diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1503 |
1 files changed, 0 insertions, 1503 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po deleted file mode 100644 index 205600e972..0000000000 --- a/po/uk.po +++ /dev/null @@ -1,1503 +0,0 @@ -# Translation of libgnutls to Ukrainian -# -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. -# -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:14+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: uk\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: lib/gnutls_alert.c:44 -msgid "Close notify" -msgstr "Закрити сповіщення" - -#: lib/gnutls_alert.c:45 -msgid "Unexpected message" -msgstr "Неочікуване повідомлення" - -#: lib/gnutls_alert.c:46 -msgid "Bad record MAC" -msgstr "Помилковий запис MAC" - -#: lib/gnutls_alert.c:47 -msgid "Decryption failed" -msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі" - -#: lib/gnutls_alert.c:48 -msgid "Record overflow" -msgstr "Переповнення запису" - -#: lib/gnutls_alert.c:49 -msgid "Decompression failed" -msgstr "Помилка під час спроби видобування" - -#: lib/gnutls_alert.c:50 -msgid "Handshake failed" -msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання" - -#: lib/gnutls_alert.c:51 -msgid "Certificate is bad" -msgstr "Помилковий сертифікат" - -#: lib/gnutls_alert.c:52 -msgid "Certificate is not supported" -msgstr "Підтримки сертифіката не передбачено" - -#: lib/gnutls_alert.c:53 -msgid "Certificate was revoked" -msgstr "Сертифікат відкликано" - -#: lib/gnutls_alert.c:54 -msgid "Certificate is expired" -msgstr "Сертифікат втратив чинність" - -#: lib/gnutls_alert.c:55 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Невідомий сертифікат" - -#: lib/gnutls_alert.c:56 -msgid "Illegal parameter" -msgstr "Некоректний параметр" - -#: lib/gnutls_alert.c:57 -msgid "CA is unknown" -msgstr "Невідома служба сертифікації (CA)" - -#: lib/gnutls_alert.c:58 -msgid "Access was denied" -msgstr "Доступ заборонено" - -#: lib/gnutls_alert.c:59 -msgid "Decode error" -msgstr "Помилка декодування" - -#: lib/gnutls_alert.c:60 -msgid "Decrypt error" -msgstr "Помилка дешифрування" - -#: lib/gnutls_alert.c:61 -msgid "Export restriction" -msgstr "Обмеження експортування" - -#: lib/gnutls_alert.c:62 -msgid "Error in protocol version" -msgstr "Помилка у версії протоколу" - -#: lib/gnutls_alert.c:63 -msgid "Insufficient security" -msgstr "Недостатній захист" - -#: lib/gnutls_alert.c:64 -msgid "User canceled" -msgstr "Скасовано користувачем" - -#: lib/gnutls_alert.c:65 -msgid "No certificate (SSL 3.0)" -msgstr "Немає сертифіката (SSL 3.0)" - -#: lib/gnutls_alert.c:66 -msgid "Internal error" -msgstr "Внутрішня помилка" - -#: lib/gnutls_alert.c:67 -msgid "No renegotiation is allowed" -msgstr "Повторне узгодження заборонено" - -#: lib/gnutls_alert.c:69 -msgid "Could not retrieve the specified certificate" -msgstr "Не вдалося отримати вказаний сертифікат" - -#: lib/gnutls_alert.c:70 -msgid "An unsupported extension was sent" -msgstr "Надіслано непідтримуване розширення" - -#: lib/gnutls_alert.c:72 -msgid "The server name sent was not recognized" -msgstr "Не вдалося розпізнати назву сервера" - -#: lib/gnutls_alert.c:74 -msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" -msgstr "Не вказано імені користувача SRP/PSK або вказано невідоме ім’я" - -#: lib/gnutls_alert.c:76 -msgid "No supported application protocol could be negotiated" -msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний протокол прикладного рівня" - -#: lib/gnutls_errors.c:51 -msgid "Success." -msgstr "Успіх." - -#: lib/gnutls_errors.c:52 -msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." -msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний комплекс шифрування." - -#: lib/gnutls_errors.c:54 -msgid "No or insufficient priorities were set." -msgstr "Було встановлено недостатні рівні пріоритетності або не було встановлено жодних рівнів." - -#: lib/gnutls_errors.c:56 -msgid "The cipher type is unsupported." -msgstr "Тип шифрування не підтримується." - -#: lib/gnutls_errors.c:58 -msgid "The certificate and the given key do not match." -msgstr "Сертифікат і вказаний ключ не відповідають один одному." - -#: lib/gnutls_errors.c:60 -msgid "Could not negotiate a supported compression method." -msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний спосіб стискання." - -#: lib/gnutls_errors.c:62 -msgid "An unknown public key algorithm was encountered." -msgstr "Виявлено невідомий алгоритм роботи з відкритим ключем." - -#: lib/gnutls_errors.c:65 -msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." -msgstr "Узгоджено алгоритм, який не було увімкнено." - -#: lib/gnutls_errors.c:67 -msgid "A record packet with illegal version was received." -msgstr "Отримано пакет записів з некоректною версією." - -#: lib/gnutls_errors.c:70 -msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." -msgstr "Надіслане сервером просте число Діффі-Гелмана є неприйнятним (занадто коротким)." - -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "A TLS packet with unexpected length was received." -msgstr "Було отримано пакет TLS з неочікуваною довжиною." - -#: lib/gnutls_errors.c:74 -msgid "The TLS connection was non-properly terminated." -msgstr "З’єднання TLS було розірвано неналежним чином." - -#: lib/gnutls_errors.c:77 -msgid "The specified session has been invalidated for some reason." -msgstr "Вказаний сеанс з якихось