summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po.in')
-rw-r--r--po/it.po.in1108
1 files changed, 1108 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in
new file mode 100644
index 0000000000..6878f2b27d
--- /dev/null
+++ b/po/it.po.in
@@ -0,0 +1,1108 @@
+# Italian translation for libgnutls.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
+# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gnutls_errors.c:51
+msgid "Success."
+msgstr "Successo."
+
+#: gnutls_errors.c:52
+msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
+msgstr "Impossibile negoziare una suite supportata di cifrari."
+
+#: gnutls_errors.c:54
+msgid "The cipher type is unsupported."
+msgstr "Il tipo di cifrario non è supportato."
+
+#: gnutls_errors.c:56
+msgid "The certificate and the given key do not match."
+msgstr "Il certificato e la chiave fornita non corrispondono."
+
+#: gnutls_errors.c:58
+msgid "Could not negotiate a supported compression method."
+msgstr "Impossibile negoziare un metodo di compressione supportato."
+
+#: gnutls_errors.c:60
+msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
+msgstr "È stato trovato un algoritmo a chiave pubblica sconosciuto."
+
+#: gnutls_errors.c:63
+msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
+msgstr "È stato negoziato un algoritmo non abilitato."
+
+#: gnutls_errors.c:65
+msgid "A large TLS record packet was received."
+msgstr "È stato ricevuto un grande pacchetto di record TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:67
+msgid "A record packet with illegal version was received."
+msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di record con versione non valida."
+
+#: gnutls_errors.c:70
+msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
+msgstr "Il numero primo di Diffie-Hellman inviato dal server non è accettabile (non è abbastanza lungo)."
+
+#: gnutls_errors.c:72
+msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
+msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS di lunghezza inattesa."
+
+#: gnutls_errors.c:75
+msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
+msgstr "La sessione specificata è stata invalidata per qualche motivo."
+
+#: gnutls_errors.c:78
+msgid "GnuTLS internal error."
+msgstr "Errore interno di GnuTLS."
+
+#: gnutls_errors.c:79
+msgid "An illegal TLS extension was received."
+msgstr "È stata ricevuta una estensione TLS non lecita."
+
+#: gnutls_errors.c:81
+msgid "A TLS fatal alert has been received."
+msgstr "È stato ricevuto un segnale di allarme critico TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:83
+msgid "An unexpected TLS packet was received."
+msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS inatteso."
+
+#: gnutls_errors.c:85
+msgid "A TLS warning alert has been received."
+msgstr "È stato ricevuto un segnale di avviso TLS."
+
+#: gnutls_errors.c:88
+msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
+msgstr "È stato rilevato un errore nel calcolo del pacchetto TLS Finished."
+
+#: gnutls_errors.c:90
+msgid "The peer did not send any certificate."
+msgstr "Il peer non ha inviato alcun certificato."
+
+#: gnutls_errors.c:93
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr "Esiste già un algoritmo di cifratura con priorità più bassa."
+
+#: gnutls_errors.c:96
+msgid "No temporary RSA parameters were found."
+msgstr "Non è stato trovato alcun parametro RSA temporaneo."
+
+#: gnutls_errors.c:98
+msgid "No temporary DH parameters were found."
+msgstr "Non è stato trovato alcun parametro DH temporaneo."
+
+#: gnutls_errors.c:100
+msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
+msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di handshake TLS inatteso."
+
+#: gnutls_errors.c:102
+msgid "The scanning of a large integer has failed."
+msgstr "La scansione di un intero large non è riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:104
+msgid "Could not export a large integer."
+msgstr "Impossibile esportare un intero large."
+
+#: gnutls_errors.c:106
+msgid "Decryption has failed."
+msgstr "Decifrazione non riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:107
+msgid "Encryption has failed."
+msgstr "Cifratura non riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:108
+msgid "Public key decryption has failed."
+msgstr "Decifrazione della chiave pubblica non riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:110
+msgid "Public key encryption has failed."
+msgstr "Cifratura della chiave pubblica non riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:112
+msgid "Public key signing has failed."
