diff options
author | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2013-06-29 11:29:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2013-06-29 11:29:09 +0200 |
commit | db586a31c97da19ec1dfd3ca9166e91513d667b8 (patch) | |
tree | 10534ec48c2b857a44838876fcf67e802d7e2255 /po | |
parent | 55e8943e923bde2b6101325284bc3bb21f58ba03 (diff) | |
download | gnutls-db586a31c97da19ec1dfd3ca9166e91513d667b8.tar.gz |
Sync with TP.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eo.po.in | 853 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po.in | 866 |
2 files changed, 995 insertions, 724 deletions
diff --git a/po/eo.po.in b/po/eo.po.in index d1c9aad3b4..5a38df96b2 100644 --- a/po/eo.po.in +++ b/po/eo.po.in @@ -5,130 +5,133 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-28 14:32-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-28 14:49-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: lib/gnutls_alert.c:44 msgid "Close notify" msgstr "Fermo-atentigo" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: lib/gnutls_alert.c:45 msgid "Unexpected message" msgstr "Neatendita mesaĝo" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: lib/gnutls_alert.c:46 msgid "Bad record MAC" msgstr "Malĝusta rikordo MAC" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: lib/gnutls_alert.c:47 msgid "Decryption failed" msgstr "Malĉifro fiaskis" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: lib/gnutls_alert.c:48 msgid "Record overflow" msgstr "Rikorda troigo" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: lib/gnutls_alert.c:49 msgid "Decompression failed" msgstr "Maldensigo fiakis" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: lib/gnutls_alert.c:50 msgid "Handshake failed" msgstr "Kvitanco fiaskis" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: lib/gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate is bad" msgstr "Atestilo malĝustas" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: lib/gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Atestilo ne estas subtenata" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: lib/gnutls_alert.c:53 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Atestilo estis revokata" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: lib/gnutls_alert.c:54 msgid "Certificate is expired" msgstr "Atestilo senvalidiĝis" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: lib/gnutls_alert.c:55 msgid "Unknown certificate" msgstr "Nekonata atestilo" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: lib/gnutls_alert.c:56 msgid "Illegal parameter" msgstr "Malpermesata parametro" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: lib/gnutls_alert.c:57 msgid "CA is unknown" msgstr "CA ne estas konata" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: lib/gnutls_alert.c:58 msgid "Access was denied" msgstr "Aliro estis rifuzata" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: lib/gnutls_alert.c:59 msgid "Decode error" msgstr "Dekodiga eraro" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: lib/gnutls_alert.c:60 msgid "Decrypt error" msgstr "Malĉifra eraro" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: lib/gnutls_alert.c:61 msgid "Export restriction" msgstr "Eksporta limigo" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: lib/gnutls_alert.c:62 msgid "Error in protocol version" msgstr "Eraro en versio de protokolo" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: lib/gnutls_alert.c:63 msgid "Insufficient security" msgstr "Nesufiĉa sekureco" -#: lib/gnutls_alert.c:65 +#: lib/gnutls_alert.c:64 msgid "User canceled" msgstr "Nuligita de uzanto" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: lib/gnutls_alert.c:65 msgid "No certificate (SSL 3.0)" msgstr "Neniu atestilo (SSL 3.0)" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: lib/gnutls_alert.c:66 msgid "Internal error" msgstr "Interna eraro" -#: lib/gnutls_alert.c:68 +#: lib/gnutls_alert.c:67 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Neniu renegocigo estas permesata" -#: lib/gnutls_alert.c:70 +#: lib/gnutls_alert.c:69 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Ne eblis havigi la indikitan atestilon" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: lib/gnutls_alert.c:70 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Nesubtenata etendo estis sendata" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: lib/gnutls_alert.c:72 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "La sendita servilnomo ne estis rekonata" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: lib/gnutls_alert.c:74 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "Mankas uzantnomo SRP/PSK aŭ ĝi ne estas konata" +#: lib/gnutls_alert.c:76 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Neniu subtenata aplikaĵ-protokolo povis esti negocata" + #: lib/gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Sukceso." @@ -162,652 +165,707 @@ msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Algoritmo kiu ne estas ebligata estis negocata." #: lib/gnutls_errors.c:67 -msgid "A large TLS record packet was received." -msgstr "Granda rikord-paketo TLS estis ricevata." - -#: lib/gnutls_errors.c:69 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Rikord-paketo kun malpermesata versio estis ricevata." -#: lib/gnutls_errors.c:72 +#: lib/gnutls_errors.c:70 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "La primo Diffie-Hellman sendita de la servilo ne estas akceptebla (ne sufiĉe longa)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: lib/gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "TLS-paketo kun neatendita longo estis ricevata." -#: lib/gnutls_errors.c:76 +#: lib/gnutls_errors.c:74 msgid "The TLS connection was non-properly terminated." msgstr "La TLS-konekto estis finigita neĝuste." -#: lib/gnutls_errors.c:79 +#: lib/gnutls_errors.c:77 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "La specifa seanco estis ial malvalidigata." -#: lib/gnutls_errors.c:82 +#: lib/gnutls_errors.c:80 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Interna eraro e GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: lib/gnutls_errors.c:81 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Malpermesata TLS-etendo estis ricevata." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: lib/gnutls_errors.c:83 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Gravega atentigo TLS estas ricevita." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: lib/gnutls_errors.c:85 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Neatendita paketo TLS estis ricevata." -#: lib/gnutls_errors.c:89 +#: lib/gnutls_errors.c:87 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Averta atentigo TLS estas ricevita." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: lib/gnutls_errors.c:90 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Eraro estis trovata ĉe la kalkulo de paketo TLS Finigita." -#: lib/gnutls_errors.c:94 +#: lib/gnutls_errors.c:92 msgid "No certificate was found." msgstr "Neniu atestilo estis trovata." -#: lib/gnutls_errors.c:96 +#: lib/gnutls_errors.c:94 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." msgstr "La indikita ŝlosilo DSA malkongruas kun la elektita protokolo TLS." -#: lib/gnutls_errors.c:99 +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Korbata mesaĝo 'pong' estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Korbata mesaĝo 'ping' estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Jam ekzistas ĉifra algoritmo kun pli malalta prioritato." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: lib/gnutls_errors.c:103 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Neniu provizora parametro RSA estis trovata." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: lib/gnutls_errors.c:105 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Neniu provizora parametro DH estis trovata." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: lib/gnutls_errors.c:107 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Neatendita TLS-kvitanca paketo estis ricevata." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: lib/gnutls_errors.c:109 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "La skanado de granda entjero fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: lib/gnutls_errors.c:111 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Ne eblis eksporti grandan entjeron." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: lib/gnutls_errors.c:113 msgid "Decryption has failed." msgstr "Malĉifrigo fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:113 +#: lib/gnutls_errors.c:114 msgid "Encryption has failed." msgstr "Ĉifrigo fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: lib/gnutls_errors.c:115 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Malĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: lib/gnutls_errors.c:117 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Ĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: lib/gnutls_errors.c:119 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Subskribo de publika ŝlosilo fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: lib/gnutls_errors.c:121 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Kontrolo de publik-ŝlosila subskribo fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:122 +#: lib/gnutls_errors.c:123 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "Maldensigo de la rikord-paketo TLS fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:124 +#: lib/gnutls_errors.c:125 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "Densigo de la rikord-paketo TLS fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: lib/gnutls_errors.c:128 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Interna eraro en rezervigo de memoro." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: lib/gnutls_errors.c:130 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Nerealigita aŭ malebligita trajto estas petata." -#: lib/gnutls_errors.c:131 +#: lib/gnutls_errors.c:132 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Nesufiĉe da legitimaĵojj por tiu peto." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: lib/gnutls_errors.c:134 msgid "Error in password file." msgstr "Eraro en pasvorta dosiero." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: lib/gnutls_errors.c:135 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Malĝusta ŝtopado en paketo PKCS1." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: lib/gnutls_errors.c:137 msgid "The requested session has expired." msgstr "La petita seanco senvalidiĝis." -#: lib/gnutls_errors.c:137 +#: lib/gnutls_errors.c:138 msgid "Hashing has failed." msgstr "Haketado fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:138 +#: lib/gnutls_errors.c:139 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Dekodig-eraro de Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:140 +#: lib/gnutls_errors.c:141 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Neatendita kap-eraro de Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: lib/gnutls_errors.c:144 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Enkodig-eraro de Base64." