diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1479 |
1 files changed, 1479 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000000..4d938deda9 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,1479 @@ +# Esperanto translation for libgnutls. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-28 14:49-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eo\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Close notify" +msgstr "Fermo-atentigo" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Neatendita mesaĝo" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Malĝusta rikordo MAC" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Malĉifro fiaskis" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Record overflow" +msgstr "Rikorda troigo" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Maldensigo fiakis" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Kvitanco fiaskis" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Atestilo malĝustas" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Atestilo ne estas subtenata" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Atestilo estis revokata" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Atestilo senvalidiĝis" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Nekonata atestilo" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Malpermesata parametro" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "CA is unknown" +msgstr "CA ne estas konata" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Access was denied" +msgstr "Aliro estis rifuzata" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Decode error" +msgstr "Dekodiga eraro" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Malĉifra eraro" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Export restriction" +msgstr "Eksporta limigo" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Eraro en versio de protokolo" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Nesufiĉa sekureco" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "User canceled" +msgstr "Nuligita de uzanto" + +#: lib/gnutls_alert.c:65 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Neniu atestilo (SSL 3.0)" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "Internal error" +msgstr "Interna eraro" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Neniu renegocigo estas permesata" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Ne eblis havigi la indikitan atestilon" + +#: lib/gnutls_alert.c:70 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Nesubtenata etendo estis sendata" + +#: lib/gnutls_alert.c:72 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "La sendita servilnomo ne estis rekonata" + +#: lib/gnutls_alert.c:74 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Mankas uzantnomo SRP/PSK aŭ ĝi ne estas konata" + +#: lib/gnutls_alert.c:76 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Neniu subtenata aplikaĵ-protokolo povis esti negocata" + +#: lib/gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Sukceso." + +#: lib/gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Ne eblis negoci subtenatan ĉifran algoritmaron." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Neniu aŭ nesufiĉaj prioritatoj estis difinataj." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "La ĉifra tipo estas nesubtenata." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "La atestilo kaj la indikita ŝlosilo ne interkongruas." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Ne eblis negoci subtenatan densigan metodon." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Nekonata publik-ŝlosila algoritmo estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Algoritmo kiu ne estas ebligata estis negocata." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Rikord-paketo kun malpermesata versio estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "La primo Diffie-Hellman sendita de la servilo ne estas akceptebla (ne sufiĉe longa)." + +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "TLS-paketo kun neatendita longo estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "La TLS-konekto estis finigita neĝuste." + +#: lib/gnutls_errors.c:77 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "La specifa seanco estis ial malvalidigata." + +#: lib/gnutls_errors.c:80 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Interna eraro e GnuTLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:81 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Malpermesata TLS-etendo estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Gravega atentigo TLS estas ricevita." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Neatendita paketo TLS estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Averta atentigo TLS estas ricevita." + +#: lib/gnutls_errors.c:90 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Eraro estis trovata ĉe la kalkulo de paketo TLS Finigita." + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Neniu atestilo estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:94 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "La indikita ŝlosilo DSA malkongruas kun la elektita protokolo TLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Korbata mesaĝo 'pong' estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Korbata mesaĝo 'ping' estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Jam ekzistas ĉifra algoritmo kun pli malalta prioritato." + +#: lib/gnutls_errors.c:103 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Neniu provizora parametro RSA estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:105 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Neniu provizora parametro DH estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:107 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Neatendita TLS-kvitanca paketo estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:109 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "La skanado de granda entjero fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:111 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Ne eblis eksporti grandan entjeron." + +#: lib/gnutls_errors.c:113 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Malĉifrigo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Ĉifrigo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:115 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Malĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:117 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Ĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:119 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Subskribo de publika ŝlosilo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:121 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Kontrolo de publik-ŝlosila subskribo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:123 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Maldensigo de la rikord-paketo TLS fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:125 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Densigo de la rikord-paketo TLS fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:128 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Interna eraro en rezervigo de memoro." + +#: lib/gnutls_errors.c:130 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Nerealigita aŭ malebligita trajto estas petata." + +#: lib/gnutls_errors.c:132 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Nesufiĉe da legitimaĵojj por tiu peto." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Error in password file." +msgstr "Eraro en pasvorta dosiero." + +#: lib/gnutls_errors.c:135 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Malĝusta ŝtopado en paketo PKCS1." + +#: lib/gnutls_errors.c:137 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "La petita seanco senvalidiĝis." + +#: lib/gnutls_errors.c:138 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Haketado fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Dekodig-eraro de Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:141 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Neatendita kap-eraro de Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:144 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Enkodig-eraro de Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:146 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Analiz-eraro en pasvorta dosiero." + +#: lib/gnutls_errors.c:148 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "La petita datumaro ne estis disponebla." + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Eraro en tira funkcio." + +#: lib/gnutls_errors.c:151 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Eraro en puŝa funkcio." + +#: lib/gnutls_errors.c:153 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "La supra limo de rikord-paketa sekvo-numeroj estas atingita. Hoo!" + +#: lib/gnutls_errors.c:155 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Eraro en atestilo." + +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Ne eblis aŭtentikigi samtavolanon." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Nekonata nomo de temo-alternativo en atestilo X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:162 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Nesubtenata gravega etendo en atestilo X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Nesubtenata etendo en atestilo X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Malrespekto en ŝlosil-uzmaniero estas detektita." + +#: lib/gnutls_errors.c:168 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "La rimedo estas provizore nedisponebla, provu refoje." + +#: lib/gnutls_errors.c:170 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "La transigita pako tro larĝas (EMSGSIZE)." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funkcio estis haltigata." + +#: lib/gnutls_errors.c:173 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Rekvitanco estis petata de la samtavolano." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "TLS-aplikaĵa datumaro estis ricevata, dum ni atendis kvitancan datumaron." + +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Eraro en datumara internaĵo." + +#: lib/gnutls_errors.c:179 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "La tipo de atestilo ne estas subtenata." + +#: lib/gnutls_errors.c:181 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "La indikita memor-bufro estas tro mallonga por teni parametrojn." + +#: lib/gnutls_errors.c:183 +msgid "The request is invalid." +msgstr "La peto malvalidas." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "La kuketo malĝustis." + +#: lib/gnutls_errors.c:185 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Malpermesata parametro estas ricevita." + +#: lib/gnutls_errors.c:187 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Malpermesata parametro estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:189 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Eraro dum lego de dosiero." + +#: lib/gnutls_errors.c:191 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Analizilo ASN1: elemento ne estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Analizilo ASN1: identiganto ne estis trovata" + +#: lib/gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en analizo de DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:197 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:199 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Analizilo ASN1: ĝenerala analiz-eraro." + +#: lib/gnutls_errors.c:201 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne validas." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en TAG." + +#: lib/gnutls_errors.c:204 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en implicita marko" + +#: lib/gnutls_errors.c:206 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en tipo 'ANY'." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Analizilo ASN1: sintaks-eraro." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Analizilo ASN1: troigo en analizo de DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:213 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Tro multaj malplenaj rikord-paketoj estas ricevitaj." + +#: lib/gnutls_errors.c:215 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "Tro multaj kvitancaj paketoj estas ricevitaj." + +#: lib/gnutls_errors.c:217 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "La versio de ĉifra biblioteko tro malnovas." + +#: lib/gnutls_errors.c:220 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "La versio de biblioteko tasn1 tro malnovas." + +#: lib/gnutls_errors.c:222 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "La uzant-ID de OpenPGP estas revokita." + +#: lib/gnutls_errors.c:224 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "La ŝlosilo OpenPGP ne havas preferatan ŝlosilaron." + +#: lib/gnutls_errors.c:226 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Eraro dum ŝargo je la ŝlosilringo." + +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "La ekigo de ĉifra internaĵo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:230 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Neniu subtenata densig-algoritmo estas trovita." + +#: lib/gnutls_errors.c:232 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Neniu subtenata ĉifra algoritmaro estas trovita." + +#: lib/gnutls_errors.c:234 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Ne eblis havigi ŝlosilon OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Ne eblis trovi subŝlosilon OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Sekura renegocado fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Malsekura renegocado estas rifuzita." + +#: lib/gnutls_errors.c:243 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas malpermesata." + +#: lib/gnutls_errors.c:245 +msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas nekonata." + +#: lib/gnutls_errors.c:248 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "La fingropremo OpenPGP ne esats subtenata." + +#: lib/gnutls_errors.c:250 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "La subskriba algoritmo ne estas subtenata." + +#: lib/gnutls_errors.c:252 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "La atestilo havas nesubtenatajn atributojn." + +#: lib/gnutls_errors.c:254 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "La