summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po.in
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po.in')
-rw-r--r--po/fi.po.in1088
1 files changed, 578 insertions, 510 deletions
diff --git a/po/fi.po.in b/po/fi.po.in
index d552f48df1..fb5906af8b 100644
--- a/po/fi.po.in
+++ b/po/fi.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Finnish messages for libgnutls.
-# Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,677 +17,914 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/gnutls_errors.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:45
+msgid "Close notify"
+msgstr "Sulkemisilmoitus"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:46
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Odottamaton viesti"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:47
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Väärä tietue MAC"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:48
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Salauksen purku epäonnistui"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:49
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Tietueylivuoto"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:50
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:51
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Kättely epäonnistui"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:52
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Varmenne on väärä"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:53
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Varmennetta ei tueta"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:54
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Varmenne kumottiin"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:55
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Varmenne on vanhentunut"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Tuntematon varmenne"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Virheellinen parametri"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Pääsy kielletty"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "Dekoodausvirhe"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Salauksen purkuvirhe"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Vientirajoite"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:63
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:64
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:65
+msgid "User canceled"
+msgstr "Käyttäjä perui"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
+msgid "Internal error"
+msgstr "Sisäinen virhe"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:68
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:70
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Ei voitu noutaa määriteltyä varmennetta"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:71
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:73
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:75
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Onnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:53
+#: lib/gnutls_errors.c:52
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta salakirjoitusmenetelmästä."
-#: lib/gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:54
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Ei ollut asetettu prioriteetteja tai niitä oli riittämättömästi."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:56
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Salakirjoitusmenetelmätyyppiä ei tueta."
-#: lib/gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:58
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "Varmenne ja annettu avain eivät täsmää."
-#: lib/gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:60
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta pakkaamismenetelmästä."
-#: lib/gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:62
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Kohdattiin tuntematon julkinen avainalgoritmi."
-#: lib/gnutls_errors.c:64
+#: lib/gnutls_errors.c:65
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Neuvoteltiin algoritmista, jota ei ole otettu käyttöön."
-#: lib/gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin suuri TLS-tietuepaketti."
-#: lib/gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "Vastaanotettiin tietuepaketti, jonka versio oli virheellinen."
-#: lib/gnutls_errors.c:71
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Palvelimen lähettämä Diffie-Hellman -perusavain ei ollut hyväksyttävä (ei riittävän pitkä)."
-#: lib/gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamattoman pituinen TLS-paketti."
-#: lib/gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:76
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "TLS-yhteys ei ollut päätetty oikein."
-#: lib/gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "Määritelty istunto on jostain syystä virheellinen."
-#: lib/gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:82
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Sisäinen GnuTLS-virhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Vastaanotettiin virheellinen TLS-laajennus."
-#: lib/gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Vastaanotettiin kohtalokas TLS-hälytys."
-#: lib/gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-paketti."
-#: lib/gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Vastaanotettiin TLS-varoitushälytys."
-#: lib/gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Kohdattiin virhe ”TLS Finished”-paketin laskennassa."
-#: lib/gnutls_errors.c:93
-msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta."
+#: lib/gnutls_errors.c:94
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Varmennetta ei löytynyt."
-#: lib/gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:96
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "Annettu DSA-avain on yhteensopimaton valitun TLS-yhteyskäytännön kanssa."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Salausalgoritmi alemmalla prioriteetilla on jo olemassa."
-#: lib/gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:102
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä RSA-parametreja."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:104
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä DH-parametreja."
-#: lib/gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-kättelypaketti."
-#: lib/gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:108
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Suurikokoisen kokonaisluvun etsintä epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:110
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Suurta kokonaislukua ei voitu viedä."
-#: lib/gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:112
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Salauksen purku epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Salaus epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Salauksen purku julkisella avaimella epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:116
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Salaus julkisella avaimella epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:118
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Allekirjoitus julkisella avaimella epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Allekirjoituksen todennus julkisella avaimella epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaamisen purkaminen epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaaminen epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Sisäinen virhe muistivarauksessa."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Pyydettiin toteuttamatonta tai käytöstä pois otettua ominaisuutta."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Riittämättömästi valtuustietoja tuolle pyynnölle."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Error in password file."
msgstr "Virhe salasanatiedostossa."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Väärä täyte PKCS1-paketissa."
