diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1473 |
1 files changed, 0 insertions, 1473 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index bfb2947080..0000000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,1473 +0,0 @@ -# Italian translation for libgnutls. -# Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. -# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011, 2012. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnutls-3.2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:08+0200\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" -"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" -"Language: it\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" - -#: lib/gnutls_alert.c:44 -msgid "Close notify" -msgstr "Notifica di chiusura" - -#: lib/gnutls_alert.c:45 -msgid "Unexpected message" -msgstr "Messaggio inatteso" - -#: lib/gnutls_alert.c:46 -msgid "Bad record MAC" -msgstr "Record con MAC errato" - -#: lib/gnutls_alert.c:47 -msgid "Decryption failed" -msgstr "Decifrazione non riuscita" - -#: lib/gnutls_alert.c:48 -msgid "Record overflow" -msgstr "Overflow del record" - -#: lib/gnutls_alert.c:49 -msgid "Decompression failed" -msgstr "Decompressione non riuscita" - -#: lib/gnutls_alert.c:50 -msgid "Handshake failed" -msgstr "Handshake non riuscito" - -#: lib/gnutls_alert.c:51 -msgid "Certificate is bad" -msgstr "Il certificato non è valido" - -#: lib/gnutls_alert.c:52 -msgid "Certificate is not supported" -msgstr "Il certificato non è supportato" - -#: lib/gnutls_alert.c:53 -msgid "Certificate was revoked" -msgstr "Il certificato è stato revocato" - -#: lib/gnutls_alert.c:54 -msgid "Certificate is expired" -msgstr "Il certificato è scaduto" - -#: lib/gnutls_alert.c:55 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Certificato sconosciuto" - -#: lib/gnutls_alert.c:56 -msgid "Illegal parameter" -msgstr "Parametro non lecito" - -#: lib/gnutls_alert.c:57 -msgid "CA is unknown" -msgstr "La CA è sconosciuta" - -#: lib/gnutls_alert.c:58 -msgid "Access was denied" -msgstr "L'accesso è stato negato" - -#: lib/gnutls_alert.c:59 -msgid "Decode error" -msgstr "Errore di decodifica" - -#: lib/gnutls_alert.c:60 -msgid "Decrypt error" -msgstr "Errore di decifrazione" - -#: lib/gnutls_alert.c:61 -msgid "Export restriction" -msgstr "Limite all'esportazione" - -#: lib/gnutls_alert.c:62 -msgid "Error in protocol version" -msgstr "Errore nella versione del protocollo" - -#: lib/gnutls_alert.c:63 -msgid "Insufficient security" -msgstr "Sicurezza insufficiente" - -#: lib/gnutls_alert.c:64 -msgid "User canceled" -msgstr "Annullato dall'utente" - -#: lib/gnutls_alert.c:65 -msgid "No certificate (SSL 3.0)" -msgstr "Nessun certificato (SSL 3.0)" - -#: lib/gnutls_alert.c:66 -msgid "Internal error" -msgstr "Errore interno" - -#: lib/gnutls_alert.c:67 -msgid "No renegotiation is allowed" -msgstr "Non è permessa alcuna rinegoziazione" - -#: lib/gnutls_alert.c:69 -msgid "Could not retrieve the specified certificate" -msgstr "Impossibile recuperare il certificato specificato" - -#: lib/gnutls_alert.c:70 -msgid "An unsupported extension was sent" -msgstr "È stata inviata una estensione non supportata" - -#: lib/gnutls_alert.c:72 -msgid "The server name sent was not recognized" -msgstr "Il nome server inviato non è stato riconosciuto" - -#: lib/gnutls_alert.c:74 -msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" -msgstr "Il nome utente SRP/PSK è mancante o sconosciuto" - -#: lib/gnutls_alert.c:76 -msgid "No supported application protocol could be negotiated" -msgstr "Impossibile negoziare un protocollo di applicazione supportato" - -#: lib/gnutls_errors.c:51 -msgid "Success." -msgstr "Successo." - -#: lib/gnutls_errors.c:52 -msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." -msgstr "Impossibile negoziare una suite supportata di cifrari." - -#: lib/gnutls_errors.c:54 -msgid "No or insufficient priorities were set." -msgstr "Priorità non impostate o insufficienti." - -#: lib/gnutls_errors.c:56 -msgid "The cipher type is unsupported." -msgstr "Il tipo di cifrario non è supportato." - -#: lib/gnutls_errors.c:58 -msgid "The certificate and the given key do not match." -msgstr "Il certificato e la chiave fornita non corrispondono." - -#: lib/gnutls_errors.c:60 -msgid "Could not negotiate a supported compression method." -msgstr "Impossibile negoziare un metodo di compressione supportato." - -#: lib/gnutls_errors.c:62 -msgid "An unknown public key algorithm was encountered." -msgstr "È stato trovato un algoritmo a chiave pubblica sconosciuto." - -#: lib/gnutls_errors.c:65 -msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." -msgstr "È stato negoziato un algoritmo non abilitato." - -#: lib/gnutls_errors.c:67 -msgid "A record packet with illegal version was received." -msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di record con versione non valida." - -#: lib/gnutls_errors.c:70 -msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." -msgstr "Il numero primo di Diffie-Hellman inviato dal server non è accettabile (non è abbastanza lungo)." - -#: lib/gnutls_errors.c:72 -msgid "A TLS packet with unexpected length was received." -msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS di lunghezza inattesa." - -#: lib/gnutls_errors.c:74 -msgid "The