+msgstr "Firma della chiave pubblica non riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:114
+msgid "Public key signature verification has failed."
+msgstr "Verifica della firma della chiave pubblica non riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:116
+msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Decompressione del pacchetto di record TLS non riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:118
+msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Compressione del pacchetto di record TLS non riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:121
+msgid "Internal error in memory allocation."
+msgstr "Errore interno nell'allocazione di memoria."
+
+#: gnutls_errors.c:123
+msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
+msgstr "È stata richiesta una funzione non implementata o disabilitata."
+
+#: gnutls_errors.c:125
+msgid "Insufficient credentials for that request."
+msgstr "Credenziali non sufficienti per quella richiesta."
+
+#: gnutls_errors.c:127
+msgid "Error in password file."
+msgstr "Errore nel file di password."
+
+#: gnutls_errors.c:128
+msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
+msgstr "Riempimento non corretto nel pacchetto PKCS1."
+
+#: gnutls_errors.c:130
+msgid "The requested session has expired."
+msgstr "La sessione richiesta è scaduta."
+
+#: gnutls_errors.c:131
+msgid "Hashing has failed."
+msgstr "L'hash non è riuscito."
+
+#: gnutls_errors.c:132
+msgid "Base64 decoding error."
+msgstr "Errore nella decodifica base64."
+
+#: gnutls_errors.c:134
+msgid "Base64 unexpected header error."
+msgstr "Errore inatteso nell'header base64."
+
+#: gnutls_errors.c:137
+msgid "Base64 encoding error."
+msgstr "Errore nella codifica base64."
+
+#: gnutls_errors.c:139
+msgid "Parsing error in password file."
+msgstr "Errore di analisi nel file di password."
+
+#: gnutls_errors.c:141
+msgid "The requested data were not available."
+msgstr "I dati richiesti non erano disponibili."
+
+#: gnutls_errors.c:143
+msgid "Error in the pull function."
+msgstr "Errore nella funzione pull."
+
+#: gnutls_errors.c:144
+msgid "Error in the push function."
+msgstr "Errore nella funzione push."
+
+#: gnutls_errors.c:146
+msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
+msgstr "È stato raggiunto il limite superiore nel numero di pacchetti di record sequenziali."
+
+#: gnutls_errors.c:148
+msgid "Error in the certificate."
+msgstr "Errore nel certificato."
+
+#: gnutls_errors.c:150
+msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
+msgstr "Nome alternativo del soggetto sconosciuto nel certificato X.509."
+
+#: gnutls_errors.c:153
+msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
+msgstr "Estensione critica non supportata nel certificato X.509."
+
+#: gnutls_errors.c:155
+msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
+msgstr "È stata rilevata una violazione nell'utilizzo della chiave nel certificato."
+
+#: gnutls_errors.c:157
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile, riprovare."
+
+#: gnutls_errors.c:159
+msgid "Function was interrupted."
+msgstr "La funzione è stata interrotta."
+
+#: gnutls_errors.c:160
+msgid "Rehandshake was requested by the peer."
+msgstr "Il peer ha richiesto nuovamente l'handshake."
+
+#: gnutls_errors.c:163
+msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
+msgstr "Sono stati ricevuti dati TLS Application, mentre erano attesi dati handshake."
+
+#: gnutls_errors.c:165
+msgid "Error in Database backend."
+msgstr "Errore nel backend del database."
+
+#: gnutls_errors.c:166
+msgid "The certificate type is not supported."
+msgstr "Il tipo di certificato non è supportato."
+
+#: gnutls_errors.c:168
+msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
+msgstr "Il buffer di memoria fornito è troppo corto per contenere i parametri."
+
+#: gnutls_errors.c:170
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "La richiesta non è valida."
+
+#: gnutls_errors.c:171
+msgid "An illegal parameter has been received."
+msgstr "È stato ricevuto un parametro non lecito."
+
+#: gnutls_errors.c:173
+msgid "Error while reading file."
+msgstr "Errore nella lettura del file."
