diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po.in')
-rw-r--r-- | po/pl.po.in | 966 |
1 files changed, 0 insertions, 966 deletions
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in deleted file mode 100644 index 12f9d5c110..0000000000 --- a/po/pl.po.in +++ /dev/null @@ -1,966 +0,0 @@ -# Polish translation for gnutls. -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnutls package. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:22+0200\n" -"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" -"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: lib/gnutls_errors.c:53 -msgid "Success." -msgstr "Sukces." - -#: lib/gnutls_errors.c:54 -msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." -msgstr "Nie udało się wynegocjować obsługiwanego zestawu certyfikatów." - -#: lib/gnutls_errors.c:56 -msgid "The cipher type is unsupported." -msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsługiwany." - -#: lib/gnutls_errors.c:58 -msgid "The certificate and the given key do not match." -msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasują do siebie." - -#: lib/gnutls_errors.c:60 -msgid "Could not negotiate a supported compression method." -msgstr "Nie udało się wynegocjować obsługiwanej metody kompresji." - -#: lib/gnutls_errors.c:62 -msgid "An unknown public key algorithm was encountered." -msgstr "Napotkano nieznany algorytm klucza publicznego." - -#: lib/gnutls_errors.c:65 -msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." -msgstr "Wynegocjowano algorytm, który nie został włączony." - -#: lib/gnutls_errors.c:67 -msgid "A large TLS record packet was received." -msgstr "Odebrano duży pakiet rekordu TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:69 -msgid "A record packet with illegal version was received." -msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji." - -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." -msgstr "Liczba pierwsza Diffie Hellmana wysłana przez serwer jest nieakceptowalna (zbyt mała)." - -#: lib/gnutls_errors.c:74 -msgid "A TLS packet with unexpected length was received." -msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej długości." - -#: lib/gnutls_errors.c:77 -msgid "The specified session has been invalidated for some reason." -msgstr "Podana sesja została z jakiegoś powodu unieważniona." - -#: lib/gnutls_errors.c:80 -msgid "GnuTLS internal error." -msgstr "Błąd wewnętrzny GnuTLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:81 -msgid "An illegal TLS extension was received." -msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:83 -msgid "A TLS fatal alert has been received." -msgstr "Odebrano krytyczny alarm TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:85 -msgid "An unexpected TLS packet was received." -msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:87 -msgid "A TLS warning alert has been received." -msgstr "Odebrano ostrzegawczy alarm TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:90 -msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." -msgstr "Wykryto błąd przy obliczaniu pakietu TLS Finished." - -#: lib/gnutls_errors.c:92 -msgid "The peer did not send any certificate." -msgstr "Druga strona nie wysłała żadnego certyfikatu." - -#: lib/gnutls_errors.c:95 -msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." -msgstr "Istnieje już algorytm kryptograficzny z niższym priorytetem." - -#: lib/gnutls_errors.c:98 -msgid "No temporary RSA parameters were found." -msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych RSA." - -#: lib/gnutls_errors.c:100 -msgid "No temporary DH parameters were found." -msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych DH." - -#: lib/gnutls_errors.c:102 -msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." -msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawiązania TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:104 -msgid "The scanning of a large integer has failed." -msgstr "Poszukiwanie dużej liczby całkowitej nie powiodło się." - -#: lib/gnutls_errors.c:106 -msgid "Could not export a large integer." -msgstr "Nie udało się wyeksportować dużej liczby całkowitej." - -#: lib/gnutls_errors.c:108 -msgid "Decryption has failed." -msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się." - -#: lib/gnutls_errors.c:109 -msgid "Encryption has failed." -msgstr "Szyfrowanie nie powiodło się." - -#: lib/gnutls_errors.c:110 -msgid "Public key decryption has failed." -msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiodło się." - -#: lib/gnutls_errors.c:112 -msgid "Public key encryption has failed." -msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiodło się." - -#: lib/gnutls_errors.c:114 -msgid "Public key signing has failed." -msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiodło się." - -#: lib/gnutls_errors.c:116 -msgid "Public key signature verification has failed." -msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiodło się." - -#: lib/gnutls_errors.c:118 -msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." -msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powiodła się." - -#: lib/gnutls_errors.c:120 -msgid "Compression of the TLS record packet has failed." -msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powiodła się." - -#: lib/gnutls_errors.c:123 -msgid "Internal error in memory allocation." -msgstr "Błąd wewnętrzny przy przydzielaniu pamięci." - -#: lib/gnutls_errors.c:125 -msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." -msgstr "Zażądano niezaimplementowanej lub wyłączonej opcji." - -#: lib/gnutls_errors.c:127 -msgid "Insufficient credentials for that request." -msgstr "Niewystarczające uprawnienia dla tego żądania." - -#: lib/gnutls_errors.c:129 -msgid "Error in password file." -msgstr "Błąd w pliku haseł." - -#: lib/gnutls_errors.c:130 -msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." -msgstr "Błędne wyrównanie w pakiecie PKCS1." - -#: lib/gnutls_errors.c:132 -msgid "The requested session has expired." -msgstr "Żądana sesja wygasła." - -#: lib/gnutls_errors.c:133 -msgid "Hashing has failed." -msgstr "Funkcja skrótu nie powiodła się." - -#: lib/gnutls_errors.c:134 -msgid "Base64 decoding error." -msgstr "Błąd dekodowania base64." - -#: lib/gnutls_errors.c:136 -msgid "Base64 unexpected header error." -msgstr "Nieoczekiwany błąd nagłówka base64." - -#: lib/gnutls_errors.c:139 -msgid "Base64 encoding error." -msgstr "Błąd kodowania base64." - -#: lib/gnutls_errors.c:141 -msgid "Parsing error in password file." -msgstr "Błąd przetwarzania pliku haseł." - -#: lib/gnutls_errors.c:143 -msgid "The requested data were not available." -msgstr "Żądane dane nie były dostępne." - -#: lib/gnutls_errors.c:145 -msgid "Error in the pull function." -msgstr "Błąd w funkcji pull." - -#: lib/gnutls_errors.c:146 -msgid "Error in the push function." -msgstr "Błąd w funkcji push." - -#: lib/gnutls_errors.c:148 -msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" -msgstr "Osiągnięto górne ograniczenie numerów sekwencyjnych pakietów rekordów. Wow!" - -#: lib/gnutls_errors.c:150 -msgid "Error in the certificate." -msgstr "Błąd w certyfikacie." - -#: lib/gnutls_errors.c:152 -msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." -msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509." - -#: lib/gnutls_errors.c:155 -msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." -msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509." - -#: lib/gnutls_errors.c:157 -msgid "Key usage violation in certificate has been detected." -msgstr "Wykryto naruszenie użycia klucza w certyfikacie." - -#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 -msgid "Function was interrupted." -msgstr "Funkcja została przerwana." - -#: lib/gnutls_errors.c:161 -msgid "Rehandshake was requested by the peer." -msgstr "Druga strona zażądała ponownego nawiązania sesji." - -#: lib/gnutls_errors.c:164 -msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." -msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawiązanie sesji." - -#: lib/gnutls_errors.c:166 -msgid "Error in Database backend." -msgstr "Błąd w backendzie bazy danych." - -#: lib/gnutls_errors.c:167 -msgid "The certificate type is not supported." -msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsługiwany." - -#: lib/gnutls_errors.c:169 -msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." -msgstr "Przekazany bufor pamięci jest zbyt mały do przechowania parametrów." - -#: lib/gnutls_errors.c:171 -msgid "The request is invalid." -msgstr "Żądanie jest nieprawidłowe." - -#: lib/gnutls_errors.c:172 -msgid "An illegal parameter has been received." -msgstr "Odebrano niedozwolony parametr." - -#: lib/gnutls_errors.c:174 -msgid "Error while reading file." -msgstr "Błąd podczas odczytu pliku." - -#: lib/gnutls_errors.c:176 -msgid "ASN1 parser: Element was not found." -msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu." - -#: lib/gnutls_errors.c:178 -msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" -msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora." - -#: lib/gnutls_errors.c:180 -msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." -msgstr "Analiza ASN1: Błąd przy analizie DER." - -#: lib/gnutls_errors.c:182 -msgid "ASN1 parser: Value was not found." -msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono wartości." - -#: lib/gnutls_errors.c:184 -msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." -msgstr "Analiza ASN1: Ogólny błąd przetwarzania." - -#: lib/gnutls_errors.c:186 -msgid "ASN1 parser: Value is not valid." -msgstr "Analiza ASN1: Wartość nie jest prawidłowa." - -#: lib/gnutls_errors.c:188 -msgid "ASN1 parser: Error in TAG." -msgstr "Analiza ASN1: Błąd w znaczniku." - -#: lib/gnutls_errors.c:189 -msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" -msgstr "Analiza ASN1: błąd w domyślnym znaczniku." - -#: lib/gnutls_errors.c:191 -msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." -msgstr "Analiza ASN1: Błąd w typie 'ANY'." - -#: lib/gnutls_errors.c:193 -msgid "ASN1 parser: Syntax error." -msgstr "Analiza ASN1: Błąd składni." - -#: lib/gnutls_errors.c:195 -msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." -msgstr "Analiza ASN1: Przepełnienie przy analizie DER." - -#: lib/gnutls_errors.c:198 -msgid "Too many empty record packets have been received." -msgstr "Odebrano zbyt dużo pustych pakietów rekordów." - -#: lib/gnutls_errors.c:200 -msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." -msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powiodła się." - -#: lib/gnutls_errors.c:203 -msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." -msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza się z wersją biblioteki GnuTLS-extra." - -#: lib/gnutls_errors.c:205 -msgid "The gcrypt library version is too old." -msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara." - -#: lib/gnutls_errors.c:208 -msgid "The tasn1 library version is too old." -msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara." - -#: lib/gnutls_errors.c:210 -msgid "The OpenPGP User ID is revoked." -msgstr "Identyfikator użytkownika OpenPGP jest unieważniony." - -#: lib/gnutls_errors.c:212 -msgid "Error loading the keyring." -msgstr "Błąd przy wczytywaniu zbioru kluczy." - -#: lib/gnutls_errors.c:214 -msgid "The initialization of LZO has failed." -msgstr "Inicjalizacja LZO nie powiodła się." - -#: lib/gnutls_errors.c:216 -msgid "No supported compression algorithms have been found." -msgstr "Nie znaleziono obsługiwanego algorytmu kompresji." - -#: lib/gnutls_errors.c:218 -msgid "No supported cipher suites have been found." -msgstr "Nie znaleziono obsługiwanego zestawu certyfikatów." - -#: lib/gnutls_errors.c:220 -msgid "Could not get OpenPGP key." -msgstr "Nie udało się uzyskać klucza OpenPGP." - -#: lib/gnutls_errors.c:222 -msgid "Could not find OpenPGP subkey." -msgstr "Nie udało się odnaleźć podklucza OpenPGP." - -#: lib/gnutls_errors.c:225 -msgid "The SRP username supplied is illegal." -msgstr "Podana nazwa użytkownika SRP nie jest dozwolona." - -#: lib/gnutls_errors.c:228 -msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." -msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obsługiwany." - -#: lib/gnutls_errors.c:230 -msgid "The certificate has unsupported attributes." -msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty." - -#: lib/gnutls_errors.c:232 -msgid "The OID is not supported." -msgstr "OID nie jest obsługiwany." - -#: lib/gnutls_errors.c:234 -msgid "The hash algorithm is unknown." -msgstr "Algorytm skrótu jest nieznany." - -#: lib/gnutls_errors.c:236 -msgid "The PKCS structure's content type is unknown." -msgstr "Typ zawartości struktury PKCS jest nieznany." - -#: lib/gnutls_errors.c:238 -msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." -msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany." - -#: lib/gnutls_errors.c:240 -msgid "The given password contains invalid characters." -msgstr "Podane hasło zawiera nieprawidłowe znaki." - -#: lib/gnutls_errors.c:242 -msgid "The Message Authentication Code verification failed." -msgstr "Sprawdzenie kodu autentyczności wiadomości (MAC) nie powiodło się." - -#: lib/gnutls_errors.c:244 -msgid "Some constraint limits were reached." -msgstr "Osiągnięto niektóre ograniczenia." - -#: lib/gnutls_errors.c:246 -msgid "Failed to acquire random data." -msgstr "Nie udało się pozyskać danych losowych." - -#: lib/gnutls_errors.c:249 -msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" -msgstr "Odebrano wiadomość TLS/IA Intermediate Phase Finished" - -#: lib/gnutls_errors.c:251 -msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" -msgstr "Odebrano wiadomość TLS/IA Final Phase Finished" - -#: lib/gnutls_errors.c:253 -msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" -msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiodło się" - -#: lib/gnutls_errors.c:256 -msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." -msgstr "Podany algorytm lub protokół jest nieznany." - -#: lib/gnutls_errors.c:259 -msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -msgstr "Rozmiar danych nawiązania jest zbyt duży (DoS?), proszę sprawdzić gnutls_handshake_set_max_packet_length()." - -#: lib/gnutls_errors.c:348 -msgid "(unknown error code)" -msgstr "(nieznany kod błędu)" - -#: lib/gnutls_alert.c:42 -msgid "Close notify" -msgstr "Powiadomienie o zamknięciu" - -#: lib/gnutls_alert.c:43 -msgid "Unexpected message" -msgstr "Nieoczekiwany komunikat" - -#: lib/gnutls_alert.c:44 -msgid "Bad record MAC" -msgstr "Błędny MAC rekordu" - -#: lib/gnutls_alert.c:45 -msgid "Decryption failed" -msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się" - -#: lib/gnutls_alert.c:46 -msgid "Record overflow" -msgstr "Przepełnienie rekordu" - -#: lib/gnutls_alert.c:47 -msgid "Decompression failed" -msgstr "Dekompresja nie powiodła się" - -#: lib/gnutls_alert.c:48 -msgid "Handshake failed" -msgstr "Nawiązanie komunikacji nie powiodło się" - -#: lib/gnutls_alert.c:49 -msgid "Certificate is bad" -msgstr "Błędny certyfikat" - -#: lib/gnutls_alert.c:50 -msgid "Certificate is not supported" -msgstr "Nieobsługiwany certyfikat" - -#: lib/gnutls_alert.c:51 -msgid "Certificate was revoked" -msgstr "Certyfikat został anulowany" - -#: lib/gnutls_alert.c:52 -msgid "Certificate is expired" -msgstr "Certyfikat wygasł" - -#: lib/gnutls_alert.c:53 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Nieznany certyfikat" - -#: lib/gnutls_alert.c:54 -msgid "Illegal parameter" -msgstr "Niedozwolony parametr" - -#: lib/gnutls_alert.c:55 -msgid "CA is unknown" -msgstr "Nieznane CA" - -#: lib/gnutls_alert.c:56 -msgid "Access was denied" -msgstr "Dostęp zabroniony" - -#: lib/gnutls_alert.c:57 -msgid "Decode error" -msgstr "Błąd dekodowania" - -#: lib/gnutls_alert.c:58 -msgid "Decrypt error" -msgstr "Błąd odszyfrowywania" - -#: lib/gnutls_alert.c:59 -msgid "Export restriction" -msgstr "Ograniczenia eksportowe" - -#: lib/gnutls_alert.c:60 -msgid "Error in protocol version" -msgstr "Błąd w wersji protokołu" - -#: lib/gnutls_alert.c:61 -msgid "Insufficient security" -msgstr "Niewystarczające bezpieczeństwo" - -#: lib/gnutls_alert.c:62 -msgid "User canceled" -msgstr "Anulowane przez użytkownika" - -#: lib/gnutls_alert.c:63 -msgid "Internal error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#: lib/gnutls_alert.c:64 -msgid "No renegotiation is allowed" -msgstr "Renegocjacja niedozwolona" - -#: lib/gnutls_alert.c:66 -msgid "Could not retrieve the specified certificate" -msgstr "Nie udało się pobrać wskazanego certyfikatu" - -#: lib/gnutls_alert.c:67 -msgid "An unsupported extension was sent" -msgstr "Wysłano nieobsługiwane rozszerzenie" - -#: lib/gnutls_alert.c:69 -msgid "The server name sent was not recognized" -msgstr "Nierozpoznana wysłana nazwa serwera" - -#: lib/gnutls_alert.c:71 -msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" -msgstr "Brak lub nieznana nazwa użytkownika SRP/PSK" - -#: lib/gnutls_alert.c:73 -msgid "Inner application negotiation failed" -msgstr "Negocjacja w ramach aplikacji nie powiodła się" - -#: lib/gnutls_alert.c:75 -msgid "Inner application verification failed" -msgstr "Weryfikacja w ramach aplikacji nie powiodła się" - -#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 -#, c-format -msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" -msgstr "\t\t\tOgraniczenie długości ścieżki: %d\n" - -#: lib/x509/output.c:114 -#, c-format -msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" -msgstr "\t\t\tJęzyk polityki: %s" - -#: lib/x509/output.c:123 -msgid "" -"\t\t\tPolicy:\n" -"\t\t\t\tASCII: " -msgstr "" -"\t\t\tPolityka:\n" -"\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:125 -msgid "" -"\n" -"\t\t\t\tHexdump: " -msgstr "" -"\n" -"\t\t\t\tZrzut hex: " - -#: lib/x509/output.c:217 -msgid "\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "\t\t\tPodpis cyfrowy.\n" - -#: lib/x509/output.c:219 -msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "\t\t\tBez odmowy.\n" - -#: lib/x509/output.c:221 -msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n" - -#: lib/x509/output.c:223 -msgid "\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tSzyfrowanie danych.