TLS connection was non-properly terminated." -msgstr "La connessione TLS non è stata terminata in modo corretto." - -#: lib/gnutls_errors.c:77 -msgid "The specified session has been invalidated for some reason." -msgstr "La sessione specificata è stata invalidata per qualche motivo." - -#: lib/gnutls_errors.c:80 -msgid "GnuTLS internal error." -msgstr "Errore interno di GnuTLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:81 -msgid "An illegal TLS extension was received." -msgstr "È stata ricevuta una estensione TLS non lecita." - -#: lib/gnutls_errors.c:83 -msgid "A TLS fatal alert has been received." -msgstr "È stato ricevuto un segnale di allarme critico TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:85 -msgid "An unexpected TLS packet was received." -msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS inatteso." - -#: lib/gnutls_errors.c:87 -msgid "A TLS warning alert has been received." -msgstr "È stato ricevuto un segnale di avviso TLS." - -#: lib/gnutls_errors.c:90 -msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." -msgstr "È stato rilevato un errore nel calcolo del pacchetto TLS Finished." - -#: lib/gnutls_errors.c:92 -msgid "No certificate was found." -msgstr "Non è stato trovato alcun certificato." - -#: lib/gnutls_errors.c:94 -msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." -msgstr "La chiave DSA fornita non è compatibile con il protocollo TLS selezionato." - -#: lib/gnutls_errors.c:96 -msgid "A heartbeat pong message was received." -msgstr "È stato ricevuto un messaggio di heartbeat pong." - -#: lib/gnutls_errors.c:98 -msgid "A heartbeat ping message was received." -msgstr "È stato ricevuto un messaggio di heartbeat ping." - -#: lib/gnutls_errors.c:100 -msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." -msgstr "Esiste già un algoritmo di cifratura con priorità più bassa." - -#: lib/gnutls_errors.c:103 -msgid "No temporary RSA parameters were found." -msgstr "Non è stato trovato alcun parametro RSA temporaneo." - -#: lib/gnutls_errors.c:105 -msgid "No temporary DH parameters were found." -msgstr "Non è stato trovato alcun parametro DH temporaneo." - -#: lib/gnutls_errors.c:107 -msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." -msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di handshake TLS inatteso." - -#: lib/gnutls_errors.c:109 -msgid "The scanning of a large integer has failed." -msgstr "La scansione di un intero large non è riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:111 -msgid "Could not export a large integer." -msgstr "Impossibile esportare un intero large." - -#: lib/gnutls_errors.c:113 -msgid "Decryption has failed." -msgstr "Decifrazione non riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:114 -msgid "Encryption has failed." -msgstr "Cifratura non riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:115 -msgid "Public key decryption has failed." -msgstr "Decifrazione della chiave pubblica non riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:117 -msgid "Public key encryption has failed." -msgstr "Cifratura della chiave pubblica non riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:119 -msgid "Public key signing has failed." -msgstr "Firma della chiave pubblica non riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:121 -msgid "Public key signature verification has failed." -msgstr "Verifica della firma della chiave pubblica non riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:123 -msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." -msgstr "Decompressione del pacchetto di record TLS non riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:125 -msgid "Compression of the TLS record packet has failed." -msgstr "Compressione del pacchetto di record TLS non riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:128 -msgid "Internal error in memory allocation." -msgstr "Errore interno nell'allocazione di memoria." - -#: lib/gnutls_errors.c:130 -msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." -msgstr "È stata richiesta una funzione non implementata o disabilitata." - -#: lib/gnutls_errors.c:132 -msgid "Insufficient credentials for that request." -msgstr "Credenziali non sufficienti per quella richiesta." - -#: lib/gnutls_errors.c:134 -msgid "Error in password file." -msgstr "Errore nel file di password." - -#: lib/gnutls_errors.c:135 -msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." -msgstr "Riempimento non corretto nel pacchetto PKCS1." - -#: lib/gnutls_errors.c:137 -msgid "The requested session has expired." -msgstr "La sessione richiesta è scaduta." - -#: lib/gnutls_errors.c:138 -msgid "Hashing has failed." -msgstr "L'hash non è riuscito." - -#: lib/gnutls_errors.c:139 -msgid "Base64 decoding error." -msgstr "Errore nella decodifica base64." - -#: lib/gnutls_errors.c:141 -msgid "Base64 unexpected header error." -msgstr "Errore inatteso nell'header base64." - -#: lib/gnutls_errors.c:144 -msgid "Base64 encoding error." -msgstr "Errore nella codifica base64." - -#: lib/gnutls_errors.c:146 -msgid "Parsing error in password file." -msgstr "Errore di analisi nel file di password." - -#: lib/gnutls_errors.c:148 -msgid "The requested data were not available." -msgstr "I dati richiesti non erano disponibili." - -#: lib/gnutls_errors.c:150 -msgid "Error in the pull function." -msgstr "Errore nella funzione pull." - -#: lib/gnutls_errors.c:151 -msgid "Error in the push function." -msgstr "Errore nella funzione push." - -#: lib/gnutls_errors.c:153 -msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" -msgstr "È stato raggiunto il limite superiore nel numero di pacchetti di record sequenziali." - -#: lib/gnutls_errors.c:155 -msgid "Error in the certificate." -msgstr "Errore nel certificato." - -#: lib/gnutls_errors.c:157 -msgid "Could not authenticate peer." -msgstr "Impossibile autenticare il nodo." - -#: lib/gnutls_errors.c:159 -msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." -msgstr "Nome alternativo del soggetto sconosciuto nel certificato X.509." - -#: lib/gnutls_errors.c:162 -msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." -msgstr "Estensione critica non supportata nel certificato X.509." - -#: lib/gnutls_errors.c:164 -msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." -msgstr "Estensione non supportata nel certificato X.509." - -#: lib/gnutls_errors.c:166 -msgid "Key usage violation in certificate has been detected." -msgstr "È stata rilevata una violazione nell'utilizzo della chiave nel certificato." - -#: lib/gnutls_errors.c:168 -msgid "Resource temporarily unavailable, try again." -msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile, riprovare." - -#: lib/gnutls_errors.c:170 -msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." -msgstr "Il pacchetto trasmesso è troppo grande (EMSGSIZE)." - -#: lib/gnutls_errors.c:172 -msgid "Function was interrupted." -msgstr "La funzione è stata interrotta." - -#: lib/gnutls_errors.c:173 -msgid "Rehandshake was requested by the peer." -msgstr "Il nodo ha richiesto nuovamente l'handshake." - -#: lib/gnutls_errors.c:176 -msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." -msgstr "Sono stati ricevuti dati TLS Application, mentre erano attesi dati handshake." - -#: lib/gnutls_errors.c:178 -msgid "Error in Database backend." -msgstr "Errore nel backend del database." - -#: lib/gnutls_errors.c:179 -msgid "The certificate type is not supported." -msgstr "Il tipo di certificato non è supportato." - -#: lib/gnutls_errors.c:181 -msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." -msgstr "Il buffer di memoria fornito è troppo corto per contenere i parametri." - -#: lib/gnutls_errors.c:183 -msgid "The request is invalid." -msgstr "La richiesta non è valida." - -#: lib/gnutls_errors.c:184 -msgid "The cookie was bad." -msgstr "Il cookie non era valido." - -#: lib/gnutls_errors.c:185 -msgid "An illegal parameter has been received." -msgstr "È stato ricevuto un parametro non lecito." - -#: lib/gnutls_errors.c:187 -msgid "An illegal parameter was found." -msgstr "È stato trovato un parametro non lecito." - -#: lib/gnutls_errors.c:189 -msgid "Error while reading file." -msgstr "Errore nella lettura del file." - -#: lib/gnutls_errors.c:191 -msgid "ASN1 parser: Element was not found." -msgstr "Analizzatore ASN1: elemento non trovato." - -#: lib/gnutls_errors.c:193 -msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" -msgstr "Analizzatore ASN1: identificativo non trovato." - -#: lib/gnutls_errors.c:195 -msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." -msgstr "Analizzatore ASN1: errore nell'analisi DER." - -#: lib/gnutls_errors.c:197 -msgid "ASN1 parser: Value was not found." -msgstr "Analizzatore ASN1: valore non trovato." - -#: lib/gnutls_errors.c:199 -msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." -msgstr "Analizzatore ASN1: errore generico di analisi." - -#: lib/gnutls_errors.c:201 -msgid "ASN1 parser: Value is not valid." -msgstr "Analizzatore ASN1: valore non valido." - -#: lib/gnutls_errors.c:203 -msgid "ASN1 parser: Error in TAG." -msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel TAG." - -#: lib/gnutls_errors.c:204 -msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" -msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tag implicito." - -#: lib/gnutls_errors.c:206 -msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." -msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tipo \"ANY\"." - -#: lib/gnutls_errors.c:208 -msgid "ASN1 parser: Syntax error." -msgstr "Analizzatore ASN1: errore di sintassi." - -#: lib/gnutls_errors.c:210 -msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." -msgstr "Analizzatore ASN1: overflow nell'analisi DER." - -#: lib/gnutls_errors.c:213 -msgid "Too many empty record packets have been received." -msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di record vuoti." - -#: lib/gnutls_errors.c:215 -msgid "Too many handshake packets have been received." -msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di handshake." - -#: lib/gnutls_errors.c:217 -msgid "The crypto library version is too old." -msgstr "Versione troppo vecchia della libreria crypto." - -#: lib/gnutls_errors.c:220 -msgid "The tasn1 library version is too old." -msgstr "Versione troppo vecchia della libreria tasn1." - -#: lib/gnutls_errors.c:222 -msgid "The OpenPGP User ID is revoked." -msgstr "L'ID utente OpenPGP è revocato." - -#: lib/gnutls_errors.c:224 -msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." -msgstr "La chiave OpenPGP non ha un set di chiavi preferito." - -#: lib/gnutls_errors.c:226 -msgid "Error loading the keyring." -msgstr "Errore nel caricare il portachiavi." - -#: lib/gnutls_errors.c:228 -msgid "The initialization of crypto backend has failed." -msgstr "Inizializzazione non riuscita del backend crypto." - -#: lib/gnutls_errors.c:230 -msgid "No supported compression algorithms have been found." -msgstr "Non è stato trovato alcun algoritmo di compressione supportato." - -#: lib/gnutls_errors.c:232 -msgid "No supported cipher suites have been found." -msgstr "Non è stata trovata alcuna suite di cifratura supportata." - -#: lib/gnutls_errors.c:234 -msgid "Could not get OpenPGP key." -msgstr "Impossibile ottenere la chiave OpenPGP." - -#: lib/gnutls_errors.c:236 -msgid "Could not find OpenPGP subkey." -msgstr "Impossibile trovare la sottochiave OpenPGP." - -#: lib/gnutls_errors.c:238 -msgid "Safe renegotiation failed." -msgstr "Rinegoziazione sicura non riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:240 -msgid "Unsafe renegotiation denied." -msgstr "Rinegoziazione non sicura negata." - -#: lib/gnutls_errors.c:243 -msgid "The SRP username supplied is illegal." -msgstr "Il nome utente SRP fornito non è lecito." - -#: lib/gnutls_errors.c:245 -msgid "The SRP username supplied is unknown." -msgstr "Il nome utente SRP fornito è sconosciuto." - -#: lib/gnutls_errors.c:248 -msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." -msgstr "L'impronta digitale OpenPGP non è supportata." - -#: lib/gnutls_errors.c:250 -msgid "The signature algorithm is not supported." -msgstr "L'algoritmo di firma non è supportato." - -#: lib/gnutls_errors.c:252 -msgid "The certificate has unsupported attributes." -msgstr "Il certificato contiene attributi non supportati." - -#: lib/gnutls_errors.c:254 -msgid "The OID is not supported." -msgstr "L'OID non è supportato." - -#: lib/gnutls_errors.c:256 -msgid "The hash algorithm is unknown." -msgstr "L'algoritmo di hash è sconosciuto." - -#: lib/gnutls_errors.c:258 -msgid "The PKCS structure's content type is unknown." -msgstr "Il tipo di contenuto della struttura PKCS è sconosciuto." - -#: lib/gnutls_errors.c:260 -msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." -msgstr "Il tipo di contenitore della struttura PKCS è sconosciuto." - -#: lib/gnutls_errors.c:262 -msgid "The given password contains invalid characters." -msgstr "La password fornita contiene caratteri non validi." - -#: lib/gnutls_errors.c:264 -msgid "The Message Authentication Code verification failed." -msgstr "La verifica del codice di autenticazione dei messaggi (MAC) non è riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:266 -msgid "Some constraint limits were reached." -msgstr "Sono stati raggiunti alcuni valori limite sui vincoli." - -#: lib/gnutls_errors.c:268 -msgid "Failed to acquire random data." -msgstr "Acquisizione di dati casuali non riuscita." - -#: lib/gnutls_errors.c:271 -msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" -msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase intermedia TLS/IA" - -#: lib/gnutls_errors.c:273 -msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" -msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase finale TLS/IA" - -#: lib/gnutls_errors.c:275 -msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" -msgstr "Verifica del codice di controllo nella fase TLS/IA non riuscita" - -#: lib/gnutls_errors.c:278 -msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." -msgstr "L'algoritmo o il protocollo specificato è sconosciuto." - -#: lib/gnutls_errors.c:281 -msgid "The handshake data size is too large." -msgstr "La dimensione dei dati di handshake è troppo grande." - -#: lib/gnutls_errors.c:284 -msgid "Error opening /dev/crypto" -msgstr "Errore nell'apertura di /dev/crypto" - -#: lib/gnutls_errors.c:287 -msgid "Error interfacing with /dev/crypto" -msgstr "Errore nell'interfacciamento con /dev/crypto" - -#: lib/gnutls_errors.c:289 -msgid "Peer has terminated the connection" -msgstr "Il nodo ha terminato la connessione" - -#: lib/gnutls_errors.c:291 -msgid "Channel binding data not available" -msgstr "Dati dell'associazione di canale non disponibili" - -#: lib/gnutls_errors.c:294 -msgid "TPM error." -msgstr "Errore TPM." - -#: lib/gnutls_errors.c:296 -msgid "TPM is not initialized." -msgstr "TPM non inizializzato." - -#: lib/gnutls_errors.c:298 -msgid "TPM key was not found in persistent storage." -msgstr "La chiave TPM non è stata trovata nell'archivio di memorizzazione." - -#: lib/gnutls_errors.c:300 -msgid "Cannot initialize a session with the TPM." -msgstr "Impossibile inizializzare una sessione col TPM." - -#: lib/gnutls_errors.c:302 -msgid "PKCS #11 error." -msgstr "Errore PKCS #11." - -#: lib/gnutls_errors.c:304 -msgid "PKCS #11 initialization error." -msgstr "Errore PKCS #11 di inizializzazione." - -#: lib/gnutls_errors.c:306 -msgid "Error in parsing." -msgstr "Errore nell'analisi." - -#: lib/gnutls_errors.c:308 -msgid "Error in provided PIN." -msgstr "Errore nel PIN fornito." - -#: lib/gnutls_errors.c:310 -msgid "Error in provided SRK password for TPM." -msgstr "Errore nella password SRK fornita per TPM." - -#: lib/gnutls_errors.c:312 -msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." -msgstr "Errore nella password fornita per la chiave da caricare nel TPM." - -#: lib/gnutls_errors.c:314 -msgid "PKCS #11 error in slot" -msgstr "Errore PKCS #11 nello slot" - -#: lib/gnutls_errors.c:316 -msgid "Thread locking error" -msgstr "Errore nel blocco del thread" - -#: lib/gnutls_errors.c:318 -msgid "PKCS #11 error in attribute" -msgstr "Errore PKCS #11 nell'attributo" - -#: lib/gnutls_errors.c:320 -msgid "PKCS #11 error in device" -msgstr "Errore PKCS #11 nel dispositivo" - -#: lib/gnutls_errors.c:322 -msgid "PKCS #11 error in data" -msgstr "Errore PKCS #11 nei dati" - -#: lib/gnutls_errors.c:324 -msgid "PKCS #11 unsupported feature" -msgstr "Funzionalità PKCS #11 non supportata" - -#: lib/gnutls_errors.c:326 -msgid "PKCS #11 error in key" -msgstr "Errore PKCS #11 nella chiave" - -#: lib/gnutls_errors.c:328 -msgid "PKCS #11 PIN expired" -msgstr "PIN PKCS #11 scaduto" - -#: lib/gnutls_errors.c:330 -msgid "PKCS #11 PIN locked" -msgstr "PIN PKCS #11 bloccato" - -#: lib/gnutls_errors.c:332 -msgid "PKCS #11 error in session" -msgstr "Errore PKCS #11 nella sessione" - -#: lib/gnutls_errors.c:334 -msgid "PKCS #11 error in signature" -msgstr "Errore PKCS #11 nella firma" - -#: lib/gnutls_errors.c:336 -msgid "PKCS #11 error in token" -msgstr "Errore PKCS #11 nel token" - -#: lib/gnutls_errors.c:338 -msgid "PKCS #11 user error" -msgstr "Errore PKCS #11 dell'utente" - -#: lib/gnutls_errors.c:340 -msgid "The operation timed out" -msgstr "L'operazione è scaduta" - -#: lib/gnutls_errors.c:342 -msgid "The operation was cancelled due to user error" -msgstr "L'operazione è stata annullata a causa di un errore utente" - -#: lib/gnutls_errors.c:344 -msgid "No supported ECC curves were found" -msgstr "Non è stata trovata alcuna curva ECC supportata" - -#: lib/gnutls_errors.c:346 -msgid "The curve is unsupported" -msgstr "La curva non è supportata" - -#: lib/gnutls_errors.c:348 -msgid "The requested PKCS #11 object is not available" -msgstr "L'oggetto PKCS #11 richiesto non è disponibile" - -#: lib/gnutls_errors.c:350 -msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" -msgstr "L'elenco di certificati X.509 fornito non è ordinato (dal soggetto all'emittente)" - -#: lib/gnutls_errors.c:352 -msgid "The OCSP response is invalid" -msgstr "La risposta OCSP non è valida" - -#: lib/gnutls_errors.c:354 -msgid "There is no certificate status (OCSP)." -msgstr "Stato del certificato non presente (OCSP)." - -#: lib/gnutls_errors.c:356 -msgid "Error in the system's randomness device." -msgstr "Errore nel dispositivo random del sistema." - -#: lib/gnutls_errors.c:358 -msgid "No common application protocol could be negotiated." -msgstr "Impossibile negoziare un protocollo di applicazione comune." - -#: lib/gnutls_errors.c:445 -msgid "(unknown error code)" -msgstr "(codice di errore sconosciuto)" - -#: lib/openpgp/output.c:41 -msgid "\t\tKey Usage:\n" -msgstr "\t\tUso della chiave:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:50 -#, c-format -msgid "error: get_key_usage: %s\n" -msgstr "errore: get_key_usage: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:55 -msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" -msgstr "\t\t\tFirme digitali.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:57 -msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tCifratura delle comunicazioni.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:59 -msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tCifratura dei dati di memorizzazione.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:61 -msgid "\t\t\tAuthentication.\n" -msgstr "\t\t\tAutenticazione.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:63 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tFirma del certificato.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:84 -msgid "\tID (hex): " -msgstr "\tID (hex): " - -#: lib/openpgp/output.c:109 -msgid "\tFingerprint (hex): " -msgstr "\tImpronta digitale (hex): " - -#: lib/openpgp/output.c:126 -msgid "\tFingerprint's random art:\n" -msgstr "\tArte casuale dell'impronta digitale:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:144 -msgid "\tRevoked: True\n" -msgstr "\tRevocato: vero\n" - -#: lib/openpgp/output.c:146 -msgid "\tRevoked: False\n" -msgstr "\tRevocato: falso\n" - -#: lib/openpgp/output.c:154 -msgid "\tTime stamps:\n" -msgstr "\tMarche temporali:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:171 -#, c-format -msgid "\t\tCreation: %s\n" -msgstr "\t\tCreazione: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:185 -msgid "\t\tExpiration: Never\n" -msgstr "\t\tScadenza: mai\n" - -#: lib/openpgp/output.c:194 -#, c-format -msgid "\t\tExpiration: %s\n" -msgstr "\t\tScadenza: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 -#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: lib/openpgp/output.c:218 -#, c-format -msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:219 -#, c-format -msgid "\tKey Security Level: %s\n" -msgstr "\tLivello di sicurezza della chiave: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 -#, c-format -msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" -msgstr "\t\tModulo (%d bit):\n" - -#: lib/openpgp/output.c:242 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tEsponente:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 -#, c-format -msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" -msgstr "\t\tChiave pubblica (%d bit):\n" - -#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 -msgid "\t\tP:\n" -msgstr "\t\tP:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 -msgid "\t\tQ:\n" -msgstr "\t\tQ:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 -msgid "\t\tG:\n" -msgstr "\t\tG:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 -#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 -#: lib/x509/output.c:2250 -#, c-format -msgid "\tVersion: %d\n" -msgstr "\tVersione: %d\n" - -#: lib/openpgp/output.c:337 -#, c-format -msgid "\tName[%d]: %s\n" -msgstr "\tNome[%d]: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:339 -#, c-format -msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" -msgstr "\tNome revocato[%d]: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tSubkey[%d]:\n" -msgstr "" -"\n" -"\tSottochiave[%d]:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:400 -#, c-format -msgid "name[%d]: %s, " -msgstr "nome[%d]: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:402 -#, c-format -msgid "revoked name[%d]: %s, " -msgstr "nome revocato[%d]: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:422 -msgid "fingerprint: " -msgstr "impronta digitale: " - -#: lib/openpgp/output.c:442 -#, c-format -msgid "created: %s, " -msgstr "creata il: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:452 -msgid "never expires, " -msgstr "senza scadenza, " - -#: lib/openpgp/output.c:460 -#, c-format -msgid "expires: %s, " -msgstr "scade il: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:472 -#, c-format -msgid "key algorithm %s (%d bits)" -msgstr "algoritmo della chiave %s (%d bit)" - -#: lib/openpgp/output.c:474 -#, c-format -msgid "unknown key algorithm (%d)" -msgstr "algoritmo di chiave sconosciuto (%d)" - -#: lib/openpgp/output.c:515 -msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" -msgstr "Informazioni sul certificato OpenPGP:\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 -#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 -#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tDump esadecimale: " - -#: lib/x509/ocsp_output.c:188 -msgid "OCSP Request Information:\n" -msgstr "Informazioni sulla richiesta OCSP:\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:298 -#, c-format -msgid "\tResponder ID: %.*s\n" -msgstr "\tID del risponditore: %.*s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:316 -#, c-format -msgid "\tProduced At: %s\n" -msgstr "\tProdotta il: %s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:410 -#, c-format -msgid "\t\tRevocation time: %s\n" -msgstr "\t\tOra di revoca: %s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:425 -#, c-format -msgid "\t\tThis Update: %s\n" -msgstr "\t\tAggiornamento corrente: %s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:440 -#, c-format -msgid "\t\tNext Update: %s\n" -msgstr "\t\tProssimo aggiornamento: %s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 -#, c-format -msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" -msgstr "\tAlgoritmo di firma: %s\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 -msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" -msgstr "attenzione: è stato firmato usando un algoritmo di firma difettoso che può essere contraffatto.\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 -msgid "\tSignature:\n" -msgstr "\tFirma:\n" - -#: lib/x509/ocsp_output.c:619 -msgid "OCSP Response Information:\n" -msgstr "Informazioni sulla risposta OCSP:\n" - -#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 -msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" -msgstr "attenzione: altname contiene un NUL incorporato, viene sostituito con \"!\"\n" - -#: lib/x509/output.c:148 -#, c-format -msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" -msgstr "\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n" - -#: lib/x509/output.c:149 -#, c-format -msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" -msgstr "\t\t\tLingua della politica: %s" - -#: lib/x509/output.c:158 -msgid "" -"\t\t\tPolicy:\n" -"\t\t\t\tASCII: " -msgstr "" -"\t\t\tPolitica:\n" -"\t\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:160 -msgid "" -"\n" -"\t\t\t\tHexdump: " -msgstr "" -"\n" -"\t\t\t\tDump esadecimale: " - -#: lib/x509/output.c:185 -#, c-format -msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" -msgstr "\t\t\tMetodo di accesso: %.*s" - -#: lib/x509/output.c:428 -#, c-format -msgid "%sDigital signature.\n" -msgstr "%sFirma digitale.\n" - -#: lib/x509/output.c:430 -#, c-format -msgid "%sNon repudiation.\n" -msgstr "%sNon ripudio.\n" - -#: lib/x509/output.c:432 -#, c-format -msgid "%sKey encipherment.\n" -msgstr "%sCifratura della chiave.\n" - -#: lib/x509/output.c:434 -#, c-format -msgid "%sData encipherment.\n" -msgstr "%sCifratura dei dati.\n" - -#: lib/x509/output.c:436 -#, c-format -msgid "%sKey agreement.\n" -msgstr "%sAccordo sulla chiave.\n" - -#: lib/x509/output.c:438 -#, c-format -msgid "%sCertificate signing.\n" -msgstr "%sFirma del certificato.\n" - -#: lib/x509/output.c:440 -#, c-format -msgid "%sCRL signing.\n" -msgstr "%sFirma della CRL.\n" - -#: lib/x509/output.c:442 -#, c-format -msgid "%sKey encipher only.\n" -msgstr "%sSolo cifratura della chiave.\n" - -#: lib/x509/output.c:444 -#, c-format -msgid "%sKey decipher only.