-#: lib/gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:136
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Vaadittu istunto on vanhentunut."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Tiivisteen laskeminen epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-dekoodausvirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:140
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Base64 odottamaton otsakevirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-koodausvirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Jäsennysvirhe salasanatiedostossa."
-#: lib/gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Pyydetyt tiedot eivät olleet saatavilla."
-#: lib/gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:149
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Virhe pull-toiminnossa."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the push function."
msgstr "Virhe push-toiminnossa."
-#: lib/gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Tietuepakettijärjestysnumeroiden yläraja on saavutettu. Wow!"
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:154
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Virhe varmenteessa."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Tuntematon aihevaihtoehtonimi X.509-varmenteessa."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Tukematon kriittinen laajennus X.509-varmenteessa."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Havaittiin avainkäytön rikkomus varmenteessa."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Resurssi on tilapäisesti tavoittamattomissa, yritä uudelleen."
-#: lib/gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktio keskeytettiin."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Vastapuoli vaati uudelleenkättelyn."
-#: lib/gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:169
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Vastaanotettiin TLS-sovelluksen tietoja, vaikka odotettiin kättelytietoja."
-#: lib/gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:171
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Virhe tietokantatallennusmoduulissa."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Varmenteen tyyppiä ei tueta."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Annettu muistipuskuri on liian lyhyt parametrien säilyttämiseen."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "The request is invalid."
msgstr "Pyyntö on virheellinen."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:177
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Eväste oli väärä."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Vastaanotettiin virheellinen parametri."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:180
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Löytyi virheellinen parametri."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "Error while reading file."
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa."
-#: lib/gnutls_errors.c:181
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-jäsennin: Elementtiä ei löytynyt."
-#: lib/gnutls_errors.c:183
+#: lib/gnutls_errors.c:186
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-jäsennin: Tunnistetta ei löytynyt"
-#: lib/gnutls_errors.c:185
+#: lib/gnutls_errors.c:188
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe DER-jäsennyksessä."
-#: lib/gnutls_errors.c:187
+#: lib/gnutls_errors.c:190
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-jäsennin: Arvoa ei löytynyt."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-jäsennin: Yleinen jäsennysvirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-jäsennin: Arvo on virheellinen."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe TUNNUKSESSA."
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-jäsennin: virhe implisiittisessä tunnuksessa"
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe tyypissä ’ANY’."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-jäsennin: Syntaksivirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:200
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-jäsennin: Ylivuoto DER-jäsennyksessä."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Vastaanotettiin liian monta tyhjää tietuepakettia."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Vastaanotettiin liian monta kättelypakettia."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
-msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr "GnuTLS-extra -alustus epäonnistui."
-
#: lib/gnutls_errors.c:210
-msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
-msgstr "GnuTLS-kirjastoversio ei täsmää GnuTLS-extra -kirjastoversion kanssa."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:212
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "Kirjaston crypto versio on liian vanha."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Kirjaston tasn1 versio on liian vanha."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "Kumottiin OpenPGP-käyttäjätunniste."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "OpenPGP-avaimella ei ole ensisijaista avainjoukkoa."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:219
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Virhe ladattaessa avainrengasta."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua pakkausalgoritmia."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua salakirjoitusmenetelmää."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Ei voitu vastaanottaa OpenPGP-avainta."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Ei voitu löytää OpenPGP-aliavainta."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Turvallinen uudelleenneuvottelu epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:235
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Turvaton uudelleenneuvottelu kielletty."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on virheellinen."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on tuntematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:241
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP-sormenjälkeä ei tueta."
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Allekirjoitusalgoritmia ei tueta."
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Varmenteessa on tukemattomia attribuutteja."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:247
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID on tukematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Tiivistealgoritmi on tuntematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:251
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "PKCS-rakenteen sisältötyyppi on tuntematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:253
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "PKCS-rakenteen bag-tyyppi on tuntematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:255
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Annettu salasana sisältää virheellisiä merkkejä."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:257
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "MAC-todennus epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:259
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Tavoitettiin joitakin rajoiterajoja."
-#: lib/gnutls_errors.c:263
+#: lib/gnutls_errors.c:261
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Satunnaisten tietojen hankkiminen epäonnistui."
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Intermediate Phase Finished”-viesti"
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Final Phase Finished”-viesti"
-#: lib/gnutls_errors.c:270
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "TLS/IA-vaiheen tarkistussumman todentaminen epäonnistui"
-#: lib/gnutls_errors.c:273
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Määritelty algoritmi tai yhteyskäytäntö on tuntematon."