\n" - -#: lib/x509/output.c:225 -msgid "\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "\t\t\tUzgodnienie klucza.\n" - -#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" - -#: lib/x509/output.c:229 -msgid "\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisanie CRL.\n" - -#: lib/x509/output.c:231 -msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n" - -#: lib/x509/output.c:233 -msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n" - -#: lib/x509/output.c:348 -msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "\t\t\tSerwer WWW TLS.\n" - -#: lib/x509/output.c:350 -msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "\t\t\tKlient WWW TLS.\n" - -#: lib/x509/output.c:352 -msgid "\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisywanie kodu.\n" - -#: lib/x509/output.c:354 -msgid "\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n" - -#: lib/x509/output.c:356 -msgid "\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "\t\t\tOznaczanie czasu.\n" - -#: lib/x509/output.c:358 -msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n" - -#: lib/x509/output.c:360 -msgid "\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "\t\t\tDowolne zastosowanie.\n" - -#: lib/x509/output.c:384 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "\t\t\tCA: NIE\n" - -#: lib/x509/output.c:386 -msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "\t\t\tCA: TAK\n" - -#: lib/x509/output.c:491 -#, c-format -msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n" - -#: lib/x509/output.c:494 -#, c-format -msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "\t\t\tOID otherName: %.*s\n" - -#: lib/x509/output.c:495 -msgid "\t\t\totherName DER: " -msgstr "\t\t\tDER otherName: " - -#: lib/x509/output.c:497 -msgid "" -"\n" -"\t\t\totherName ASCII: " -msgstr "" -"\n" -"\t\t\tASCII otherName: " - -#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 -#, c-format -msgid "\tVersion: %d\n" -msgstr "\tWersja: %d\n" - -#: lib/x509/output.c:537 -msgid "\tSerial Number (hex): " -msgstr "\tNumer seryjny (hex): " - -#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 -#, c-format -msgid "\tIssuer: %s\n" -msgstr "\tWystawca: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:561 -msgid "\tValidity:\n" -msgstr "\tWażność:\n" - -#: lib/x509/output.c:574 -#, c-format -msgid "\t\tNot Before: %s\n" -msgstr "\t\tNie wcześniej niż: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:588 -#, c-format -msgid "\t\tNot After: %s\n" -msgstr "\t\tNie później niż: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:602 -#, c-format -msgid "\tSubject: %s\n" -msgstr "\tPrzedmiot: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 -#: lib/openpgp/output.c:238 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: lib/x509/output.c:619 -#, c-format -msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 -#, c-format -msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" -msgstr "\t\tReszta (bitów: %d):\n" - -#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tWykładnik:\n" - -#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 -#, c-format -msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" -msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n" - -#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 -msgid "\t\tP:\n" -msgstr "\t\tP:\n" - -#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 -msgid "\t\tQ:\n" -msgstr "\t\tQ:\n" - -#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 -msgid "\t\tG:\n" -msgstr "\t\tG:\n" - -#: lib/x509/output.c:706 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tRozszerzenia:\n" - -#: lib/x509/output.c:716 -#, c-format -msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "critical" -msgstr "krytyczny" - -#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 -#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 -#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 -msgid "not critical" -msgstr "niekrytyczny" - -#: lib/x509/output.c:731 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:746 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:761 -#, c-format -msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "\t\tUżycie klucza (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:776 -#, c-format -msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:793 -#, c-format -msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:808 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "\t\tPunkty rozproszenia CRL (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:825 -#, c-format -msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:837 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:866 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:870 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tZrzut hex: " - -#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 -#, c-format -msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" -msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 -msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" -msgstr "uwaga: podpisano złamanym algorytmem podpisu, który może być podrobiony.