\n" -msgstr "%sSolo decifratura della chiave.\n" - -#: lib/x509/output.c:482 -#, c-format -msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" -msgstr "\t\t\tNon prima: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:489 -#, c-format -msgid "\t\t\tNot After: %s\n" -msgstr "\t\t\tNon dopo: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:539 -msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" -msgstr "attenzione: distributionPoint contiene un NUL incorporato, viene sostituito con \"!\"\n" - -#: lib/x509/output.c:632 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" -msgstr "%s\t\t\tServer WWW TLS.\n" - -#: lib/x509/output.c:634 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" -msgstr "%s\t\t\tClient WWW TLS.\n" - -#: lib/x509/output.c:636 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tFirma del codice.\n" - -#: lib/x509/output.c:638 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" -msgstr "%s\t\t\tProtezione email.\n" - -#: lib/x509/output.c:640 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" -msgstr "%s\t\t\tMarcatura temporale.\n" - -#: lib/x509/output.c:642 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tFirma OCSP.\n" - -#: lib/x509/output.c:644 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" -msgstr "%s\t\t\tIKE ipsec.\n" - -#: lib/x509/output.c:646 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "%s\t\t\tQualsiasi scopo.\n" - -#: lib/x509/output.c:677 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): FALSO\n" - -#: lib/x509/output.c:679 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): VERO\n" - -#: lib/x509/output.c:682 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" -msgstr "%s\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n" - -#: lib/x509/output.c:814 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" -msgstr "%s\t\t\tIndirizzo XMPP: %.*s\n" - -#: lib/x509/output.c:819 -#, c-format -msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "%s\t\t\tOID di otherName: %.*s\n" - -#: lib/x509/output.c:821 -#, c-format -msgid "%s\t\t\totherName DER: " -msgstr "%s\t\t\tDER di otherName: " - -#: lib/x509/output.c:823 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s\t\t\totherName ASCII: " -msgstr "" -"\n" -"%s\t\t\tASCII di otherName: " - -#: lib/x509/output.c:945 -#, c-format -msgid "%s\tExtensions:\n" -msgstr "%s\tEstensioni:\n" - -#: lib/x509/output.c:955 -#, c-format -msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "%s\t\tVincoli di base (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 -#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 -#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 -#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 -#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 -#: lib/x509/output.c:2044 -msgid "critical" -msgstr "critico" - -#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 -#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 -#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 -#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 -#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 -#: lib/x509/output.c:2044 -msgid "not critical" -msgstr "non critico" - -#: lib/x509/output.c:970 -#, c-format -msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave del soggetto (SKI) (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1028 -#, c-format -msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1044 -#, c-format -msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "%s\t\tUso della chiave (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1061 -#, c-format -msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" -msgstr "%s\t\tPeriodo d'uso della chiave (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1076 -#, c-format -msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "%s\t\tScopo della chiave (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1090 -#, c-format -msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "%s\t\tNome alternativo del soggetto (SAN) (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1105 -#, c-format -msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" -msgstr "%s\t\tNome alternativo dell'emittente (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1120 -#, c-format -msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "%s\t\tPunti di distribuzione CRL (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1135 -#, c-format -msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" -msgstr "%s\t\tInformazioni sul certificato proxy (PC) (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1145 -#, c-format -msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" -msgstr "%s\t\tAccesso alle informazioni dell'autorità (AIA) (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1157 -#, c-format -msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "%s\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:1204 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tASCII: " -msgstr "%s\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:1208 -#, c-format -msgid "%s\t\t\tHexdump: " -msgstr "%s\t\t\tDump esadecimale: " - -#: lib/x509/output.c:1237 -#, c-format -msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\t%sAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1238 -#, c-format -msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" -msgstr "\tLivello di sicurezza dell'algoritmo: %s (%d bit)\n" - -#: lib/x509/output.c:1254 -#, c-format -msgid "\t\tModulus (bits %d): " -msgstr "\t\tModulo (%d bit): " - -#: lib/x509/output.c:1257 -#, c-format -msgid "\t\tExponent (bits %d): " -msgstr "\t\tEsponente (%d bit): " - -#: lib/x509/output.c:1265 -#, c-format -msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" -msgstr "\t\tEsponente (%d bit):\n" - -#: lib/x509/output.c:1286 -#, c-format -msgid "\t\tCurve:\t%s\n" -msgstr "\t\tCurva:\t%s\n" - -#: lib/x509/output.c:1290 -msgid "\t\tX: " -msgstr "\t\tX: " - -#: lib/x509/output.c:1293 -msgid "\t\tY: " -msgstr "\t\tY: " - -#: lib/x509/output.c:1299 -msgid "\t\tX:\n" -msgstr "\t\tX:\n" - -#: lib/x509/output.c:1301 -msgid "\t\tY:\n" -msgstr "\t\tY:\n" - -#: lib/x509/output.c:1322 -#, c-format -msgid "\t\tPublic key (bits %d): " -msgstr "\t\tChiave pubblica (%d bit): " - -#: lib/x509/output.c:1325 -msgid "\t\tP: " -msgstr "\t\tP: " - -#: lib/x509/output.c:1328 -msgid "\t\tQ: " -msgstr "\t\tQ: " - -#: lib/x509/output.c:1331 -msgid "\t\tG: " -msgstr "\t\tG: " - -#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 -msgid "Subject " -msgstr "Soggetto" - -#: lib/x509/output.c:1406 -msgid "\tSerial Number (hex): " -msgstr "\tNumero seriale (hex): " - -#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 -#, c-format -msgid "\tIssuer: %s\n" -msgstr "\tEmittente: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1445 -msgid "\tValidity:\n" -msgstr "\tValidità:\n" - -#: lib/x509/output.c:1458 -#, c-format -msgid "\t\tNot Before: %s\n" -msgstr "\t\tNon prima: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1472 -#, c-format -msgid "\t\tNot After: %s\n" -msgstr "\t\tNon dopo: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 -#, c-format -msgid "\tSubject: %s\n" -msgstr "\tSoggetto: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1587 -msgid "" -"\tMD5 fingerprint:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tImpronta digitale MD5:\n" -"\t\t" - -#: lib/x509/output.c:1589 -msgid "" -"\tSHA-1 fingerprint:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tImpronta digitale SHA-1:\n" -"\t\t" - -#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 -msgid "" -"\tPublic Key Id:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tId della chiave pubblica:\n" -"\t\t" - -#: lib/x509/output.c:1627 -msgid "\tPublic key's random art:\n" -msgstr "\t\tArte casuale della chiave pubblica:\n" - -#: lib/x509/output.c:1723 -#, c-format -msgid "signed using %s (broken!), " -msgstr "firmato usando %s (difettoso), " - -#: lib/x509/output.c:1725 -#, c-format -msgid "signed using %s, " -msgstr "firmato usando %s, " - -#: lib/x509/output.c:1867 -msgid "X.509 Certificate Information:\n" -msgstr "Informazioni sul certificato X.509:\n" - -#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 -msgid "Other Information:\n" -msgstr "Altre informazioni:\n" - -#: lib/x509/output.c:1892 -msgid "\tVersion: 1 (default)\n" -msgstr "\tVersione: 1 (predefinita)\n" - -#: lib/x509/output.c:1932 -msgid "\tUpdate dates:\n" -msgstr "\tDate di aggiornamento:\n" - -#: lib/x509/output.c:1945 -#, c-format -msgid "\t\tIssued: %s\n" -msgstr "\t\tRilasciato il: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1961 -#, c-format -msgid "\t\tNext at: %s\n" -msgstr "\t\tProssimo il: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1992 -msgid "\tExtensions:\n" -msgstr "\tEstensioni:\n" - -#: lib/x509/output.c:2007 -#, c-format -msgid "\t\tCRL Number (%s): " -msgstr "\t\tNumero CRL (%s): " - -#: lib/x509/output.c:2030 -#, c-format -msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:2043 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n" - -#: lib/x509/output.c:2093 -#, c-format -msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" -msgstr "\tCertificati revocati (%d):\n" - -#: lib/x509/output.c:2095 -msgid "\tNo revoked certificates.\n" -msgstr "\tNessun certificato revocato.\n" - -#: lib/x509/output.c:2114 -msgid "\t\tSerial Number (hex): " -msgstr "\t\tNumero seriale (hex): " - -#: lib/x509/output.c:2123 -#, c-format -msgid "\t\tRevoked at: %s\n" -msgstr "\t\tRevocato: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:2207 -msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" -msgstr "Informazioni sull'elenco di revoca del certificato (CRL) X.509:\n" - -#: lib/x509/output.c:2315 -msgid "\tAttributes:\n" -msgstr "\tAttributi:\n" - -#: lib/x509/output.c:2367 -#, c-format -msgid "\t\tChallenge password: %s\n" -msgstr "\t\tChallenge password: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:2378 -#, c-format -msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" -msgstr "\t\tAttributo sconosciuto %s:\n" - -#: lib/x509/output.c:2484 -msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" -msgstr "Informazioni sulla richiesta di certificato (CR) PKCS #10:\n" - -#: lib/x509/output.c:2520 -msgid "Public Key Usage:\n" -msgstr "Uso della chiave pubblica:\n" - -#: lib/x509/output.c:2531 -msgid "Public Key ID: " -msgstr "Id della chiave pubblica: " - -#: lib/x509/output.c:2565 -msgid "Public Key Information:\n" -msgstr "Informazioni della chiave pubblica:\n" |