+
+#: gnutls_errors.c:175
+msgid "ASN1 parser: Element was not found."
+msgstr "Analizzatore ASN1: elemento non trovato."
+
+#: gnutls_errors.c:177
+msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
+msgstr "Analizzatore ASN1: l'identificativo non è stato trovato."
+
+#: gnutls_errors.c:179
+msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
+msgstr "Analizzatore ASN1: errore nell'analisi DER."
+
+#: gnutls_errors.c:181
+msgid "ASN1 parser: Value was not found."
+msgstr "Analizzatore ASN1: valore non trovato."
+
+#: gnutls_errors.c:183
+msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
+msgstr "Analizzatore ASN1: errore generico di analisi."
+
+#: gnutls_errors.c:185
+msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
+msgstr "Analizzatore ASN1: valore non valido."
+
+#: gnutls_errors.c:187
+msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
+msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel TAG."
+
+#: gnutls_errors.c:188
+msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
+msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tag implicito."
+
+#: gnutls_errors.c:190
+msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
+msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tipo \"ANY\"."
+
+#: gnutls_errors.c:192
+msgid "ASN1 parser: Syntax error."
+msgstr "Analizzatore ASN1: errore di sintassi."
+
+#: gnutls_errors.c:194
+msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
+msgstr "Analizzatore ASN1: overflow nell'analisi DER."
+
+#: gnutls_errors.c:197
+msgid "Too many empty record packets have been received."
+msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di record vuoti."
+
+#: gnutls_errors.c:199
+msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+msgstr "L'inizializzazione di GnuTLS-extra non è riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:202
+msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
+msgstr "La versione della libreria GnuTLS non corrisponde a quella della libreria GnuTLS-extra."
+
+#: gnutls_errors.c:204
+msgid "The gcrypt library version is too old."
+msgstr "Versione troppo vecchia della libreria gcrypt."
+
+#: gnutls_errors.c:207
+msgid "The tasn1 library version is too old."
+msgstr "Versione troppo vecchia della libreria tasn1."
+
+#: gnutls_errors.c:209
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "L'ID utente OpenPGP è revocato."
+
+#: gnutls_errors.c:211
+msgid "Error loading the keyring."
+msgstr "Errore nel caricare il portachiavi."
+
+#: gnutls_errors.c:213
+msgid "The initialization of LZO has failed."
+msgstr "L'inizializzazione di LZO non è riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:215
+msgid "No supported compression algorithms have been found."
+msgstr "Non è stato trovato alcun algoritmo di compressione supportato."
+
+#: gnutls_errors.c:217
+msgid "No supported cipher suites have been found."
+msgstr "Non è stata trovata alcuna suite di cifratura supportata."
+
+#: gnutls_errors.c:219
+msgid "Could not get OpenPGP key."
+msgstr "Impossibile ottenere la chiave OpenPGP."
+
+#: gnutls_errors.c:221
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr "Impossibile trovare la sottochiave OpenPGP."
+
+#: gnutls_errors.c:224
+msgid "The SRP username supplied is illegal."
+msgstr "Il nome utente SRP fornito non è lecito."
+
+#: gnutls_errors.c:227
+msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
+msgstr "L'impronta digitale OpenPGP non è supportata."
+
+#: gnutls_errors.c:229
+msgid "The certificate has unsupported attributes."
+msgstr "Il certificato contiene attributi non supportati."
+
+#: gnutls_errors.c:231
+msgid "The OID is not supported."
+msgstr "L'OID non è supportato."
+
+#: gnutls_errors.c:233
+msgid "The hash algorithm is unknown."
+msgstr "L'algoritmo di hash è sconosciuto."
+
+#: gnutls_errors.c:235
+msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
+msgstr "Il tipo di contenuto della struttura PKCS è sconosciuto."
+
+#: gnutls_errors.c:237
+msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
+msgstr "Il tipo di contenitore della struttura PKCS è sconosciuto."
+
+#: gnutls_errors.c:239
+msgid "The given password contains invalid characters."
