summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1514
1 files changed, 1514 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000000..c8d4d922a8
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,1514 @@
+# Swedish translation of libgnutls.
+# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-22 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer.
+#: lib/gnutls_alert.c:44
+msgid "Close notify"
+msgstr "Stängningsnotifiering"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Oväntat meddelande"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Felaktig MAC-post"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Dekryptering misslyckades"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Överspill i post"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Dekomprimering misslyckades"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Handskakning misslyckades"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Certifikatet är felaktigt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Certifikatet stöds inte"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Certifikatet var spärrat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Certifikatet har gått ut"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Okänt certifikat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Otillåten parameter"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Certifikatutfärdare är okänd"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Åtkomst nekades"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Decode error"
+msgstr "Avkodningsfel"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Dekrypteringsfel"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Exportbegränsning"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Fel i protokollversion"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Otillräcklig säkerhet"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "User canceled"
+msgstr "Användaren avbröt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Inget certifikat (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internt fel"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Ingen återförhandling tillåts"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:69
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "En utökning skickades som inte stöds"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:72
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:74
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:76
+msgid "No supported application protocol could be negotiated"
+msgstr "Inget programprotokoll som stöds kunde förhandlas"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
+msgid "Success."
+msgstr "Lyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:52
+msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
+msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Inga eller otillräckliga prioriteter angavs."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
+msgid "The cipher type is unsupported."
+msgstr "Krypteringstypen stöds inte."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:58
+msgid "The certificate and the given key do not match."
+msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:60
+msgid "Could not negotiate a supported compression method."
+msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:62
+msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
+msgstr "En okänd öppen nyckel-algoritm påträffades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:65
+msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
+msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:67
+msgid "A record packet with illegal version was received."
+msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot."
+
+# Stort?
+#: lib/gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:72
+msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
+msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:74
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "TLS-anslutningen avslutades inte korrekt."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:77
+msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
+msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:80
+msgid "GnuTLS internal error."
+msgstr "Internt fel i GnuTLS."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:81
+msgid "An illegal TLS extension was received."
+msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:83
+msgid "A TLS fatal alert has been received."
+msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:85
+msgid "An unexpected TLS packet was received."
+msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:87
+msgid "A TLS warning alert has been received."
+msgstr "En TLS-varning har tagits emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:90
+msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
+msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:92
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Inget certifikat hittades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
+msgstr "Angiven DSA-nyckel är inte kompatibel med det valda TLS-protokollet."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:96
+msgid "A heartbeat pong message was received."
+msgstr "Ett hjärtslags-pong-meddelande togs emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:98
+msgid "A heartbeat ping message was received."
+msgstr "Ett hjärtslags-ping-meddelande togs emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:100
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:103
+msgid "No temporary RSA parameters were found."
+msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:105
+msgid "No temporary DH parameters were found."
+msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:107
+msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
+msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:109
+msgid "The scanning of a large integer has failed."
+msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:111
+msgid "Could not export a large integer."
+msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:113
+msgid "Decryption has failed."
+msgstr "Dekryptering misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:114
+msgid "Encryption has failed."
+msgstr "Kryptering misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:115
+msgid "Public key decryption has failed."
+msgstr "Dekryptering med öppen nyckel misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:117
+msgid "Public key encryption has failed."
+msgstr "Kryptering med öppen nyckel misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:119
+msgid "Public key signing has failed."
+msgstr "Signering med öppen nyckel misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:121
+msgid "Public key signature verification has failed."
+msgstr "Validering av öppna nyckelns signatur misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:123
+msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckats."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:125
+msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckats."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:128
+msgid "Internal error in memory allocation."
+msgstr "Internt fel i minnesallokering."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:130
+msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
+msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:132
+msgid "Insufficient credentials for that request."
+msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:134
+msgid "Error in password file."
+msgstr "Fel i lösenordsfil."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:135
+msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
+msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:137
+msgid "The requested session has expired."
+msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:138
+msgid "Hashing has failed."
