diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1514 |
1 files changed, 1514 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..c8d4d922a8 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,1514 @@ +# Swedish translation of libgnutls. +# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 13:44+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer. +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Close notify" +msgstr "Stängningsnotifiering" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Oväntat meddelande" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Felaktig MAC-post" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Dekryptering misslyckades" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Record overflow" +msgstr "Överspill i post" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Dekomprimering misslyckades" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Handskakning misslyckades" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Certifikatet är felaktigt" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Certifikatet stöds inte" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Certifikatet var spärrat" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Certifikatet har gått ut" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Okänt certifikat" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Otillåten parameter" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Certifikatutfärdare är okänd" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Access was denied" +msgstr "Åtkomst nekades" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Decode error" +msgstr "Avkodningsfel" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Dekrypteringsfel" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Export restriction" +msgstr "Exportbegränsning" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Fel i protokollversion" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Otillräcklig säkerhet" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "User canceled" +msgstr "Användaren avbröt" + +#: lib/gnutls_alert.c:65 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Inget certifikat (SSL 3.0)" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "Internal error" +msgstr "Internt fel" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Ingen återförhandling tillåts" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat" + +#: lib/gnutls_alert.c:70 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "En utökning skickades som inte stöds" + +#: lib/gnutls_alert.c:72 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen" + +#: lib/gnutls_alert.c:74 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt" + +#: lib/gnutls_alert.c:76 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Inget programprotokoll som stöds kunde förhandlas" + +#: lib/gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Lyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Inga eller otillräckliga prioriteter angavs." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Krypteringstypen stöds inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "En okänd öppen nyckel-algoritm påträffades." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot." + +# Stort? +#: lib/gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)." + +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "TLS-anslutningen avslutades inte korrekt." + +#: lib/gnutls_errors.c:77 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad." + +#: lib/gnutls_errors.c:80 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Internt fel i GnuTLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:81 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "En TLS-varning har tagits emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:90 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet." + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Inget certifikat hittades." + +#: lib/gnutls_errors.c:94 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "Angiven DSA-nyckel är inte kompatibel med det valda TLS-protokollet." + +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Ett hjärtslags-pong-meddelande togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Ett hjärtslags-ping-meddelande togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet." + +#: lib/gnutls_errors.c:103 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades." + +#: lib/gnutls_errors.c:105 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades." + +#: lib/gnutls_errors.c:107 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:109 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:111 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal." + +#: lib/gnutls_errors.c:113 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Dekryptering misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Kryptering misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:115 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Dekryptering med öppen nyckel misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:117 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Kryptering med öppen nyckel misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:119 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Signering med öppen nyckel misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:121 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Validering av öppna nyckelns signatur misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:123 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckats." + +#: lib/gnutls_errors.c:125 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckats." + +#: lib/gnutls_errors.c:128 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Internt fel i minnesallokering." + +#: lib/gnutls_errors.c:130 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes." + +#: lib/gnutls_errors.c:132 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Error in password file." +msgstr "Fel i lösenordsfil." + +#: lib/gnutls_errors.c:135 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket." + +#: lib/gnutls_errors.c:137 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut." + +#: lib/gnutls_errors.c:138 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hashning misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64-avkodningsfel." + +#: lib/gnutls_errors.c:141 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud." + +#: lib/gnutls_errors.c:144 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64-kodningsfel." + +#: lib/gnutls_errors.c:146 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil." + +#: lib/gnutls_errors.c:148 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Begärda data var inte tillgängliga." + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen." + +#: lib/gnutls_errors.c:151 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Fel i utsändningsfunktionen." + +#: lib/gnutls_errors.c:153 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. Wow!" + +#: lib/gnutls_errors.c:155 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Fel i certifikatet." + +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Kunde inte autentisera motpart." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:162 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Kritisk utökning som ej stöds i X.509-certifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Utökning som ej stöds i X.509-certifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts." + +#: lib/gnutls_errors.c:168 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen." + +#: lib/gnutls_errors.c:170 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "Överfört paket är för stort (EMSGSIZE)." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funktionen avbröts." + +#: lib/gnutls_errors.c:173 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades." + +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Fel i databasbakänden." + +#: lib/gnutls_errors.c:179 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Certifikattypen stöds inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:181 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar." + +#: lib/gnutls_errors.c:183 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Begäran är ogiltig." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "Kakan var felaktig." + +#: lib/gnutls_errors.c:185 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "En otillåten parameter har tagits emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:187 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "En otillåten parameter hittades." + +#: lib/gnutls_errors.c:189 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Fel vid läsning av fil." + +#: lib/gnutls_errors.c:191 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte" + +#: lib/gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning." + +#: lib/gnutls_errors.c:197 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:199 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel." + +#: lib/gnutls_errors.c:201 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG." + +#: lib/gnutls_errors.c:204 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag" + +#: lib/gnutls_errors.c:206 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1-tolkare: Överspill i DER-tolkning." + +#: lib/gnutls_errors.c:213 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "För många tomma journalpaket har tagits emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:215 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "För många handskakningspaket har tagits emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:217 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "Versionen av crypto-biblioteket är för gammal." + +#: lib/gnutls_errors.c:220 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal." + +#: lib/gnutls_errors.c:222 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad." + +#: lib/gnutls_errors.c:224 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "OpenPGP-nyckeln har inte en föredragen nyckeluppsättning." + +#: lib/gnutls_errors.c:226 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen." + +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "Initieringen av krypteringsbakände misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:230 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Inga komprimeringsalgoritmer som stöds hittades." + +#: lib/gnutls_errors.c:232 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Inga krypteringssviter som stöds hittades." + +#: lib/gnutls_errors.c:234 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel." + +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Säker återförhandling misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Osäker återförhandling nekades." + +#: lib/gnutls_errors.c:243 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet." + +#: lib/gnutls_errors.c:245 +msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är okänt." + +#: lib/gnutls_errors.c:248 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:250 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:252 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds." + +#: lib/gnutls_errors.c:254 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "OID:n stöds inte." + +#: lib/gnutls_errors.c:256 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Hashalgoritmen är okänd." + +#: lib/gnutls_errors.c:258 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd." + +# Hjälp! +#: lib/gnutls_errors.c:260 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd." + +#: lib/gnutls_errors.c:262 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken." + +#: lib/gnutls_errors.c:264 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades." + +#: lib/gnutls_errors.c:266 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Vissa begränsningar nåddes." + +#: lib/gnutls_errors.c:268 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data." + +#: lib/gnutls_errors.c:271 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande" + +#: lib/gnutls_errors.c:273 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande" + +#: lib/gnutls_errors.c:275 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades" + +#: lib/gnutls_errors.c:278 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt." + +#: lib/gnutls_errors.c:281 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "Datastorlek för handskakning är för stor." + +#: lib/gnutls_errors.c:284 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Fel vid öppning av /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:287 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Fel vid kommunikation med /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:289 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Motparten har avslutat anslutningen" + +#: lib/gnutls_errors.c:291 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Kanalbindningsdata är inte tillgängligt" + +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "TPM error." +msgstr "TPM-fel." + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM är inte initierat." + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "TPM-nyckeln hittades inte i bestående lagring." + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Det går inte att initiera en session med TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:302 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "PKCS #11-fel." + +#: lib/gnutls_errors.c:304 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "PKCS #11-initieringsfel." + +#: lib/gnutls_errors.c:306 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Fel i tolkning." + +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Fel i tillhandahållen PIN." + +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Fel i tillhandahållet SRK-lösenord för TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Fel i tillhandahållet lösenord för nyckel som ska läsas in i TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:314 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "PKCS #11-fel i kortplats" + +#: lib/gnutls_errors.c:316 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Trådlåsningsfel" + +#: lib/gnutls_errors.c:318 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "PKCS #11-fel i attribut" + +#: lib/gnutls_errors.c:320 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "PKCS #11-fel i enhet" + +#: lib/gnutls_errors.c:322 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "PKCS #11-fel i data" + +#: lib/gnutls_errors.c:324 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "PKCS #11-funktion stöds inte" + +#: lib/gnutls_errors.c:326 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "PKCS #11-fel i nyckel" + +#: lib/gnutls_errors.c:328 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "PKCS #11 PIN-kod utgången" + +#: lib/gnutls_errors.c:330 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "PKCS #11 PIN-kod låst" + +#: lib/gnutls_errors.c:332 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "PKCS #11-fel i session" + +#: lib/gnutls_errors.c:334 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "PKCS #11-fel i signatur" + +#: lib/gnutls_errors.c:336 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "PKCS #11-fel i token" + +#: lib/gnutls_errors.c:338 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "PKCS #11-användarfel" + +#: lib/gnutls_errors.c:340 +msgid "The operation timed out" +msgstr "Åtgärden översteg tidsgränsen" + +#: lib/gnutls_errors.c:342 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "Åtgärden