-#: lib/gnutls_errors.c:276
+#: lib/gnutls_errors.c:274
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri."
-#: lib/gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:277
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Virhe avattaessa /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:280
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Virhe rajapintaliitännässä /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:283
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Kanavan sitomistiedot eivät ole saatavilla."
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:286
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "PKCS #11 -virhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:288
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "PKCS #11 -alustusvirhe."
-#: lib/gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:290
msgid "Error in parsing."
msgstr "Virhe jäsennettäessä."
-#: lib/gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:292
msgid "PKCS #11 error in PIN."
msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa."
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:294
msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa."
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:296
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "PKCS #11 -virhe välissä"
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:298
msgid "Thread locking error"
msgstr "Säikeen lukitusvirhe"
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:300
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "PKCS #11 -virhe attribuutissa"
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "PKCS #11 -virhe laitteessa"
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "PKCS #11 -virhe tiedoissa"
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "PKCS #11 tukematon ominaisuus"
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:308
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "PKCS #11 -vireh avaimessa"
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:310
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PKCS #11 PIN vanhentunut"
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:312
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PKCS #11 PIN lukittu"
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "PKCS #11 -virhe istunnossa"
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "PKCS #11 -virhe allekirjoituksessa"
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "PKCS #11 -virhe merkkijonossa"
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "PKCS #11 -käyttäjävirhe"
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "The operation timed out"
msgstr "Toiminnan aikakatkaisu"
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "Toiminto peruutettiin käyttäjävirheen vuoksi"
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Ei ole löytynyt yhtään ECC-koordinaattia."
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "Koordinaattia ei tueta."
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "Pyydetty PKCS #11 -objekti ei ole saatavilla."
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
+msgstr "Tarjottua X.599-varmenneluetteloa ei ole lajiteltu (aiheessa julkaisijajärjestys)"
+
#: lib/gnutls_errors.c:419
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(tuntematon virhekoodi)"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
-msgid "Close notify"
-msgstr "Sulkemisilmoitus"
+#: lib/openpgp/output.c:45
+msgid "\t\tKey Usage:\n"
+msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
-msgid "Unexpected message"
-msgstr "Odottamaton viesti"
+#: lib/openpgp/output.c:54
+#, c-format
+msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
-msgid "Bad record MAC"
-msgstr "Väärä tietue MAC"
+#: lib/openpgp/output.c:59
+msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
-msgid "Decryption failed"
-msgstr "Salauksen purku epäonnistui"
+#: lib/openpgp/output.c:61
+msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
-msgid "Record overflow"
-msgstr "Tietueylivuoto"
+#: lib/openpgp/output.c:63
+msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
-msgid "Decompression failed"
-msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui"
+#: lib/openpgp/output.c:65
+msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+msgstr "\t\t\tTodennus.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "Kättely epäonnistui"
+#: lib/openpgp/output.c:67
+msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
-msgid "Certificate is bad"
-msgstr "Varmenne on väärä"
+#: lib/openpgp/output.c:88
+msgid "\tID (hex): "
+msgstr "\tID (heksadesimaali): "
-#: lib/gnutls_alert.c:53
-msgid "Certificate is not supported"
-msgstr "Varmennetta ei tueta"
+#: lib/openpgp/output.c:113
+msgid "\tFingerprint (hex): "
+msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): "
-#: lib/gnutls_alert.c:54
-msgid "Certificate was revoked"
-msgstr "Varmenne kumottiin"
+#: lib/openpgp/output.c:130
+msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+msgstr "\tSormenjäljen satunnaiskuvio:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
-msgid "Certificate is expired"
-msgstr "Varmenne on vanhentunut"
+#: lib/openpgp/output.c:148
+msgid "\tRevoked: True\n"
+msgstr "\tKumottu: Tosi\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
-msgid "Unknown certificate"
-msgstr "Tuntematon varmenne"
+#: lib/openpgp/output.c:150
+msgid "\tRevoked: False\n"
+msgstr "\tKumottu: Epätosi\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
-msgid "Illegal parameter"
-msgstr "Virheellinen parametri"
+#: lib/openpgp/output.c:158
+msgid "\tTime stamps:\n"
+msgstr "\tAikaleimat:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
-msgid "CA is unknown"
-msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon"
+#: lib/openpgp/output.c:175
+#, c-format
+msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgstr "\t\tLuonti: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
-msgid "Access was denied"
-msgstr "Pääsy kielletty"
+#: lib/openpgp/output.c:189
+msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
-msgid "Decode error"
-msgstr "Dekoodausvirhe"
+#: lib/openpgp/output.c:198
+#, c-format
+msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
-msgid "Decrypt error"
-msgstr "Salauksen purkuvirhe"
+#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
+#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
+#: lib/x509/output.c:2029
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
-msgid "Export restriction"
-msgstr "Vientirajoite"
+#: lib/openpgp/output.c:222
+#, c-format
+msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
-msgid "Error in protocol version"
-msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa"
