diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po.in')
-rw-r--r-- | po/nl.po.in | 968 |
1 files changed, 968 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in new file mode 100644 index 0000000000..433b423c13 --- /dev/null +++ b/po/nl.po.in @@ -0,0 +1,968 @@ +# Dutch translations for gnutls-2.5.7. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnutls package. +# +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnutls-2.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:06+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: lib/gnutls_errors.c:53 +msgid "Success." +msgstr "Gelukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Er werd een groot TLS-datapakket ontvangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:69 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet acceptabel (niet lang genoeg)." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:77 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden." + +#: lib/gnutls_errors.c:80 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "**Interne fout** in GnuTLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:81 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:90 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening." + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd." + +#: lib/gnutls_errors.c:95 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden." + +#: lib/gnutls_errors.c:102 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:104 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:106 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:108 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Ontsleuteling is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:109 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Versleuteling is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:116 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:118 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:120 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:123 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "**Interne fout** bij reserveren van geheugen." + +#: lib/gnutls_errors.c:125 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd." + +#: lib/gnutls_errors.c:127 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek." + +#: lib/gnutls_errors.c:129 +msgid "Error in password file." +msgstr "Fout in wachtwoordenbestand." + +#: lib/gnutls_errors.c:130 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket." + +#: lib/gnutls_errors.c:132 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "De gevraagde sessie is verlopen." + +#: lib/gnutls_errors.c:133 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hashen is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64-decoderingsfout." + +#: lib/gnutls_errors.c:136 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel." + +#: lib/gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64-coderingsfout." + +#: lib/gnutls_errors.c:141 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand." + +#: lib/gnutls_errors.c:143 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar." + +#: lib/gnutls_errors.c:145 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Fout in de 'pull'-functie." + +#: lib/gnutls_errors.c:146 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Fout in de 'push'-functie." + +#: lib/gnutls_errors.c:148 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt. Wauw!" + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Fout in het certificaat." + +#: lib/gnutls_errors.c:152 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat." + +#: lib/gnutls_errors.c:155 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat." + +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat geconstateerd." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Functie werd onderbroken." + +#: lib/gnutls_errors.c:161 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens verwacht werden." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Fout in databank-backend." + +#: lib/gnutls_errors.c:167 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund." + +#: lib/gnutls_errors.c:169 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters." + +#: lib/gnutls_errors.c:171 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Het verzoek is ongeldig." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:174 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Fout tijdens lezen van bestand." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden." + +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden." + +#: lib/gnutls_errors.c:180 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:182 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout." + +#: lib/gnutls_errors.c:186 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig." + +#: lib/gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG." + +#: lib/gnutls_errors.c:189 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag." + +#: lib/gnutls_errors.c:191 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'." + +#: lib/gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout." + +#: lib/gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding." + +#: lib/gnutls_errors.c:198 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:200 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet overeen." + +#: lib/gnutls_errors.c:205 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "De versie van de gcrypt-bibliotheek is te oud." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken." + +#: lib/gnutls_errors.c:212 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring." + +#: lib/gnutls_errors.c:214 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:216 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden." + +#: lib/gnutls_errors.c:218 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden." + +#: lib/gnutls_errors.c:220 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen." + +#: lib/gnutls_errors.c:222 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden." + +#: lib/gnutls_errors.c:225 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig." + +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund." + +#: lib/gnutls_errors.c:230 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen." + +#: lib/gnutls_errors.c:232 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "Het OID wordt niet ondersteund." + +#: lib/gnutls_errors.c:234 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Onbekend hash-algoritme." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur." + +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur." + +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens." + +#: lib/gnutls_errors.c:242 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt." + +#: lib/gnutls_errors.c:244 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt." + +#: lib/gnutls_errors.c:246 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen." + +#: lib/gnutls_errors.c:249 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen" + +#: lib/gnutls_errors.c:251 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen" + +#: lib/gnutls_errors.c:253 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt" + +#: lib/gnutls_errors.c:256 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend." + +#: lib/gnutls_errors.c:259 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(onbekende foutcode)" + +#: lib/gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Afsluitingsbericht" + +#: lib/gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Onverwacht bericht" + +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Record met ongeldige MAC" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Ontsleuteling is mislukt" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Recordoverloop" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Decompressie is mislukt" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Handshake is mislukt" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Certificaat is ongeldig" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Certificaat is ingetrokken" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Certificaat is verlopen" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Onbekend certificaat" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Ongeldige parameter" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "CA is onbekend" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Toegang werd geweigerd" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Decoderingsfout" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Ontsleutelingsfout" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Exportbeperking" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Fout in protocolversie" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Onvoldoende veiligheid" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Door gebruiker geannuleerd" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "**Interne fout**" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend" + +#: lib/gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend" + +#: lib/gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt" + +#: lib/gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt" + +#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:114 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s" + +#: lib/x509/output.c:123 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tBeleid:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:125 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/output.c:217 +msgid "\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "\t\t\tDigitale ondertekening.