summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1473
1 files changed, 0 insertions, 1473 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index bfb2947080..0000000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,1473 +0,0 @@
-# Italian translation for libgnutls.
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
-# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011, 2012.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls-3.2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:08+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:44
-msgid "Close notify"
-msgstr "Notifica di chiusura"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "Messaggio inatteso"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "Record con MAC errato"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Decifrazione non riuscita"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-msgid "Record overflow"
-msgstr "Overflow del record"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Decompressione non riuscita"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Handshake non riuscito"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "Il certificato non è valido"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Il certificato non è supportato"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "Il certificato è stato revocato"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Il certificato è scaduto"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Certificato sconosciuto"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "Parametro non lecito"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "La CA è sconosciuta"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "Access was denied"
-msgstr "L'accesso è stato negato"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Decode error"
-msgstr "Errore di decodifica"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "Errore di decifrazione"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Export restriction"
-msgstr "Limite all'esportazione"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "Errore nella versione del protocollo"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "Sicurezza insufficiente"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "User canceled"
-msgstr "Annullato dall'utente"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:65
-msgid "No certificate (SSL 3.0)"
-msgstr "Nessun certificato (SSL 3.0)"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-msgid "Internal error"
-msgstr "Errore interno"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "Non è permessa alcuna rinegoziazione"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:69
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Impossibile recuperare il certificato specificato"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:70
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "È stata inviata una estensione non supportata"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:72
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "Il nome server inviato non è stato riconosciuto"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:74
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "Il nome utente SRP/PSK è mancante o sconosciuto"
-
-#: lib/gnutls_alert.c:76
-msgid "No supported application protocol could be negotiated"
-msgstr "Impossibile negoziare un protocollo di applicazione supportato"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:51
-msgid "Success."
-msgstr "Successo."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:52
-msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
-msgstr "Impossibile negoziare una suite supportata di cifrari."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:54
-msgid "No or insufficient priorities were set."
-msgstr "Priorità non impostate o insufficienti."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:56
-msgid "The cipher type is unsupported."
-msgstr "Il tipo di cifrario non è supportato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:58
-msgid "The certificate and the given key do not match."
-msgstr "Il certificato e la chiave fornita non corrispondono."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:60
-msgid "Could not negotiate a supported compression method."
-msgstr "Impossibile negoziare un metodo di compressione supportato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:62
-msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
-msgstr "È stato trovato un algoritmo a chiave pubblica sconosciuto."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:65
-msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
-msgstr "È stato negoziato un algoritmo non abilitato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:67
-msgid "A record packet with illegal version was received."
-msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di record con versione non valida."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:70
-msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
-msgstr "Il numero primo di Diffie-Hellman inviato dal server non è accettabile (non è abbastanza lungo)."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:72
-msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
-msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS di lunghezza inattesa."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:74
-msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
-msgstr "La connessione TLS non è stata terminata in modo corretto."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:77
-msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
-msgstr "La sessione specificata è stata invalidata per qualche motivo."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:80
-msgid "GnuTLS internal error."
-msgstr "Errore interno di GnuTLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:81
-msgid "An illegal TLS extension was received."
-msgstr "È stata ricevuta una estensione TLS non lecita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:83
-msgid "A TLS fatal alert has been received."
-msgstr "È stato ricevuto un segnale di allarme critico TLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:85
-msgid "An unexpected TLS packet was received."
-msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS inatteso."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:87
-msgid "A TLS warning alert has been received."
-msgstr "È stato ricevuto un segnale di avviso TLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:90
-msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
-msgstr "È stato rilevato un errore nel calcolo del pacchetto TLS Finished."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:92
-msgid "No certificate was found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun certificato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:94
-msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
-msgstr "La chiave DSA fornita non è compatibile con il protocollo TLS selezionato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:96
-msgid "A heartbeat pong message was received."
-msgstr "È stato ricevuto un messaggio di heartbeat pong."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:98
-msgid "A heartbeat ping message was received."