+#: lib/openpgp/output.c:223
+#, c-format
+msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
-msgid "Insufficient security"
-msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta"
+#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:65
-msgid "User canceled"
-msgstr "Käyttäjä perui"
+#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+msgid "\t\tExponent:\n"
+msgstr "\t\tEksponentti:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
-msgid "No certificate (SSL 3.0)"
-msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)"
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
-msgid "Internal error"
-msgstr "Sisäinen virhe"
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:68
-msgid "No renegotiation is allowed"
-msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita"
+#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:70
-msgid "Could not retrieve the specified certificate"
-msgstr "Ei voitu noutaa määriteltyä varmennetta"
+#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
-msgid "An unsupported extension was sent"
-msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus"
+#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
+#: lib/x509/output.c:1987
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersio: %d\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
-msgid "The server name sent was not recognized"
-msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä"
+#: lib/openpgp/output.c:341
+#, c-format
+msgid "\tName[%d]: %s\n"
+msgstr "\tNimi[%d]: %s\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
-msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
-msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon"
+#: lib/openpgp/output.c:343
+#, c-format
+msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tSubkey[%d]:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAliavain[%d]:\n"
+
+#: lib/openpgp/output.c:404
+#, c-format
+msgid "name[%d]: %s, "
+msgstr "nimi[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:406
+#, c-format
+msgid "revoked name[%d]: %s, "
+msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:426
+msgid "fingerprint: "
+msgstr "sormenjälki: "
+
+#: lib/openpgp/output.c:446
+#, c-format
+msgid "created: %s, "
+msgstr "luotu: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:456
+msgid "never expires, "
+msgstr "ei vanhene koskaan, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:464
+#, c-format
+msgid "expires: %s, "
+msgstr "vanhenee: %s, "
+
+#: lib/openpgp/output.c:476
+#, c-format
+msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:478
+#, c-format
+msgid "unknown key algorithm (%d)"
+msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)"
+
+#: lib/openpgp/output.c:511
+msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
+#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
+#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:188
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "OCSP-pyyntötietoa:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
+msgstr "\tVastaanottajatunniste: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tTuotettu paikassa: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tKumoamisaika: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:155
+#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tTämä päivitys: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
+msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tAllekirjoitus:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "OCSP-vastaustietoa:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:103
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:156
+#: lib/x509/output.c:104
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tMenettelytapakieli: %s"
-#: lib/x509/output.c:165
+#: lib/x509/output.c:113
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -695,7 +932,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tMenettelytapa:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:115
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -703,130 +940,135 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
-#: lib/x509/output.c:300
+#: lib/x509/output.c:140
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
+msgstr "\t\t\tPääsymetodi: %.*s"
+
+#: lib/x509/output.c:305
#, c-format
msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "%s\t\t\tDigitaalinen allekirjoitus.\n"
-#: lib/x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "%s\t\t\tKiistämättömyys.\n"
-#: lib/x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:309
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tAvainsalaus.\n"
-#: lib/x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:311
#, c-format
msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "%s\t\t\tTietosalaus.\n"
-#: lib/x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:313
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "%s\t\t\tAvainsopimus.\n"
-#: lib/x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:315
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
-#: lib/x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:317
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tCRL-allekirjoittaminen.\n"
-#: lib/x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:319
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tVain avainsalaaja.\n"
-#: lib/x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:321
#, c-format
msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "%s\t\t\tVain avaimen salauspurkaja.\n"
-#: lib/x509/output.c:367
+#: lib/x509/output.c:372
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varoitus: distributionPoint sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n"
-#: lib/x509/output.c:460
+#: lib/x509/output.c:465
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS-webpalvelin.\n"
-#: lib/x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:467
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tTLS-webasiakas.\n"
-#: lib/x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:469
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tKoodin allekirjoittaminen.\n"
-#: lib/x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:471
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tSähköpostisuojaus.\n"
-#: lib/x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:473
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tAikaleimaus.\n"
-#: lib/x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:475
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tOCSP-allekirjoittaminen.\n"
-#: lib/x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:477
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
-#: lib/x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:479