avbröts på grund av ett användarfel" + +#: lib/gnutls_errors.c:344 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Inga ECC-kurvor hittades som stöds" + +#: lib/gnutls_errors.c:346 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "Kurvan stöds inte" + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "Begärt PKCS #11-objekt är inte tillgängligt" + +#: lib/gnutls_errors.c:350 +msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" +msgstr "Den tillhandahållna X.509-certifikatlistan är inte sorterad (sorterad enligt utfärdare)" + +#: lib/gnutls_errors.c:352 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "OCSP-svaret är ogiltigt" + +#: lib/gnutls_errors.c:354 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Det finns ingen certifikatsstatus (OCSP)." + +#: lib/gnutls_errors.c:356 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Fel i systemets slumpmässighetsenhet." + +#: lib/gnutls_errors.c:358 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Inget gemensamt programprotokoll kunde förhandlas." + +#: lib/gnutls_errors.c:445 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(okänd felkod)" + +#: lib/openpgp/output.c:41 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:50 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "fel: get_key_usage: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:55 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:57 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:59 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:61 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAutentisering.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:63 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:84 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tIdentitet (hex): " + +#: lib/openpgp/output.c:109 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tFingeravtryck (hex): " + +#: lib/openpgp/output.c:126 +msgid "\tFingerprint's random art:\n" +msgstr "\tFingeravtryckets slumpmässiga konst:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:144 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tSpärrat: Sant\n" + +#: lib/openpgp/output.c:146 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tSpärrat: Falskt\n" + +#: lib/openpgp/output.c:154 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tTidsstämplar:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:171 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tSkapat den: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:185 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n" + +#: lib/openpgp/output.c:194 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 +#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: lib/openpgp/output.c:218 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritm för öppen nyckel: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:219 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "\tSäkerhetsnivå för nyckel: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:242 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponent:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tÖppen nyckel (bitar %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 +#: lib/x509/output.c:2250 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersion: %d\n" + +#: lib/openpgp/output.c:337 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNamn[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:339 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tUndernyckel[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:400 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "namn[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:402 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "spärrat namn[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:422 +msgid "fingerprint: " +msgstr "fingeravtryck: " + +#: lib/openpgp/output.c:442 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "skapat: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:452 +msgid "never expires, " +msgstr "går aldrig ut, " + +#: lib/openpgp/output.c:460 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "går ut: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:472 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)" + +#: lib/openpgp/output.c:474 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)" + +#: lib/openpgp/output.c:515 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 +#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 +#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:188 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "Information om OCSP-begäran:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:298 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgstr "\tSvararens ID: %.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:316 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tProducerat: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:410 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tTid för spärrning: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:425 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tDenna uppdatering: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:440 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tNästa uppdatering: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tSignatur:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:619 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "Information om OCSP-svar:\n" + +#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "varning: altname innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n" + +#: lib/x509/output.c:148 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:149 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s" + +#: lib/x509/output.c:158 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:160 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/output.c:185 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" +msgstr "\t\t\tÅtkomstmetod: %.*s" + +#: lib/x509/output.c:428 +#, c-format +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sDigital signatur.\n" + +# Klassisk term inom digitala certifikat. +#: lib/x509/output.c:430 +#, c-format +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sOförnekbarhet.\n" + +#: lib/x509/output.c:432 +#, c-format +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sNyckelkryptering.\n" + +#: lib/x509/output.c:434 +#, c-format +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sDatakryptering.\n" + +#: lib/x509/output.c:436 +#, c-format +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sNyckelförhandling.\n" + +#: lib/x509/output.c:438 +#, c-format +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sCertifikatsignering.\n" + +#: lib/x509/output.c:440 +#, c-format +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sCRL-signering.\n" + +#: lib/x509/output.c:442 +#, c-format +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sEndast nyckelkryptering.\n" + +#: lib/x509/output.c:444 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sEndast nyckeldekryptering.