OID ne estas subtenata." + +#: lib/gnutls_errors.c:256 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "La haketa algoritmo estas nekonata." + +#: lib/gnutls_errors.c:258 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "La enhav-tipo de strukturo PKCS estas ne konata." + +#: lib/gnutls_errors.c:260 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "La ujo-tipo de strukturo PKCS estas ne konata." + +#: lib/gnutls_errors.c:262 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "La indikita pasvorto enhavas malvalidajn signojn." + +#: lib/gnutls_errors.c:264 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "La kontrolo de mesaĝ-aŭtentikiga kodo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:266 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Kelkaj limigoj estis atingataj." + +#: lib/gnutls_errors.c:268 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Ni fiaskis havigi hazardan datumaron." + +#: lib/gnutls_errors.c:271 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA intermeza fazo finis'" + +#: lib/gnutls_errors.c:273 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA fina fazo finis'" + +#: lib/gnutls_errors.c:275 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Kontrolo de faza kontrolsumo de TLS/IA fiaskis" + +#: lib/gnutls_errors.c:278 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "La indikita algoritmo aŭ protokolo estas nekonata." + +#: lib/gnutls_errors.c:281 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "La kvitanca damutara grando estas troa." + +#: lib/gnutls_errors.c:284 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Eraro dum malfermo de /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:287 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Eraro dum interfaco kun /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:289 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Samtavolano ĉesigis la konekton" + +#: lib/gnutls_errors.c:291 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Kanal-bindiga datumaro ne disponeblas" + +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "TPM error." +msgstr "Eraro TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM ne estas ekigita." + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "Ŝlosilo TPM ne estis trovata en persista konsevado." + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Ne eblis ekiggi seancon kun la TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:302 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "Eraro PKCS #11." + +#: lib/gnutls_errors.c:304 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "Ekiga eraro PKCS #11." + +#: lib/gnutls_errors.c:306 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Eraro dum analizo." + +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Eraro en provizita PIN." + +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Eraro en provizita pasvorta SRK por TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Eraro en provizita pasvorto por ŝlosilo ŝargota en TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:314 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "Eraro PKCS #11 en konektingo" + +#: lib/gnutls_errors.c:316 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Eraro de faden-ŝloso" + +#: lib/gnutls_errors.c:318 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "Eraro PKCS #11 en atributo" + +#: lib/gnutls_errors.c:320 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "Eraro PKCS #11 en aparato" + +#: lib/gnutls_errors.c:322 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "Eraro PKCS #11 en datumaro" + +#: lib/gnutls_errors.c:324 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "PKCS #11 nesubtenata trajto" + +#: lib/gnutls_errors.c:326 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "Eraro PKCS #11 en ŝlosilo" + +#: lib/gnutls_errors.c:328 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "PKCS #11 PIN senvalidiĝis" + +#: lib/gnutls_errors.c:330 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "PKCS #11 PIN ŝlosita" + +#: lib/gnutls_errors.c:332 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "Eraro PKCS #11 en seanco" + +#: lib/gnutls_errors.c:334 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "Eraro PKCS #11 en subskribo" + +#: lib/gnutls_errors.c:336 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "Eraro PKCS #11 en ĵetono" + +#: lib/gnutls_errors.c:338 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "PKCS #11 uzant-eraro" + +#: lib/gnutls_errors.c:340 +msgid "The operation timed out" +msgstr "La tempo por operacio finis" + +#: lib/gnutls_errors.c:342 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "La operacio estis nuligata pro uzant-eraro" + +#: lib/gnutls_errors.c:344 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Neniu subtenata kurbo ECC estis trovata" + +#: lib/gnutls_errors.c:346 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "La kurbo estas nesubtenata" + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "La petita objekto PKCS #11 ne disponeblas" + +#: lib/gnutls_errors.c:350 +msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" +msgstr "La provizita atestilo-listo X.509 ne estas ordigita (laŭ ordo de temo al eldonanto)" + +#: lib/gnutls_errors.c:352 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "La respondo OCSP malvalidas." + +#: lib/gnutls_errors.c:354 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Estas neniu atestila stato (OCSP)." + +#: lib/gnutls_errors.c:356 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Eraro en la hazardec-aparato de la sistemo." + +#: lib/gnutls_errors.c:358 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Neniu ordinara aplikaĵ-protokolo povis esti negocata." + +#: lib/gnutls_errors.c:445 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(nekonata erar-kodo)" + +#: lib/openpgp/output.c:41 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tŜlosila uzmaniero:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:50 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "eraro: get_key_usage: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:55 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tCiferecaj subskriboj.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:57 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tKomunikada ĉifrigo.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:59 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tKonserv-datumara ĉifrigo.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:61 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAŭtentikigo.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:63 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tSubskribo de atestilo.