\n" + +#: lib/x509/output.c:219 +msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "\t\t\tNiet-herroeping.\n" + +#: lib/x509/output.c:221 +msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tSleutel-encryptie.\n" + +#: lib/x509/output.c:223 +msgid "\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tData-encryptie.\n" + +#: lib/x509/output.c:225 +msgid "\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "\t\t\tSleutelovereenstemming.\n" + +#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n" + +#: lib/x509/output.c:229 +msgid "\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "\t\t\tCRL-ondertekening.\n" + +#: lib/x509/output.c:231 +msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n" + +#: lib/x509/output.c:233 +msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n" + +#: lib/x509/output.c:348 +msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "\t\t\tTLS WWW-server.\n" + +#: lib/x509/output.c:350 +msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n" + +#: lib/x509/output.c:352 +msgid "\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "\t\t\tCode-ondertekening.\n" + +#: lib/x509/output.c:354 +msgid "\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "\t\t\tE-mailbescherming.\n" + +#: lib/x509/output.c:356 +msgid "\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "\t\t\tTijdsstempels.\n" + +#: lib/x509/output.c:358 +msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "\t\t\tOCSP-ondertekening.\n" + +#: lib/x509/output.c:360 +msgid "\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "\t\t\tElk doel.\n" + +#: lib/x509/output.c:384 +msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n" + +#: lib/x509/output.c:386 +msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n" + +#: lib/x509/output.c:491 +#, c-format +msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:494 +#, c-format +msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:495 +msgid "\t\t\totherName DER: " +msgstr "\t\t\tAndere naam (DER): " + +#: lib/x509/output.c:497 +msgid "" +"\n" +"\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\tAndere naam (ASCII): " + +#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersie: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:537 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSerienummer (hex): " + +#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tUitgever: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:561 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tGeldigheid:\n" + +#: lib/x509/output.c:574 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:588 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNiet na: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:602 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tOnderwerp: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 +#: lib/openpgp/output.c:238 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: lib/x509/output.c:619 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponent:\n" + +#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/x509/output.c:706 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tUitbreidingen:\n" + +#: lib/x509/output.c:716 +#, c-format +msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 +#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 +#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 +msgid "critical" +msgstr "kritiek" + +#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 +#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 +#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 +msgid "not critical" +msgstr "niet kritiek" + +#: lib/x509/output.c:731 +#, c-format +msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:746 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:761 +#, c-format +msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "\t\tGebruik van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:776 +#, c-format +msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "\t\tDoel van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:793 +#, c-format +msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:808 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:825 +#, c-format +msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:837 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:866 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:870 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n" + +#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tOndertekening:\n" + +#: lib/x509/output.c:949 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMD5-vingerafdruk:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:951 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tSHA-1-vingerafdruk:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:985 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tID van publieke sleutel:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1151 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n" + +#: lib/x509/output.c:1155 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Andere informatie:\n" + +#: lib/x509/output.c:1191 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n" + +#: lib/x509/output.c:1216 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tBijwerkingsdata:\n" + +#: lib/x509/output.c:1229 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1245 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tVolgende op: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1255 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1257 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n" + +#: lib/x509/output.c:1276 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSerienummer (hex): " + +#: lib/x509/output.c:1285 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1368 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:85 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:94 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:99 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:101 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:103 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:105 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:128 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: lib/openpgp/output.c:149 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tVingerafdruk (hex): " + +#: lib/openpgp/output.c:166 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tIngetrokken: Ja\n" + +#: lib/openpgp/output.c:168 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tIngetrokken: Nee\n" + +#: lib/openpgp/output.c:176 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tTijdsstempels:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:193 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:207 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n" + +#: lib/openpgp/output.c:216 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:240 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNaam[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:352 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:369 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSubsleutel[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:404 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n" |