diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po.in')
-rw-r--r-- | po/pl.po.in | 328 |
1 files changed, 172 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in index be71de6f11..03774b4484 100644 --- a/po/pl.po.in +++ b/po/pl.po.in @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation for gnutls. -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnutls package. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2007. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnutls-2.1.8\n" +"Project-Id-Version: gnutls-2.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-10 00:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-11 17:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-29 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-05 09:54+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,324 +92,340 @@ msgid "The peer did not send any certificate." msgstr "Druga strona nie wysłała żadnego certyfikatu." #: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Istnieje już algorytm kryptograficzny z niższym priorytetem." + +#: lib/gnutls_errors.c:95 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych RSA." -#: lib/gnutls_errors.c:94 +#: lib/gnutls_errors.c:97 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych DH." -#: lib/gnutls_errors.c:96 +#: lib/gnutls_errors.c:99 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawiązania TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: lib/gnutls_errors.c:101 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Poszukiwanie dużej liczby całkowitej nie powiodło się." -#: lib/gnutls_errors.c:100 +#: lib/gnutls_errors.c:103 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Nie udało się wyeksportować dużej liczby całkowitej." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: lib/gnutls_errors.c:105 msgid "Decryption has failed." msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się." -#: lib/gnutls_errors.c:103 +#: lib/gnutls_errors.c:106 msgid "Encryption has failed." msgstr "Szyfrowanie nie powiodło się." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: lib/gnutls_errors.c:107 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiodło się." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: lib/gnutls_errors.c:109 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiodło się." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: lib/gnutls_errors.c:111 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiodło się." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: lib/gnutls_errors.c:113 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiodło się." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: lib/gnutls_errors.c:115 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powiodła się." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: lib/gnutls_errors.c:117 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powiodła się." -#: lib/gnutls_errors.c:117 +#: lib/gnutls_errors.c:120 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Błąd wewnętrzny przy przydzielaniu pamięci." -#: lib/gnutls_errors.c:119 +#: lib/gnutls_errors.c:122 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Zażądano niezaimplementowanej lub wyłączonej opcji." -#: lib/gnutls_errors.c:121 +#: lib/gnutls_errors.c:124 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Niewystarczające uprawnienia dla tego żądania." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: lib/gnutls_errors.c:126 msgid "Error in password file." msgstr "Błąd w pliku haseł." -#: lib/gnutls_errors.c:124 +#: lib/gnutls_errors.c:127 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Błędne wyrównanie w pakiecie PKCS1." -#: lib/gnutls_errors.c:126 +#: lib/gnutls_errors.c:129 msgid "The requested session has expired." msgstr "Żądana sesja wygasła." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: lib/gnutls_errors.c:130 msgid "Hashing has failed." msgstr "Funkcja skrótu nie powiodła się." -#: lib/gnutls_errors.c:128 +#: lib/gnutls_errors.c:131 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Błąd dekodowania base64." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: lib/gnutls_errors.c:133 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Nieoczekiwany błąd nagłówka base64." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: lib/gnutls_errors.c:135 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Błąd kodowania base64." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: lib/gnutls_errors.c:137 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Błąd przetwarzania pliku haseł." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: lib/gnutls_errors.c:139 msgid "The requested data were not available." msgstr "Żądane dane nie były dostępne." -#: lib/gnutls_errors.c:138 +#: lib/gnutls_errors.c:141 msgid "Error in the pull function." msgstr "Błąd w funkcji pull." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: lib/gnutls_errors.c:142 msgid "Error in the push function." msgstr "Błąd w funkcji push." -#: lib/gnutls_errors.c:140 +#: lib/gnutls_errors.c:143 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Osiągnięto górne ograniczenie numerów sekwencyjnych pakietów rekordów. Wow!" -#: lib/gnutls_errors.c:142 +#: lib/gnutls_errors.c:145 msgid "Error in the certificate." msgstr "Błąd w certyfikacie." -#: lib/gnutls_errors.c:144 +#: lib/gnutls_errors.c:147 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509." -#: lib/gnutls_errors.c:147 +#: lib/gnutls_errors.c:150 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509." -#: lib/gnutls_errors.c:149 +#: lib/gnutls_errors.c:152 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Wykryto naruszenie użycia klucza w certyfikacie." -#: lib/gnutls_errors.c:151 lib/gnutls_errors.c:152 +#: lib/gnutls_errors.c:154 lib/gnutls_errors.c:155 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funkcja została przerwana." -#: lib/gnutls_errors.c:153 +#: lib/gnutls_errors.c:156 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Druga strona zażądała ponownego nawiązania sesji." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: lib/gnutls_errors.c:158 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawiązanie sesji." -#: lib/gnutls_errors.c:157 +#: lib/gnutls_errors.c:160 msgid "Error in Database backend." msgstr "Błąd w backendzie bazy danych." -#: lib/gnutls_errors.c:158 +#: lib/gnutls_errors.c:161 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsługiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:160 +#: lib/gnutls_errors.c:163 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Przekazany bufor pamięci jest zbyt mały do przechowania parametrów." -#: lib/gnutls_errors.c:162 +#: lib/gnutls_errors.c:165 msgid "The request is invalid." msgstr "Żądanie jest nieprawidłowe." -#: lib/gnutls_errors.c:163 +#: lib/gnutls_errors.c:166 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Odebrano niedozwolony parametr." -#: lib/gnutls_errors.c:165 +#: lib/gnutls_errors.c:168 msgid "Error while reading file." msgstr "Błąd podczas odczytu pliku." -#: lib/gnutls_errors.c:167 +#: lib/gnutls_errors.c:170 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: lib/gnutls_errors.c:172 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: lib/gnutls_errors.c:174 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "Analiza ASN1: Błąd przy analizie DER." -#: lib/gnutls_errors.c:173 +#: lib/gnutls_errors.c:176 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono wartości." -#: lib/gnutls_errors.c:175 +#: lib/gnutls_errors.c:178 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "Analiza ASN1: Ogólny błąd przetwarzania." -#: lib/gnutls_errors.c:177 +#: lib/gnutls_errors.c:180 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "Analiza ASN1: Wartość nie jest prawidłowa." -#: lib/gnutls_errors.c:179 +#: lib/gnutls_errors.c:182 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "Analiza ASN1: Błąd w znaczniku." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: lib/gnutls_errors.c:183 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "Analiza ASN1: błąd w domyślnym znaczniku." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: lib/gnutls_errors.c:185 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "Analiza ASN1: Błąd w typie 'ANY'." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: lib/gnutls_errors.c:187 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "Analiza ASN1: Błąd składni." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: lib/gnutls_errors.c:189 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "Analiza ASN1: Przepełnienie przy analizie DER." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: lib/gnutls_errors.c:192 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Odebrano zbyt dużo pustych pakietów rekordów." -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: lib/gnutls_errors.c:194 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powiodła się." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: lib/gnutls_errors.c:196 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza się z wersją biblioteki GnuTLS-extra." -#: lib/gnutls_errors.c:195 +#: lib/gnutls_errors.c:198 msgid "The gcrypt library version is too old." msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: lib/gnutls_errors.c:201 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara." -#: lib/gnutls_errors.c:201 +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Identyfikator użytkownika OpenPGP jest unieważniony." + +#: lib/gnutls_errors.c:205 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Błąd przy wczytywaniu zbioru kluczy." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: lib/gnutls_errors.c:207 msgid "The initialization of LZO has failed." msgstr "Inicjalizacja LZO nie powiodła się." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: lib/gnutls_errors.c:209 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Nie znaleziono obsługiwanego algorytmu kompresji." -#: lib/gnutls_errors.c:207 +#: lib/gnutls_errors.c:211 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Nie znaleziono obsługiwanego zestawu certyfikatów." -#: lib/gnutls_errors.c:209 +#: lib/gnutls_errors.c:213 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Nie udało się uzyskać klucza OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:212 +#: lib/gnutls_errors.c:215 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Nie udało się odnaleźć podklucza OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:218 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Podana nazwa użytkownika SRP nie jest dozwolona." -#: lib/gnutls_errors.c:215 +#: lib/gnutls_errors.c:221 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obsługiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:217 +#: lib/gnutls_errors.c:223 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty." -#: lib/gnutls_errors.c:219 +#: lib/gnutls_errors.c:225 msgid "The OID is not supported." msgstr "OID nie jest obsługiwany." -#: lib/gnutls_errors.c:221 +#: lib/gnutls_errors.c:227 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Algorytm skrótu jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:223 +#: lib/gnutls_errors.c:229 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "Typ zawartości struktury PKCS jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: lib/gnutls_errors.c:231 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany." -#: lib/gnutls_errors.c:227 +#: lib/gnutls_errors.c:233 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Podane hasło zawiera nieprawidłowe znaki." -#: lib/gnutls_errors.c:229 +#: lib/gnutls_errors.c:235 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Sprawdzenie kodu autentyczności wiadomości (MAC) nie powiodło się." -#: lib/gnutls_errors.c:231 +#: lib/gnutls_errors.c:237 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Osiągnięto niektóre ograniczenia." -#: lib/gnutls_errors.c:233 +#: lib/gnutls_errors.c:239 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Nie udało się pozyskać danych losowych." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: lib/gnutls_errors.c:242 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Odebrano wiadomość TLS/IA Intermediate Phase Finished" -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: lib/gnutls_errors.c:244 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Odebrano wiadomość TLS/IA Final Phase Finished" -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: lib/gnutls_errors.c:246 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiodło się" -#: lib/gnutls_errors.c:243 +#: lib/gnutls_errors.c:249 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Podany algorytm lub protokół jest nieznany." -#: lib/x509/output.c:112 lib/x509/output.c:383 +#: lib/gnutls_errors.c:252 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "Rozmiar danych nawiązania jest zbyt duży (DoS?), proszę sprawdzić gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:384 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tOgraniczenie długości ścieżki: %d\n" -#: lib/x509/output.c:113 +#: lib/x509/output.c:114 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tJęzyk polityki: %s" -#: lib/x509/output.c:122 +#: lib/x509/output.c:123 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -417,7 +433,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolityka:\n" "\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:124 +#: lib/x509/output.c:125 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -425,93 +441,93 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tZrzut hex: " -#: lib/x509/output.c:216 +#: lib/x509/output.c:217 msgid "\t\t\tDigital signature.\n" msgstr "\t\t\tPodpis cyfrowy.\n" -#: lib/x509/output.c:218 +#: lib/x509/output.c:219 msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" msgstr "\t\t\tBez odmowy.\n" -#: lib/x509/output.c:220 +#: lib/x509/output.c:221 msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" msgstr "\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:222 +#: lib/x509/output.c:223 msgid "\t\t\tData encipherment.\n" msgstr "\t\t\tSzyfrowanie danych.\n" -#: lib/x509/output.c:224 +#: lib/x509/output.c:225 msgid "\t\t\tKey agreement.\n" msgstr "\t\t\tUzgodnienie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:226 +#: lib/x509/output.c:227 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" -#: lib/x509/output.c:228 +#: lib/x509/output.c:229 msgid "\t\t\tCRL signing.\n" msgstr "\t\t\tPodpisanie CRL.\n" -#: lib/x509/output.c:230 +#: lib/x509/output.c:231 msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" msgstr "\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:232 +#: lib/x509/output.c:233 msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" msgstr "\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n" -#: lib/x509/output.c:344 +#: lib/x509/output.c:345 msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" msgstr "\t\t\tSerwer WWW TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:346 +#: lib/x509/output.c:347 msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" msgstr "\t\t\tKlient WWW TLS.\n" -#: lib/x509/output.c:348 +#: lib/x509/output.c:349 msgid "\t\t\tCode signing.\n" msgstr "\t\t\tPodpisywanie kodu.\n" -#: lib/x509/output.c:350 +#: lib/x509/output.c:351 msgid "\t\t\tEmail protection.\n" msgstr "\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n" -#: lib/x509/output.c:352 +#: lib/x509/output.c:353 msgid "\t\t\tTime stamping.\n" msgstr "\t\t\tOznaczanie czasu.\n" -#: lib/x509/output.c:354 +#: lib/x509/output.c:355 msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" msgstr "\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n" -#: lib/x509/output.c:356 +#: lib/x509/output.c:357 msgid "\t\t\tAny purpose.\n" msgstr "\t\t\tDowolne zastosowanie.\n" -#: lib/x509/output.c:378 +#: lib/x509/output.c:379 msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" msgstr "\t\t\tCA: NIE\n" -#: lib/x509/output.c:380 +#: lib/x509/output.c:381 msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" msgstr "\t\t\tCA: TAK\n" -#: lib/x509/output.c:483 +#: lib/x509/output.c:484 #, c-format msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" msgstr "\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:486 +#: lib/x509/output.c:487 #, c-format msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" msgstr "\t\t\tOID otherName: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:487 +#: lib/x509/output.c:488 msgid "\t\t\totherName DER: " msgstr "\t\t\tDER otherName: " -#: lib/x509/output.c:489 +#: lib/x509/output.c:490 msgid "" "\n" "\t\t\totherName ASCII: " @@ -519,153 +535,153 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\tASCII otherName: " -#: lib/x509/output.c:515 lib/x509/output.c:1179 +#: lib/x509/output.c:516 lib/x509/output.c:1181 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tWersja: %d\n" -#: lib/x509/output.c:529 +#: lib/x509/output.c:530 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tNumer seryjny (hex): " -#: lib/x509/output.c:546 lib/x509/output.c:1193 +#: lib/x509/output.c:547 lib/x509/output.c:1195 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tWystawca: %s\n" -#: lib/x509/output.c:553 +#: lib/x509/output.c:554 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tWażność:\n" -#: lib/x509/output.c:566 +#: lib/x509/output.c:567 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tNie wcześniej niż: %s\n" -#: lib/x509/output.c:580 +#: lib/x509/output.c:581 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tNie później niż: %s\n" -#: lib/x509/output.c:594 +#: lib/x509/output.c:595 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tPrzedmiot: %s\n" -#: lib/x509/output.c:611 +#: lib/x509/output.c:612 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" -#: lib/x509/output.c:624 +#: lib/x509/output.c:625 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tReszta (bitów: %d):\n" -#: lib/x509/output.c:626 +#: lib/x509/output.c:627 msgid "\t\tExponent:\n" msgstr "\t\tWykładnik:\n" -#: lib/x509/output.c:645 +#: lib/x509/output.c:646 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n" -#: lib/x509/output.c:647 +#: lib/x509/output.c:648 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/x509/output.c:649 +#: lib/x509/output.c:650 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/x509/output.c:651 +#: lib/x509/output.c:652 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/x509/output.c:696 +#: lib/x509/output.c:697 msgid "\tExtensions:\n" msgstr "\tRozszerzenia:\n" -#: lib/x509/output.c:706 +#: lib/x509/output.c:707 #, c-format msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" msgstr "\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737 -#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782 -#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824 +#: lib/x509/output.c:708 lib/x509/output.c:723 lib/x509/output.c:738 +#: lib/x509/output.c:753 lib/x509/output.c:768 lib/x509/output.c:783 +#: lib/x509/output.c:798 lib/x509/output.c:813 lib/x509/output.c:825 msgid "critical" msgstr "krytyczny" -#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737 -#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782 -#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824 +#: lib/x509/output.c:708 lib/x509/output.c:723 lib/x509/output.c:738 +#: lib/x509/output.c:753 lib/x509/output.c:768 lib/x509/output.c:783 +#: lib/x509/output.c:798 lib/x509/output.c:813 lib/x509/output.c:825 msgid "not critical" msgstr "niekrytyczny" -#: lib/x509/output.c:721 +#: lib/x509/output.c:722 #, c-format msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" msgstr "\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:736 +#: lib/x509/output.c:737 #, c-format msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:751 +#: lib/x509/output.c:752 #, c-format msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" msgstr "\t\tUżycie klucza (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:766 +#: lib/x509/output.c:767 #, c-format msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" msgstr "\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:781 +#: lib/x509/output.c:782 #, c-format msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" msgstr "\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:796 +#: lib/x509/output.c:797 #, c-format msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" msgstr "\t\tPunkty rozproszenia CRL (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:811 +#: lib/x509/output.c:812 #, c-format msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" msgstr "\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:823 +#: lib/x509/output.c:824 #, c-format msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:852 +#: lib/x509/output.c:853 msgid "\t\t\tASCII: " msgstr "\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:856 +#: lib/x509/output.c:857 msgid "\t\t\tHexdump: " msgstr "\t\t\tZrzut hex: " -#: lib/x509/output.c:881 lib/x509/output.c:1290 +#: lib/x509/output.c:882 lib/x509/output.c:1292 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n" -#: lib/x509/output.c:885 lib/x509/output.c:1294 +#: lib/x509/output.c:886 lib/x509/output.c:1296 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "uwaga: podpisano złamanym algorytmem podpisu, który może być podrobiony.\n" -#: lib/x509/output.c:910 lib/x509/output.c:1319 +#: lib/x509/output.c:911 lib/x509/output.c:1321 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tPodpis:\n" -#: lib/x509/output.c:933 +#: lib/x509/output.c:934 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -673,7 +689,7 @@ msgstr "" "\tOdcisk MD5:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:935 +#: lib/x509/output.c:936 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -681,7 +697,7 @@ msgstr "" "\tOdcisk SHA-1:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:969 +#: lib/x509/output.c:970 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -689,50 +705,50 @@ msgstr "" "\tIdentyfikator klucza publicznego:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1135 +#: lib/x509/output.c:1137 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n" -#: lib/x509/output.c:1139 +#: lib/x509/output.c:1141 msgid "Other Information:\n" msgstr "Inne informacje:\n" -#: lib/x509/output.c:1175 +#: lib/x509/output.c:1177 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tWersja: 1 (domyślna)\n" -#: lib/x509/output.c:1200 +#: lib/x509/output.c:1202 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tDaty uaktualnień:\n" -#: lib/x509/output.c:1213 +#: lib/x509/output.c:1215 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tWystawiono: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1229 +#: lib/x509/output.c:1231 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tNastępnie: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1239 +#: lib/x509/output.c:1241 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tUnieważnione certyfikaty (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1241 +#: lib/x509/output.c:1243 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tBrak unieważnionych certyfikatów.\n" -#: lib/x509/output.c:1260 +#: lib/x509/output.c:1262 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): " -#: lib/x509/output.c:1269 +#: lib/x509/output.c:1271 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tUnieważniono: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1349 +#: lib/x509/output.c:1352 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Informacja o liście unieważnień certyfikatów X.509:\n" |