причин втратив чинність." - -#: lib/gnutls_errors.c:80 -msgid "GnuTLS internal error." -msgstr "Внутрішня помилка GnuTLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:81 -msgid "An illegal TLS extension was received." -msgstr "Отримано некоректне розширення TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:83 -msgid "A TLS fatal alert has been received." -msgstr "Отримано критичне попередження TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:85 -msgid "An unexpected TLS packet was received." -msgstr "Було отримано неочікуваний пакет TLS" - -#: lib/gnutls_errors.c:87 -msgid "A TLS warning alert has been received." -msgstr "Отримано попередження TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:90 -msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." -msgstr "Під час спроби обчислення остаточного пакета TLS сталася помилка." - -#: lib/gnutls_errors.c:92 -msgid "No certificate was found." -msgstr "Не знайдено жодного сертифіката." - -#: lib/gnutls_errors.c:94 -msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." -msgstr "Вказаний ключ DSA key є несумісним з вибраним протоколом TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:96 -msgid "A heartbeat pong message was received." -msgstr "Отримано повідомлення-відповідь підтримування зв’язку." - -#: lib/gnutls_errors.c:98 -msgid "A heartbeat ping message was received." -msgstr "Отримано вхідне повідомлення підтримування зв’язку." - -#: lib/gnutls_errors.c:100 -msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." -msgstr "Алгоритм шифрування з нижчим пріоритетом вже існує." - -#: lib/gnutls_errors.c:103 -msgid "No temporary RSA parameters were found." -msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів RSA." - -#: lib/gnutls_errors.c:105 -msgid "No temporary DH parameters were found." -msgstr "Не було виявлено тимчасових параметрів DH." - -#: lib/gnutls_errors.c:107 -msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." -msgstr "Було отримано неочікуваний пакет даних підтвердження з’єднання TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:109 -msgid "The scanning of a large integer has failed." -msgstr "Спроба сканування великого цілого числа зазнала невдачі." - -#: lib/gnutls_errors.c:111 -msgid "Could not export a large integer." -msgstr "Не вдалося експортувати велике ціле число." - -#: lib/gnutls_errors.c:113 -msgid "Decryption has failed." -msgstr "Спроба розшифрування була невдалою." - -#: lib/gnutls_errors.c:114 -msgid "Encryption has failed." -msgstr "Спроба шифрування зазнала невдачі." - -#: lib/gnutls_errors.c:115 -msgid "Public key decryption has failed." -msgstr "Не вдалося дешифрувати відкритим ключем." - -#: lib/gnutls_errors.c:117 -msgid "Public key encryption has failed." -msgstr "Не вдалося зашифрувати відкритим ключем." - -#: lib/gnutls_errors.c:119 -msgid "Public key signing has failed." -msgstr "Не вдалося підписати відкритим ключем." - -#: lib/gnutls_errors.c:121 -msgid "Public key signature verification has failed." -msgstr "Не вдалося перевірити підпис відкритим ключем." - -#: lib/gnutls_errors.c:123 -msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." -msgstr "Не вдалося розпакувати пакет записів TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:125 -msgid "Compression of the TLS record packet has failed." -msgstr "Не вдалося запакувати пакет записів TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:128 -msgid "Internal error in memory allocation." -msgstr "Внутрішня помилка під час розподілу пам’яті." - -#: lib/gnutls_errors.c:130 -msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." -msgstr "Надійшов запит щодо нереалізованої або вимкненої можливості." - -#: lib/gnutls_errors.c:132 -msgid "Insufficient credentials for that request." -msgstr "Недостатні реєстраційні дані для цього запиту." - -#: lib/gnutls_errors.c:134 -msgid "Error in password file." -msgstr "Помилка у файлі паролів." - -#: lib/gnutls_errors.c:135 -msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." -msgstr "Помилкове доповнення у пакеті PKCS1." - -#: lib/gnutls_errors.c:137 -msgid "The requested session has expired." -msgstr "Строк дії запитаного сеансу завершено." - -#: lib/gnutls_errors.c:138 -msgid "Hashing has failed." -msgstr "Помилка хешування." - -#: lib/gnutls_errors.c:139 -msgid "Base64 decoding error." -msgstr "Помилка декодування даних Base64." - -#: lib/gnutls_errors.c:141 -msgid "Base64 unexpected header error." -msgstr "Неочікуваний заголовок даних Base64." - -#: lib/gnutls_errors.c:144 -msgid "Base64 encoding error." -msgstr "Помилка кодування даних Base64." - -#: lib/gnutls_errors.c:146 -msgid "Parsing error in password file." -msgstr "Помилка під час спроби обробки даних файла паролів." - -#: lib/gnutls_errors.c:148 -msgid "The requested data were not available." -msgstr "Запитані дані недоступні." - -#: lib/gnutls_errors.c:150 -msgid "Error in the pull function." -msgstr "Помилка у функції pull." - -#: lib/gnutls_errors.c:151 -msgid "Error in the push function." -msgstr "Помилка у функції push." - -#: lib/gnutls_errors.c:153 -msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" -msgstr "Досягнуто верхньої межі послідовності чисел пакета записів. Ого!" - -#: lib/gnutls_errors.c:155 -msgid "Error in the certificate." -msgstr "Помилка у сертифікаті." - -#: lib/gnutls_errors.c:157 -msgid "Could not authenticate peer." -msgstr "Не вдалося