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:84 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (16-ume): " + +#: lib/openpgp/output.c:109 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tFingropremo (16-ume): " + +#: lib/openpgp/output.c:126 +msgid "\tFingerprint's random art:\n" +msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:144 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tRevokita: vere\n" + +#: lib/openpgp/output.c:146 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tRevokita: false\n" + +#: lib/openpgp/output.c:154 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tTempindikoj:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:171 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tKreo: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:185 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tLimdato: Neniam\n" + +#: lib/openpgp/output.c:194 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tLimdato: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 +#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" + +#: lib/openpgp/output.c:218 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:219 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "\tŜlosila sekurec-nivelo: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:242 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tEksponento:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 +#: lib/x509/output.c:2250 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersio: %d\n" + +#: lib/openpgp/output.c:337 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNomo[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:339 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tRevokita nomo[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSubŝlosilo[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:400 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nomo[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:402 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "revokita nomo[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:422 +msgid "fingerprint: " +msgstr "fingropremo: " + +#: lib/openpgp/output.c:442 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "kreita: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:452 +msgid "never expires, " +msgstr "neniam senvalidiĝas, " + +#: lib/openpgp/output.c:460 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "senvalidiĝas: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:472 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "ŝlosil-algoritmo %s (%d bitoj)" + +#: lib/openpgp/output.c:474 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "nekonata ŝlosil-algoritmo (%d)" + +#: lib/openpgp/output.c:515 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Atestil-informo de OpenPGP:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 +#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 +#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\t16-uma nekropsio: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:188 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "Pet-informo de OCSP:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:298 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgstr "\tRespondanta ID: %.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:316 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tProduktita ĉe: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:410 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tRevoka horo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:425 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tTiu ĉi ĝisdatigo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:440 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tVenonta ĝisdatigo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tSubskriba algoritmo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "averto: subskribita uzante rompitan subskrib-algoritmon kiu povas esti imitata.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tSubskribo:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:619 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "Respond-informo de OCSP:\n" + +#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "averto: altname enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n" + +#: lib/x509/output.c:148 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:149 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tLingvo de politiko: %s" + +#: lib/x509/output.c:158 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolitiko:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:160 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\t16-uma nekropsio: " + +#: lib/x509/output.c:185 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" +msgstr "\t\t\tAlir-metodo: %.*s" + +#: lib/x509/output.c:428 +#, c-format +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sCifereca subskribo.\n" + +#: lib/x509/output.c:430 +#, c-format +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sNe-repudio.\n" + +#: lib/x509/output.c:432 +#, c-format +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sŜlosila ĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:434 +#, c-format +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sDatumara ĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:436 +#, c-format +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sŜlosila interakordo.\n" + +#: lib/x509/output.c:438 +#, c-format +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sAtestila subskribo.\n" + +#: lib/x509/output.c:440 +#, c-format +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sSubskribo de CRL.\n" + +#: lib/x509/output.c:442 +#, c-format +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sNur ŝlosil-ĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:444 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sNur ŝlosil-malĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:482 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tNe antaŭ ol: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:489 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tNe post: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:539 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "averto: distributionPoint enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n" + +#: lib/x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tServilo TLS WWW.\n" + +#: lib/x509/output.c:634 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tKliento TLS WWW.\n" + +#: lib/x509/output.c:636 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSubskribo de kodo.\n" + +#: lib/x509/output.c:638 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tRetadresa protekto.\n" + +#: lib/x509/output.c:640 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTempindikigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:642 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSubskribo de OCSP.\n" + +#: lib/x509/output.c:644 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" + +#: lib/x509/output.c:646 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tIu ajn celo.