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: lib/gnutls_errors.c:146 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Analiz-eraro en pasvorta dosiero." -#: lib/gnutls_errors.c:147 +#: lib/gnutls_errors.c:148 msgid "The requested data were not available." msgstr "La petita datumaro ne estis disponebla." -#: lib/gnutls_errors.c:149 +#: lib/gnutls_errors.c:150 msgid "Error in the pull function." msgstr "Eraro en tira funkcio." -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: lib/gnutls_errors.c:151 msgid "Error in the push function." msgstr "Eraro en puŝa funkcio." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: lib/gnutls_errors.c:153 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "La supra limo de rikord-paketa sekvo-numeroj estas atingita. Hoo!" -#: lib/gnutls_errors.c:154 +#: lib/gnutls_errors.c:155 msgid "Error in the certificate." msgstr "Eraro en atestilo." -#: lib/gnutls_errors.c:156 +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Ne eblis aŭtentikigi samtavolanon." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Nekonata nomo de temo-alternativo en atestilo X.509." -#: lib/gnutls_errors.c:159 +#: lib/gnutls_errors.c:162 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Nesubtenata gravega etendo en atestilo X.509." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Nesubtenata etendo en atestilo X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Malrespekto en ŝlosil-uzmaniero estas detektita." -#: lib/gnutls_errors.c:163 +#: lib/gnutls_errors.c:168 msgid "Resource temporarily unavailable, try again." msgstr "La rimedo estas provizore nedisponebla, provu refoje." -#: lib/gnutls_errors.c:165 +#: lib/gnutls_errors.c:170 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "La transigita pako tro larĝas (EMSGSIZE)." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funkcio estis haltigata." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: lib/gnutls_errors.c:173 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Rekvitanco estis petata de la samtavolano." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: lib/gnutls_errors.c:176 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "TLS-aplikaĵa datumaro estis ricevata, dum ni atendis kvitancan datumaron." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: lib/gnutls_errors.c:178 msgid "Error in Database backend." msgstr "Eraro en datumara internaĵo." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: lib/gnutls_errors.c:179 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "La tipo de atestilo ne estas subtenata." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: lib/gnutls_errors.c:181 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "La indikita memor-bufro estas tro mallonga por teni parametrojn." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: lib/gnutls_errors.c:183 msgid "The request is invalid." -msgstr "La pedo malvalidas." +msgstr "La peto malvalidas." -#: lib/gnutls_errors.c:177 +#: lib/gnutls_errors.c:184 msgid "The cookie was bad." msgstr "La kuketo malĝustis." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: lib/gnutls_errors.c:185 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Malpermesata parametro estas ricevita." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: lib/gnutls_errors.c:187 msgid "An illegal parameter was found." msgstr "Malpermesata parametro estis trovata." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: lib/gnutls_errors.c:189 msgid "Error while reading file." msgstr "Eraro dum lego de dosiero." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: lib/gnutls_errors.c:191 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "Analizilo ASN1: elemento ne estis trovata." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: lib/gnutls_errors.c:193 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "Analizilo ASN1: identiganto ne estis trovata" -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: lib/gnutls_errors.c:195 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "Analizilo ASN1: eraro en analizo de DER." -#: lib/gnutls_errors.c:190 +#: lib/gnutls_errors.c:197 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne estis trovata." -#: lib/gnutls_errors.c:192 +#: lib/gnutls_errors.c:199 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "Analizilo ASN1: ĝenerala analiz-eraro." -#: lib/gnutls_errors.c:194 +#: lib/gnutls_errors.c:201 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne validas." -#: lib/gnutls_errors.c:196 +#: lib/gnutls_errors.c:203 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "Analizilo ASN1: eraro en TAG." -#: lib/gnutls_errors.c:197 +#: lib/gnutls_errors.c:204 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "Analizilo ASN1: eraro en implicita marko" -#: lib/gnutls_errors.c:199 +#: lib/gnutls_errors.c:206 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "Analizilo ASN1: eraro en tipo 'ANY'." -#: lib/gnutls_errors.c:201 +#: lib/gnutls_errors.c:208 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "Analizilo ASN1: sintaks-eraro." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: lib/gnutls_errors.c:210 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "Analizilo ASN1: troigo en analizo de DER." -#: lib/gnutls_errors.c:206 +#: lib/gnutls_errors.c:213 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Tro multaj malplenaj rikord-paketoj estas ricevitaj." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: lib/gnutls_errors.c:215 msgid "Too many handshake packets have been received." msgstr "Tro multaj kvitancaj paketoj estas ricevitaj." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: lib/gnutls_errors.c:217 msgid "The crypto library version is too old." msgstr "La versio de ĉifra biblioteko tro malnovas." -#: lib/gnutls_errors.c:213 +#: lib/gnutls_errors.c:220 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "La versio de biblioteko tasn1 tro malnovas." -#: lib/gnutls_errors.c:215 +#: lib/gnutls_errors.c:222 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "La uzant-ID de OpenPGP estas revokita." -#: lib/gnutls_errors.c:217 +#: lib/gnutls_errors.c:224 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." msgstr "La ŝlosilo OpenPGP ne havas preferatan ŝlosilaron." -#: lib/gnutls_errors.c:219 +#: lib/gnutls_errors.c:226 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Eraro dum ŝargo je la ŝlosilringo." -#: lib/gnutls_errors.c:221 +#: lib/gnutls_errors.c:228 msgid "The initialization of crypto backend has failed." msgstr "La ekigo de ĉifra internaĵo fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:223 +#: lib/gnutls_errors.c:230 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Neniu subtenata densig-algoritmo estas trovita." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: lib/gnutls_errors.c:232 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Neniu subtenata ĉifra algoritmaro estas trovita." -#: lib/gnutls_errors.c:227 +#: lib/gnutls_errors.c:234 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Ne eblis havigi ŝlosilon OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:229 +#: lib/gnutls_errors.c:236 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Ne eblis trovi subŝlosilon OpenPGP." -#: lib/gnutls_errors.c:231 +#: lib/gnutls_errors.c:238 msgid "Safe renegotiation failed." msgstr "Sekura renegocado fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:233 +#: lib/gnutls_errors.c:240 msgid "Unsafe renegotiation denied." msgstr "Malsekura renegocado estas rifuzita." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: lib/gnutls_errors.c:243 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas malpermesata." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: lib/gnutls_errors.c:245 msgid "The SRP username supplied is unknown." msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas nekonata." -#: lib/gnutls_errors.c:241 +#: lib/gnutls_errors.c:248 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "La fingropremo OpenPGP ne esats subtenata." -#: lib/gnutls_errors.c:243 +#: lib/gnutls_errors.c:250 msgid "The signature algorithm is not supported." msgstr "La subskriba algoritmo ne estas subtenata." -#: lib/gnutls_errors.c:245 +#: lib/gnutls_errors.c:252 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "La atestilo havas nesubtenatajn atributojn." -#: lib/gnutls_errors.c:247 +#: lib/gnutls_errors.c:254 msgid "The OID is not supported." msgstr "La OID ne estas subtenata." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: lib/gnutls_errors.c:256 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "La haketa algoritmo estas nekonata." -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: lib/gnutls_errors.c:258 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "La enhav-tipo de strukturo PKCS estas ne konata." -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: lib/gnutls_errors.c:260 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "La ujo-tipo de strukturo PKCS estas ne konata." -#: lib/gnutls_errors.c:255 +#: lib/gnutls_errors.c:262 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "La indikita pasvorto enhavas malvalidajn signojn." -#: lib/gnutls_errors.c:257 +#: lib/gnutls_errors.c:264 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "La kontrolo de mesaĝ-aŭtentikiga kodo fiaskis." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: lib/gnutls_errors.c:266 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Kelkaj limigoj estis atingataj." -#: lib/gnutls_errors.c:261 +#: lib/gnutls_errors.c:268 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Ni fiaskis havigi hazardan datumaron." -#: lib/gnutls_errors.c:264 +#: lib/gnutls_errors.c:271 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA intermeza fazo finis'" -#: lib/gnutls_errors.c:266 +#: lib/gnutls_errors.c:273 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA fina fazo finis'" -#: lib/gnutls_errors.c:268 +#: lib/gnutls_errors.c:275 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Kontrolo de faza kontrolsumo de TLS/IA fiaskis" -#: lib/gnutls_errors.c:271 +#: lib/gnutls_errors.c:278 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "La indikita algoritmo aŭ protokolo estas nekonata." -#: lib/gnutls_errors.c:274 +#: lib/gnutls_errors.c:281 msgid "The handshake data size is too large." msgstr "La kvitanca damutara grando estas troa." -#: lib/gnutls_errors.c:277 +#: lib/gnutls_errors.c:284 msgid "Error opening /dev/crypto" msgstr "Eraro dum malfermo de /dev/crypto" -#: lib/gnutls_errors.c:280 +#: lib/gnutls_errors.c:287 msgid "Error interfacing with /dev/crypto" msgstr "Eraro dum interfaco kun /dev/crypto" -#: lib/gnutls_errors.c:283 +#: lib/gnutls_errors.c:289 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Samtavolano ĉesigis la konekton" + +#: lib/gnutls_errors.c:291 msgid "Channel binding data not available" msgstr "Kanal-bindiga datumaro ne disponeblas" -#: lib/gnutls_errors.c:286 +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "TPM error." +msgstr "Eraro TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM ne estas ekigita." + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "Ŝlosilo TPM ne estis trovata en persista konsevado." + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Ne eblis ekiggi seancon kun la TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:302 msgid "PKCS #11 error." msgstr "Eraro PKCS #11." -#: lib/gnutls_errors.c:288 +#: lib/gnutls_errors.c:304 msgid "PKCS #11 initialization error." msgstr "Ekiga eraro PKCS #11." -#: lib/gnutls_errors.c:290 +#: lib/gnutls_errors.c:306 msgid "Error in parsing." msgstr "Eraro dum analizo." -#: lib/gnutls_errors.c:292 -msgid "PKCS #11 error in PIN." -msgstr "Eraro PKCS #11 en PIN." +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Eraro en provizita PIN." -#: lib/gnutls_errors.c:294 -msgid "PKCS #11 PIN should be saved." -msgstr "PKCS #11 PIN devus esti konservata." +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Eraro en provizita pasvorta SRK por TPM." -#: lib/gnutls_errors.c:296 +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Eraro en provizita pasvorto por ŝlosilo ŝargota en TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:314 msgid "PKCS #11 error in slot" msgstr "Eraro PKCS #11 en konektingo" -#: lib/gnutls_errors.c:298 +#: lib/gnutls_errors.c:316 msgid "Thread locking error" msgstr "Eraro de faden-ŝloso" -#: lib/gnutls_errors.c:300 +#: lib/gnutls_errors.c:318 msgid "PKCS #11 error in attribute" msgstr "Eraro PKCS #11 en atributo" -#: lib/gnutls_errors.c:302 +#: lib/gnutls_errors.c:320 msgid "PKCS #11 error in device" msgstr "Eraro PKCS #11 en aparato" -#: lib/gnutls_errors.c:304 +#: lib/gnutls_errors.c:322 msgid "PKCS #11 error in data" msgstr "Eraro PKCS #11 en datumaro" -#: lib/gnutls_errors.c:306 +#: lib/gnutls_errors.c:324 msgid "PKCS #11 unsupported feature" msgstr "PKCS #11 nesubtenata trajto" -#: lib/gnutls_errors.c:308 +#: lib/gnutls_errors.c:326 msgid "PKCS #11 error in key" msgstr "Eraro PKCS #11 en ŝlosilo" -#: lib/gnutls_errors.c:310 +#: lib/gnutls_errors.c:328 msgid "PKCS #11 PIN expired" msgstr "PKCS #11 PIN senvalidiĝis" -#: lib/gnutls_errors.c:312 +#: lib/gnutls_errors.c:330 msgid "PKCS #11 PIN locked" msgstr "PKCS #11 PIN ŝlosita" -#: lib/gnutls_errors.c:314 +#: lib/gnutls_errors.c:332 msgid "PKCS #11 error in session" msgstr "Eraro PKCS #11 en seanco" -#: lib/gnutls_errors.c:316 +#: lib/gnutls_errors.c:334 msgid "PKCS #11 error in signature" msgstr "Eraro PKCS #11 en subskribo" -#: lib/gnutls_errors.c:318 +#: lib/gnutls_errors.c:336 msgid "PKCS #11 error in token" msgstr "Eraro PKCS #11 en ĵetono" -#: lib/gnutls_errors.c:320 +#: lib/gnutls_errors.c:338 msgid "PKCS #11 user error" msgstr "PKCS #11 uzant-eraro" -#: lib/gnutls_errors.c:322 +#: lib/gnutls_errors.c:340 msgid "The operation timed out" msgstr "La tempo por operacio finis" -#: lib/gnutls_errors.c:324 +#: lib/gnutls_errors.c:342 msgid "The operation was cancelled due to user error" msgstr "La operacio estis nuligata pro uzant-eraro" -#: lib/gnutls_errors.c:326 +#: lib/gnutls_errors.c:344 msgid "No supported ECC curves were found" msgstr "Neniu subtenata kurbo ECC estis trovata" -#: lib/gnutls_errors.c:328 +#: lib/gnutls_errors.c:346 msgid "The curve is unsupported" msgstr "La kurbo estas nesubtenata" -#: lib/gnutls_errors.c:330 +#: lib/gnutls_errors.c:348 msgid "The requested PKCS #11 object is not available" msgstr "La petita objekto PKCS #11 ne disponeblas" -#: lib/gnutls_errors.c:332 +#: lib/gnutls_errors.c:350 msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" msgstr "La provizita atestilo-listo X.509 ne estas ordigita (laŭ ordo de temo al eldonanto)" -#: lib/gnutls_errors.c:419 +#: lib/gnutls_errors.c:352 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "La respondo OCSP malvalidas." + +#: lib/gnutls_errors.c:354 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Estas neniu atestila stato (OCSP)." + +#: lib/gnutls_errors.c:356 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Eraro en la hazardec-aparato de la sistemo." + +#: lib/gnutls_errors.c:358 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Neniu ordinara aplikaĵ-protokolo povis esti negocata." + +#: lib/gnutls_errors.c:445 msgid "(unknown error code)" msgstr "(nekonata erar-kodo)" -#: lib/openpgp/output.c:45 +#: lib/openpgp/output.c:41 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tŜlosila uzmaniero:\n" -#: lib/openpgp/output.c:54 +#: lib/openpgp/output.c:50 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "eraro: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:59 +#: lib/openpgp/output.c:55 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tCiferecaj subskriboj.\n" -#: lib/openpgp/output.c:61 +#: lib/openpgp/output.c:57 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tKomunikada ĉifrigo.\n" -#: lib/openpgp/output.c:63 +#: lib/openpgp/output.c:59 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tKonserv-datumara ĉifrigo.\n" -#: lib/openpgp/output.c:65 +#: lib/openpgp/output.c:61 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tAŭtentikigo.\n" -#: lib/openpgp/output.c:67 +#: lib/openpgp/output.c:63 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" msgstr "\t\t\tSubskribo de atestilo.\n" -#: lib/openpgp/output.c:88 +#: lib/openpgp/output.c:84 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tID (16-ume): " -#: lib/openpgp/output.c:113 +#: lib/openpgp/output.c:109 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tFingropremo (16-ume): " -#: lib/openpgp/output.c:130 +#: lib/openpgp/output.c:126 msgid "\tFingerprint's random art:\n" msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n" -#: lib/openpgp/output.c:148 +#: lib/openpgp/output.c:144 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tRevokita: vere\n" -#: lib/openpgp/output.c:150 +#: lib/openpgp/output.c:146 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tRevokita: false\n" -#: lib/openpgp/output.c:158 +#: lib/openpgp/output.c:154 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tTempindikoj:\n" -#: lib/openpgp/output.c:175 +#: lib/openpgp/output.c:171 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tKreo: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:189 +#: lib/openpgp/output.c:185 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tLimdato: Neniam\n" -#: lib/openpgp/output.c:198 +#: lib/openpgp/output.c:194 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tLimdato: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173 -#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904 -#: lib/x509/output.c:2029 +#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 +#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 msgid "unknown" msgstr "nekonata" -#: lib/openpgp/output.c:222 +#: lib/openpgp/output.c:218 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:223 +#: lib/openpgp/output.c:219 #, c-format msgid "\tKey Security Level: %s\n" msgstr "\tŜlosila sekurec-nivelo: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044 +#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d):\n" -#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046 +#: lib/openpgp/output.c:242 msgid "\t\tExponent:\n" msgstr "\t\tEksponento:\n" -#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066 +#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d):\n" -#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068 +#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070 +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072 +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53 -#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657 -#: lib/x509/output.c:1987 +#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 +#: lib/x509/output.c:2250 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVersio: %d\n" -#: lib/openpgp/output.c:341 +#: lib/openpgp/output.c:337 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNomo[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:343 +#: lib/openpgp/output.c:339 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tRevokita nomo[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:364 +#: lib/openpgp/output.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -816,55 +874,55 @@ msgstr "" "\n" "\tSubŝlosilo[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: lib/openpgp/output.c:400 #, c-format msgid "name[%d]: %s, " msgstr "nomo[%d]: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:406 +#: lib/openpgp/output.c:402 #, c-format msgid "revoked name[%d]: %s, " msgstr "revokita nomo[%d]: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:426 +#: lib/openpgp/output.c:422 msgid "fingerprint: " msgstr "fingropremo: " -#: lib/openpgp/output.c:446 +#: lib/openpgp/output.c:442 #, c-format msgid "created: %s, " msgstr "kreita: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:456 +#: lib/openpgp/output.c:452 msgid "never expires, " msgstr "neniam senvalidiĝas, " -#: lib/openpgp/output.c:464 +#: lib/openpgp/output.c:460 #, c-format msgid "expires: %s, " msgstr "senvalidiĝas: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:476 +#: lib/openpgp/output.c:472 #, c-format msgid "key algorithm %s (%d bits)" msgstr "ŝlosil-algoritmo %s (%d bitoj)" -#: lib/openpgp/output.c:478 +#: lib/openpgp/output.c:474 #, c-format msgid "unknown key algorithm (%d)" msgstr "nekonata ŝlosil-algoritmo (%d)" -#: lib/openpgp/output.c:511 +#: lib/openpgp/output.c:515 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Atestil-informo de OpenPGP:\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486 -#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204 +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 +#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 msgid "\t\t\tASCII: " msgstr "\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490 -#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208 +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 +#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 msgid "\t\t\tHexdump: " msgstr "\t\t\t16-uma nekropsio: " @@ -872,59 +930,63 @@ msgstr "\t\t\t16-uma nekropsio: " msgid "OCSP Request Information:\n" msgstr "Pet-informo de OCSP:\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:297 +#: lib/x509/ocsp_output.c:298 #, c-format msgid "\tResponder ID: %.*s\n" msgstr "\tRespondanta ID: %.*s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:315 +#: lib/x509/ocsp_output.c:316 #, c-format msgid "\tProduced At: %s\n" msgstr "\tProduktita ĉe: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:409 +#: lib/x509/ocsp_output.c:410 #, c-format msgid "\t\tRevocation time: %s\n" msgstr "\t\tRevoka horo: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:424 +#: lib/x509/ocsp_output.c:425 #, c-format msgid "\t\tThis Update: %s\n" msgstr "\t\tTiu ĉi ĝisdatigo: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:439 +#: lib/x509/ocsp_output.c:440 #, c-format msgid "\t\tNext Update: %s\n" msgstr "\t\tVenonta ĝisdatigo: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905 +#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tSubskriba algoritmo: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909 +#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "averto: subskribita uzante rompitan subskrib-algoritmon kiu povas esti imitata.