+msgstr "Hashning misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:139
+msgid "Base64 decoding error."
+msgstr "Base64-avkodningsfel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:141
+msgid "Base64 unexpected header error."
+msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:144
+msgid "Base64 encoding error."
+msgstr "Base64-kodningsfel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:146
+msgid "Parsing error in password file."
+msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:148
+msgid "The requested data were not available."
+msgstr "Begärda data var inte tillgängliga."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:150
+msgid "Error in the pull function."
+msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:151
+msgid "Error in the push function."
+msgstr "Fel i utsändningsfunktionen."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:153
+msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
+msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. Wow!"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:155
+msgid "Error in the certificate."
+msgstr "Fel i certifikatet."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:157
+msgid "Could not authenticate peer."
+msgstr "Kunde inte autentisera motpart."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:159
+msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
+msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:162
+msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
+msgstr "Kritisk utökning som ej stöds i X.509-certifikat."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:164
+msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
+msgstr "Utökning som ej stöds i X.509-certifikat."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:166
+msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
+msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:168
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:170
+msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
+msgstr "Överfört paket är för stort (EMSGSIZE)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:172
+msgid "Function was interrupted."
+msgstr "Funktionen avbröts."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:173
+msgid "Rehandshake was requested by the peer."
+msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
+msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:178
+msgid "Error in Database backend."
+msgstr "Fel i databasbakänden."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:179
+msgid "The certificate type is not supported."
+msgstr "Certifikattypen stöds inte."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:181
+msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
+msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:183
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "Begäran är ogiltig."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:184
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Kakan var felaktig."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:185
+msgid "An illegal parameter has been received."
+msgstr "En otillåten parameter har tagits emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:187
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "En otillåten parameter hittades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:189
+msgid "Error while reading file."
+msgstr "Fel vid läsning av fil."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:191
+msgid "ASN1 parser: Element was not found."
+msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:193
+msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
+msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:195
+msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
+msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:197
+msgid "ASN1 parser: Value was not found."
+msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:199
+msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
+msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:201
+msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
+msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:203
+msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
+msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:204
+msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
+msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:206
+msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
+msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:208
+msgid "ASN1 parser: Syntax error."
+msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:210
+msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
+msgstr "ASN1-tolkare: Överspill i DER-tolkning."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:213
+msgid "Too many empty record packets have been received."
+msgstr "För många tomma journalpaket har tagits emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:215
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "För många handskakningspaket har tagits emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:217
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Versionen av crypto-biblioteket är för gammal."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:220
+msgid "The tasn1 library version is too old."
+msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:222
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:224
+msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
+msgstr "OpenPGP-nyckeln har inte en föredragen nyckeluppsättning."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:226
+msgid "Error loading the keyring."
+msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:228
+msgid "The initialization of crypto backend has failed."
+msgstr "Initieringen av krypteringsbakände misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:230
+msgid "No supported compression algorithms have been found."
+msgstr "Inga komprimeringsalgoritmer som stöds hittades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:232
+msgid "No supported cipher suites have been found."
+msgstr "Inga krypteringssviter som stöds hittades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:234
+msgid "Could not get OpenPGP key."
+msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:236
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:238
+msgid "Safe renegotiation failed."
+msgstr "Säker återförhandling misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:240
+msgid "Unsafe renegotiation denied."
+msgstr "Osäker återförhandling nekades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:243
+msgid "The SRP username supplied is illegal."
+msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:245
+msgid "The SRP username supplied is unknown."
+msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är okänt."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:248
+msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
+msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:250
+msgid "The signature algorithm is not supported."
+msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:252
+msgid "The certificate has unsupported attributes."
+msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:254
+msgid "The OID is not supported."
+msgstr "OID:n stöds inte."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:256
+msgid "The hash algorithm is unknown."
+msgstr "Hashalgoritmen är okänd."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:258
+msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
+msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd."
+
+# Hjälp!