-msgstr "È stato ricevuto un messaggio di heartbeat ping."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:100
-msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
-msgstr "Esiste già un algoritmo di cifratura con priorità più bassa."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:103
-msgid "No temporary RSA parameters were found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun parametro RSA temporaneo."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:105
-msgid "No temporary DH parameters were found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun parametro DH temporaneo."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:107
-msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
-msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di handshake TLS inatteso."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:109
-msgid "The scanning of a large integer has failed."
-msgstr "La scansione di un intero large non è riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:111
-msgid "Could not export a large integer."
-msgstr "Impossibile esportare un intero large."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:113
-msgid "Decryption has failed."
-msgstr "Decifrazione non riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:114
-msgid "Encryption has failed."
-msgstr "Cifratura non riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:115
-msgid "Public key decryption has failed."
-msgstr "Decifrazione della chiave pubblica non riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:117
-msgid "Public key encryption has failed."
-msgstr "Cifratura della chiave pubblica non riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:119
-msgid "Public key signing has failed."
-msgstr "Firma della chiave pubblica non riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:121
-msgid "Public key signature verification has failed."
-msgstr "Verifica della firma della chiave pubblica non riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:123
-msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
-msgstr "Decompressione del pacchetto di record TLS non riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:125
-msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
-msgstr "Compressione del pacchetto di record TLS non riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:128
-msgid "Internal error in memory allocation."
-msgstr "Errore interno nell'allocazione di memoria."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:130
-msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
-msgstr "È stata richiesta una funzione non implementata o disabilitata."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:132
-msgid "Insufficient credentials for that request."
-msgstr "Credenziali non sufficienti per quella richiesta."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:134
-msgid "Error in password file."
-msgstr "Errore nel file di password."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:135
-msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
-msgstr "Riempimento non corretto nel pacchetto PKCS1."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:137
-msgid "The requested session has expired."
-msgstr "La sessione richiesta è scaduta."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:138
-msgid "Hashing has failed."
-msgstr "L'hash non è riuscito."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:139
-msgid "Base64 decoding error."
-msgstr "Errore nella decodifica base64."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:141
-msgid "Base64 unexpected header error."
-msgstr "Errore inatteso nell'header base64."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:144
-msgid "Base64 encoding error."
-msgstr "Errore nella codifica base64."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:146
-msgid "Parsing error in password file."
-msgstr "Errore di analisi nel file di password."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:148
-msgid "The requested data were not available."
-msgstr "I dati richiesti non erano disponibili."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:150
-msgid "Error in the pull function."
-msgstr "Errore nella funzione pull."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:151
-msgid "Error in the push function."
-msgstr "Errore nella funzione push."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:153
-msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
-msgstr "È stato raggiunto il limite superiore nel numero di pacchetti di record sequenziali."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:155
-msgid "Error in the certificate."
-msgstr "Errore nel certificato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:157
-msgid "Could not authenticate peer."
-msgstr "Impossibile autenticare il nodo."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:159
-msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
-msgstr "Nome alternativo del soggetto sconosciuto nel certificato X.509."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:162
-msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
-msgstr "Estensione critica non supportata nel certificato X.509."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:164
-msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
-msgstr "Estensione non supportata nel certificato X.509."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:166
-msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
-msgstr "È stata rilevata una violazione nell'utilizzo della chiave nel certificato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:168
-msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
-msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile, riprovare."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:170
-msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
-msgstr "Il pacchetto trasmesso è troppo grande (EMSGSIZE)."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:172
-msgid "Function was interrupted."
-msgstr "La funzione è stata interrotta."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:173
-msgid "Rehandshake was requested by the peer."
-msgstr "Il nodo ha richiesto nuovamente l'handshake."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:176
-msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
-msgstr "Sono stati ricevuti dati TLS Application, mentre erano attesi dati handshake."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:178
-msgid "Error in Database backend."
-msgstr "Errore nel backend del database."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:179
-msgid "The certificate type is not supported."
-msgstr "Il tipo di certificato non è supportato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:181
-msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
-msgstr "Il buffer di memoria fornito è troppo corto per contenere i parametri."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:183
-msgid "The request is invalid."
-msgstr "La richiesta non è valida."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:184
-msgid "The cookie was bad."
-msgstr "Il cookie non era valido."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:185
-msgid "An illegal parameter has been received."