+msgstr "La password fornita contiene caratteri non validi."
+
+#: gnutls_errors.c:241
+msgid "The Message Authentication Code verification failed."
+msgstr "La verifica del codice di autenticazione dei messaggi (MAC) non è riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:243
+msgid "Some constraint limits were reached."
+msgstr "Sono stati raggiunti alcuni valori limite sui vincoli."
+
+#: gnutls_errors.c:245
+msgid "Failed to acquire random data."
+msgstr "Acquisizione di dati casuali non riuscita."
+
+#: gnutls_errors.c:248
+msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
+msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase intermedia TLS/IA"
+
+#: gnutls_errors.c:250
+msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
+msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase finale TLS/IA"
+
+#: gnutls_errors.c:252
+msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
+msgstr "Verifica del codice di controllo nella fase TLS/IA non riuscita"
+
+#: gnutls_errors.c:255
+msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
+msgstr "L'algoritmo o il protocollo specificato è sconosciuto."
+
+#: gnutls_errors.c:258
+msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+msgstr "La dimensione dei dati di handshake è troppo grande (DoS?), controllare gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#: gnutls_errors.c:347
+msgid "(unknown error code)"
+msgstr "(codice di errore sconosciuto)"
+
+#: gnutls_alert.c:42
+msgid "Close notify"
+msgstr "Notifica di chiusura"
+
+#: gnutls_alert.c:43
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Messaggio inatteso"
+
+#: gnutls_alert.c:44
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Record con MAC errato"
+
+#: gnutls_alert.c:45
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Decifrazione non riuscita"
+
+#: gnutls_alert.c:46
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Overflow del record"
+
+#: gnutls_alert.c:47
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Decompressione non riuscita"
+
+#: gnutls_alert.c:48
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Handshake non riuscito"
+
+#: gnutls_alert.c:49
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Il certificato non è valido"
+
+#: gnutls_alert.c:50
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Il certificato non è supportato"
+
+#: gnutls_alert.c:51
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Il certificato è stato revocato"
+
+#: gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Il certificato è scaduto"
+
+#: gnutls_alert.c:53
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Certificato sconosciuto"
+
+#: gnutls_alert.c:54
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Parametro non lecito"
+
+#: gnutls_alert.c:55
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "La CA è sconosciuta"
+
+#: gnutls_alert.c:56
+msgid "Access was denied"
+msgstr "L'accesso è stato negato"
+
+#: gnutls_alert.c:57
+msgid "Decode error"
+msgstr "Errore di decodifica"
+
+#: gnutls_alert.c:58
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Errore di decifrazione"
+
+#: gnutls_alert.c:59
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Limite all'esportazione"
+
+#: gnutls_alert.c:60
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Errore nella versione del protocollo"
+
+#: gnutls_alert.c:61
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Sicurezza insufficiente"
+
+#: gnutls_alert.c:62
+msgid "User canceled"
+msgstr "Annullato dall'utente"
+
+#: gnutls_alert.c:63
+msgid "Internal error"
+msgstr "Errore interno"
+
+#: gnutls_alert.c:64
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Non è permessa alcuna rinegoziazione"
+
+#: gnutls_alert.c:66
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Impossibile recuperare il certificato specificato"
+
+#: gnutls_alert.c:67
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "È stata inviata una estensione non supportata"
+
+#: gnutls_alert.c:69
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Il nome server inviato non è stato riconosciuto"
+
+#: gnutls_alert.c:71
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "Il nome utente SRP/PSK è mancante o sconosciuto"
+
+#: gnutls_alert.c:73
+msgid "Inner application negotiation failed"
+msgstr "Negoziazione dell'applicazione interna non riuscita"
+
+#: gnutls_alert.c:75
+msgid "Inner application verification failed"
+msgstr "Verifica dell'applicazione interna non riuscita"
+
+#: x509/output.c:156
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n"
+
+#: x509/output.c:157
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
+msgstr "\t\t\tLingua della politica: %s"
+
+#: x509/output.c:166
+msgid ""
+"\t\t\tPolicy:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+msgstr ""
+"\t\t\tPolitica:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t\tDump esadecimale: "
+
+#: x509/output.c:295
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
+msgstr "%s\t\t\tFirma digitale.\n"
+
+#: x509/output.c:297
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
+msgstr "%s\t\t\tNon ripudio.\n"
+
+#: x509/output.c:299
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCifratura della chiave.\n"
+
+#: x509/output.c:301
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCifratura dei dati.\n"
+
+#: x509/output.c:303
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
+msgstr "%s\t\t\tAccordo sulla chiave.\n"
+
+#: x509/output.c:305
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tFirma del certificato.\n"
+
+#: x509/output.c:307
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tFirma della CRL.\n"
