diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 301 |
1 files changed, 301 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..92bbf0956c --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,301 @@ +# Polish translation for gnutls. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnutls package. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnutls-1.3.5-b20060307\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-07 02:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-08 17:32+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Success." +msgstr "Sukces." + +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Nie udało się wynegocjować obsługiwanego zestawu certyfikatów." + +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsługiwany." + +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasują do siebie." + +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Nie udało się wynegocjować obsługiwanej metody kompresji." + +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Napotkano nieznany algorytm klucza publicznego." + +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Wynegocjowano algorytm, który nie został włączony." + +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Odebrano duży pakiet rekordu TLS." + +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji." + +msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Liczba pierwsza Diffie Hellmana wysłana przez serwer jest nieakceptowalna (zbyt mała)." + +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej długości." + +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Podana sesja została z jakiegoś powodu unieważniona." + +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Błąd wewnętrzny GnuTLS." + +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS." + +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Odebrano krytyczny alarm TLS." + +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet TLS." + +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Odebrano ostrzegawczy alarm TLS." + +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Wykryto błąd przy obliczaniu pakietu TLS Finished." + +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Druga strona nie wysłała żadnego certyfikatu." + +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych RSA." + +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych DH." + +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawiązania TLS." + +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Poszukiwanie dużej liczby całkowitej nie powiodło się." + +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Nie udało się wyeksportować dużej liczby całkowitej." + +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się." + +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Szyfrowanie nie powiodło się." + +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiodło się." + +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiodło się." + +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiodło się." + +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiodło się." + +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powiodła się." + +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powiodła się." + +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Błąd wewnętrzny przy przydzielaniu pamięci." + +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Zażądano niezaimplementowanej lub wyłączonej opcji." + +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Niewystarczające uprawnienia dla tego żądania." + +msgid "Error in password file." +msgstr "Błąd w pliku haseł." + +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Błędne wyrównanie w pakiecie PKCS1." + +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Żądana sesja wygasła." + +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Funkcja skrótu nie powiodła się." + +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Błąd dekodowania base64." + +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Błąd kodowania base64." + +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Błąd przetwarzania pliku haseł." + +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Żądane dane nie były dostępne." + +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Błąd w funkcji pull." + +msgid "Error in the push function." +msgstr "Błąd w funkcji push." + +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Osiągnięto górne ograniczenie numerów sekwencyjnych pakietów rekordów. Wow!" + +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Błąd w certyfikacie." + +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509." + +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509." + +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Wykryto naruszenie użycia klucza w certyfikacie." + +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funkcja została przerwana." + +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Druga strona zażądała ponownego nawiązania sesji." + +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawiązanie sesji." + +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Błąd w backendzie bazy danych." + +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsługiwany." + +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Przekazany bufor pamięci jest zbyt mały do przechowania parametrów." + +msgid "The request is invalid." +msgstr "Żądanie jest nieprawidłowe." + +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Odebrano niedozwolony parametr." + +msgid "Error while reading file." +msgstr "Błąd podczas odczytu pliku." + +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu." + +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora." + +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Analiza ASN1: Błąd przy analizie DER." + +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono wartości." + +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Analiza ASN1: Ogólny błąd przetwarzania." + +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Analiza ASN1: Wartość nie jest prawidłowa." + +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Analiza ASN1: Błąd w znaczniku." + +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Analiza ASN1: błąd w domyślnym znaczniku." + +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Analiza ASN1: Błąd w typie 'ANY'." + +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Analiza ASN1: Błąd składni." + +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Analiza ASN1: Przepełnienie przy analizie DER." + +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Odebrano zbyt dużo pustych pakietów rekordów." + +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powiodła się." + +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza się z wersją biblioteki GnuTLS-extra." + +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara." + +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara." + +msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is supported." +msgstr "Podana wersja GnuPG TrustDB nie jest obsługiwana. Obsługiwana jest TrustDB v4." + +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Błąd przy wczytywaniu zbioru kluczy." + +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Inicjalizacja LZO nie powiodła się." + +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Nie znaleziono obsługiwanego algorytmu kompresji." + +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Nie znaleziono obsługiwanego zestawu certyfikatów." + +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Nie udało się uzyskać klucza OpenPGP." + +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Podana nazwa użytkownika SRP nie jest dozwolona." + +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obsługiwany." + +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty." + +msgid "The OID is not supported." +msgstr "OID nie jest obsługiwany." + +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Algorytm skrótu jest nieznany." + +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Typ zawartości struktury PKCS jest nieznany." + +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany." + +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Podane hasło zawiera nieprawidłowe znaki." + +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Sprawdzenie kodu autentyczności wiadomości (MAC) nie powiodło się." + +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Osiągnięto niektóre ograniczenia." + +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Nie udało się pozyskać danych losowych." + +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Odebrano wiadomość TLS/IA Intermediate Phase Finished" + +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Odebrano wiadomość TLS/IA Final Phase Finished" + +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiodło się" |