-msgstr "È stato ricevuto un parametro non lecito."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:187
-msgid "An illegal parameter was found."
-msgstr "È stato trovato un parametro non lecito."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:189
-msgid "Error while reading file."
-msgstr "Errore nella lettura del file."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:191
-msgid "ASN1 parser: Element was not found."
-msgstr "Analizzatore ASN1: elemento non trovato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:193
-msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
-msgstr "Analizzatore ASN1: identificativo non trovato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:195
-msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
-msgstr "Analizzatore ASN1: errore nell'analisi DER."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:197
-msgid "ASN1 parser: Value was not found."
-msgstr "Analizzatore ASN1: valore non trovato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:199
-msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
-msgstr "Analizzatore ASN1: errore generico di analisi."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:201
-msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
-msgstr "Analizzatore ASN1: valore non valido."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:203
-msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
-msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel TAG."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:204
-msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
-msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tag implicito."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:206
-msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
-msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tipo \"ANY\"."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:208
-msgid "ASN1 parser: Syntax error."
-msgstr "Analizzatore ASN1: errore di sintassi."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:210
-msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
-msgstr "Analizzatore ASN1: overflow nell'analisi DER."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:213
-msgid "Too many empty record packets have been received."
-msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di record vuoti."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:215
-msgid "Too many handshake packets have been received."
-msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di handshake."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:217
-msgid "The crypto library version is too old."
-msgstr "Versione troppo vecchia della libreria crypto."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:220
-msgid "The tasn1 library version is too old."
-msgstr "Versione troppo vecchia della libreria tasn1."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:222
-msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
-msgstr "L'ID utente OpenPGP è revocato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:224
-msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
-msgstr "La chiave OpenPGP non ha un set di chiavi preferito."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:226
-msgid "Error loading the keyring."
-msgstr "Errore nel caricare il portachiavi."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:228
-msgid "The initialization of crypto backend has failed."
-msgstr "Inizializzazione non riuscita del backend crypto."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:230
-msgid "No supported compression algorithms have been found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun algoritmo di compressione supportato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:232
-msgid "No supported cipher suites have been found."
-msgstr "Non è stata trovata alcuna suite di cifratura supportata."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:234
-msgid "Could not get OpenPGP key."
-msgstr "Impossibile ottenere la chiave OpenPGP."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:236
-msgid "Could not find OpenPGP subkey."
-msgstr "Impossibile trovare la sottochiave OpenPGP."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:238
-msgid "Safe renegotiation failed."
-msgstr "Rinegoziazione sicura non riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:240
-msgid "Unsafe renegotiation denied."
-msgstr "Rinegoziazione non sicura negata."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:243
-msgid "The SRP username supplied is illegal."
-msgstr "Il nome utente SRP fornito non è lecito."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:245
-msgid "The SRP username supplied is unknown."
-msgstr "Il nome utente SRP fornito è sconosciuto."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:248
-msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
-msgstr "L'impronta digitale OpenPGP non è supportata."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:250
-msgid "The signature algorithm is not supported."
-msgstr "L'algoritmo di firma non è supportato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:252
-msgid "The certificate has unsupported attributes."
-msgstr "Il certificato contiene attributi non supportati."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:254
-msgid "The OID is not supported."
-msgstr "L'OID non è supportato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:256
-msgid "The hash algorithm is unknown."
-msgstr "L'algoritmo di hash è sconosciuto."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:258
-msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
-msgstr "Il tipo di contenuto della struttura PKCS è sconosciuto."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:260
-msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
-msgstr "Il tipo di contenitore della struttura PKCS è sconosciuto."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:262
-msgid "The given password contains invalid characters."
-msgstr "La password fornita contiene caratteri non validi."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:264
-msgid "The Message Authentication Code verification failed."
-msgstr "La verifica del codice di autenticazione dei messaggi (MAC) non è riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:266
-msgid "Some constraint limits were reached."
-msgstr "Sono stati raggiunti alcuni valori limite sui vincoli."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:268
-msgid "Failed to acquire random data."