розпізнати рівноправний вузол." - -#: lib/gnutls_errors.c:159 -msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." -msgstr "Невідомий запис альтернативного призначення (Subject Alternative) у сертифікаті X.509." - -#: lib/gnutls_errors.c:162 -msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." -msgstr "Непідтримуване важливе розширення у сертифікаті X.509." - -#: lib/gnutls_errors.c:164 -msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." -msgstr "Непідтримуване розширення у сертифікаті X.509." - -#: lib/gnutls_errors.c:166 -msgid "Key usage violation in certificate has been detected." -msgstr "Виявлено порушення правил використання ключів сертифіката." - -#: lib/gnutls_errors.c:168 -msgid "Resource temporarily unavailable, try again." -msgstr "Ресурс тимчасово недоступний, повторіть спробу." - -#: lib/gnutls_errors.c:170 -msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." -msgstr "Переданий пакет є надто великим (EMSGSIZE)." - -#: lib/gnutls_errors.c:172 -msgid "Function was interrupted." -msgstr "Роботу функції було перервано." - -#: lib/gnutls_errors.c:173 -msgid "Rehandshake was requested by the peer." -msgstr "Вузол надіслав запит на повторне надсилання даних підтвердження з’єднання." - -#: lib/gnutls_errors.c:176 -msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." -msgstr "Було отримано дані застосування TLS, слід було отримати дані підтвердження з’єднання." - -#: lib/gnutls_errors.c:178 -msgid "Error in Database backend." -msgstr "Помилка у сервері бази даних." - -#: lib/gnutls_errors.c:179 -msgid "The certificate type is not supported." -msgstr "Підтримки сертифікатів такого типу не передбачено." - -#: lib/gnutls_errors.c:181 -msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." -msgstr "Вказаний буфер пам’яті є занадто малим для зберігання параметрів." - -#: lib/gnutls_errors.c:183 -msgid "The request is invalid." -msgstr "Некоректний запит." - -#: lib/gnutls_errors.c:184 -msgid "The cookie was bad." -msgstr "Помилкова кука." - -#: lib/gnutls_errors.c:185 -msgid "An illegal parameter has been received." -msgstr "Отримано некоректний параметр." - -#: lib/gnutls_errors.c:187 -msgid "An illegal parameter was found." -msgstr "Виявлено некоректний параметр." - -#: lib/gnutls_errors.c:189 -msgid "Error while reading file." -msgstr "Помилка читання файла." - -#: lib/gnutls_errors.c:191 -msgid "ASN1 parser: Element was not found." -msgstr "Обробка ASN1: елемент не знайдено." - -#: lib/gnutls_errors.c:193 -msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" -msgstr "Обробка ASN1: ідентифікатор не знайдено" - -#: lib/gnutls_errors.c:195 -msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." -msgstr "Обробка ASN1: помилка під час обробки DER." - -#: lib/gnutls_errors.c:197 -msgid "ASN1 parser: Value was not found." -msgstr "Обробка ASN1: значення не знайдено." - -#: lib/gnutls_errors.c:199 -msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." -msgstr "Обробка ASN1: загальна помилка обробки." - -#: lib/gnutls_errors.c:201 -msgid "ASN1 parser: Value is not valid." -msgstr "Обробка ASN1: некоректне значення." - -#: lib/gnutls_errors.c:203 -msgid "ASN1 parser: Error in TAG." -msgstr "Обробка ASN1: помилка у тезі (TAG)." - -#: lib/gnutls_errors.c:204 -msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" -msgstr "Обробка ASN1: помилка у неявному тезі" - -#: lib/gnutls_errors.c:206 -msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." -msgstr "Обробка ASN1: помилка у типі 'ANY'." - -#: lib/gnutls_errors.c:208 -msgid "ASN1 parser: Syntax error." -msgstr "Обробка ASN1: синтаксична помилка." - -#: lib/gnutls_errors.c:210 -msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." -msgstr "Обробка ASN1: переповнення під час обробки DER." - -#: lib/gnutls_errors.c:213 -msgid "Too many empty record packets have been received." -msgstr "Було отримано занадто багато порожніх пакетів записів." - -#: lib/gnutls_errors.c:215 -msgid "Too many handshake packets have been received." -msgstr "Було отримано занадто багато пакетів встановлення з’єднання." - -#: lib/gnutls_errors.c:217 -msgid "The crypto library version is too old." -msgstr "Бібліотека шифрування є занадто старою." - -#: lib/gnutls_errors.c:220 -msgid "The tasn1 library version is too old." -msgstr "У вас встановлено занадто стару версію бібліотеки tasn1." - -#: lib/gnutls_errors.c:222 -msgid "The OpenPGP User ID is revoked." -msgstr "Ідентифікатор користувача OpenPGP відкликано." - -#: lib/gnutls_errors.c:224 -msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." -msgstr "Ключ OpenPGP не пов’язано з основним набором ключів." - -#: lib/gnutls_errors.c:226 -msgid "Error loading the keyring." -msgstr "Помилка під час спроби завантаження даних сховища ключів." - -#: lib/gnutls_errors.c:228 -msgid "The initialization of crypto backend has failed." -msgstr "Не вдалося ініціалізувати сервер шифрування." - -#: lib/gnutls_errors.c:230 -msgid "No supported compression algorithms have been found." -msgstr "Не виявлено підтримуваних алгоритмів стискання." - -#: lib/gnutls_errors.c:232 -msgid "No supported cipher suites have been found." -msgstr "Не виявлено підтримуваних комплексів програм для шифрування." - -#: lib/gnutls_errors.c:234 -msgid "Could not get OpenPGP key." -msgstr "Не вдалося отримати ключ OpenPGP." - -#: lib/gnutls_errors.c:236 -msgid "Could not find OpenPGP