diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po.in')
-rw-r--r-- | po/fi.po.in | 1088 |
1 files changed, 578 insertions, 510 deletions
diff --git a/po/fi.po.in b/po/fi.po.in index d552f48df1..fb5906af8b 100644 --- a/po/fi.po.in +++ b/po/fi.po.in @@ -1,14 +1,14 @@ # Finnish messages for libgnutls. -# Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgnutls package. -# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-03 10:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:24+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -17,677 +17,914 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/gnutls_errors.c:52 +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Close notify" +msgstr "Sulkemisilmoitus" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Odottamaton viesti" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Väärä tietue MAC" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Salauksen purku epäonnistui" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Record overflow" +msgstr "Tietueylivuoto" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Kättely epäonnistui" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Varmenne on väärä" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Varmennetta ei tueta" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Varmenne kumottiin" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Varmenne on vanhentunut" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Tuntematon varmenne" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Virheellinen parametri" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Access was denied" +msgstr "Pääsy kielletty" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Decode error" +msgstr "Dekoodausvirhe" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Salauksen purkuvirhe" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "Export restriction" +msgstr "Vientirajoite" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta" + +#: lib/gnutls_alert.c:65 +msgid "User canceled" +msgstr "Käyttäjä perui" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "Internal error" +msgstr "Sisäinen virhe" + +#: lib/gnutls_alert.c:68 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita" + +#: lib/gnutls_alert.c:70 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Ei voitu noutaa määriteltyä varmennetta" + +#: lib/gnutls_alert.c:71 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus" + +#: lib/gnutls_alert.c:73 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä" + +#: lib/gnutls_alert.c:75 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon" + +#: lib/gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Onnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:53 +#: lib/gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta salakirjoitusmenetelmästä." -#: lib/gnutls_errors.c:55 +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Ei ollut asetettu prioriteetteja tai niitä oli riittämättömästi." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "Salakirjoitusmenetelmätyyppiä ei tueta." -#: lib/gnutls_errors.c:57 +#: lib/gnutls_errors.c:58 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "Varmenne ja annettu avain eivät täsmää." -#: lib/gnutls_errors.c:59 +#: lib/gnutls_errors.c:60 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta pakkaamismenetelmästä." -#: lib/gnutls_errors.c:61 +#: lib/gnutls_errors.c:62 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "Kohdattiin tuntematon julkinen avainalgoritmi." -#: lib/gnutls_errors.c:64 +#: lib/gnutls_errors.c:65 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Neuvoteltiin algoritmista, jota ei ole otettu käyttöön." -#: lib/gnutls_errors.c:66 +#: lib/gnutls_errors.c:67 msgid "A large TLS record packet was received." msgstr "Vastaanotettiin suuri TLS-tietuepaketti." -#: lib/gnutls_errors.c:68 +#: lib/gnutls_errors.c:69 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Vastaanotettiin tietuepaketti, jonka versio oli virheellinen." -#: lib/gnutls_errors.c:71 +#: lib/gnutls_errors.c:72 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "Palvelimen lähettämä Diffie-Hellman -perusavain ei ollut hyväksyttävä (ei riittävän pitkä)." -#: lib/gnutls_errors.c:73 +#: lib/gnutls_errors.c:74 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Vastaanotettiin odottamattoman pituinen TLS-paketti." -#: lib/gnutls_errors.c:75 +#: lib/gnutls_errors.c:76 msgid "The TLS connection was non-properly terminated." msgstr "TLS-yhteys ei ollut päätetty oikein." -#: lib/gnutls_errors.c:78 +#: lib/gnutls_errors.c:79 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "Määritelty istunto on jostain syystä virheellinen." -#: lib/gnutls_errors.c:81 +#: lib/gnutls_errors.c:82 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Sisäinen GnuTLS-virhe." -#: lib/gnutls_errors.c:82 +#: lib/gnutls_errors.c:83 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Vastaanotettiin virheellinen TLS-laajennus." -#: lib/gnutls_errors.c:84 +#: lib/gnutls_errors.c:85 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Vastaanotettiin kohtalokas TLS-hälytys." -#: lib/gnutls_errors.c:86 +#: lib/gnutls_errors.c:87 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-paketti." -#: lib/gnutls_errors.c:88 +#: lib/gnutls_errors.c:89 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Vastaanotettiin TLS-varoitushälytys." -#: lib/gnutls_errors.c:91 +#: lib/gnutls_errors.c:92 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Kohdattiin virhe ”TLS Finished”-paketin laskennassa." -#: lib/gnutls_errors.c:93 -msgid "The peer did not send any certificate." -msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta." +#: lib/gnutls_errors.c:94 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Varmennetta ei löytynyt." -#: lib/gnutls_errors.c:95 +#: lib/gnutls_errors.c:96 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." msgstr "Annettu DSA-avain on yhteensopimaton valitun TLS-yhteyskäytännön kanssa." -#: lib/gnutls_errors.c:98 +#: lib/gnutls_errors.c:99 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Salausalgoritmi alemmalla prioriteetilla on jo olemassa." -#: lib/gnutls_errors.c:101 +#: lib/gnutls_errors.c:102 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä RSA-parametreja." -#: lib/gnutls_errors.c:103 +#: lib/gnutls_errors.c:104 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä DH-parametreja." -#: lib/gnutls_errors.c:105 +#: lib/gnutls_errors.c:106 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-kättelypaketti." -#: lib/gnutls_errors.c:107 +#: lib/gnutls_errors.c:108 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Suurikokoisen kokonaisluvun etsintä epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:109 +#: lib/gnutls_errors.c:110 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Suurta kokonaislukua ei voitu viedä." -#: lib/gnutls_errors.c:111 +#: lib/gnutls_errors.c:112 msgid "Decryption has failed." msgstr "Salauksen purku epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: lib/gnutls_errors.c:113 msgid "Encryption has failed." msgstr "Salaus epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:113 +#: lib/gnutls_errors.c:114 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Salauksen purku julkisella avaimella epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:115 +#: lib/gnutls_errors.c:116 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Salaus julkisella avaimella epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:117 +#: lib/gnutls_errors.c:118 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Allekirjoitus julkisella avaimella epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:119 +#: lib/gnutls_errors.c:120 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Allekirjoituksen todennus julkisella avaimella epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:121 +#: lib/gnutls_errors.c:122 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaamisen purkaminen epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:123 +#: lib/gnutls_errors.c:124 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaaminen epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:126 +#: lib/gnutls_errors.c:127 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Sisäinen virhe muistivarauksessa." -#: lib/gnutls_errors.c:128 +#: lib/gnutls_errors.c:129 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Pyydettiin toteuttamatonta tai käytöstä pois otettua ominaisuutta." -#: lib/gnutls_errors.c:130 +#: lib/gnutls_errors.c:131 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Riittämättömästi valtuustietoja tuolle pyynnölle." -#: lib/gnutls_errors.c:132 +#: lib/gnutls_errors.c:133 msgid "Error in password file." msgstr "Virhe salasanatiedostossa." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: lib/gnutls_errors.c:134 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Väärä täyte PKCS1-paketissa." -#: lib/gnutls_errors.c:135 +#: lib/gnutls_errors.c:136 msgid "The requested session has expired." msgstr "Vaadittu istunto on vanhentunut." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: lib/gnutls_errors.c:137 msgid "Hashing has failed." msgstr "Tiivisteen laskeminen epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:137 +#: lib/gnutls_errors.c:138 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Base64-dekoodausvirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:139 +#: lib/gnutls_errors.c:140 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Base64 odottamaton otsakevirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:142 +#: lib/gnutls_errors.c:143 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Base64-koodausvirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:144 +#: lib/gnutls_errors.c:145 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Jäsennysvirhe salasanatiedostossa." -#: lib/gnutls_errors.c:146 +#: lib/gnutls_errors.c:147 msgid "The requested data were not available." msgstr "Pyydetyt tiedot eivät olleet saatavilla." -#: lib/gnutls_errors.c:148 +#: lib/gnutls_errors.c:149 msgid "Error in the pull function." msgstr "Virhe pull-toiminnossa." -#: lib/gnutls_errors.c:149 +#: lib/gnutls_errors.c:150 msgid "Error in the push function." msgstr "Virhe push-toiminnossa." -#: lib/gnutls_errors.c:151 +#: lib/gnutls_errors.c:152 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Tietuepakettijärjestysnumeroiden yläraja on saavutettu. Wow!" -#: lib/gnutls_errors.c:153 +#: lib/gnutls_errors.c:154 msgid "Error in the certificate." msgstr "Virhe varmenteessa." -#: lib/gnutls_errors.c:155 +#: lib/gnutls_errors.c:156 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Tuntematon aihevaihtoehtonimi X.509-varmenteessa." -#: lib/gnutls_errors.c:158 +#: lib/gnutls_errors.c:159 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Tukematon kriittinen laajennus X.509-varmenteessa." -#: lib/gnutls_errors.c:160 +#: lib/gnutls_errors.c:161 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Havaittiin avainkäytön rikkomus varmenteessa." -#: lib/gnutls_errors.c:162 +#: lib/gnutls_errors.c:163 msgid "Resource temporarily unavailable, try again." msgstr "Resurssi on tilapäisesti tavoittamattomissa, yritä uudelleen." -#: lib/gnutls_errors.c:164 +#: lib/gnutls_errors.c:165 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funktio keskeytettiin." -#: lib/gnutls_errors.c:165 +#: lib/gnutls_errors.c:166 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Vastapuoli vaati uudelleenkättelyn." -#: lib/gnutls_errors.c:168 +#: lib/gnutls_errors.c:169 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "Vastaanotettiin TLS-sovelluksen tietoja, vaikka odotettiin kättelytietoja." -#: lib/gnutls_errors.c:170 +#: lib/gnutls_errors.c:171 msgid "Error in Database backend." msgstr "Virhe tietokantatallennusmoduulissa." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: lib/gnutls_errors.c:172 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Varmenteen tyyppiä ei tueta." -#: lib/gnutls_errors.c:173 +#: lib/gnutls_errors.c:174 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Annettu muistipuskuri on liian lyhyt parametrien säilyttämiseen." -#: lib/gnutls_errors.c:175 +#: lib/gnutls_errors.c:176 msgid "The request is invalid." msgstr "Pyyntö on virheellinen." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: lib/gnutls_errors.c:177 msgid "The cookie was bad." msgstr "Eväste oli väärä." -#: lib/gnutls_errors.c:177 +#: lib/gnutls_errors.c:178 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Vastaanotettiin virheellinen parametri." -#: lib/gnutls_errors.c:179 +#: lib/gnutls_errors.c:180 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Löytyi virheellinen parametri." + +#: lib/gnutls_errors.c:182 msgid "Error while reading file." msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa." -#: lib/gnutls_errors.c:181 +#: lib/gnutls_errors.c:184 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "ASN1-jäsennin: Elementtiä ei löytynyt." -#: lib/gnutls_errors.c:183 +#: lib/gnutls_errors.c:186 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "ASN1-jäsennin: Tunnistetta ei löytynyt" -#: lib/gnutls_errors.c:185 +#: lib/gnutls_errors.c:188 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe DER-jäsennyksessä." -#: lib/gnutls_errors.c:187 +#: lib/gnutls_errors.c:190 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "ASN1-jäsennin: Arvoa ei löytynyt." -#: lib/gnutls_errors.c:189 +#: lib/gnutls_errors.c:192 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "ASN1-jäsennin: Yleinen jäsennysvirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:191 +#: lib/gnutls_errors.c:194 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "ASN1-jäsennin: Arvo on virheellinen." -#: lib/gnutls_errors.c:193 +#: lib/gnutls_errors.c:196 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe TUNNUKSESSA." -#: lib/gnutls_errors.c:194 +#: lib/gnutls_errors.c:197 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "ASN1-jäsennin: virhe implisiittisessä tunnuksessa" -#: lib/gnutls_errors.c:196 +#: lib/gnutls_errors.c:199 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe tyypissä ’ANY’." -#: lib/gnutls_errors.c:198 +#: lib/gnutls_errors.c:201 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "ASN1-jäsennin: Syntaksivirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:200 +#: lib/gnutls_errors.c:203 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "ASN1-jäsennin: Ylivuoto DER-jäsennyksessä." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: lib/gnutls_errors.c:206 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Vastaanotettiin liian monta tyhjää tietuepakettia." -#: lib/gnutls_errors.c:205 +#: lib/gnutls_errors.c:208 msgid "Too many handshake packets have been received." msgstr "Vastaanotettiin liian monta kättelypakettia." -#: lib/gnutls_errors.c:207 -msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." -msgstr "GnuTLS-extra -alustus epäonnistui." - #: lib/gnutls_errors.c:210 -msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." -msgstr "GnuTLS-kirjastoversio ei täsmää GnuTLS-extra -kirjastoversion kanssa." - -#: lib/gnutls_errors.c:212 msgid "The crypto library version is too old." msgstr "Kirjaston crypto versio on liian vanha." -#: lib/gnutls_errors.c:215 +#: lib/gnutls_errors.c:213 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "Kirjaston tasn1 versio on liian vanha." -#: lib/gnutls_errors.c:217 +#: lib/gnutls_errors.c:215 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "Kumottiin OpenPGP-käyttäjätunniste." -#: lib/gnutls_errors.c:219 +#: lib/gnutls_errors.c:217 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." msgstr "OpenPGP-avaimella ei ole ensisijaista avainjoukkoa." -#: lib/gnutls_errors.c:221 +#: lib/gnutls_errors.c:219 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Virhe ladattaessa avainrengasta." -#: lib/gnutls_errors.c:223 +#: lib/gnutls_errors.c:221 msgid "The initialization of crypto backend has failed." msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: lib/gnutls_errors.c:223 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua pakkausalgoritmia." -#: lib/gnutls_errors.c:227 +#: lib/gnutls_errors.c:225 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua salakirjoitusmenetelmää." -#: lib/gnutls_errors.c:229 +#: lib/gnutls_errors.c:227 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Ei voitu vastaanottaa OpenPGP-avainta." -#: lib/gnutls_errors.c:231 +#: lib/gnutls_errors.c:229 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Ei voitu löytää OpenPGP-aliavainta." -#: lib/gnutls_errors.c:233 +#: lib/gnutls_errors.c:231 msgid "Safe renegotiation failed." msgstr "Turvallinen uudelleenneuvottelu epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:235 +#: lib/gnutls_errors.c:233 msgid "Unsafe renegotiation denied." msgstr "Turvaton uudelleenneuvottelu kielletty." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: lib/gnutls_errors.c:236 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on virheellinen." -#: lib/gnutls_errors.c:240 +#: lib/gnutls_errors.c:238 msgid "The SRP username supplied is unknown." msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on tuntematon." -#: lib/gnutls_errors.c:243 +#: lib/gnutls_errors.c:241 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "OpenPGP-sormenjälkeä ei tueta." -#: lib/gnutls_errors.c:245 +#: lib/gnutls_errors.c:243 msgid "The signature algorithm is not supported." msgstr "Allekirjoitusalgoritmia ei tueta." -#: lib/gnutls_errors.c:247 +#: lib/gnutls_errors.c:245 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Varmenteessa on tukemattomia attribuutteja." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: lib/gnutls_errors.c:247 msgid "The OID is not supported." msgstr "OID on tukematon." -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: lib/gnutls_errors.c:249 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Tiivistealgoritmi on tuntematon." -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: lib/gnutls_errors.c:251 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "PKCS-rakenteen sisältötyyppi on tuntematon." -#: lib/gnutls_errors.c:255 +#: lib/gnutls_errors.c:253 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "PKCS-rakenteen bag-tyyppi on tuntematon." -#: lib/gnutls_errors.c:257 +#: lib/gnutls_errors.c:255 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Annettu salasana sisältää virheellisiä merkkejä." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: lib/gnutls_errors.c:257 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "MAC-todennus epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:261 +#: lib/gnutls_errors.c:259 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Tavoitettiin joitakin rajoiterajoja." -#: lib/gnutls_errors.c:263 +#: lib/gnutls_errors.c:261 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Satunnaisten tietojen hankkiminen epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:266 +#: lib/gnutls_errors.c:264 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Intermediate Phase Finished”-viesti" -#: lib/gnutls_errors.c:268 +#: lib/gnutls_errors.c:266 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Final Phase Finished”-viesti" -#: lib/gnutls_errors.c:270 +#: lib/gnutls_errors.c:268 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "TLS/IA-vaiheen tarkistussumman todentaminen epäonnistui" -#: lib/gnutls_errors.c:273 +#: lib/gnutls_errors.c:271 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Määritelty algoritmi tai yhteyskäytäntö on tuntematon." -#: lib/gnutls_errors.c:276 +#: lib/gnutls_errors.c:274 msgid "The handshake data size is too large." msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri." -#: lib/gnutls_errors.c:279 +#: lib/gnutls_errors.c:277 msgid "Error opening /dev/crypto" msgstr "Virhe avattaessa /dev/crypto" -#: lib/gnutls_errors.c:282 +#: lib/gnutls_errors.c:280 msgid "Error interfacing with /dev/crypto" msgstr "Virhe rajapintaliitännässä /dev/crypto" -#: lib/gnutls_errors.c:285 +#: lib/gnutls_errors.c:283 msgid "Channel binding data not available" msgstr "Kanavan sitomistiedot eivät ole saatavilla." -#: lib/gnutls_errors.c:288 +#: lib/gnutls_errors.c:286 msgid "PKCS #11 error." msgstr "PKCS #11 -virhe." -#: lib/gnutls_errors.c:290 +#: lib/gnutls_errors.c:288 msgid "PKCS #11 initialization error." msgstr "PKCS #11 -alustusvirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:292 +#: lib/gnutls_errors.c:290 msgid "Error in parsing." msgstr "Virhe jäsennettäessä." -#: lib/gnutls_errors.c:294 +#: lib/gnutls_errors.c:292 msgid "PKCS #11 error in PIN." msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa." -#: lib/gnutls_errors.c:296 +#: lib/gnutls_errors.c:294 msgid "PKCS #11 PIN should be saved." msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa." -#: lib/gnutls_errors.c:298 +#: lib/gnutls_errors.c:296 msgid "PKCS #11 error in slot" msgstr "PKCS #11 -virhe välissä" -#: lib/gnutls_errors.c:300 +#: lib/gnutls_errors.c:298 msgid "Thread locking error" msgstr "Säikeen lukitusvirhe" -#: lib/gnutls_errors.c:302 +#: lib/gnutls_errors.c:300 msgid "PKCS #11 error in attribute" msgstr "PKCS #11 -virhe attribuutissa" -#: lib/gnutls_errors.c:304 +#: lib/gnutls_errors.c:302 msgid "PKCS #11 error in device" msgstr "PKCS #11 -virhe laitteessa" -#: lib/gnutls_errors.c:306 +#: lib/gnutls_errors.c:304 msgid "PKCS #11 error in data" msgstr "PKCS #11 -virhe tiedoissa" -#: lib/gnutls_errors.c:308 +#: lib/gnutls_errors.c:306 msgid "PKCS #11 unsupported feature" msgstr "PKCS #11 tukematon ominaisuus" -#: lib/gnutls_errors.c:310 +#: lib/gnutls_errors.c:308 msgid "PKCS #11 error in key" msgstr "PKCS #11 -vireh avaimessa" -#: lib/gnutls_errors.c:312 +#: lib/gnutls_errors.c:310 msgid "PKCS #11 PIN expired" msgstr "PKCS #11 PIN vanhentunut" -#: lib/gnutls_errors.c:314 +#: lib/gnutls_errors.c:312 msgid "PKCS #11 PIN locked" msgstr "PKCS #11 PIN lukittu" -#: lib/gnutls_errors.c:316 +#: lib/gnutls_errors.c:314 msgid "PKCS #11 error in session" msgstr "PKCS #11 -virhe istunnossa" -#: lib/gnutls_errors.c:318 +#: lib/gnutls_errors.c:316 msgid "PKCS #11 error in signature" msgstr "PKCS #11 -virhe allekirjoituksessa" -#: lib/gnutls_errors.c:320 +#: lib/gnutls_errors.c:318 msgid "PKCS #11 error in token" msgstr "PKCS #11 -virhe merkkijonossa" -#: lib/gnutls_errors.c:322 +#: lib/gnutls_errors.c:320 msgid "PKCS #11 user error" msgstr "PKCS #11 -käyttäjävirhe" -#: lib/gnutls_errors.c:324 +#: lib/gnutls_errors.c:322 msgid "The operation timed out" msgstr "Toiminnan aikakatkaisu" -#: lib/gnutls_errors.c:326 +#: lib/gnutls_errors.c:324 msgid "The operation was cancelled due to user error" msgstr "Toiminto peruutettiin käyttäjävirheen vuoksi" -#: lib/gnutls_errors.c:328 +#: lib/gnutls_errors.c:326 msgid "No supported ECC curves were found" msgstr "Ei ole löytynyt yhtään ECC-koordinaattia." -#: lib/gnutls_errors.c:330 +#: lib/gnutls_errors.c:328 msgid "The curve is unsupported" msgstr "Koordinaattia ei tueta." -#: lib/gnutls_errors.c:332 +#: lib/gnutls_errors.c:330 msgid "The requested PKCS #11 object is not available" msgstr "Pyydetty PKCS #11 -objekti ei ole saatavilla." +#: lib/gnutls_errors.c:332 +msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" +msgstr "Tarjottua X.599-varmenneluetteloa ei ole lajiteltu (aiheessa julkaisijajärjestys)" + #: lib/gnutls_errors.c:419 msgid "(unknown error code)" msgstr "(tuntematon virhekoodi)" -#: lib/gnutls_alert.c:45 -msgid "Close notify" -msgstr "Sulkemisilmoitus" +#: lib/openpgp/output.c:45 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n" -#: lib/gnutls_alert.c:46 -msgid "Unexpected message" -msgstr "Odottamaton viesti" +#: lib/openpgp/output.c:54 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n" -#: lib/gnutls_alert.c:47 -msgid "Bad record MAC" -msgstr "Väärä tietue MAC" +#: lib/openpgp/output.c:59 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n" -#: lib/gnutls_alert.c:48 -msgid "Decryption failed" -msgstr "Salauksen purku epäonnistui" +#: lib/openpgp/output.c:61 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n" -#: lib/gnutls_alert.c:49 -msgid "Record overflow" -msgstr "Tietueylivuoto" +#: lib/openpgp/output.c:63 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n" -#: lib/gnutls_alert.c:50 -msgid "Decompression failed" -msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui" +#: lib/openpgp/output.c:65 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tTodennus.