-msgstr "Acquisizione di dati casuali non riuscita."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:271
-msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
-msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase intermedia TLS/IA"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:273
-msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
-msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase finale TLS/IA"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:275
-msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
-msgstr "Verifica del codice di controllo nella fase TLS/IA non riuscita"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:278
-msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
-msgstr "L'algoritmo o il protocollo specificato è sconosciuto."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:281
-msgid "The handshake data size is too large."
-msgstr "La dimensione dei dati di handshake è troppo grande."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:284
-msgid "Error opening /dev/crypto"
-msgstr "Errore nell'apertura di /dev/crypto"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:287
-msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
-msgstr "Errore nell'interfacciamento con /dev/crypto"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:289
-msgid "Peer has terminated the connection"
-msgstr "Il nodo ha terminato la connessione"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:291
-msgid "Channel binding data not available"
-msgstr "Dati dell'associazione di canale non disponibili"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:294
-msgid "TPM error."
-msgstr "Errore TPM."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:296
-msgid "TPM is not initialized."
-msgstr "TPM non inizializzato."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:298
-msgid "TPM key was not found in persistent storage."
-msgstr "La chiave TPM non è stata trovata nell'archivio di memorizzazione."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:300
-msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
-msgstr "Impossibile inizializzare una sessione col TPM."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:302
-msgid "PKCS #11 error."
-msgstr "Errore PKCS #11."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:304
-msgid "PKCS #11 initialization error."
-msgstr "Errore PKCS #11 di inizializzazione."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:306
-msgid "Error in parsing."
-msgstr "Errore nell'analisi."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:308
-msgid "Error in provided PIN."
-msgstr "Errore nel PIN fornito."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:310
-msgid "Error in provided SRK password for TPM."
-msgstr "Errore nella password SRK fornita per TPM."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:312
-msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
-msgstr "Errore nella password fornita per la chiave da caricare nel TPM."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:314
-msgid "PKCS #11 error in slot"
-msgstr "Errore PKCS #11 nello slot"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:316
-msgid "Thread locking error"
-msgstr "Errore nel blocco del thread"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:318
-msgid "PKCS #11 error in attribute"
-msgstr "Errore PKCS #11 nell'attributo"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:320
-msgid "PKCS #11 error in device"
-msgstr "Errore PKCS #11 nel dispositivo"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:322
-msgid "PKCS #11 error in data"
-msgstr "Errore PKCS #11 nei dati"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:324
-msgid "PKCS #11 unsupported feature"
-msgstr "Funzionalità PKCS #11 non supportata"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:326
-msgid "PKCS #11 error in key"
-msgstr "Errore PKCS #11 nella chiave"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:328
-msgid "PKCS #11 PIN expired"
-msgstr "PIN PKCS #11 scaduto"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:330
-msgid "PKCS #11 PIN locked"
-msgstr "PIN PKCS #11 bloccato"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:332
-msgid "PKCS #11 error in session"
-msgstr "Errore PKCS #11 nella sessione"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:334
-msgid "PKCS #11 error in signature"
-msgstr "Errore PKCS #11 nella firma"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:336
-msgid "PKCS #11 error in token"
-msgstr "Errore PKCS #11 nel token"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:338
-msgid "PKCS #11 user error"
-msgstr "Errore PKCS #11 dell'utente"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:340
-msgid "The operation timed out"
-msgstr "L'operazione è scaduta"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:342
-msgid "The operation was cancelled due to user error"
-msgstr "L'operazione è stata annullata a causa di un errore utente"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:344
-msgid "No supported ECC curves were found"
-msgstr "Non è stata trovata alcuna curva ECC supportata"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:346
-msgid "The curve is unsupported"
-msgstr "La curva non è supportata"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:348
-msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
-msgstr "L'oggetto PKCS #11 richiesto non è disponibile"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:350
-msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
-msgstr "L'elenco di certificati X.509 fornito non è ordinato (dal soggetto all'emittente)"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:352
-msgid "The OCSP response is invalid"
-msgstr "La risposta OCSP non è valida"
-
-#: lib/gnutls_errors.c:354
-msgid "There is no certificate status (OCSP)."
-msgstr "Stato del certificato non presente (OCSP)."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:356
-msgid "Error in the system's randomness device."