\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936 +#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tSubskribo:\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:617 +#: lib/x509/ocsp_output.c:619 msgid "OCSP Response Information:\n" msgstr "Respond-informo de OCSP:\n" -#: lib/x509/output.c:103 +#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "averto: altname enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n" + +#: lib/x509/output.c:148 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n" -#: lib/x509/output.c:104 +#: lib/x509/output.c:149 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tLingvo de politiko: %s" -#: lib/x509/output.c:113 +#: lib/x509/output.c:158 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -932,7 +994,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolitiko:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:115 +#: lib/x509/output.c:160 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -940,135 +1002,141 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\t16-uma nekropsio: " -#: lib/x509/output.c:140 +#: lib/x509/output.c:185 #, c-format msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" msgstr "\t\t\tAlir-metodo: %.*s" -#: lib/x509/output.c:305 +#: lib/x509/output.c:428 #, c-format -msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "%s\t\t\tCifereca subskribo.\n" +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sCifereca subskribo.\n" -#: lib/x509/output.c:307 +#: lib/x509/output.c:430 #, c-format -msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "%s\t\t\tNe-repudio.\n" +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sNe-repudio.\n" -#: lib/x509/output.c:309 +#: lib/x509/output.c:432 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "%s\t\t\tŜlosila ĉifrigo.\n" +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sŜlosila ĉifrigo.\n" -#: lib/x509/output.c:311 +#: lib/x509/output.c:434 #, c-format -msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "%s\t\t\tDatumara ĉifrigo.\n" +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sDatumara ĉifrigo.\n" -#: lib/x509/output.c:313 +#: lib/x509/output.c:436 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "%s\t\t\tŜlosila interakordo.\n" +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sŜlosila interakordo.\n" -#: lib/x509/output.c:315 +#: lib/x509/output.c:438 #, c-format -msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tAtestila subskribo.\n" +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sAtestila subskribo.\n" -#: lib/x509/output.c:317 +#: lib/x509/output.c:440 #, c-format -msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tSubskribo de CRL.\n" +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sSubskribo de CRL.\n" -#: lib/x509/output.c:319 +#: lib/x509/output.c:442 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "%s\t\t\tNur ŝlosil-ĉifrigo.\n" +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sNur ŝlosil-ĉifrigo.\n" -#: lib/x509/output.c:321 +#: lib/x509/output.c:444 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "%s\t\t\tNur ŝlosil-malĉifrigo.\n" +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sNur ŝlosil-malĉifrigo.\n" -#: lib/x509/output.c:372 +#: lib/x509/output.c:482 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tNe antaŭ ol: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:489 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tNe post: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:539 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" msgstr "averto: distributionPoint enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n" -#: lib/x509/output.c:465 +#: lib/x509/output.c:632 #, c-format msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" msgstr "%s\t\t\tServilo TLS WWW.\n" -#: lib/x509/output.c:467 +#: lib/x509/output.c:634 #, c-format msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" msgstr "%s\t\t\tKliento TLS WWW.\n" -#: lib/x509/output.c:469 +#: lib/x509/output.c:636 #, c-format msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" msgstr "%s\t\t\tSubskribo de kodo.\n" -#: lib/x509/output.c:471 +#: lib/x509/output.c:638 #, c-format msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" msgstr "%s\t\t\tRetadresa protekto.\n" -#: lib/x509/output.c:473 +#: lib/x509/output.c:640 #, c-format msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" msgstr "%s\t\t\tTempindikigo.\n" -#: lib/x509/output.c:475 +#: lib/x509/output.c:642 #, c-format msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" msgstr "%s\t\t\tSubskribo de OCSP.\n" -#: lib/x509/output.c:477 +#: lib/x509/output.c:644 #, c-format msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" -#: lib/x509/output.c:479 +#: lib/x509/output.c:646 #, c-format msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" msgstr "%s\t\t\tIu ajn celo.\n" -#: lib/x509/output.c:512 +#: lib/x509/output.c:677 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): FALSA\n" -#: lib/x509/output.c:514 +#: lib/x509/output.c:679 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): VERA\n" -#: lib/x509/output.c:517 +#: lib/x509/output.c:682 #, c-format msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "%s\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n" -#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681 -msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" -msgstr "averto: altname enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n" - -#: lib/x509/output.c:687 +#: lib/x509/output.c:814 #, c-format msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" msgstr "%s\t\t\tAdreso XMPP: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:692 +#: lib/x509/output.c:819 #, c-format msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" msgstr "%s\t\t\taliNomo OID: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:694 +#: lib/x509/output.c:821 #, c-format msgid "%s\t\t\totherName DER: " msgstr "%s\t\t\taliNomo DER: " -#: lib/x509/output.c:696 +#: lib/x509/output.c:823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1077,149 +1145,195 @@ msgstr "" "\n" "%s\t\t\taliNomo ASCII: " -#: lib/x509/output.c:820 +#: lib/x509/output.c:945 #, c-format msgid "%s\tExtensions:\n" msgstr "%s\tEtendoj:\n" -#: lib/x509/output.c:830 +#: lib/x509/output.c:955 #, c-format msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" msgstr "%s\t\tBazaj limigoj (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863 -#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911 -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959 -#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769 -#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805 +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 msgid "critical" msgstr "gravega" -#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863 -#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911 -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959 -#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769 -#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805 +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 msgid "not critical" msgstr "ne gravega" -#: lib/x509/output.c:845 +#: lib/x509/output.c:970 #, c-format msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" msgstr "%s\t\tTema ŝlosil-identiganto (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:862 +#: lib/x509/output.c:1028 #, c-format msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" msgstr "%s\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:878 +#: lib/x509/output.c:1044 #, c-format msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" msgstr "%s\t\tŜlosila uzmaniero (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:893 +#: lib/x509/output.c:1061 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTempo por uzado de privata ŝlosilo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1076 #, c-format msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" msgstr "%s\t\tŜlosila celo (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:910 +#: lib/x509/output.c:1090 #, c-format msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" msgstr "%s\t\tNomo de temo-alternativo (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:925 +#: lib/x509/output.c:1105 #, c-format msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" msgstr "%s\t\tNomo de eldonant-alternativo (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:940 +#: lib/x509/output.c:1120 #, c-format msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" msgstr "%s\t\tDistribu-pukntoj de CRL (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:958 +#: lib/x509/output.c:1135 #, c-format msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" msgstr "%s\t\tProkuril-atestila informo (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:968 +#: lib/x509/output.c:1145 #, c-format msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" msgstr "%s\t\tAŭtoritat-informa aliro (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:980 +#: lib/x509/output.c:1157 #, c-format msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" msgstr "%s\t\tNekonata etendo %s (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1027 +#: lib/x509/output.c:1204 #, c-format msgid "%s\t\t\tASCII: " msgstr "%s\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:1031 +#: lib/x509/output.c:1208 #, c-format msgid "%s\t\t\tHexdump: " msgstr "%s\t\t\t16-uma nekropsio: " -#: lib/x509/output.c:1063 -msgid "\tSerial Number (hex): " -msgstr "\tSeri-numero (16-ume): " - -#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683 -#, c-format -msgid "\tIssuer: %s\n" -msgstr "\tEldonanto: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1102 -msgid "\tValidity:\n" -msgstr "\tValideco:\n" - -#: lib/x509/output.c:1115 -#, c-format -msgid "\t\tNot Before: %s\n" -msgstr "\t\tNe antaŭ ol: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1129 +#: lib/x509/output.c:1237 #, c-format -msgid "\t\tNot After: %s\n" -msgstr "\t\tNe post: %s\n" +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011 +#: lib/x509/output.c:1238 #, c-format -msgid "\tSubject: %s\n" -msgstr "\tTemo: %s\n" +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tAlgoritma sekureca nivelo: %s (%d bitoj)\n" -#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:1254 #, c-format -msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tTema publik-ŝlosila algoritmo: %s\n" +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d): " -#: lib/x509/output.c:1178 +#: lib/x509/output.c:1257 #, c-format -msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n" -msgstr "\tAtestil-sekureca nivelo: %s (%d bitoj)\n" +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d): " -#: lib/x509/output.c:1210 +#: lib/x509/output.c:1265 #, c-format msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d):\n" -#: lib/x509/output.c:1231 +#: lib/x509/output.c:1286 #, c-format msgid "\t\tCurve:\t%s\n" msgstr "\t\tKurbo:\t%s\n" -#: lib/x509/output.c:1232 +#: lib/x509/output.c:1290 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1293 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1299 msgid "\t\tX:\n" msgstr "\t\tX:\n" -#: lib/x509/output.c:1234 +#: lib/x509/output.c:1301 msgid "\t\tY:\n" msgstr "\t\tY:\n" -#: lib/x509/output.c:1361 +#: lib/x509/output.c:1322 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d): " + +#: lib/x509/output.c:1325 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1328 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1331 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 +msgid "Subject " +msgstr "Temo " + +#: lib/x509/output.c:1406 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSeri-numero (16-ume): " + +#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tEldonanto: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1445 