\n" -#: lib/gnutls_alert.c:51 -msgid "Handshake failed" -msgstr "Kättely epäonnistui" +#: lib/openpgp/output.c:67 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n" -#: lib/gnutls_alert.c:52 -msgid "Certificate is bad" -msgstr "Varmenne on väärä" +#: lib/openpgp/output.c:88 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (heksadesimaali): " -#: lib/gnutls_alert.c:53 -msgid "Certificate is not supported" -msgstr "Varmennetta ei tueta" +#: lib/openpgp/output.c:113 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): " -#: lib/gnutls_alert.c:54 -msgid "Certificate was revoked" -msgstr "Varmenne kumottiin" +#: lib/openpgp/output.c:130 +msgid "\tFingerprint's random art:\n" +msgstr "\tSormenjäljen satunnaiskuvio:\n" -#: lib/gnutls_alert.c:55 -msgid "Certificate is expired" -msgstr "Varmenne on vanhentunut" +#: lib/openpgp/output.c:148 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tKumottu: Tosi\n" -#: lib/gnutls_alert.c:56 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Tuntematon varmenne" +#: lib/openpgp/output.c:150 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tKumottu: Epätosi\n" -#: lib/gnutls_alert.c:57 -msgid "Illegal parameter" -msgstr "Virheellinen parametri" +#: lib/openpgp/output.c:158 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tAikaleimat:\n" -#: lib/gnutls_alert.c:58 -msgid "CA is unknown" -msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon" +#: lib/openpgp/output.c:175 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tLuonti: %s\n" -#: lib/gnutls_alert.c:59 -msgid "Access was denied" -msgstr "Pääsy kielletty" +#: lib/openpgp/output.c:189 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n" -#: lib/gnutls_alert.c:60 -msgid "Decode error" -msgstr "Dekoodausvirhe" +#: lib/openpgp/output.c:198 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n" -#: lib/gnutls_alert.c:61 -msgid "Decrypt error" -msgstr "Salauksen purkuvirhe" +#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173 +#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904 +#: lib/x509/output.c:2029 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: lib/gnutls_alert.c:62 -msgid "Export restriction" -msgstr "Vientirajoite" +#: lib/openpgp/output.c:222 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n" -#: lib/gnutls_alert.c:63 -msgid "Error in protocol version" -msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa" +#: lib/openpgp/output.c:223 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n" -#: lib/gnutls_alert.c:64 -msgid "Insufficient security" -msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta" +#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n" -#: lib/gnutls_alert.c:65 -msgid "User canceled" -msgstr "Käyttäjä perui" +#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tEksponentti:\n" -#: lib/gnutls_alert.c:66 -msgid "No certificate (SSL 3.0)" -msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)" +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n" -#: lib/gnutls_alert.c:67 -msgid "Internal error" -msgstr "Sisäinen virhe" +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/gnutls_alert.c:68 -msgid "No renegotiation is allowed" -msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita" +#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/gnutls_alert.c:70 -msgid "Could not retrieve the specified certificate" -msgstr "Ei voitu noutaa määriteltyä varmennetta" +#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/gnutls_alert.c:71 -msgid "An unsupported extension was sent" -msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus" +#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657 +#: lib/x509/output.c:1987 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersio: %d\n" -#: lib/gnutls_alert.c:73 -msgid "The server name sent was not recognized" -msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä" +#: lib/openpgp/output.c:341 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNimi[%d]: %s\n" -#: lib/gnutls_alert.c:75 -msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" -msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon" +#: lib/openpgp/output.c:343 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:364 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tAliavain[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:404 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nimi[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:406 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:426 +msgid "fingerprint: " +msgstr "sormenjälki: " + +#: lib/openpgp/output.c:446 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "luotu: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:456 +msgid "never expires, " +msgstr "ei vanhene koskaan, " + +#: lib/openpgp/output.c:464 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "vanhenee: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:476 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)" + +#: lib/openpgp/output.c:478 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)" + +#: lib/openpgp/output.c:511 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486 +#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490 +#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:188 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "OCSP-pyyntötietoa:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:297 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgstr "\tVastaanottajatunniste: %.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:315 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tTuotettu paikassa: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:409 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tKumoamisaika: %s\n" -#: lib/x509/output.c:155 +#: lib/x509/ocsp_output.c:424 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tTämä päivitys: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:439 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tAllekirjoitus:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:617 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "OCSP-vastaustietoa:\n" + +#: lib/x509/output.c:103 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n" -#: lib/x509/output.c:156 +#: lib/x509/output.c:104 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tMenettelytapakieli: %s" -#: lib/x509/output.c:165 +#: lib/x509/output.c:113 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -695,7 +932,7 @@ msgstr "" "\t\t\tMenettelytapa:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:167 +#: lib/x509/output.c:115 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -703,130 +940,135 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tHeksadesimaalivedos: " -#: lib/x509/output.c:300 +#: lib/x509/output.c:140 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" +msgstr "\t\t\tPääsymetodi: %.