+#: lib/gnutls_errors.c:260
+msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
+msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:262
+msgid "The given password contains invalid characters."
+msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:264
+msgid "The Message Authentication Code verification failed."
+msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:266
+msgid "Some constraint limits were reached."
+msgstr "Vissa begränsningar nåddes."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:268
+msgid "Failed to acquire random data."
+msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:271
+msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
+msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:273
+msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
+msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:275
+msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
+msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:278
+msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
+msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:281
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Datastorlek för handskakning är för stor."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:284
+msgid "Error opening /dev/crypto"
+msgstr "Fel vid öppning av /dev/crypto"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:287
+msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
+msgstr "Fel vid kommunikation med /dev/crypto"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:289
+msgid "Peer has terminated the connection"
+msgstr "Motparten har avslutat anslutningen"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:291
+msgid "Channel binding data not available"
+msgstr "Kanalbindningsdata är inte tillgängligt"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:294
+msgid "TPM error."
+msgstr "TPM-fel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:296
+msgid "TPM is not initialized."
+msgstr "TPM är inte initierat."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:298
+msgid "TPM key was not found in persistent storage."
+msgstr "TPM-nyckeln hittades inte i bestående lagring."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:300
+msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
+msgstr "Det går inte att initiera en session med TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:302
+msgid "PKCS #11 error."
+msgstr "PKCS #11-fel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:304
+msgid "PKCS #11 initialization error."
+msgstr "PKCS #11-initieringsfel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:306
+msgid "Error in parsing."
+msgstr "Fel i tolkning."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:308
+msgid "Error in provided PIN."
+msgstr "Fel i tillhandahållen PIN."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:310
+msgid "Error in provided SRK password for TPM."
+msgstr "Fel i tillhandahållet SRK-lösenord för TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:312
+msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
+msgstr "Fel i tillhandahållet lösenord för nyckel som ska läsas in i TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:314
+msgid "PKCS #11 error in slot"
+msgstr "PKCS #11-fel i kortplats"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:316
+msgid "Thread locking error"
+msgstr "Trådlåsningsfel"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:318
+msgid "PKCS #11 error in attribute"
+msgstr "PKCS #11-fel i attribut"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:320
+msgid "PKCS #11 error in device"
+msgstr "PKCS #11-fel i enhet"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:322
+msgid "PKCS #11 error in data"
+msgstr "PKCS #11-fel i data"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "PKCS #11 unsupported feature"
+msgstr "PKCS #11-funktion stöds inte"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "PKCS #11 error in key"
+msgstr "PKCS #11-fel i nyckel"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "PKCS #11 PIN expired"
+msgstr "PKCS #11 PIN-kod utgången"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "PKCS #11 PIN locked"
+msgstr "PKCS #11 PIN-kod låst"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "PKCS #11 error in session"
+msgstr "PKCS #11-fel i session"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:334
+msgid "PKCS #11 error in signature"
+msgstr "PKCS #11-fel i signatur"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:336
+msgid "PKCS #11 error in token"
+msgstr "PKCS #11-fel i token"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:338
+msgid "PKCS #11 user error"
+msgstr "PKCS #11-användarfel"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:340
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Åtgärden översteg tidsgränsen"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:342
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Åtgärden avbröts på grund av ett användarfel"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:344
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Inga ECC-kurvor hittades som stöds"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:346
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Kurvan stöds inte"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:348
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Begärt PKCS #11-objekt är inte tillgängligt"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:350
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
+msgstr "Den tillhandahållna X.509-certifikatlistan är inte sorterad (sorterad enligt utfärdare)"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:352
+msgid "The OCSP response is invalid"
+msgstr "OCSP-svaret är ogiltigt"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:354
+msgid "There is no certificate status (OCSP)."
+msgstr "Det finns ingen certifikatsstatus (OCSP)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:356
+msgid "Error in the system's randomness device."
+msgstr "Fel i systemets slumpmässighetsenhet."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:358
+msgid "No common application protocol could be negotiated."