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tValideco:\n" + +#: lib/x509/output.c:1458 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNe antaŭ ol: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1472 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNe post: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tTemo: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1587 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -1227,7 +1341,7 @@ msgstr "" "\tFingropremo MD5:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1363 +#: lib/x509/output.c:1589 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -1235,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\tFingropremo SHA-1:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248 +#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -1243,101 +1357,122 @@ msgstr "" "\tPublik-ŝlosila Id:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1401 +#: lib/x509/output.c:1627 msgid "\tPublic key's random art:\n" msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n" -#: lib/x509/output.c:1498 +#: lib/x509/output.c:1723 #, c-format msgid "signed using %s (broken!), " msgstr "subskribita uzante %s (fuŝita!), " -#: lib/x509/output.c:1500 +#: lib/x509/output.c:1725 #, c-format msgid "signed using %s, " msgstr "subskribita uzante %s, " -#: lib/x509/output.c:1613 +#: lib/x509/output.c:1867 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Atestil-informo de X.509:\n" -#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285 +#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 msgid "Other Information:\n" msgstr "Alia informo:\n" -#: lib/x509/output.c:1653 +#: lib/x509/output.c:1892 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVersio: 1 (apriora)\n" -#: lib/x509/output.c:1693 +#: lib/x509/output.c:1932 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tĜisdatigaj datoj:\n" -#: lib/x509/output.c:1706 +#: lib/x509/output.c:1945 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tEldonita: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1722 +#: lib/x509/output.c:1961 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tVenonta ĉe: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1753 +#: lib/x509/output.c:1992 msgid "\tExtensions:\n" msgstr "\tEtendoj:\n" -#: lib/x509/output.c:1768 +#: lib/x509/output.c:2007 #, c-format msgid "\t\tCRL Number (%s): " msgstr "\t\tNumero CRL (%s): " -#: lib/x509/output.c:1791 +#: lib/x509/output.c:2030 #, c-format msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" msgstr "\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1804 +#: lib/x509/output.c:2043 #, c-format msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" msgstr "\t\tNekonata etendo %s (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1854 +#: lib/x509/output.c:2093 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tRevokitaj atestiloj (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1856 +#: lib/x509/output.c:2095 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tNeniu revokita atestilo.\n" -#: lib/x509/output.c:1875 +#: lib/x509/output.c:2114 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSeri-numero (16-ume): " -#: lib/x509/output.c:1884 +#: lib/x509/output.c:2123 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tRevokita ĉe: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1967 +#: lib/x509/output.c:2207 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Informo de atestil-revoka listo de X.509:\n" -#: lib/x509/output.c:2113 +#: lib/x509/output.c:2315 msgid "\tAttributes:\n" msgstr "\tAtributoj:\n" -#: lib/x509/output.c:2165 +#: lib/x509/output.c:2367 #, c-format msgid "\t\tChallenge password: %s\n" msgstr "\t\tDefia pasvorto: %s\n" -#: lib/x509/output.c:2176 +#: lib/x509/output.c:2378 #, c-format msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" msgstr "\t\tNekonata atributo %s:\n" -#: lib/x509/output.c:2281 +#: lib/x509/output.c:2484 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" msgstr "Atestil-peta informo de PKCS #10:\n" + +#: lib/x509/output.c:2520 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Uzado de publik-ŝlosilo:\n" + +#: lib/x509/output.c:2531 +msgid "Public Key ID: " +msgstr "Publik-ŝlosila ID: " + +#: lib/x509/output.c:2565 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Publik-ŝlosila informo:\n" + +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "Eraro PKCS #11 en PIN." + +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "PKCS #11 PIN devus esti konservata." + +#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tTema publik-ŝlosila algoritmo: %s\n" diff --git a/po/fi.po.in b/po/fi.po.in index fb5906af8b..944a6a4a8b 100644 --- a/po/fi.po.in +++ b/po/fi.po.in @@ -1,14 +1,14 @@ # Finnish messages for libgnutls. -# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgnutls package. -# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2012. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-29 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-19 17:09+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -17,125 +17,129 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: lib/gnutls_alert.c:44 msgid "Close notify" msgstr "Sulkemisilmoitus" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: lib/gnutls_alert.c:45 msgid "Unexpected message" msgstr "Odottamaton viesti" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: lib/gnutls_alert.c:46 msgid "Bad record MAC" msgstr "Väärä tietue MAC" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: lib/gnutls_alert.c:47 msgid "Decryption failed" msgstr "Salauksen purku epäonnistui" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: lib/gnutls_alert.c:48 msgid "Record overflow" msgstr "Tietueylivuoto" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: lib/gnutls_alert.c:49 msgid "Decompression failed" msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: lib/gnutls_alert.c:50 msgid "Handshake failed" msgstr "Kättely epäonnistui" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: lib/gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate is bad" msgstr "Varmenne on väärä" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: lib/gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Varmennetta ei tueta" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: lib/gnutls_alert.c:53 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Varmenne kumottiin" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: lib/gnutls_alert.c:54 msgid "Certificate is expired" msgstr "Varmenne on vanhentunut" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: lib/gnutls_alert.c:55 msgid "Unknown certificate" msgstr "Tuntematon varmenne" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: lib/gnutls_alert.c:56 msgid "Illegal parameter" msgstr "Virheellinen parametri" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: lib/gnutls_alert.c:57 msgid "CA is unknown" msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: lib/gnutls_alert.c:58 msgid "Access was denied" msgstr "Pääsy kielletty" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: lib/gnutls_alert.c:59 msgid "Decode error" msgstr "Dekoodausvirhe" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: lib/gnutls_alert.c:60 msgid "Decrypt error" msgstr "Salauksen purkuvirhe" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: lib/gnutls_alert.c:61 msgid "Export restriction" msgstr "Vientirajoite" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: lib/gnutls_alert.c:62 msgid "Error in protocol version" msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: lib/gnutls_alert.c:63 msgid "Insufficient security" msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta" -#: lib/gnutls_alert.c:65 +#: lib/gnutls_alert.c:64 msgid "User canceled" msgstr "Käyttäjä perui" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: lib/gnutls_alert.c:65 msgid "No certificate (SSL 3.0)" msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: lib/gnutls_alert.c:66 msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: lib/gnutls_alert.c:68 +#: lib/gnutls_alert.c:67 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita" -#: lib/gnutls_alert.c:70 +#: lib/gnutls_alert.c:69 msgid "Could not retrieve the specified certificate" -msgstr "Ei voitu noutaa määriteltyä varmennetta" +msgstr "Määritellyn varmenteen noutaminen epäonnistui" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: lib/gnutls_alert.c:70 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: lib/gnutls_alert.c:72 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: lib/gnutls_alert.c:74 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon" +#: lib/gnutls_alert.c:76 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Tuettujen sovellusyhteyskäytäntöjen neuvottelu epäonnistui" + #: lib/gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Onnistui." #: lib/gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." -msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta salakirjoitusmenetelmästä." +msgstr "Tuetusta salakirjoitusmenetelmästä neuvottelu epäonnistui." #: lib/gnutls_errors.c:54 msgid "No or insufficient priorities were set." @@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "Varmenne ja annettu avain eivät täsmää." #: lib/gnutls_errors.c:60 msgid "Could not negotiate a supported compression method." -msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta pakkaamismenetelmästä." +msgstr "Tuetusta pakkaamismenetelmästä neuvottelu epäonnistui." #: lib/gnutls_errors.c:62 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." @@ -162,652 +166,707 @@ msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "Neuvoteltiin algoritmista, jota ei ole otettu käyttöön." #: lib/gnutls_errors.c:67 -msgid "A large TLS record packet was received." -msgstr "Vastaanotettiin suuri TLS-tietuepaketti." - -#: lib/gnutls_errors.c:69 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Vastaanotettiin tietuepaketti, jonka versio oli virheellinen." -#: lib/gnutls_errors.c:72 +#: lib/gnutls_errors.c:70 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "Palvelimen lähettämä Diffie-Hellman -perusavain ei ollut hyväksyttävä (ei riittävän pitkä)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: lib/gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Vastaanotettiin odottamattoman pituinen TLS-paketti." -#: lib/gnutls_errors.c:76 +#: lib/gnutls_errors.c:74 msgid "The TLS connection was non-properly terminated." msgstr "TLS-yhteys ei ollut päätetty oikein." -#: lib/gnutls_errors.c:79 +#: lib/gnutls_errors.c:77 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "Määritelty istunto on jostain syystä virheellinen." -#: lib/gnutls_errors.c:82 +#: lib/gnutls_errors.c:80 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Sisäinen GnuTLS-virhe." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: lib/gnutls_errors.c:81 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "Vastaanotettiin virheellinen TLS-laajennus." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: lib/gnutls_errors.c:83 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Vastaanotettiin kohtalokas TLS-hälytys." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: lib/gnutls_errors.c:85 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-paketti." -#: lib/gnutls_errors.c:89 +#: lib/gnutls_errors.c:87 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "Vastaanotettiin TLS-varoitushälytys." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: lib/gnutls_errors.c:90 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Kohdattiin virhe ”TLS Finished”-paketin laskennassa." -#: lib/gnutls_errors.c:94 +#: lib/gnutls_errors.c:92 msgid "No certificate was found." msgstr "Varmennetta ei löytynyt." -#: lib/gnutls_errors.c:96 +#: lib/gnutls_errors.c:94 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." msgstr "Annettu DSA-avain on yhteensopimaton valitun TLS-yhteyskäytännön kanssa." -#: lib/gnutls_errors.c:99 +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Vastaanotettiin pong-sydämenlyöntiviesti." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Vastaanotettiin ping-sydämenlyöntiviesti." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Salausalgoritmi alemmalla prioriteetilla on jo olemassa." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: lib/gnutls_errors.c:103 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä RSA-parametreja." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: lib/gnutls_errors.c:105 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä DH-parametreja." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: lib/gnutls_errors.c:107 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-kättelypaketti." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: lib/gnutls_errors.c:109 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Suurikokoisen kokonaisluvun etsintä epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: lib/gnutls_errors.c:111 msgid "Could not export a large integer." -msgstr "Suurta kokonaislukua ei voitu viedä." +msgstr "Suuren kokonaisluvun vienti epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: lib/gnutls_errors.c:113 msgid "Decryption has failed." msgstr "Salauksen purku epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:113 +#: lib/gnutls_errors.c:114 msgid "Encryption has failed." msgstr "Salaus epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: lib/gnutls_errors.c:115 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "Salauksen purku julkisella avaimella epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: lib/gnutls_errors.c:117 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "Salaus julkisella avaimella epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: lib/gnutls_errors.c:119 msgid "Public key signing has failed." msgstr "Allekirjoitus julkisella avaimella epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: lib/gnutls_errors.c:121 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "Allekirjoituksen todennus julkisella avaimella epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:122 +#: lib/gnutls_errors.c:123 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaamisen purkaminen epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:124 +#: lib/gnutls_errors.c:125 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaaminen epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: lib/gnutls_errors.c:128 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Sisäinen virhe muistivarauksessa." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: lib/gnutls_errors.c:130 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "Pyydettiin toteuttamatonta tai käytöstä pois otettua ominaisuutta." -#: lib/gnutls_errors.c:131 +#: lib/gnutls_errors.c:132 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Riittämättömästi valtuustietoja tuolle pyynnölle." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: lib/gnutls_errors.c:134 msgid "Error in password file." msgstr "Virhe salasanatiedostossa." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: lib/gnutls_errors.c:135 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Väärä täyte PKCS1-paketissa." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: lib/gnutls_errors.c:137 msgid "The requested session has expired." msgstr "Vaadittu istunto on vanhentunut." -#: lib/gnutls_errors.c:137 +#: lib/gnutls_errors.c:138 msgid "Hashing has failed." msgstr "Tiivisteen laskeminen epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:138 +#: lib/gnutls_errors.c:139 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Base64-dekoodausvirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:140 +#: lib/gnutls_errors.c:141 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Base64 odottamaton otsakevirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: lib/gnutls_errors.c:144 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Base64-koodausvirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: lib/gnutls_errors.c:146 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Jäsennysvirhe salasanatiedostossa." -#: lib/gnutls_errors.c:147 +#: lib/gnutls_errors.c:148 msgid "The requested data were not available." msgstr "Pyydetyt tiedot eivät olleet saatavilla." -#: lib/gnutls_errors.c:149 +#: lib/gnutls_errors.c:150 msgid "Error in the pull function." msgstr "Virhe pull-toiminnossa." -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: lib/gnutls_errors.c:151 msgid "Error in the push function." msgstr "Virhe push-toiminnossa." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: lib/gnutls_errors.c:153 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Tietuepakettijärjestysnumeroiden yläraja on saavutettu. Wow!" -#: lib/gnutls_errors.c:154 +#: lib/gnutls_errors.c:155 msgid "Error in the certificate." msgstr "Virhe varmenteessa." -#: lib/gnutls_errors.c:156 +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Vastapuolen todentaminen epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Tuntematon aihevaihtoehtonimi X.509-varmenteessa." -#: lib/gnutls_errors.c:159 +#: lib/gnutls_errors.c:162 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "Tukematon kriittinen laajennus X.509-varmenteessa." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Tukematon laajennus X.509-varmenteessa." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Havaittiin avainkäytön rikkomus varmenteessa." -#: lib/gnutls_errors.c:163 +#: lib/gnutls_errors.c:168 msgid "Resource temporarily unavailable, try again." msgstr "Resurssi on tilapäisesti tavoittamattomissa, yritä uudelleen." -#: lib/gnutls_errors.c:165 +#: lib/gnutls_errors.c:170 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "Siirretty paketti on liian suuri (EMGSSIZE)." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funktio keskeytettiin." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: lib/gnutls_errors.c:173 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Vastapuoli vaati uudelleenkättelyn." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: lib/gnutls_errors.c:176 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "Vastaanotettiin TLS-sovelluksen tietoja, vaikka odotettiin kättelytietoja." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: lib/gnutls_errors.c:178 msgid "Error in Database backend." msgstr "Virhe tietokantatallennusmoduulissa." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: lib/gnutls_errors.c:179 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Varmenteen tyyppiä ei tueta." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: lib/gnutls_errors.c:181 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Annettu muistipuskuri on liian lyhyt parametrien säilyttämiseen." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: lib/gnutls_errors.c:183 msgid "The request is invalid." msgstr "Pyyntö on virheellinen." -#: lib/gnutls_errors.c:177 +#: lib/gnutls_errors.c:184 msgid "The cookie was bad." msgstr "Eväste oli väärä." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: lib/gnutls_errors.c:185 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "Vastaanotettiin virheellinen parametri." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: lib/gnutls_errors.c:187 msgid "An illegal parameter was found." msgstr "Löytyi virheellinen parametri." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: lib/gnutls_errors.c:189 msgid "Error while reading file." msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: lib/gnutls_errors.c:191 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "ASN1-jäsennin: Elementtiä ei löytynyt." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: lib/gnutls_errors.c:193 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "ASN1-jäsennin: Tunnistetta ei löytynyt" -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: lib/gnutls_errors.c:195 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe DER-jäsennyksessä." -#: lib/gnutls_errors.c:190 +#: lib/gnutls_errors.c:197 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "ASN1-jäsennin: Arvoa ei löytynyt." -#: lib/gnutls_errors.c:192 +#: lib/gnutls_errors.c:199 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "ASN1-jäsennin: Yleinen jäsennysvirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:194 +#: lib/gnutls_errors.c:201 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "ASN1-jäsennin: Arvo on virheellinen." -#: lib/gnutls_errors.c:196 +#: lib/gnutls_errors.c:203 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe TUNNUKSESSA." -#: lib/gnutls_errors.c:197 +#: lib/gnutls_errors.c:204 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "ASN1-jäsennin: virhe implisiittisessä tunnuksessa" -#: lib/gnutls_errors.c:199 +#: lib/gnutls_errors.c:206 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe tyypissä ’ANY’." -#: lib/gnutls_errors.c:201 +#: lib/gnutls_errors.c:208 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "ASN1-jäsennin: Syntaksivirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: lib/gnutls_errors.c:210 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "ASN1-jäsennin: Ylivuoto DER-jäsennyksessä." -#: lib/gnutls_errors.c:206 +#: lib/gnutls_errors.c:213 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "Vastaanotettiin liian monta tyhjää tietuepakettia." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: lib/gnutls_errors.c:215 msgid "Too many handshake packets have been received." msgstr "Vastaanotettiin liian monta kättelypakettia." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: lib/gnutls_errors.c:217 msgid "The crypto library version is too old." msgstr "Kirjaston crypto versio on liian vanha." -#: lib/gnutls_errors.c:213 +#: lib/gnutls_errors.c:220 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "Kirjaston tasn1 versio on liian vanha." -#: lib/gnutls_errors.c:215 +#: lib/gnutls_errors.c:222 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "Kumottiin OpenPGP-käyttäjätunniste." -#: lib/gnutls_errors.c:217 +#: lib/gnutls_errors.c:224 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." msgstr "OpenPGP-avaimella ei ole ensisijaista avainjoukkoa." -#: lib/gnutls_errors.c:219 +#: lib/gnutls_errors.c:226 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Virhe ladattaessa avainrengasta." -#: lib/gnutls_errors.c:221 +#: lib/gnutls_errors.c:228 msgid "The initialization of crypto backend has failed." msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:223 +#: lib/gnutls_errors.c:230 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua pakkausalgoritmia." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: lib/gnutls_errors.c:232 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua salakirjoitusmenetelmää." -#: lib/gnutls_errors.c:227 +#: lib/gnutls_errors.c:234 msgid "Could not get OpenPGP key." -msgstr "Ei voitu vastaanottaa OpenPGP-avainta." +msgstr "OpenPGP-avaimen haku epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:229 +#: lib/gnutls_errors.c:236 msgid "Could not find OpenPGP subkey." -msgstr "Ei voitu löytää OpenPGP-aliavainta." +msgstr "OpenPGP-aliavaimen löytäminen epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:231 +#: lib/gnutls_errors.c:238 msgid "Safe renegotiation failed." msgstr "Turvallinen uudelleenneuvottelu epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:233 +#: lib/gnutls_errors.c:240 msgid "Unsafe renegotiation denied." msgstr "Turvaton uudelleenneuvottelu kielletty." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: lib/gnutls_errors.c:243 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on virheellinen." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: lib/gnutls_errors.c:245 msgid "The SRP username supplied is unknown." msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on tuntematon." -#: lib/gnutls_errors.c:241 +#: lib/gnutls_errors.c:248 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "OpenPGP-sormenjälkeä ei tueta." -#: lib/gnutls_errors.c:243 +#: lib/gnutls_errors.c:250 msgid "The signature algorithm is not supported." msgstr "Allekirjoitusalgoritmia ei tueta." -#: lib/gnutls_errors.c:245 +#: lib/gnutls_errors.c:252 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Varmenteessa on tukemattomia attribuutteja." -#: lib/gnutls_errors.c:247 +#: lib/gnutls_errors.c:254 msgid "The OID is not supported." msgstr "OID on tukematon." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: lib/gnutls_errors.c:256 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Tiivistealgoritmi on tuntematon." -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: lib/gnutls_errors.c:258 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "PKCS-rakenteen sisältötyyppi on tuntematon." -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: lib/gnutls_errors.c:260 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "PKCS-rakenteen bag-tyyppi on tuntematon." -#: lib/gnutls_errors.c:255 +#: lib/gnutls_errors.c:262 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Annettu salasana sisältää virheellisiä merkkejä." -#: lib/gnutls_errors.c:257 +#: lib/gnutls_errors.c:264 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "MAC-todennus epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: lib/gnutls_errors.c:266 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Tavoitettiin joitakin rajoiterajoja." -#: lib/gnutls_errors.c:261 +#: lib/gnutls_errors.c:268 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Satunnaisten tietojen hankkiminen epäonnistui." -#: lib/gnutls_errors.c:264 +#: lib/gnutls_errors.c:271 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Intermediate Phase Finished”-viesti" -#: lib/gnutls_errors.c:266 +#: lib/gnutls_errors.c:273 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Final Phase Finished”-viesti" -#: lib/gnutls_errors.c:268 +#: lib/gnutls_errors.c:275 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "TLS/IA-vaiheen tarkistussumman todentaminen epäonnistui" -#: lib/gnutls_errors.c:271 +#: lib/gnutls_errors.c:278 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Määritelty algoritmi tai yhteyskäytäntö on tuntematon." -#: lib/gnutls_errors.c:274 +#: lib/gnutls_errors.c:281 msgid "The handshake data size is too large." msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri." -#: lib/gnutls_errors.c:277 +#: lib/gnutls_errors.c:284 msgid "Error opening /dev/crypto" msgstr "Virhe avattaessa /dev/crypto" -#: lib/gnutls_errors.c:280 +#: lib/gnutls_errors.c:287 msgid "Error interfacing with /dev/crypto" msgstr "Virhe rajapintaliitännässä /dev/crypto" -#: lib/gnutls_errors.c:283 +#: lib/gnutls_errors.c:289 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Vastapuoli katkaisi yhteyden" + +#: lib/gnutls_errors.c:291 msgid "Channel binding data not available" msgstr "Kanavan sitomistiedot eivät ole saatavilla." -#: lib/gnutls_errors.c:286 +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "TPM error." +msgstr "TPM-virhe." + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM ei ole alustettu." + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "Pysyvästä muistista ei löytynyt TPM-avainta." + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Istunnon alustaminen TPM:llä epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:302 msgid "PKCS #11 error." msgstr "PKCS #11 -virhe." -#: lib/gnutls_errors.c:288 +#: lib/gnutls_errors.c:304 msgid "PKCS #11 initialization error." msgstr "PKCS #11 -alustusvirhe." -#: lib/gnutls_errors.c:290 +#: lib/gnutls_errors.c:306 msgid "Error in parsing." msgstr "Virhe jäsennettäessä." -#: lib/gnutls_errors.c:292 -msgid "PKCS #11 error in PIN." -msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa." +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Tarjotussa PIN-luvussa on virhe." -#: lib/gnutls_errors.c:294 -msgid "PKCS #11 PIN should be saved." -msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa." +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "TPM:lle tarjotussa SRK-salasanassa on virhe." -#: lib/gnutls_errors.c:296 +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Virhe TPM:lle ladattavan avaimen tarjotussa salassanassa." + +#: lib/gnutls_errors.c:314 msgid "PKCS #11 error in slot" msgstr "PKCS #11 -virhe välissä" -#: lib/gnutls_errors.c:298 +#: lib/gnutls_errors.c:316 msgid "Thread locking error" msgstr "Säikeen lukitusvirhe" -#: lib/gnutls_errors.c:300 +#: lib/gnutls_errors.c:318 msgid "PKCS #11 error in attribute" msgstr "PKCS #11 -virhe attribuutissa" -#: lib/gnutls_errors.c:302 +#: lib/gnutls_errors.c:320 msgid "PKCS #11 error in device" msgstr "PKCS #11 -virhe laitteessa" -#: lib/gnutls_errors.c:304 +#: lib/gnutls_errors.c:322 msgid "PKCS #11 error in data" msgstr "PKCS #11 -virhe tiedoissa" -#: lib/gnutls_errors.c:306 +#: lib/gnutls_errors.c:324 msgid "PKCS #11 unsupported feature" msgstr "PKCS #11 tukematon ominaisuus" -#: lib/gnutls_errors.c:308 +#: lib/gnutls_errors.c:326 msgid "PKCS #11 error in key" msgstr "PKCS #11 -vireh avaimessa" -#: lib/gnutls_errors.c:310 +#: lib/gnutls_errors.c:328 msgid "PKCS #11 PIN expired" msgstr "PKCS #11 PIN vanhentunut" -#: lib/gnutls_errors.c:312 +#: lib/gnutls_errors.c:330 msgid "PKCS #11 PIN locked" msgstr "PKCS #11 PIN lukittu" -#: lib/gnutls_errors.c:314 +#: lib/gnutls_errors.c:332 msgid "PKCS #11 error in session" msgstr "PKCS #11 -virhe istunnossa" -#: lib/gnutls_errors.c:316 +#: lib/gnutls_errors.c:334 msgid "PKCS #11 error in signature" msgstr "PKCS #11 -virhe allekirjoituksessa" -#: lib/gnutls_errors.c:318 +#: lib/gnutls_errors.c:336 msgid "PKCS #11 error in token" msgstr "PKCS #11 -virhe merkkijonossa" -#: lib/gnutls_errors.c:320 +#: lib/gnutls_errors.c:338 msgid "PKCS #11 user error" msgstr "PKCS #11 -käyttäjävirhe" -#: lib/gnutls_errors.c:322 +#: lib/gnutls_errors.c:340 msgid "The operation timed out" msgstr "Toiminnan aikakatkaisu" -#: lib/gnutls_errors.c:324 +#: lib/gnutls_errors.c:342 msgid "The operation was cancelled due to user error" msgstr "Toiminto peruutettiin käyttäjävirheen vuoksi" -#: lib/gnutls_errors.c:326 +#: lib/gnutls_errors.c:344 msgid "No supported ECC curves were found" msgstr "Ei ole löytynyt yhtään ECC-koordinaattia." -#: lib/gnutls_errors.c:328 +#: lib/gnutls_errors.c:346 msgid "The curve is unsupported" msgstr "Koordinaattia ei tueta." -#: lib/gnutls_errors.c:330 +#: lib/gnutls_errors.c:348 msgid "The requested PKCS #11 object is not available" msgstr "Pyydetty PKCS #11 -objekti ei ole saatavilla." -#: lib/gnutls_errors.c:332 +#: lib/gnutls_errors.c:350 msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" msgstr "Tarjottua X.599-varmenneluetteloa ei ole lajiteltu (aiheessa julkaisijajärjestys)" -#: lib/gnutls_errors.c:419 +#: lib/gnutls_errors.c:352 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "OCSP-vastaus on virheellinen" + +#: lib/gnutls_errors.c:354 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Ei ole mitään varmennetilaa (OCSP)." + +#: lib/gnutls_errors.c:356 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Virhe järjestelmän satunnaisuuslaitteessa." + +#: lib/gnutls_errors.c:358 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Yleisen sovellusyhteyskäytännön neuvottelu epäonnistui." + +#: lib/gnutls_errors.c:445 msgid "(unknown error code)" msgstr "(tuntematon virhekoodi)" -#: lib/openpgp/output.c:45 +#: lib/openpgp/output.c:41 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n" -#: lib/openpgp/output.c:54 +#: lib/openpgp/output.c:50 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:59 +#: lib/openpgp/output.c:55 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n" -#: lib/openpgp/output.c:61 +#: lib/openpgp/output.c:57 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n" -#: lib/openpgp/output.c:63 +#: lib/openpgp/output.c:59 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n" -#: lib/openpgp/output.c:65 +#: lib/openpgp/output.c:61 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tTodennus.\n" -#: lib/openpgp/output.c:67 +#: lib/openpgp/output.c:63 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n" -#: lib/openpgp/output.c:88 +#: lib/openpgp/output.c:84 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tID (heksadesimaali): " -#: lib/openpgp/output.c:113 +#: lib/openpgp/output.c:109 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): " -#: lib/openpgp/output.c:130 +#: lib/openpgp/output.c:126 msgid "\tFingerprint's random art:\n" msgstr "\tSormenjäljen satunnaiskuvio:\n" -#: lib/openpgp/output.c:148 +#: lib/openpgp/output.c:144 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tKumottu: Tosi\n" -#: lib/openpgp/output.c:150 +#: lib/openpgp/output.c:146 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tKumottu: Epätosi\n" -#: lib/openpgp/output.c:158 +#: lib/openpgp/output.c:154 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tAikaleimat:\n" -#: lib/openpgp/output.c:175 +#: lib/openpgp/output.c:171 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tLuonti: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:189 +#: lib/openpgp/output.c:185 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n" -#: lib/openpgp/output.c:198 +#: lib/openpgp/output.c:194 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173 -#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904 -#: lib/x509/output.c:2029 +#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 +#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: lib/openpgp/output.c:222 +#: lib/openpgp/output.c:218 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:223 +#: lib/openpgp/output.c:219 #, c-format msgid "\tKey Security Level: %s\n" msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044 +#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n" -#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046 +#: lib/openpgp/output.c:242 msgid "\t\tExponent:\n" msgstr "\t\tEksponentti:\n" -#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066 +#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n" -#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068 +#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070 +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072 +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53 -#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657 -#: lib/x509/output.c:1987 +#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 +#: lib/x509/output.c:2250 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVersio: %d\n" -#: lib/openpgp/output.c:341 +#: lib/openpgp/output.c:337 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNimi[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:343 +#: lib/openpgp/output.c:339 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:364 +#: lib/openpgp/output.