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tMikä tahansa tarkoitus.\n"
-#: lib/x509/output.c:507
+#: lib/x509/output.c:512
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmennusviranomainen (CA): EPÄTOSI\n"
-#: lib/x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:514
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tVarmenneviranomainen (CA): TOSI\n"
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:517
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
+#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n"
-#: lib/x509/output.c:682
+#: lib/x509/output.c:687
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tXMPP-osoite: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:692
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\t”otherName OID”-tunniste: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:694
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
-#: lib/x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -835,190 +1077,149 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
-#: lib/x509/output.c:815
+#: lib/x509/output.c:820
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tLaajennukset:\n"
-#: lib/x509/output.c:825
+#: lib/x509/output.c:830
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPerusrajoitteet (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "critical"
msgstr "kriittinen"
-#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
-#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
-#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
-#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
-#: lib/x509/output.c:1771
+#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
+#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
+#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
+#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
+#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
msgid "not critical"
msgstr "ei-kriittinen"
-#: lib/x509/output.c:840
+#: lib/x509/output.c:845
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAihepääavain (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:857
+#: lib/x509/output.c:862
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tViranomaispääavain (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:873
+#: lib/x509/output.c:878
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAvainkäyttö (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:888
+#: lib/x509/output.c:893
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAvaintarkoitus (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:905
+#: lib/x509/output.c:910
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAiheen vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:920
+#: lib/x509/output.c:925
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tJulkaisijan vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:940
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tCRL-jakelupisteitä (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:953
+#: lib/x509/output.c:958
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tVälityspalvelimen varmennetietoja (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:966
+#: lib/x509/output.c:968
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tViranomaistietopääsy (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:980
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1013
+#: lib/x509/output.c:1027
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1017
+#: lib/x509/output.c:1031
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
-#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
-#: lib/openpgp/output.c:324
-#, c-format
-msgid "\tVersion: %d\n"
-msgstr "\tVersio: %d\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1049
+#: lib/x509/output.c:1063
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): "
-#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tJulkaisija: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1088
+#: lib/x509/output.c:1102
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tKelpoisuus:\n"
-#: lib/x509/output.c:1101
+#: lib/x509/output.c:1115
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tEi ennen: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1115
+#: lib/x509/output.c:1129
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
+#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tAihe: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
-#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
-
-#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
+#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1164
+#: lib/x509/output.c:1178
#, c-format
msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tVarmenteen turvataso: %s (%d bittiä)\n"
-#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
-#, c-format
-msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1196
+#: lib/x509/output.c:1210
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1217
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tKoordinaatti:\t%s\n"
-#: lib/x509/output.c:1218
+#: lib/x509/output.c:1232
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/x509/output.c:1220
+#: lib/x509/output.c:1234
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"
-#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
-#, c-format
-msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
-msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
-msgid "\t\tP:\n"
-msgstr "\t\tP:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
-msgid "\t\tQ:\n"
-msgstr "\t\tQ:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
-msgid "\t\tG:\n"
-msgstr "\t\tG:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
-#, c-format
-msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
-msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
-msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
-msgid "\tSignature:\n"
-msgstr "\tAllekirjoitus:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1347
+#: lib/x509/output.c:1361
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1026,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-sormenjälki:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1363
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1034,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-sormenjälki:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
+#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1042,246 +1243,113 @@ msgstr ""
"\tJulkisen avaimen tunniste:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1464
+#: lib/x509/output.c:1401
+msgid "\tPublic key's random art:\n"
+msgstr "\tJulkisen avaimen satunnaiskuvio:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1498