subkey." -msgstr "Не вдалося знайти підключ OpenPGP." - -#: lib/gnutls_errors.c:238 -msgid "Safe renegotiation failed." -msgstr "Спроба захищеного повторного узгодження зазнала невдачі." - -#: lib/gnutls_errors.c:240 -msgid "Unsafe renegotiation denied." -msgstr "Незахищене повторне узгодження заборонено." - -#: lib/gnutls_errors.c:243 -msgid "The SRP username supplied is illegal." -msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є некоректним." - -#: lib/gnutls_errors.c:245 -msgid "The SRP username supplied is unknown." -msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є невідомим." - -#: lib/gnutls_errors.c:248 -msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." -msgstr "Підтримки такого відбитка OpenPGP не передбачено." - -#: lib/gnutls_errors.c:250 -msgid "The signature algorithm is not supported." -msgstr "Підтримки цього алгоритму підписування не передбачено." - -#: lib/gnutls_errors.c:252 -msgid "The certificate has unsupported attributes." -msgstr "Цей сертифікат має непідтримувані атрибути." - -#: lib/gnutls_errors.c:254 -msgid "The OID is not supported." -msgstr "Підтримки цього OID не передбачено." - -#: lib/gnutls_errors.c:256 -msgid "The hash algorithm is unknown." -msgstr "Невідомий алгоритм хешування." - -#: lib/gnutls_errors.c:258 -msgid "The PKCS structure's content type is unknown." -msgstr "Невідомий тип вмісту структури PKCS." - -#: lib/gnutls_errors.c:260 -msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." -msgstr "Невідомий тип мультимножини структури PKCS." - -#: lib/gnutls_errors.c:262 -msgid "The given password contains invalid characters." -msgstr "У вказаному паролі містяться некоректні символи." - -#: lib/gnutls_errors.c:264 -msgid "The Message Authentication Code verification failed." -msgstr "Спроба перевірки коду розпізнавання повідомлення була невдалою." - -#: lib/gnutls_errors.c:266 -msgid "Some constraint limits were reached." -msgstr "Досягнуто деяких граничних обмежень." - -#: lib/gnutls_errors.c:268 -msgid "Failed to acquire random data." -msgstr "Не вдалося отримати випадкові дані." - -#: lib/gnutls_errors.c:271 -msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" -msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення проміжної фази TLS/IA" - -#: lib/gnutls_errors.c:273 -msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" -msgstr "Отримано повідомлення щодо завершення остаточної фази TLS/IA" - -#: lib/gnutls_errors.c:275 -msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" -msgstr "Помилка під час перевірки контрольної суми фази TLS/IA" - -#: lib/gnutls_errors.c:278 -msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." -msgstr "Вказано невідомий алгоритм або протокол." - -#: lib/gnutls_errors.c:281 -msgid "The handshake data size is too large." -msgstr "Розмір даних щодо встановлення з’єднання є занадто великим." - -#: lib/gnutls_errors.c:284 -msgid "Error opening /dev/crypto" -msgstr "Не вдалося відкрити /dev/crypto" - -#: lib/gnutls_errors.c:287 -msgid "Error interfacing with /dev/crypto" -msgstr "Не вдалося розпочати взаємодію з /dev/crypto" - -#: lib/gnutls_errors.c:289 -msgid "Peer has terminated the connection" -msgstr "З’єднання розірвано рівноправним вузлом" - -#: lib/gnutls_errors.c:291 -msgid "Channel binding data not available" -msgstr "Дані прив’язки каналів недоступні" - -#: lib/gnutls_errors.c:294 -msgid "TPM error." -msgstr "Помилка TPM." - -#: lib/gnutls_errors.c:296 -msgid "TPM is not initialized." -msgstr "TPM не ініціалізовано." - -#: lib/gnutls_errors.c:298 -msgid "TPM key was not found in persistent storage." -msgstr "У постійному сховищі не було знайдено ключа TPM." - -#: lib/gnutls_errors.c:300 -msgid "Cannot initialize a session with the TPM." -msgstr "Не вдалося ініціалізувати сеанс за допомогою цього TPM." - -#: lib/gnutls_errors.c:302 -msgid "PKCS #11 error." -msgstr "Помилка PKCS #11." - -#: lib/gnutls_errors.c:304 -msgid "PKCS #11 initialization error." -msgstr "Помилка ініціалізації PKCS #11." - -#: lib/gnutls_errors.c:306 -msgid "Error in parsing." -msgstr "Помилка під час обробки." - -#: lib/gnutls_errors.c:308 -msgid "Error in provided PIN." -msgstr "Помилка у наданому PIN." - -#: lib/gnutls_errors.c:310 -msgid "Error in provided SRK password for TPM." -msgstr "Помилка у наданому паролі SRK до TPM." - -#: lib/gnutls_errors.c:312 -msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." -msgstr "Помилка у наданому паролі до ключа, який має бути завантажено у TPM." - -#: lib/gnutls_errors.c:314 -msgid "PKCS #11 error in slot" -msgstr "Помилка у слоті PKCS #11" - -#: lib/gnutls_errors.c:316 -msgid "Thread locking error" -msgstr "Помилка блокування потоку виконання" - -#: lib/gnutls_errors.c:318 -msgid "PKCS #11 error in attribute" -msgstr "Помилка у атрибуті PKCS #11" - -#: lib/gnutls_errors.c:320 -msgid "PKCS #11 error in device" -msgstr "Помилка у пристрої PKCS #11" - -#: lib/gnutls_errors.c:322 -msgid "PKCS #11 error in data" -msgstr "Помилка у даних PKCS #11" - -#: lib/gnutls_errors.c:324 -msgid "PKCS #11 unsupported feature" -msgstr "Непідтримувана можливість PKCS #11" - -#: lib/gnutls_errors.c:326 -msgid "PKCS #11 error in key" -msgstr "Помилка у ключі PKCS #11" - -#: lib/gnutls_errors.c:328 -msgid "PKCS #11 PIN expired" -msgstr "Пін-код PKCS #11 втратив чинність" - -#: lib/gnutls_errors.c:330 -msgid "PKCS #11 PIN locked" -msgstr "Пін-код PKCS #11 