-msgstr "Errore nel dispositivo random del sistema."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:358
-msgid "No common application protocol could be negotiated."
-msgstr "Impossibile negoziare un protocollo di applicazione comune."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:445
-msgid "(unknown error code)"
-msgstr "(codice di errore sconosciuto)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:41
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tUso della chiave:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:50
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "errore: get_key_usage: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:55
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tFirme digitali.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:57
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tCifratura delle comunicazioni.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:59
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tCifratura dei dati di memorizzazione.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:61
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tAutenticazione.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:63
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tFirma del certificato.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:84
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tID (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:109
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tImpronta digitale (hex): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:126
-msgid "\tFingerprint's random art:\n"
-msgstr "\tArte casuale dell'impronta digitale:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:144
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tRevocato: vero\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:146
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tRevocato: falso\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:154
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tMarche temporali:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:171
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tCreazione: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:185
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tScadenza: mai\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:194
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tScadenza: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
-#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-#: lib/openpgp/output.c:218
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:219
-#, c-format
-msgid "\tKey Security Level: %s\n"
-msgstr "\tLivello di sicurezza della chiave: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tModulo (%d bit):\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:242
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tEsponente:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tChiave pubblica (%d bit):\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
-#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
-#: lib/x509/output.c:2250
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tVersione: %d\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:337
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tNome[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:339
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tNome revocato[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tSottochiave[%d]:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:400
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "nome[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:402
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "nome revocato[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:422
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "impronta digitale: "
-
-#: lib/openpgp/output.c:442
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "creata il: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:452
-msgid "never expires, "
-msgstr "senza scadenza, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:460
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "scade il: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:472
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "algoritmo della chiave %s (%d bit)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:474
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "algoritmo di chiave sconosciuto (%d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:515
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "Informazioni sul certificato OpenPGP:\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
-#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
-#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tDump esadecimale: "
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:188
-msgid "OCSP Request Information:\n"
-msgstr "Informazioni sulla richiesta OCSP:\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:298
-#, c-format
-msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
-msgstr "\tID del risponditore: %.*s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:316
-#, c-format
-msgid "\tProduced At: %s\n"
-msgstr "\tProdotta il: %s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:410
-#, c-format
-msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
-msgstr "\t\tOra di revoca: %s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:425
-#, c-format
-msgid "\t\tThis Update: %s\n"
-msgstr "\t\tAggiornamento corrente: %s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:440
-#, c-format
-msgid "\t\tNext Update: %s\n"
-msgstr "\t\tProssimo aggiornamento: %s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritmo di firma: %s\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
-msgstr "attenzione: è stato firmato usando un algoritmo di firma difettoso che può essere contraffatto.\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tFirma:\n"
-
-#: lib/x509/ocsp_output.c:619
-msgid "OCSP Response Information:\n"
-msgstr "Informazioni sulla risposta OCSP:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
-msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
-msgstr "attenzione: altname contiene un NUL incorporato, viene sostituito con \"!\"\n"
-
-#: lib/x509/output.c:148
-#, c-format
-msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