*s" + +#: lib/x509/output.c:305 #, c-format msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" msgstr "%s\t\t\tDigitaalinen allekirjoitus.\n" -#: lib/x509/output.c:302 +#: lib/x509/output.c:307 #, c-format msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" msgstr "%s\t\t\tKiistämättömyys.\n" -#: lib/x509/output.c:304 +#: lib/x509/output.c:309 #, c-format msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" msgstr "%s\t\t\tAvainsalaus.\n" -#: lib/x509/output.c:306 +#: lib/x509/output.c:311 #, c-format msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" msgstr "%s\t\t\tTietosalaus.\n" -#: lib/x509/output.c:308 +#: lib/x509/output.c:313 #, c-format msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" msgstr "%s\t\t\tAvainsopimus.\n" -#: lib/x509/output.c:310 +#: lib/x509/output.c:315 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" msgstr "%s\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n" -#: lib/x509/output.c:312 +#: lib/x509/output.c:317 #, c-format msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" msgstr "%s\t\t\tCRL-allekirjoittaminen.\n" -#: lib/x509/output.c:314 +#: lib/x509/output.c:319 #, c-format msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" msgstr "%s\t\t\tVain avainsalaaja.\n" -#: lib/x509/output.c:316 +#: lib/x509/output.c:321 #, c-format msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" msgstr "%s\t\t\tVain avaimen salauspurkaja.\n" -#: lib/x509/output.c:367 +#: lib/x509/output.c:372 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" msgstr "varoitus: distributionPoint sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n" -#: lib/x509/output.c:460 +#: lib/x509/output.c:465 #, c-format msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" msgstr "%s\t\t\tTLS-webpalvelin.\n" -#: lib/x509/output.c:462 +#: lib/x509/output.c:467 #, c-format msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" msgstr "%s\t\t\tTLS-webasiakas.\n" -#: lib/x509/output.c:464 +#: lib/x509/output.c:469 #, c-format msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" msgstr "%s\t\t\tKoodin allekirjoittaminen.\n" -#: lib/x509/output.c:466 +#: lib/x509/output.c:471 #, c-format msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" msgstr "%s\t\t\tSähköpostisuojaus.\n" -#: lib/x509/output.c:468 +#: lib/x509/output.c:473 #, c-format msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" msgstr "%s\t\t\tAikaleimaus.\n" -#: lib/x509/output.c:470 +#: lib/x509/output.c:475 #, c-format msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" msgstr "%s\t\t\tOCSP-allekirjoittaminen.\n" -#: lib/x509/output.c:472 +#: lib/x509/output.c:477 #, c-format msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" -#: lib/x509/output.c:474 +#: lib/x509/output.c:479 #, c-format msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" msgstr "%s\t\t\tMikä tahansa tarkoitus.\n" -#: lib/x509/output.c:507 +#: lib/x509/output.c:512 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" msgstr "%s\t\t\tVarmennusviranomainen (CA): EPÄTOSI\n" -#: lib/x509/output.c:509 +#: lib/x509/output.c:514 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" msgstr "%s\t\t\tVarmenneviranomainen (CA): TOSI\n" -#: lib/x509/output.c:512 +#: lib/x509/output.c:517 #, c-format msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "%s\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n" -#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676 +#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681 msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n" -#: lib/x509/output.c:682 +#: lib/x509/output.c:687 #, c-format msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" msgstr "%s\t\t\tXMPP-osoite: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:687 +#: lib/x509/output.c:692 #, c-format msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" msgstr "%s\t\t\t”otherName OID”-tunniste: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:689 +#: lib/x509/output.c:694 #, c-format msgid "%s\t\t\totherName DER: " msgstr "%s\t\t\totherName DER: " -#: lib/x509/output.c:691 +#: lib/x509/output.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -835,190 +1077,149 @@ msgstr "" "\n" "%s\t\t\totherName ASCII: " -#: lib/x509/output.c:815 +#: lib/x509/output.c:820 #, c-format msgid "%s\tExtensions:\n" msgstr "%s\tLaajennukset:\n" -#: lib/x509/output.c:825 +#: lib/x509/output.c:830 #, c-format msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" msgstr "%s\t\tPerusrajoitteet (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858 -#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906 -#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954 -#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758 -#: lib/x509/output.c:1771 +#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863 +#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911 +#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959 +#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769 +#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805 msgid "critical" msgstr "kriittinen" -#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858 -#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906 -#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954 -#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758 -#: lib/x509/output.c:1771 +#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863 +#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911 +#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959 +#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769 +#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805 msgid "not critical" msgstr "ei-kriittinen" -#: lib/x509/output.c:840 +#: lib/x509/output.c:845 #, c-format msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" msgstr "%s\t\tAihepääavain (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:857 +#: lib/x509/output.c:862 #, c-format msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" msgstr "%s\t\tViranomaispääavain (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:873 +#: lib/x509/output.c:878 #, c-format msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" msgstr "%s\t\tAvainkäyttö (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:888 +#: lib/x509/output.c:893 #, c-format msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" msgstr "%s\t\tAvaintarkoitus (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:905 +#: lib/x509/output.c:910 #, c-format msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" msgstr "%s\t\tAiheen vaihtoehtoinen nimi (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:920 +#: lib/x509/output.c:925 #, c-format msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" msgstr "%s\t\tJulkaisijan vaihtoehtoinen nimi (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:935 +#: lib/x509/output.c:940 #, c-format msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" msgstr "%s\t\tCRL-jakelupisteitä (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:953 +#: lib/x509/output.c:958 #, c-format msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" msgstr "%s\t\tVälityspalvelimen varmennetietoja (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:966 +#: lib/x509/output.c:968 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tViranomaistietopääsy (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:980 #, c-format msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" msgstr "%s\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1013 +#: lib/x509/output.c:1027 #, c-format msgid "%s\t\t\tASCII: " msgstr "%s\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:1017 +#: lib/x509/output.c:1031 #, c-format msgid "%s\t\t\tHexdump: " msgstr "%s\t\t\tHeksadesimaalivedos: " -#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953 -#: lib/openpgp/output.c:324 -#, c-format -msgid "\tVersion: %d\n" -msgstr "\tVersio: %d\n" - -#: lib/x509/output.c:1049 +#: lib/x509/output.c:1063 msgid "\tSerial Number (hex): " msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): " -#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649 +#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683 #, c-format msgid "\tIssuer: %s\n" msgstr "\tJulkaisija: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1088 +#: lib/x509/output.c:1102 msgid "\tValidity:\n" msgstr "\tKelpoisuus:\n" -#: lib/x509/output.c:1101 +#: lib/x509/output.c:1115 #, c-format msgid "\t\tNot Before: %s\n" msgstr "\t\tEi ennen: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1115 +#: lib/x509/output.c:1129 #, c-format msgid "\t\tNot After: %s\n" msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977 +#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011 #, c-format msgid "\tSubject: %s\n" msgstr "\tAihe: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462 -#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" - -#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997 +#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031 #, c-format msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1164 +#: lib/x509/output.c:1178 #, c-format msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n" msgstr "\tVarmenteen turvataso: %s (%d bittiä)\n" -#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260 -#, c-format -msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" -msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n" - -#: lib/x509/output.c:1196 +#: lib/x509/output.c:1210 #, c-format msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d):\n" -#: lib/x509/output.c:1217 +#: lib/x509/output.c:1231 #, c-format msgid "\t\tCurve:\t%s\n" msgstr "\t\tKoordinaatti:\t%s\n" -#: lib/x509/output.c:1218 +#: lib/x509/output.c:1232 msgid "\t\tX:\n" msgstr "\t\tX:\n" -#: lib/x509/output.c:1220 +#: lib/x509/output.c:1234 msgid "\t\tY:\n" msgstr "\t\tY:\n" -#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287 -#, c-format -msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" -msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n" - -#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289 -msgid "\t\tP:\n" -msgstr "\t\tP:\n" - -#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291 -msgid "\t\tQ:\n" -msgstr "\t\tQ:\n" - -#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293 -msgid "\t\tG:\n" -msgstr "\t\tG:\n" - -#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871 -#, c-format -msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" -msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875 -msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" -msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n" - -#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902 -msgid "\tSignature:\n" -msgstr "\tAllekirjoitus:\n" - -#: lib/x509/output.c:1347 +#: lib/x509/output.c:1361 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -1026,7 +1227,7 @@ msgstr "" "\tMD5-sormenjälki:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1349 +#: lib/x509/output.c:1363 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -1034,7 +1235,7 @@ msgstr "" "\tSHA-1-sormenjälki:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214 +#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -1042,246 +1243,113 @@ msgstr "" "\tJulkisen avaimen tunniste:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1464 +#: lib/x509/output.c:1401 +msgid "\tPublic key's random art:\n" +msgstr "\tJulkisen avaimen satunnaiskuvio:\n" + +#: lib/x509/output.c:1498 #, c-format msgid "signed using %s (broken!), " msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s (rikki!), " -#: lib/x509/output.c:1466 +#: lib/x509/output.c:1500 #, c-format msgid "signed using %s, " msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s, " -#: lib/x509/output.c:1579 +#: lib/x509/output.c:1613 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "X.509 -varmennetiedot:\n" -#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251 +#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285 msgid "Other Information:\n" msgstr "Muuta tietoa:\n" -#: lib/x509/output.c:1619 +#: lib/x509/output.c:1653 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVersio: 1 (oletus)\n" -#: lib/x509/output.c:1659 +#: lib/x509/output.c:1693 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tPäivityspäivämäärät:\n" -#: lib/x509/output.c:1672 +#: lib/x509/output.c:1706 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tJulkaistu: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1688 +#: lib/x509/output.c:1722 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1719 +#: lib/x509/output.c:1753 msgid "\tExtensions:\n" msgstr "\tLaajennukset:\n" -#: lib/x509/output.c:1734 +#: lib/x509/output.c:1768 #, c-format msgid "\t\tCRL Number (%s): " msgstr "\t\tCRL-numero (%s): " -#: lib/x509/output.c:1757 +#: lib/x509/output.c:1791 #, c-format msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" msgstr "\t\tViranomaispääavain (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1770 +#: lib/x509/output.c:1804 #, c-format msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" msgstr "\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: " - -#: lib/x509/output.c:1820 +#: lib/x509/output.c:1854 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tKumotut varmenteet (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1822 +#: lib/x509/output.c:1856 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tEi kumottuja varmenteita.\n" -#: lib/x509/output.c:1841 +#: lib/x509/output.c:1875 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSarjanumero (heksaluku): " -#: lib/x509/output.c:1850 +#: lib/x509/output.c:1884 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tKumottu osoitteessa: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1933 +#: lib/x509/output.c:1967 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "X.509-varmennekumoamisluettelotiedot:\n" -#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\tEksponentti:\n" - -#: lib/x509/output.c:2079 +#: lib/x509/output.c:2113 msgid "\tAttributes:\n" msgstr "\tAttribuutit:\n" -#: lib/x509/output.c:2131 +#: lib/x509/output.c:2165 #, c-format msgid "\t\tChallenge password: %s\n" msgstr "\t\tHaastesalasana: %s\n" -#: lib/x509/output.c:2142 +#: lib/x509/output.c:2176 #, c-format msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" msgstr "\t\tTuntematon attribuutti %s:\n" -#: lib/x509/output.c:2247 +#: lib/x509/output.c:2281 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" msgstr "PKCS #10 -varmennepyyntötiedot:\n" -#: lib/openpgp/output.c:83 -msgid "\t\tKey Usage:\n" -msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:92 -#, c-format -msgid "error: get_key_usage: %s\n" -msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:97 -msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" -msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:99 -msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n" +#~ msgid "The peer did not send any certificate." +#~ msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta." -#: lib/openpgp/output.c:101 -msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" -msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:103 -msgid "\t\t\tAuthentication.\n" -msgstr "\t\t\tTodennus.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:105 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n" - -#: lib/openpgp/output.c:126 -msgid "\tID (hex): " -msgstr "\tID (heksadesimaali): " - -#: lib/openpgp/output.c:147 -msgid "\tFingerprint (hex): " -msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): " +#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +#~ msgstr "GnuTLS-extra -alustus epäonnistui." -#: lib/openpgp/output.c:164 -msgid "\tRevoked: True\n" -msgstr "\tKumottu: Tosi\n" - -#: lib/openpgp/output.c:166 -msgid "\tRevoked: False\n" -msgstr "\tKumottu: Epätosi\n" - -#: lib/openpgp/output.c:174 -msgid "\tTime stamps:\n" -msgstr "\tAikaleimat:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:191 -#, c-format -msgid "\t\tCreation: %s\n" -msgstr "\t\tLuonti: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:205 -msgid "\t\tExpiration: Never\n" -msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n" - -#: lib/openpgp/output.c:214 -#, c-format -msgid "\t\tExpiration: %s\n" -msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:238 -#, c-format -msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:239 -#, c-format -msgid "\tKey Security Level: %s\n" -msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:357 -#, c-format -msgid "\tName[%d]: %s\n" -msgstr "\tNimi[%d]: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:359 -#, c-format -msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" -msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n" - -#: lib/openpgp/output.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tSubkey[%d]:\n" -msgstr "" -"\n" -"\tAliavain[%d]:\n" - -#: lib/openpgp/output.c:420 -#, c-format -msgid "name[%d]: %s, " -msgstr "nimi[%d]: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:422 -#, c-format -msgid "revoked name[%d]: %s, " -msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:442 -msgid "fingerprint: " -msgstr "sormenjälki: " - -#: lib/openpgp/output.c:462 -#, c-format -msgid "created: %s, " -msgstr "luotu: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:472 -msgid "never expires, " -msgstr "ei vanhene koskaan, " - -#: lib/openpgp/output.c:480 -#, c-format -msgid "expires: %s, " -msgstr "vanhenee: %s, " - -#: lib/openpgp/output.c:492 -#, c-format -msgid "key algorithm %s (%d bits)" -msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)" - -#: lib/openpgp/output.c:494 -#, c-format -msgid "unknown key algorithm (%d)" -msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)" - -#: lib/openpgp/output.c:527 -msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" -msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n" +#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +#~ msgstr "GnuTLS-kirjastoversio ei täsmää GnuTLS-extra -kirjastoversion kanssa." #~ msgid "The initialization of LZO has failed." #~ msgstr "LZO-alustus epäonnistui." |