заблоковано" - -#: lib/gnutls_errors.c:332 -msgid "PKCS #11 error in session" -msgstr "Помилка у сеансі PKCS #11" - -#: lib/gnutls_errors.c:334 -msgid "PKCS #11 error in signature" -msgstr "Помилка у підписі PKCS #11" - -#: lib/gnutls_errors.c:336 -msgid "PKCS #11 error in token" -msgstr "Помилка у лексемі PKCS #11" - -#: lib/gnutls_errors.c:338 -msgid "PKCS #11 user error" -msgstr "Помилка користувача PKCS #11" - -#: lib/gnutls_errors.c:340 -msgid "The operation timed out" -msgstr "Перевищено час очікування завершення дії" - -#: lib/gnutls_errors.c:342 -msgid "The operation was cancelled due to user error" -msgstr "Дію було скасовано через помилку користувача" - -#: lib/gnutls_errors.c:344 -msgid "No supported ECC curves were found" -msgstr "Не виявлено підтримуваних кривих ECC" - -#: lib/gnutls_errors.c:346 -msgid "The curve is unsupported" -msgstr "Підтримки цієї кривої не передбачено" - -#: lib/gnutls_errors.c:348 -msgid "The requested PKCS #11 object is not available" -msgstr "Запитаний об’єкт PKCS #11 недоступний" - -#: lib/gnutls_errors.c:350 -msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" -msgstr "Наданий список сертифікатів X.509 не впорядковано (за призначенням, потім видавцем)" - -#: lib/gnutls_errors.c:352 -msgid "The OCSP response is invalid" -msgstr "Відповідь OCSP є некоректною" - -#: lib/gnutls_errors.c:354 -msgid "There is no certificate status (OCSP)." -msgstr "Немає стану сертифіката (OCSP)." - -#: lib/gnutls_errors.c:356 -msgid "Error in the system's randomness device." -msgstr "Помилка у пристрої породження псевдовипадкових чисел системи." - -#: lib/gnutls_errors.c:358 -msgid "No common application protocol could be negotiated." -msgstr "Не вдалося узгодити загальний протокол прикладного рівня." - -#: lib/gnutls_errors.c:445 -msgid "(unknown error code)" -msgstr "(невідомий код помилки)" - -#: lib/openpgp/output.c:41 -msgid "\t\tKey Usage:\n" -msgstr "\t\tВикористання ключа:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:50 -#, c-format -msgid "error: get_key_usage: %s\n" -msgstr "помилка: get_key_usage: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:55 -msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" -msgstr "\t\t\tЦифрові підписи.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:57 -msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tШифрування обміну даними.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:59 -msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tШифрування даних у сховищах.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:61 -msgid "\t\t\tAuthentication.\n" -msgstr "\t\t\tРозпізнавання.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:63 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tПідписування сертифікатів.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:84 -msgid "\tID (hex): " -msgstr "\tІд. (шіст.): " - -#: lib/openpgp/output.c:109 -msgid "\tFingerprint (hex): " -msgstr "\tВідбиток (шіст.): " - -#: lib/openpgp/output.c:126 -msgid "\tFingerprint's random art:\n" -msgstr "\tВипадкова схема відбитка:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:144 -msgid "\tRevoked: True\n" -msgstr "\tВідкликано: так\n" - -#: lib/openpgp/output.c:146 -msgid "\tRevoked: False\n" -msgstr "\tВідкликано: ні\n" - -#: lib/openpgp/output.c:154 -msgid "\tTime stamps:\n" -msgstr "\tЧасові позначки:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:171 -#, c-format -msgid "\t\tCreation: %s\n" -msgstr "\t\tСтворення: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:185 -msgid "\t\tExpiration: Never\n" -msgstr "\t\tСтрок дії: не обмежено\n" - -#: lib/openpgp/output.c:194 -#, c-format -msgid "\t\tExpiration: %s\n" -msgstr "\t\tСтрок дії: до %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 -#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 -msgid "unknown" -msgstr "невідомий" - -#: lib/openpgp/output.c:218 -#, c-format -msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:219 -#, c-format -msgid "\tKey Security Level: %s\n" -msgstr "\tРівень захисту ключа: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 -#, c-format -msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" -msgstr "\t\tОснова (%d-бітова):\n" - -#: lib/openpgp/output.c:242 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tПоказник:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 -#, c-format -msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" -msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий):\n" - -#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 -msgid "\t\tP:\n" -msgstr "\t\tP:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 -msgid "\t\tQ:\n" -msgstr "\t\tQ:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 -msgid "\t\tG:\n" -msgstr "\t\tG:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 -#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 -#: lib/x509/output.c:2250 -#, c-format -msgid "\tVersion: %d\n" -msgstr "\tВерсія: %d\n" - -#: lib/openpgp/output.c:337 -#, c-format -msgid "\tName[%d]: %s\n" -msgstr "\tІм’я[%d]: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:339 -#, c-format -msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" -msgstr "\tВідкликане ім’я[%d]: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tSubkey[%d]:\n" -msgstr "" -"\n" -"\tПідключ[%d]:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:400 -#, c-format -msgid "name[%d]: %s, " -msgstr "ім’я[%d]: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:402 -#, c-format -msgid "revoked name[%d]: %s, " -msgstr "відкликане ім’я[%d]: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:422 -msgid "fingerprint: " -msgstr "відбиток: " - -#: lib/openpgp/output.c:442 -#, c-format -msgid "created: %s, " -msgstr "створено: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:452 -msgid "never expires, " -msgstr "строк дії не обмежено, " - -#: lib/openpgp/output.c:460 -#, c-format -msgid "expires: %s, " -msgstr "строк дії: до %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:472 -#, c-format -msgid "key algorithm %s (%d bits)" -msgstr "алгоритм ключа %s (%d-бітовий)" - -#: lib/openpgp/output.c:474 -#, c-format -msgid "unknown key algorithm (%d)" -msgstr "невідомий алгоритм ключа (%d)" - -#: lib/openpgp/output.c:515 -msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" -msgstr "Дані щодо сертифіката OpenPGP:\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 -#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 -#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tШіст. дамп: " - -#: lib/x509/ocsp_output.c:188 -msgid "OCSP Request Information:\n" -msgstr "Дані запиту OCSP:\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:298 -#, c-format -msgid "\tResponder ID: %.*s\n" -msgstr "\tІдентифікатор відповідача: %.*s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:316 -#, c-format -msgid "\tProduced At: %s\n" -msgstr "\tСтворення: %s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:410 -#, c-format -msgid "\t\tRevocation time: %s\n" -msgstr "\t\tЧас відкликання: %s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:425 -#, c-format -msgid "\t\tThis Update: %s\n" -msgstr "\t\tЦе оновлення: %s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:440 -#, c-format -msgid "\t\tNext Update: %s\n" -msgstr "\t\tНаступне оновлення: %s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 -#, c-format -msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" -msgstr "\tАлгоритм підписування: %s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 -msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" -msgstr "попередження: signed використовує слабкий алгоритм підписування, який можна зламати.\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 -msgid "\tSignature:\n" -msgstr "\tПідпис:\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:619 -msgid "OCSP Response Information:\n" -msgstr "Дані відповіді OCSP:\n" - -#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 -msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" -msgstr "попередження: altname містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n" - -#: lib/x509/output.c:148 -#, c-format -msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" -msgstr "\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n" - -#: lib/x509/output.c:149 -#, c-format -msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" -msgstr "\t\t\tМова правил: %s" - -#: lib/x509/output.c:158 -msgid "" -"\t\t\tPolicy:\n" -"\t\t\t\tASCII: " -msgstr "" -"\t\t\tПравила:\n" -"\t\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:160 -msgid "" -"\n" -"\t\t\t\tHexdump: " -msgstr "" -"\n" -"\t\t\t\tШіст. дамп: " - -#: lib/x509/output.c:185 -#, c-format -msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" -msgstr "\t\t\tСпосіб доступу: %.*s" - -#: lib/x509/output.c:428 -#, c-format -msgid "%sDigital signature.\n" -msgstr "%sЦифровий підпис.\n" - -#: lib/x509/output.c:430 -#, c-format -msgid "%sNon repudiation.\n" -msgstr "%sБез анулювання.\n" - -#: lib/x509/output.c:432 -#, c-format -msgid "%sKey encipherment.\n" -msgstr "%sШифрування ключа.\n" - -#: lib/x509/output.c:434 -#, c-format -msgid "%sData encipherment.\n" -msgstr "%sШифрування даних.\n" - -#: lib/x509/output.c:436 -#, c-format -msgid "%sKey agreement.\n" -msgstr "%sУзгодження ключів.\n" - -#: lib/x509/output.c:438 -#, c-format -msgid "%sCertificate signing.\n" -msgstr "%sПідписування сертифікатом.\n" - -#: lib/x509/output.c:440 -#, c-format -msgid "%sCRL signing.\n" -msgstr "%sПідписування CRL.\n" - -#: lib/x509/output.c:442 -#, c-format -msgid "%sKey encipher only.\n" -msgstr "%sЛише шифрування ключа.\n" - -#: lib/x509/output.c:444 -#, c-format -msgid "%sKey decipher only.\n" -msgstr "%sЛише розшифрування ключа.\n" - -#: lib/x509/output.c:482 -#, c-format -msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" -msgstr "\t\t\tНе раніше: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:489 -#, c-format -msgid "\t\t\tNot After: %s\n" -msgstr "\t\t\tНе пізніше: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:539 -msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" -msgstr "попередження: distributionPoint містить вбудоване порожнє значення, замінюємо на '!'\n" - -#: lib/x509/output.c:632 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "%s\t\t\tІнтернет-сервер TLS.\n" - -#: lib/x509/output.c:634 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "%s\t\t\tІнтернет-клієнт TLS.\n" - -#: lib/x509/output.c:636 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tПідписування коду.\n" - -#: lib/x509/output.c:638 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "%s\t\t\tЗахист електронної пошти.\n" - -#: lib/x509/output.c:640 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "%s\t\t\tЧасова позначка.