-msgstr "\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:149
-#, c-format
-msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
-msgstr "\t\t\tLingua della politica: %s"
-
-#: lib/x509/output.c:158
-msgid ""
-"\t\t\tPolicy:\n"
-"\t\t\t\tASCII: "
-msgstr ""
-"\t\t\tPolitica:\n"
-"\t\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\t\tHexdump: "
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\t\t\tDump esadecimale: "
-
-#: lib/x509/output.c:185
-#, c-format
-msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
-msgstr "\t\t\tMetodo di accesso: %.*s"
-
-#: lib/x509/output.c:428
-#, c-format
-msgid "%sDigital signature.\n"
-msgstr "%sFirma digitale.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:430
-#, c-format
-msgid "%sNon repudiation.\n"
-msgstr "%sNon ripudio.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:432
-#, c-format
-msgid "%sKey encipherment.\n"
-msgstr "%sCifratura della chiave.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:434
-#, c-format
-msgid "%sData encipherment.\n"
-msgstr "%sCifratura dei dati.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:436
-#, c-format
-msgid "%sKey agreement.\n"
-msgstr "%sAccordo sulla chiave.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:438
-#, c-format
-msgid "%sCertificate signing.\n"
-msgstr "%sFirma del certificato.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:440
-#, c-format
-msgid "%sCRL signing.\n"
-msgstr "%sFirma della CRL.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:442
-#, c-format
-msgid "%sKey encipher only.\n"
-msgstr "%sSolo cifratura della chiave.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:444
-#, c-format
-msgid "%sKey decipher only.\n"
-msgstr "%sSolo decifratura della chiave.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:482
-#, c-format
-msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
-msgstr "\t\t\tNon prima: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:489
-#, c-format
-msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
-msgstr "\t\t\tNon dopo: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:539
-msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
-msgstr "attenzione: distributionPoint contiene un NUL incorporato, viene sostituito con \"!\"\n"
-
-#: lib/x509/output.c:632
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
-msgstr "%s\t\t\tServer WWW TLS.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:634
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
-msgstr "%s\t\t\tClient WWW TLS.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:636
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tFirma del codice.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:638
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
-msgstr "%s\t\t\tProtezione email.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:640
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
-msgstr "%s\t\t\tMarcatura temporale.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:642
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tFirma OCSP.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:644
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-msgstr "%s\t\t\tIKE ipsec.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:646
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
-msgstr "%s\t\t\tQualsiasi scopo.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:677
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
-msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): FALSO\n"
-
-#: lib/x509/output.c:679
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
-msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): VERO\n"
-
-#: lib/x509/output.c:682
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
-msgstr "%s\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:814
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
-msgstr "%s\t\t\tIndirizzo XMPP: %.*s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:819
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-msgstr "%s\t\t\tOID di otherName: %.*s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:821
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\totherName DER: "
-msgstr "%s\t\t\tDER di otherName: "
-
-#: lib/x509/output.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s\t\t\totherName ASCII: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s\t\t\tASCII di otherName: "
-
-#: lib/x509/output.c:945
-#, c-format
-msgid "%s\tExtensions:\n"
-msgstr "%s\tEstensioni:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:955
-#, c-format
-msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tVincoli di base (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
-#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
-#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
-#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
-#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
-#: lib/x509/output.c:2044
-msgid "critical"
-msgstr "critico"
-
-#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
-#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
-#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
-#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
-#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
-#: lib/x509/output.c:2044
-msgid "not critical"
-msgstr "non critico"
-
-#: lib/x509/output.c:970
-#, c-format
-msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave del soggetto (SKI) (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1028
-#, c-format
-msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1044
-#, c-format
-msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tUso della chiave (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tPeriodo d'uso della chiave (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tScopo della chiave (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1090
-#, c-format
-msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tNome alternativo del soggetto (SAN) (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tNome alternativo dell'emittente (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1120
-#, c-format
-msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tPunti di distribuzione CRL (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tInformazioni sul certificato proxy (PC) (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tAccesso alle informazioni dell'autorità (AIA) (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1157