+
+#: x509/output.c:309
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSolo cifratura della chiave.\n"
+
+#: x509/output.c:311
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
+msgstr "%s\t\t\tSolo decifratura della chiave.\n"
+
+#: x509/output.c:362
+msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "attenzione: distributionPoint contiene un NUL incorporato, sostituzione con \"!\"\n"
+
+#: x509/output.c:454
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tServer WWW TLS.\n"
+
+#: x509/output.c:456
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tClient WWW TLS.\n"
+
+#: x509/output.c:458
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tFirma del codice.\n"
+
+#: x509/output.c:460
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tProtezione email.\n"
+
+#: x509/output.c:462
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tMarcatura temporale.\n"
+
+#: x509/output.c:464
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tFirma OCSP.\n"
+
+#: x509/output.c:466
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tQualsiasi scopo.\n"
+
+#: x509/output.c:499
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): FALSO\n"
+
+#: x509/output.c:501
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): VERO\n"
+
+#: x509/output.c:504
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n"
+
+#: x509/output.c:571 x509/output.c:651
+msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "attenzione: SAN contiene un NUL incorporato, sostituzione con \"!\"\n"
+
+#: x509/output.c:657
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tIndirizzo XMPP: %.*s\n"
+
+#: x509/output.c:662
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tOID di otherName: %.*s\n"
+
+#: x509/output.c:664
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\tDER di otherName: "
+
+#: x509/output.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\t\t\tASCII di otherName: "
+
+#: x509/output.c:728
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tEstensioni:\n"
+
+#: x509/output.c:738
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tVincoli di base (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "critical"
+msgstr "critico"
+
+#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787
+#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852
+#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550
+msgid "not critical"
+msgstr "non critico"
+
+#: x509/output.c:753
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave del soggetto (SKI) (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:770
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:786
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUso della chiave (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:801
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tScopo della chiave (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:818
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNome alternativo del soggetto (SAN) (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:833
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tPunti di distribuzione CRL (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:851
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInformazioni sul certificato proxy (PC) (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:864
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:910
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:914
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tDump esadecimale: "
+
+#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730
+#: openpgp/output.c:323
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersione: %d\n"
+
+#: x509/output.c:946
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tNumero seriale (hex): "
+
+#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tEmittente: %s\n"
+
+#: x509/output.c:970
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tValidità:\n"
+
+#: x509/output.c:983
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tNon prima: %s\n"
+
+#: x509/output.c:997
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tNon dopo: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\tSoggetto: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648
+#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760
+#, c-format
+msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritmo a chiave pubblica del soggetto (SPK): %s\n"
+
+#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModulo (bit %d):\n"
+
+#: x509/output.c:1044
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tEsponente (bit %d):\n"
+
+#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tChiave pubblica (bit %d):\n"
+
+#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
+
+#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
+
+#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
+
+#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritmo di firma: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
+msgstr "attenzione: è stato firmato usando un algoritmo di firma difettoso che può essere contraffatto.\n"
+
+#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tFirma:\n"
+
+#: x509/output.c:1167
+msgid ""
+"\tMD5 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tImpronta digitale MD5:\n"
+"\t\t"
+
+#: x509/output.c:1169
+msgid ""
+"\tSHA-1 fingerprint:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tImpronta digitale SHA-1:\n"
+"\t\t"
+
+#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956
+msgid ""