+msgstr "Inget gemensamt programprotokoll kunde förhandlas."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:445
+msgid "(unknown error code)"
+msgstr "(okänd felkod)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:41
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:50
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "fel: get_key_usage: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:55
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:57
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tAutentisering.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:84
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tIdentitet (hex): "
+
+#: lib/openpgp/output.c:109
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tFingeravtryck (hex): "
+
+#: lib/openpgp/output.c:126
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tFingeravtryckets slumpmässiga konst:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:144
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tSpärrat: Sant\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:146
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tSpärrat: Falskt\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:154
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tTidsstämplar:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:171
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tSkapat den: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:185
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:194
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
+#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: lib/openpgp/output.c:218
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritm för öppen nyckel: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:219
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tSäkerhetsnivå för nyckel: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:242
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tExponent:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tÖppen nyckel (bitar %d):\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
+#: lib/x509/output.c:2250
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersion: %d\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:337
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNamn[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:339
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tUndernyckel[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:400
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "namn[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:402
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "spärrat namn[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:422
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "fingeravtryck: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:442
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "skapat: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:452
+msgid "never expires, "
+msgstr "går aldrig ut, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:460
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "går ut: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:472
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:474
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:515
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
+#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
+#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHexdump: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Information om OCSP-begäran:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:298
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tSvararens ID: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:316
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tProducerat: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:410
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tTid för spärrning: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:425
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tDenna uppdatering: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:440
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tNästa uppdatering: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
+msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tSignatur:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:619
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "Information om OCSP-svar:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
+msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "varning: altname innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"
+
+#: lib/x509/output.c:148
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
+
+#: lib/x509/output.c:149
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
+msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s"
+
+#: lib/x509/output.c:158
+msgid ""
+"\t\t\tPolicy:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+msgstr ""
+"\t\t\tPolicy:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/output.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
+
+#: lib/x509/output.c:185
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tÅtkomstmetod: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:428
+#, c-format
+msgid "%sDigital signature.\n"
+msgstr "%sDigital signatur.\n"
+
+# Klassisk term inom digitala certifikat.
+#: lib/x509/output.c:430
+#, c-format
+msgid "%sNon repudiation.\n"
+msgstr "%sOförnekbarhet.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:432
+#, c-format
+msgid "%sKey encipherment.\n"
+msgstr "%sNyckelkryptering.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:434
+#, c-format
+msgid "%sData encipherment.\n"
+msgstr "%sDatakryptering.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:436
+#, c-format
+msgid "%sKey agreement.\n"
+msgstr "%sNyckelförhandling.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:438
+#, c-format
+msgid "%sCertificate signing.\n"
+msgstr "%sCertifikatsignering.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:440
+#, c-format
+msgid "%sCRL signing.\n"
+msgstr "%sCRL-signering.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:442
+#, c-format
+msgid "%sKey encipher only.\n"
+msgstr "%sEndast nyckelkryptering.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:444
+#, c-format
+msgid "%sKey decipher only.\n"
+msgstr "%sEndast nyckeldekryptering.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:482
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\t\tInte före: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:489
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\t\tInte efter: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:539
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"
+
+#: lib/x509/output.c:632
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:634
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n"
+
+# Källkodssignering?