\n" - -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 -msgid "\tSignature:\n" -msgstr "\tPodpis:\n" - -#: lib/x509/output.c:949 -msgid "" -"\tMD5 fingerprint:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tOdcisk MD5:\n" -"\t\t" - -#: lib/x509/output.c:951 -msgid "" -"\tSHA-1 fingerprint:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tOdcisk SHA-1:\n" -"\t\t" - -#: lib/x509/output.c:985 -msgid "" -"\tPublic Key Id:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tIdentyfikator klucza publicznego:\n" -"\t\t" - -#: lib/x509/output.c:1151 -msgid "X.509 Certificate Information:\n" -msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n" - -#: lib/x509/output.c:1155 -msgid "Other Information:\n" -msgstr "Inne informacje:\n" - -#: lib/x509/output.c:1191 -msgid "\tVersion: 1 (default)\n" -msgstr "\tWersja: 1 (domyślna)\n" - -#: lib/x509/output.c:1216 -msgid "\tUpdate dates:\n" -msgstr "\tDaty uaktualnień:\n" - -#: lib/x509/output.c:1229 -#, c-format -msgid "\t\tIssued: %s\n" -msgstr "\t\tWystawiono: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1245 -#, c-format -msgid "\t\tNext at: %s\n" -msgstr "\t\tNastępnie: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1255 -#, c-format -msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" -msgstr "\tUnieważnione certyfikaty (%d):\n" - -#: lib/x509/output.c:1257 -msgid "\tNo revoked certificates.\n" -msgstr "\tBrak unieważnionych certyfikatów.\n" - -#: lib/x509/output.c:1276 -msgid "\t\tSerial Number (hex): " -msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): " - -#: lib/x509/output.c:1285 -#, c-format -msgid "\t\tRevoked at: %s\n" -msgstr "\t\tUnieważniono: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1368 -msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" -msgstr "Informacja o liście unieważnień certyfikatów X.509:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:85 -msgid "\t\tKey Usage:\n" -msgstr "\t\tUżycie klucza:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:94 -#, c-format -msgid "error: get_key_usage: %s\n" -msgstr "błąd: get_key_usage: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:99 -msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" -msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:101 -msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:103 -msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:105 -msgid "\t\t\tAuthentication.\n" -msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:128 -msgid "\tID (hex): " -msgstr "\tID (hex): " - -#: lib/openpgp/output.c:149 -msgid "\tFingerprint (hex): " -msgstr "\tOdcisk (hex): " - -#: lib/openpgp/output.c:166 -msgid "\tRevoked: True\n" -msgstr "\tUnieważniony: tak\n" - -#: lib/openpgp/output.c:168 -msgid "\tRevoked: False\n" -msgstr "\tUnieważniony: nie\n" - -#: lib/openpgp/output.c:176 -msgid "\tTime stamps:\n" -msgstr "\tOznaczenia czasu:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:193 -#, c-format -msgid "\t\tCreation: %s\n" -msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:207 -msgid "\t\tExpiration: Never\n" -msgstr "\t\tWygaśnięcie: nigdy\n" - -#: lib/openpgp/output.c:216 -#, c-format -msgid "\t\tExpiration: %s\n" -msgstr "\t\tWygaśnięcie: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:240 -#, c-format -msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:349 -#, c-format -msgid "\tName[%d]: %s\n" -msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:352 -#, c-format -msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" -msgstr "\tNazwa unieważniona[%d]: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:369 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tSubkey[%d]:\n" -msgstr "" -"\n" -"\tPodklucz[%d]:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:404 -msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" -msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n" |