\n" + +#: lib/x509/output.c:677 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): FALSA\n" + +#: lib/x509/output.c:679 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): VERA\n" + +#: lib/x509/output.c:682 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:814 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAdreso XMPP: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\taliNomo OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:821 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\taliNomo DER: " + +#: lib/x509/output.c:823 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\taliNomo ASCII: " + +#: lib/x509/output.c:945 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tEtendoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:955 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tBazaj limigoj (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "critical" +msgstr "gravega" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "not critical" +msgstr "ne gravega" + +#: lib/x509/output.c:970 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTema ŝlosil-identiganto (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1028 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tŜlosila uzmaniero (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1061 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTempo por uzado de privata ŝlosilo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1076 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tŜlosila celo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1090 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNomo de temo-alternativo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1105 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNomo de eldonant-alternativo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1120 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDistribu-pukntoj de CRL (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1135 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tProkuril-atestila informo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1145 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAŭtoritat-informa aliro (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1157 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNekonata etendo %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1204 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:1208 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\t16-uma nekropsio: " + +#: lib/x509/output.c:1237 +#, c-format +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1238 +#, c-format +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tAlgoritma sekureca nivelo: %s (%d bitoj)\n" + +#: lib/x509/output.c:1254 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d): " + +#: lib/x509/output.c:1257 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d): " + +#: lib/x509/output.c:1265 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1286 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tKurbo:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1290 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1293 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1299 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1301 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1322 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d): " + +#: lib/x509/output.c:1325 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1328 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1331 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 +msgid "Subject " +msgstr "Temo " + +#: lib/x509/output.c:1406 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSeri-numero (16-ume): " + +#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tEldonanto: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1445 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tValideco:\n" + +#: lib/x509/output.c:1458 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNe antaŭ ol: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1472 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNe post: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tTemo: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1587 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tFingropremo MD5:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1589 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tFingropremo SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tPublik-ŝlosila Id:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1627 +msgid "\tPublic key's random art:\n" +msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n" + +#: lib/x509/output.c:1723 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "subskribita uzante %s (fuŝita!), " + +#: lib/x509/output.c:1725 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "subskribita uzante %s, " + +#: lib/x509/output.c:1867 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Atestil-informo de X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Alia informo:\n" + +#: lib/x509/output.c:1892 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersio: 1 (apriora)\n" + +#: lib/x509/output.c:1932 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tĜisdatigaj datoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:1945 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tEldonita: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1961 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tVenonta ĉe: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1992 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tEtendoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:2007 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumero CRL (%s): " + +#: lib/x509/output.c:2030 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2043 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tNekonata etendo %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2093 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tRevokitaj atestiloj (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:2095 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tNeniu revokita atestilo.\n" + +#: lib/x509/output.c:2114 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSeri-numero (16-ume): " + +#: lib/x509/output.c:2123 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tRevokita ĉe: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2207 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informo de atestil-revoka listo de X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:2315 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtributoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:2367 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tDefia pasvorto: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2378 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tNekonata atributo %s:\n" + +#: lib/x509/output.c:2484 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Atestil-peta informo de PKCS #10:\n" + +#: lib/x509/output.c:2520 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Uzado de publik-ŝlosilo:\n" + +#: lib/x509/output.c:2531 +msgid "Public Key ID: " +msgstr "Publik-ŝlosila ID: " + +#: lib/x509/output.c:2565 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Publik-ŝlosila informo:\n" + +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "Eraro PKCS #11 en PIN." + +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "PKCS #11 PIN devus esti konservata." + +#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tTema publik-ŝlosila algoritmo: %s\n" |