+#: lib/x509/output.c:636
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:638
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:640
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:642
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:644
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:646
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:677
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n"
+
+#: lib/x509/output.c:679
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n"
+
+#: lib/x509/output.c:682
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
+
+#: lib/x509/output.c:814
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:819
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:821
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
+
+#: lib/x509/output.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
+
+#: lib/x509/output.c:945
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tTillägg:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:955
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
+msgid "critical"
+msgstr "kritisk"
+
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
+msgid "not critical"
+msgstr "ej kritisk"
+
+#: lib/x509/output.c:970
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1028
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAnvändningsperiod för privat nyckel (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1076
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1090
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1105
+#, c-format
+msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUtfärdarens alternativa namn (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1145
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUtfärdarens informationsåtkomst (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/output.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
+
+#: lib/x509/output.c:1237
+#, c-format
+msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t%sÖppen nyckel-algoritm: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1238
+#, c-format
+msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tSäkerhetsnivå för algoritm: %s (%d bitar)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1254
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d): "
+msgstr "\t\tModulus (bitar %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1257
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d): "
+msgstr "\t\tExponent (bitar %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1265
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1286
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKurva:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1290
+msgid "\t\tX: "
+msgstr "\t\tX: "
+
+#: lib/x509/output.c:1293
+msgid "\t\tY: "
+msgstr "\t\tY: "
+
+#: lib/x509/output.c:1299
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1301
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1322
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
+msgstr "\t\tÖppen nyckel (bitar %d): "
+
+#: lib/x509/output.c:1325
+msgid "\t\tP: "
+msgstr "\t\tP: "
+
+#: lib/x509/output.c:1328
+msgid "\t\tQ: "
+msgstr "\t\tQ: "
+
+#: lib/x509/output.c:1331
+msgid "\t\tG: "
+msgstr "\t\tG: "
+
+#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
+msgid "Subject "
+msgstr "Innehavare "
+
+#: lib/x509/output.c:1406
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tSerienummer (hex): "
+
+#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tUtfärdare: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1445
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tGiltighet:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1458
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tInte före: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1472
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tInte efter: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\tInnehavare: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1587
+msgid ""
+"\tMD5 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tMD5-fingeravtryck:\n"
+"\t\t"
+
+#: lib/x509/output.c:1589
+msgid ""
+"\tSHA-1 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tSHA-1-fingeravtryck:\n"
+"\t\t"
+
+#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
+msgid ""
+"\tPublic Key Id:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tÖppen nyckel-identitet:\n"
+"\t\t"
+
+#: lib/x509/output.c:1627
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\tÖppna nyckelns slumpmässiga konst:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1723
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "signerat med %s (trasig!), "
+
+#: lib/x509/output.c:1725
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "signerat med %s, "
+
+#: lib/x509/output.c:1867
+msgid "X.509 Certificate Information:\n"
+msgstr "Information om X.509-certifikat:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
+msgid "Other Information:\n"
+msgstr "Övrig information:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1892
+msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
+msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1932
+msgid "\tUpdate dates:\n"
+msgstr "\tUppdateringsdatum:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1945
+#, c-format
+msgid "\t\tIssued: %s\n"
+msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1961
+#, c-format
+msgid "\t\tNext at: %s\n"
+msgstr "\t\tNästa den: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1992
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tTillägg:\n"
+
+# Nummer? Antal?
+#: lib/x509/output.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "
+
+#: lib/x509/output.c:2030
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2043
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2093
+#, c-format
+msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
+msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2095
+msgid "\tNo revoked certificates.\n"
+msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2114
+msgid "\t\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
+
+#: lib/x509/output.c:2123
+#, c-format
+msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
+msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2207
+msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
+msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2315
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tAttribut:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2367
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2378
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2484
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2520
+msgid "Public Key Usage:\n"
+msgstr "Öppen nyckel-användning:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2531
+msgid "Public Key ID: "
+msgstr "Öppen nyckel-ID: "
+
+#: lib/x509/output.c:2565
+msgid "Public Key Information:\n"
+msgstr "Öppen nyckel-information:\n"
+
+#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
+#~ msgstr "PKCS #11-fel i PIN-kod."
+
+#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
+#~ msgstr "PKCS #11 PIN-kod bör sparas."
+
+#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
+#~ msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n"
+
+#~ msgid "The peer did not send any certificate."
+#~ msgstr "Motparten skickade inget certifikat."
+
+#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+#~ msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats."
+
+#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
+#~ msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen av GnuTLS-extra-biblioteket."
+
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "Initiering av LZO misslyckades."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Förhandling för inre program misslyckades"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "Validering av inre program misslyckades"
+
+#~ msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is supported."
+#~ msgstr "Den angivna GnuPG TrustDB-versionen stöds inte. TrustDB v4 stöds."
+
+#~ msgid "\t\t\tPolicy Language: %.*s\n"
+#~ msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %.*s\n"