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s (rikki!), "
-#: lib/x509/output.c:1466
+#: lib/x509/output.c:1500
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s, "
-#: lib/x509/output.c:1579
+#: lib/x509/output.c:1613
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "X.509 -varmennetiedot:\n"
-#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
+#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Muuta tietoa:\n"
-#: lib/x509/output.c:1619
+#: lib/x509/output.c:1653
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersio: 1 (oletus)\n"
-#: lib/x509/output.c:1659
+#: lib/x509/output.c:1693
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tPäivityspäivämäärät:\n"
-#: lib/x509/output.c:1672
+#: lib/x509/output.c:1706
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tJulkaistu: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1688
+#: lib/x509/output.c:1722
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1719
+#: lib/x509/output.c:1753
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tLaajennukset:\n"
-#: lib/x509/output.c:1734
+#: lib/x509/output.c:1768
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tCRL-numero (%s): "
-#: lib/x509/output.c:1757
+#: lib/x509/output.c:1791
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tViranomaispääavain (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1770
+#: lib/x509/output.c:1804
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
-msgid "\t\t\tASCII: "
-msgstr "\t\t\tASCII: "
-
-#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
-msgid "\t\t\tHexdump: "
-msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
-
-#: lib/x509/output.c:1820
+#: lib/x509/output.c:1854
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tKumotut varmenteet (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1822
+#: lib/x509/output.c:1856
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tEi kumottuja varmenteita.\n"
-#: lib/x509/output.c:1841
+#: lib/x509/output.c:1875
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSarjanumero (heksaluku): "
-#: lib/x509/output.c:1850
+#: lib/x509/output.c:1884
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tKumottu osoitteessa: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1933
+#: lib/x509/output.c:1967
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "X.509-varmennekumoamisluettelotiedot:\n"
-#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
-msgid "\t\tExponent:\n"
-msgstr "\t\tEksponentti:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:2079
+#: lib/x509/output.c:2113
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttribuutit:\n"
-#: lib/x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:2165
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tHaastesalasana: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:2142
+#: lib/x509/output.c:2176
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tTuntematon attribuutti %s:\n"
-#: lib/x509/output.c:2247
+#: lib/x509/output.c:2281
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "PKCS #10 -varmennepyyntötiedot:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:83
-msgid "\t\tKey Usage:\n"
-msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:92
-#, c-format
-msgid "error: get_key_usage: %s\n"
-msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:97
-msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
-msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:99
-msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n"
+#~ msgid "The peer did not send any certificate."
+#~ msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta."
-#: lib/openpgp/output.c:101
-msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
-msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:103
-msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
-msgstr "\t\t\tTodennus.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:105
-msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:126
-msgid "\tID (hex): "
-msgstr "\tID (heksadesimaali): "
-
-#: lib/openpgp/output.c:147
-msgid "\tFingerprint (hex): "
-msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): "
+#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
+#~ msgstr "GnuTLS-extra -alustus epäonnistui."
-#: lib/openpgp/output.c:164
-msgid "\tRevoked: True\n"
-msgstr "\tKumottu: Tosi\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:166
-msgid "\tRevoked: False\n"
-msgstr "\tKumottu: Epätosi\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:174
-msgid "\tTime stamps:\n"
-msgstr "\tAikaleimat:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:191
-#, c-format
-msgid "\t\tCreation: %s\n"
-msgstr "\t\tLuonti: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:205
-msgid "\t\tExpiration: Never\n"
-msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:214
-#, c-format
-msgid "\t\tExpiration: %s\n"
-msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:238
-#, c-format
-msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:239
-#, c-format
-msgid "\tKey Security Level: %s\n"
-msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:357
-#, c-format
-msgid "\tName[%d]: %s\n"
-msgstr "\tNimi[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:359
-#, c-format
-msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
-msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tSubkey[%d]:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAliavain[%d]:\n"
-
-#: lib/openpgp/output.c:420
-#, c-format
-msgid "name[%d]: %s, "
-msgstr "nimi[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:422
-#, c-format
-msgid "revoked name[%d]: %s, "
-msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:442
-msgid "fingerprint: "
-msgstr "sormenjälki: "
-
-#: lib/openpgp/output.c:462
-#, c-format
-msgid "created: %s, "
-msgstr "luotu: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:472
-msgid "never expires, "
-msgstr "ei vanhene koskaan, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:480
-#, c-format
-msgid "expires: %s, "
-msgstr "vanhenee: %s, "
-
-#: lib/openpgp/output.c:492
-#, c-format
-msgid "key algorithm %s (%d bits)"
-msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:494
-#, c-format
-msgid "unknown key algorithm (%d)"
-msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)"
-
-#: lib/openpgp/output.c:527
-msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
-msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n"
+#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
+#~ msgstr "GnuTLS-kirjastoversio ei täsmää GnuTLS-extra -kirjastoversion kanssa."
#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
#~ msgstr "LZO-alustus epäonnistui."