\n" + +#: lib/x509/output.c:482 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tInte före: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:489 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tInte efter: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:539 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n" + +#: lib/x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n" + +#: lib/x509/output.c:634 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n" + +# Källkodssignering? +#: lib/x509/output.c:636 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n" + +#: lib/x509/output.c:638 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n" + +#: lib/x509/output.c:640 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n" + +#: lib/x509/output.c:642 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n" + +#: lib/x509/output.c:644 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" + +#: lib/x509/output.c:646 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n" + +#: lib/x509/output.c:677 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n" + +#: lib/x509/output.c:679 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n" + +#: lib/x509/output.c:682 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:814 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:821 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\totherName DER: " + +#: lib/x509/output.c:823 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " + +#: lib/x509/output.c:945 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tTillägg:\n" + +#: lib/x509/output.c:955 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "critical" +msgstr "kritisk" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "not critical" +msgstr "ej kritisk" + +#: lib/x509/output.c:970 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1028 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1061 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAnvändningsperiod för privat nyckel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1076 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1090 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1105 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUtfärdarens alternativa namn (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1120 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1135 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1145 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUtfärdarens informationsåtkomst (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1157 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1204 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:1208 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/output.c:1237 +#, c-format +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sÖppen nyckel-algoritm: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1238 +#, c-format +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tSäkerhetsnivå för algoritm: %s (%d bitar)\n" + +#: lib/x509/output.c:1254 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tModulus (bitar %d): " + +#: lib/x509/output.c:1257 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tExponent (bitar %d): " + +#: lib/x509/output.c:1265 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1286 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tKurva:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1290 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1293 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1299 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1301 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1322 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tÖppen nyckel (bitar %d): " + +#: lib/x509/output.c:1325 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1328 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1331 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 +msgid "Subject " +msgstr "Innehavare " + +#: lib/x509/output.c:1406 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSerienummer (hex): " + +#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tUtfärdare: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1445 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tGiltighet:\n" + +#: lib/x509/output.c:1458 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tInte före: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1472 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tInte efter: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tInnehavare: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1587 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMD5-fingeravtryck:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1589 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tSHA-1-fingeravtryck:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tÖppen nyckel-identitet:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1627 +msgid "\tPublic key's random art:\n" +msgstr "\tÖppna nyckelns slumpmässiga konst:\n" + +#: lib/x509/output.c:1723 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "signerat med %s (trasig!), " + +#: lib/x509/output.c:1725 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "signerat med %s, " + +#: lib/x509/output.c:1867 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Information om X.509-certifikat:\n" + +#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Övrig information:\n" + +#: lib/x509/output.c:1892 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n" + +#: lib/x509/output.c:1932 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tUppdateringsdatum:\n" + +#: lib/x509/output.c:1945 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1961 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tNästa den: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1992 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tTillägg:\n" + +# Nummer? Antal? +#: lib/x509/output.c:2007 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): " + +#: lib/x509/output.c:2030 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2043 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2093 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:2095 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n" + +#: lib/x509/output.c:2114 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSerienummer (hex): " + +#: lib/x509/output.c:2123 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2207 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n" + +#: lib/x509/output.c:2315 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttribut:\n" + +#: lib/x509/output.c:2367 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2378 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n" + +#: lib/x509/output.c:2484 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n" + +#: lib/x509/output.c:2520 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Öppen nyckel-användning:\n" + +#: lib/x509/output.c:2531 +msgid "Public Key ID: " +msgstr "Öppen nyckel-ID: " + +#: lib/x509/output.c:2565 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Öppen nyckel-information:\n" + +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "PKCS #11-fel i PIN-kod." + +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "PKCS #11 PIN-kod bör sparas." + +#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n" + +#~ msgid "The peer did not send any certificate." +#~ msgstr "Motparten skickade inget certifikat." + +#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +#~ msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats." + +#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +#~ msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen av GnuTLS-extra-biblioteket." + +#~ msgid "The initialization of LZO has failed." +#~ msgstr "Initiering av LZO misslyckades." + +#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +#~ msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#~ msgid "Inner application negotiation failed" +#~ msgstr "Förhandling för inre program misslyckades" + +#~ msgid "Inner application verification failed" +#~ msgstr "Validering av inre program misslyckades" + +#~ msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is supported." +#~ msgstr "Den angivna GnuPG TrustDB-versionen stöds inte. TrustDB v4 stöds." + +#~ msgid "\t\t\tPolicy Language: %.*s\n" +#~ msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %.*s\n" |