\n" - -#: lib/x509/output.c:642 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tПідписування OCSP.\n" - -#: lib/x509/output.c:644 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" -msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" - -#: lib/x509/output.c:646 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "%s\t\t\tДовільне призначення.\n" - -#: lib/x509/output.c:677 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): НІ\n" - -#: lib/x509/output.c:679 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): ТАК\n" - -#: lib/x509/output.c:682 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" -msgstr "%s\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n" - -#: lib/x509/output.c:814 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "%s\t\t\tАдреса XMPP: %.*s\n" - -#: lib/x509/output.c:819 -#, c-format -msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "%s\t\t\tOID іншого імені: %.*s\n" - -#: lib/x509/output.c:821 -#, c-format -msgid "%s\t\t\totherName DER: " -msgstr "%s\t\t\tінше ім’я, DER: " - -#: lib/x509/output.c:823 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s\t\t\totherName ASCII: " -msgstr "" -"\n" -"%s\t\t\tінше ім’я, ASCII: " - -#: lib/x509/output.c:945 -#, c-format -msgid "%s\tExtensions:\n" -msgstr "%s\tРозширення:\n" - -#: lib/x509/output.c:955 -#, c-format -msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "%s\t\tОсновні обмеження (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 -#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 -#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 -#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 -#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 -#: lib/x509/output.c:2044 -msgid "critical" -msgstr "критична" - -#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 -#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 -#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 -#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 -#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 -#: lib/x509/output.c:2044 -msgid "not critical" -msgstr "не критична" - -#: lib/x509/output.c:970 -#, c-format -msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа призначення (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1028 -#, c-format -msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1044 -#, c-format -msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "%s\t\tВикористання ключа (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1061 -#, c-format -msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" -msgstr "%s\t\tПеріод використання закритого ключа (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1076 -#, c-format -msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "%s\t\tПризначення ключа (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1090 -#, c-format -msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) призначення (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1105 -#, c-format -msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" -msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) видавця (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1120 -#, c-format -msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "%s\t\tТочки розповсюдження CRL (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1135 -#, c-format -msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "%s\t\tДані щодо проміжних сертифікатів (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1145 -#, c-format -msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" -msgstr "%s\t\tДоступ до даних реєстратора (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1157 -#, c-format -msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "%s\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1204 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tASCII: " -msgstr "%s\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:1208 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tHexdump: " -msgstr "%s\t\t\tШіст. дамп: " - -#: lib/x509/output.c:1237 -#, c-format -msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\t%sАлгоритм відкритого ключа: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1238 -#, c-format -msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" -msgstr "\tРівень захисту алгоритму: %s (%d-бітовий)\n" - -#: lib/x509/output.c:1254 -#, c-format -msgid "\t\tModulus (bits %d): " -msgstr "\t\tОснова (%d-бітова): " - -#: lib/x509/output.c:1257 -#, c-format -msgid "\t\tExponent (bits %d): " -msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий): " - -#: lib/x509/output.c:1265 -#, c-format -msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" -msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий):\n" - -#: lib/x509/output.c:1286 -#, c-format -msgid "\t\tCurve:\t%s\n" -msgstr "\t\tКрива:\t%s\n" - -#: lib/x509/output.c:1290 -msgid "\t\tX: " -msgstr "\t\tX: " - -#: lib/x509/output.c:1293 -msgid "\t\tY: " -msgstr "\t\tY: " - -#: lib/x509/output.c:1299 -msgid "\t\tX:\n" -msgstr "\t\tX:\n" - -#: lib/x509/output.c:1301 -msgid "\t\tY:\n" -msgstr "\t\tY:\n" - -#: lib/x509/output.c:1322 -#, c-format -msgid "\t\tPublic key (bits %d): " -msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий): " - -#: lib/x509/output.c:1325 -msgid "\t\tP: " -msgstr "\t\tP: " - -#: lib/x509/output.c:1328 -msgid "\t\tQ: " -msgstr "\t\tQ: " - -#: lib/x509/output.c:1331 -msgid "\t\tG: " -msgstr "\t\tG: " - -#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 -msgid "Subject " -msgstr "Призначення " - -#: lib/x509/output.c:1406 -msgid "\tSerial Number (hex): " -msgstr "\tСерійний номер (шіст.): " - -#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 -#, c-format -msgid "\tIssuer: %s\n" -msgstr "\tВидавець: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1445 -msgid "\tValidity:\n" -msgstr "\tЧинність:\n" - -#: lib/x509/output.c:1458 -#, c-format -msgid "\t\tNot Before: %s\n" -msgstr "\t\tНе раніше: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1472 -#, c-format -msgid "\t\tNot After: %s\n" -msgstr "\t\tНе пізніше: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 -#, c-format -msgid "\tSubject: %s\n" -msgstr "\tПризначення: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1587 -msgid "" -"\tMD5 fingerprint:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tКонтрольна сума MD5:\n" -"\t\t" - -#: lib/x509/output.c:1589 -msgid "" -"\tSHA-1 fingerprint:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tКонтрольна сума SHA-1:\n" -"\t\t" - -#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 -msgid "" -"\tPublic Key Id:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tІдент. відкритого ключа:\n" -"\t\t" - -#: lib/x509/output.c:1627 -msgid "\tPublic key's random art:\n" -msgstr "\tВипадкова схема відкритого ключа:\n" - -#: lib/x509/output.c:1723 -#, c-format -msgid "signed using %s (broken!), " -msgstr "підписано за допомогою %s (слабкий!), " - -#: lib/x509/output.c:1725 -#, c-format -msgid "signed using %s, " -msgstr "підписано за допомогою %s, " - -#: lib/x509/output.c:1867 -msgid "X.509 Certificate Information:\n" -msgstr "Дані щодо сертифікації X.509:\n" - -#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 -msgid "Other Information:\n" -msgstr "Інші дані:\n" - -#: lib/x509/output.c:1892 -msgid "\tVersion: 1 (default)\n" -msgstr "\tВерсія: 1 (типова)\n" - -#: lib/x509/output.c:1932 -msgid "\tUpdate dates:\n" -msgstr "\tДати оновлення:\n" - -#: lib/x509/output.c:1945 -#, c-format -msgid "\t\tIssued: %s\n" -msgstr "\t\tВидано: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1961 -#, c-format -msgid "\t\tNext at: %s\n" -msgstr "\t\tНаступна: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1992 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tРозширення:\n" - -#: lib/x509/output.c:2007 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Number (%s): " -msgstr "\t\tНомер CRL (%s): " - -#: lib/x509/output.c:2030 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:2043 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:2093 -#, c-format -msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" -msgstr "\tВідкликані сертифікати (%d):\n" - -#: lib/x509/output.c:2095 -msgid "\tNo revoked certificates.\n" -msgstr "\tНемає відкликаних сертифікатів.\n" - -#: lib/x509/output.c:2114 -msgid "\t\tSerial Number (hex): " -msgstr "\t\tСерійний номер (шіст.): " - -#: lib/x509/output.c:2123 -#, c-format -msgid "\t\tRevoked at: %s\n" -msgstr "\t\tВідкликано: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:2207 -msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" -msgstr "Дані щодо списку відкликань сертифікатів X.509:\n" - -#: lib/x509/output.c:2315 -msgid "\tAttributes:\n" -msgstr "\tАтрибути:\n" - -#: lib/x509/output.c:2367 -#, c-format -msgid "\t\tChallenge password: %s\n" -msgstr "\t\tПароль виклику: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:2378 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" -msgstr "\t\tНевідомий атрибут %s:\n" - -#: lib/x509/output.c:2484 -msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" -msgstr "Дані щодо запиту сертифіката PKCS #10:\n" - -#: lib/x509/output.c:2520 -msgid "Public Key Usage:\n" -msgstr "Використання відкритого ключа:\n" - -#: lib/x509/output.c:2531 -msgid "Public Key ID: " -msgstr "Ідент. відкритого ключа: " - -#: lib/x509/output.c:2565 -msgid "Public Key Information:\n" -msgstr "Дані відкритого ключа:\n" - -#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." -#~ msgstr "Помилка у пін-коді PKCS #11." - -#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." -#~ msgstr "Пін-код PKCS #11 має бути збережено." - -#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" -#~ msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа призначення: %s\n" - -#~ msgid "The peer did not send any certificate." -#~ msgstr "Вузлом не було надіслано жодного сертифіката." - -#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." -#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати GnuTLS-extra." - -#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." -#~ msgstr "Версія бібліотеки GnuTLS є невідповідною до версії бібліотеки GnuTLS-extra." - -#~ msgid "The initialization of LZO has failed." -#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати LZO." - -#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -#~ msgstr "Розмір даних встановлення з’єднання є занадто великим (спроба атаки?), перевірте значення gnutls_handshake_set_max_packet_length()." - -#~ msgid "Inner application negotiation failed" -#~ msgstr "Помилка під час спроби встановлення зв’язку з внутрішньою програмою" - -#~ msgid "Inner application verification failed" -#~ msgstr "Спроба перевірки внутрішньої програми зазнала невдачі" |