+"\tPublic Key Id:\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"\tId della chiave pubblica:\n"
+"\t\t"
+
+#: x509/output.c:1258
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "firmato usando %s (difettoso), "
+
+#: x509/output.c:1260
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "firmato usando %s, "
+
+#: x509/output.c:1373
+msgid "X.509 Certificate Information:\n"
+msgstr "Informazioni sul certificato X.509:\n"
+
+#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993
+msgid "Other Information:\n"
+msgstr "Altre informazioni:\n"
+
+#: x509/output.c:1413
+msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
+msgstr "\tVersione: 1 (predefinita)\n"
+
+#: x509/output.c:1438
+msgid "\tUpdate dates:\n"
+msgstr "\tDate di aggiornamento:\n"
+
+#: x509/output.c:1451
+#, c-format
+msgid "\t\tIssued: %s\n"
+msgstr "\t\tRilasciato il: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1467
+#, c-format
+msgid "\t\tNext at: %s\n"
+msgstr "\t\tProssimo il: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1498
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tEstensioni:\n"
+
+#: x509/output.c:1513
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tNumero CRL (%s): "
+
+#: x509/output.c:1536
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1549
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n"
+
+#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tDump esadecimale: "
+
+#: x509/output.c:1598
+#, c-format
+msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
+msgstr "\tCertificati revocati (%d):\n"
+
+#: x509/output.c:1600
+msgid "\tNo revoked certificates.\n"
+msgstr "\tNessun certificato revocato.\n"
+
+#: x509/output.c:1619
+msgid "\t\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\t\tNumero seriale (hex): "
+
+#: x509/output.c:1628
+#, c-format
+msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
+msgstr "\t\tRevocato a: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1710
+msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
+msgstr "Informazioni sull'elenco di revoca del certificato (CRL) X.509:\n"
+
+#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tEsponente:\n"
+
+#: x509/output.c:1842
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tAttributi:\n"
+
+#: x509/output.c:1877
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tChallenge password: %s\n"
+
+#: x509/output.c:1886
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tAttributo sconosciuto %s:\n"
+
+#: x509/output.c:1989
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Informazioni sulla richiesta di certificato (CR) PKCS #10:\n"
+
+#: openpgp/output.c:84
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tUso della chiave:\n"
+
+#: openpgp/output.c:93
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "errore: get_key_usage: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:98
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tFirma digitale.\n"
+
+#: openpgp/output.c:100
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tCifratura delle comunicazioni.\n"
+
+#: openpgp/output.c:102
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tCifratura dei dati di memorizzazione.\n"
+
+#: openpgp/output.c:104
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tAutenticazione.\n"
+
+#: openpgp/output.c:106
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tFirma del certificato.\n"
+
+#: openpgp/output.c:127
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tID (hex): "
+
+#: openpgp/output.c:148
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tImpronta digitale (hex): "
+
+#: openpgp/output.c:165
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tRevocato: vero\n"
+
+#: openpgp/output.c:167
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tRevocato: falso\n"
+
+#: openpgp/output.c:175
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tMarche temporali:\n"
+
+#: openpgp/output.c:192
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tCreazione: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:206
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tScadenza: mai\n"
+
+#: openpgp/output.c:215
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tScadenza: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:239
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:346
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNome[%d]: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:349
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNome revocato[%d]: %s\n"
+
+#: openpgp/output.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tSottochiave[%d]:\n"
+
+#: openpgp/output.c:399
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "nome[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:401
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "nome revocato[%d]: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:415
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "impronta digitale: "
+
+#: openpgp/output.c:435
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "creata il: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:445
+msgid "never expires, "
+msgstr "senza scadenza,"
+
+#: openpgp/output.c:453
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "scade il: %s, "
+
+#: openpgp/output.c:465
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "algoritmo della chiave %s (%d bit)"
+
+#: openpgp/output.c:467
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "algoritmo di chiave sconosciuto (%d)"
+
+#: openpgp/output.c:499
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "Informazioni sul certificato OpenPGP:\n"