-#, c-format
-msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "%s\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1204
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tASCII: "
-msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:1208
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\tHexdump: "
-msgstr "%s\t\t\tDump esadecimale: "
-
-#: lib/x509/output.c:1237
-#, c-format
-msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\t%sAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1238
-#, c-format
-msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
-msgstr "\tLivello di sicurezza dell'algoritmo: %s (%d bit)\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1254
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d): "
-msgstr "\t\tModulo (%d bit): "
-
-#: lib/x509/output.c:1257
-#, c-format
-msgid "\t\tExponent (bits %d): "
-msgstr "\t\tEsponente (%d bit): "
-
-#: lib/x509/output.c:1265
-#, c-format
-msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tEsponente (%d bit):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1286
-#, c-format
-msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
-msgstr "\t\tCurva:\t%s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1290
-msgid "\t\tX: "
-msgstr "\t\tX: "
-
-#: lib/x509/output.c:1293
-msgid "\t\tY: "
-msgstr "\t\tY: "
-
-#: lib/x509/output.c:1299
-msgid "\t\tX:\n"
-msgstr "\t\tX:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1301
-msgid "\t\tY:\n"
-msgstr "\t\tY:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1322
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
-msgstr "\t\tChiave pubblica (%d bit): "
-
-#: lib/x509/output.c:1325
-msgid "\t\tP: "
-msgstr "\t\tP: "
-
-#: lib/x509/output.c:1328
-msgid "\t\tQ: "
-msgstr "\t\tQ: "
-
-#: lib/x509/output.c:1331
-msgid "\t\tG: "
-msgstr "\t\tG: "
-
-#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
-msgid "Subject "
-msgstr "Soggetto"
-
-#: lib/x509/output.c:1406
-msgid "\tSerial Number (hex): "
-msgstr "\tNumero seriale (hex): "
-
-#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
-#, c-format
-msgid "\tIssuer: %s\n"
-msgstr "\tEmittente: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1445
-msgid "\tValidity:\n"
-msgstr "\tValidità:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1458
-#, c-format
-msgid "\t\tNot Before: %s\n"
-msgstr "\t\tNon prima: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1472
-#, c-format
-msgid "\t\tNot After: %s\n"
-msgstr "\t\tNon dopo: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
-#, c-format
-msgid "\tSubject: %s\n"
-msgstr "\tSoggetto: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1587
-msgid ""
-"\tMD5 fingerprint:\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\tImpronta digitale MD5:\n"
-"\t\t"
-
-#: lib/x509/output.c:1589
-msgid ""
-"\tSHA-1 fingerprint:\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\tImpronta digitale SHA-1:\n"
-"\t\t"
-
-#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
-msgid ""
-"\tPublic Key Id:\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"\tId della chiave pubblica:\n"
-"\t\t"
-
-#: lib/x509/output.c:1627
-msgid "\tPublic key's random art:\n"
-msgstr "\t\tArte casuale della chiave pubblica:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1723
-#, c-format
-msgid "signed using %s (broken!), "
-msgstr "firmato usando %s (difettoso), "
-
-#: lib/x509/output.c:1725
-#, c-format
-msgid "signed using %s, "
-msgstr "firmato usando %s, "
-
-#: lib/x509/output.c:1867
-msgid "X.509 Certificate Information:\n"
-msgstr "Informazioni sul certificato X.509:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
-msgid "Other Information:\n"
-msgstr "Altre informazioni:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1892
-msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
-msgstr "\tVersione: 1 (predefinita)\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1932
-msgid "\tUpdate dates:\n"
-msgstr "\tDate di aggiornamento:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1945
-#, c-format
-msgid "\t\tIssued: %s\n"
-msgstr "\t\tRilasciato il: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1961
-#, c-format
-msgid "\t\tNext at: %s\n"
-msgstr "\t\tProssimo il: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1992
-msgid "\tExtensions:\n"
-msgstr "\tEstensioni:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2007
-#, c-format
-msgid "\t\tCRL Number (%s): "
-msgstr "\t\tNumero CRL (%s): "
-
-#: lib/x509/output.c:2030
-#, c-format
-msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr "\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2043
-#, c-format
-msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2093
-#, c-format
-msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
-msgstr "\tCertificati revocati (%d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2095
-msgid "\tNo revoked certificates.\n"
-msgstr "\tNessun certificato revocato.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2114
-msgid "\t\tSerial Number (hex): "
-msgstr "\t\tNumero seriale (hex): "
-
-#: lib/x509/output.c:2123
-#, c-format
-msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
-msgstr "\t\tRevocato: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2207
-msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
-msgstr "Informazioni sull'elenco di revoca del certificato (CRL) X.509:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2315
-msgid "\tAttributes:\n"
-msgstr "\tAttributi:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2367
-#, c-format
-msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
-msgstr "\t\tChallenge password: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2378
-#, c-format
-msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
-msgstr "\t\tAttributo sconosciuto %s:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2484
-msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
-msgstr "Informazioni sulla richiesta di certificato (CR) PKCS #10:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2520
-msgid "Public Key Usage:\n"
-msgstr "Uso della chiave pubblica:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2531
-msgid "Public Key ID: "
-msgstr "Id della chiave pubblica: "
-
-#: lib/x509/output.c:2565
-msgid "Public Key Information:\n"
-msgstr "Informazioni della chiave pubblica:\n"