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -816,55 +875,55 @@ msgstr "" "\n" "\tAliavain[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: lib/openpgp/output.c:400 #, c-format msgid "name[%d]: %s, " msgstr "nimi[%d]: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:406 +#: lib/openpgp/output.c:402 #, c-format msgid "revoked name[%d]: %s, " msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:426 +#: lib/openpgp/output.c:422 msgid "fingerprint: " msgstr "sormenjälki: " -#: lib/openpgp/output.c:446 +#: lib/openpgp/output.c:442 #, c-format msgid "created: %s, " msgstr "luotu: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:456 +#: lib/openpgp/output.c:452 msgid "never expires, " msgstr "ei vanhene koskaan, " -#: lib/openpgp/output.c:464 +#: lib/openpgp/output.c:460 #, c-format msgid "expires: %s, " msgstr "vanhenee: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:476 +#: lib/openpgp/output.c:472 #, c-format msgid "key algorithm %s (%d bits)" msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)" -#: lib/openpgp/output.c:478 +#: lib/openpgp/output.c:474 #, c-format msgid "unknown key algorithm (%d)" msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)" -#: lib/openpgp/output.c:511 +#: lib/openpgp/output.c:515 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486 -#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204 +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 +#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 msgid "\t\t\tASCII: " msgstr "\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490 -#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208 +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 +#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 msgid "\t\t\tHexdump: " msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: " @@ -872,59 +931,63 @@ msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: " msgid "OCSP Request Information:\n" msgstr "OCSP-pyyntötietoa:\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:297 +#: lib/x509/ocsp_output.c:298 #, c-format msgid "\tResponder ID: %.*s\n" msgstr "\tVastaanottajatunniste: %.*s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:315 +#: lib/x509/ocsp_output.c:316 #, c-format msgid "\tProduced At: %s\n" msgstr "\tTuotettu paikassa: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:409 +#: lib/x509/ocsp_output.c:410 #, c-format msgid "\t\tRevocation time: %s\n" msgstr "\t\tKumoamisaika: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:424 +#: lib/x509/ocsp_output.c:425 #, c-format msgid "\t\tThis Update: %s\n" msgstr "\t\tTämä päivitys: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:439 +#: lib/x509/ocsp_output.c:440 #, c-format msgid "\t\tNext Update: %s\n" msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905 +#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909 +#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936 +#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tAllekirjoitus:\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:617 +#: lib/x509/ocsp_output.c:619 msgid "OCSP Response Information:\n" msgstr "OCSP-vastaustietoa:\n" -#: lib/x509/output.c:103 +#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n" + +#: lib/x509/output.c:148 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n" -#: lib/x509/output.c:104 +#: lib/x509/output.c:149 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tMenettelytapakieli: %s" -#: lib/x509/output.c:113 +#: lib/x509/output.c:158 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -932,7 +995,7 @@ msgstr "" "\t\t\tMenettelytapa:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:115 +#: lib/x509/output.c:160 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -940,135 +1003,141 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tHeksadesimaalivedos: " -#: lib/x509/output.c:140 +#: lib/x509/output.c:185 #, c-format msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" msgstr "\t\t\tPääsymetodi: %.*s" -#: lib/x509/output.c:305 +#: lib/x509/output.c:428 #, c-format -msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "%s\t\t\tDigitaalinen allekirjoitus.\n" +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sDigitaalinen allekirjoitus.\n" -#: lib/x509/output.c:307 +#: lib/x509/output.c:430 #, c-format -msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "%s\t\t\tKiistämättömyys.\n" +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sKiistämättömyys.\n" -#: lib/x509/output.c:309 +#: lib/x509/output.c:432 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "%s\t\t\tAvainsalaus.\n" +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sAvainsalaus.\n" -#: lib/x509/output.c:311 +#: lib/x509/output.c:434 #, c-format -msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "%s\t\t\tTietosalaus.\n" +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%stTietosalaus.\n" -#: lib/x509/output.c:313 +#: lib/x509/output.c:436 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "%s\t\t\tAvainsopimus.\n" +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sAvainsopimus.\n" -#: lib/x509/output.c:315 +#: lib/x509/output.c:438 #, c-format -msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n" +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sVarmenneallekirjoitus.\n" -#: lib/x509/output.c:317 +#: lib/x509/output.c:440 #, c-format -msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tCRL-allekirjoittaminen.\n" +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sCRL-allekirjoittaminen.\n" -#: lib/x509/output.c:319 +#: lib/x509/output.c:442 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "%s\t\t\tVain avainsalaaja.\n" +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sVain avainsalaaja.\n" -#: lib/x509/output.c:321 +#: lib/x509/output.c:444 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "%s\t\t\tVain avaimen salauspurkaja.\n" +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sVain avaimen salauspurkaja.\n" -#: lib/x509/output.c:372 +#: lib/x509/output.c:482 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tEi ennen: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:489 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tEi jälkeen: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:539 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" msgstr "varoitus: distributionPoint sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n" -#: lib/x509/output.c:465 +#: lib/x509/output.c:632 #, c-format msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" msgstr "%s\t\t\tTLS-webpalvelin.\n" -#: lib/x509/output.c:467 +#: lib/x509/output.c:634 #, c-format msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" msgstr "%s\t\t\tTLS-webasiakas.\n" -#: lib/x509/output.c:469 +#: lib/x509/output.c:636 #, c-format msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" msgstr "%s\t\t\tKoodin allekirjoittaminen.\n" -#: lib/x509/output.c:471 +#: lib/x509/output.c:638 #, c-format msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" msgstr "%s\t\t\tSähköpostisuojaus.\n" -#: lib/x509/output.c:473 +#: lib/x509/output.c:640 #, c-format msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" msgstr "%s\t\t\tAikaleimaus.\n" -#: lib/x509/output.c:475 +#: lib/x509/output.c:642 #, c-format msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" msgstr "%s\t\t\tOCSP-allekirjoittaminen.\n" -#: lib/x509/output.c:477 +#: lib/x509/output.c:644 #, c-format msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" -#: lib/x509/output.c:479 +#: lib/x509/output.c:646 #, c-format msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" msgstr "%s\t\t\tMikä tahansa tarkoitus.\n" -#: lib/x509/output.c:512 +#: lib/x509/output.c:677 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" msgstr "%s\t\t\tVarmennusviranomainen (CA): EPÄTOSI\n" -#: lib/x509/output.c:514 +#: lib/x509/output.c:679 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" msgstr "%s\t\t\tVarmenneviranomainen (CA): TOSI\n" -#: lib/x509/output.c:517 +#: lib/x509/output.c:682 #, c-format msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "%s\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n" -#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681 -msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" -msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan merkillä ’!’\n" - -#: lib/x509/output.c:687 +#: lib/x509/output.c:814 #, c-format msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" msgstr "%s\t\t\tXMPP-osoite: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:692 +#: lib/x509/output.c:819 #, c-format msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" msgstr "%s\t\t\t”otherName OID”-tunniste: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:694 +#: lib/x509/output.c:821 #, c-format msgid "%s\t\t\totherName DER: " msgstr "%s\t\t\totherName DER: " -#: lib/x509/output.c:696 +#: lib/x509/output.c:823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1077,149 +1146,195 @@ msgstr "" "\n" "%s\t\t\totherName ASCII: " -#: lib/x509/output.c:820 +#: lib/x509/output.c:945 #, c-format msgid "%s\tExtensions:\n" msgstr "%s\tLaajennukset:\n" -#: lib/x509/output.c:830 +#: lib/x509/output.c:955 #, c-format msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" msgstr "%s\t\tPerusrajoitteet (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863 -#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911 -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959 -#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769 -#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805 +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 msgid "critical" msgstr "kriittinen" -#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863 -#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911 -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959 -#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769 -#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805 +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 msgid "not critical" msgstr "ei-kriittinen" -#: lib/x509/output.c:845 +#: lib/x509/output.c:970 #, c-format msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" msgstr "%s\t\tAihepääavain (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:862 +#: lib/x509/output.c:1028 #, c-format msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" msgstr "%s\t\tViranomaispääavain (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:878 +#: lib/x509/output.c:1044 #, c-format msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" msgstr "%s\t\tAvainkäyttö (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:893 +#: lib/x509/output.c:1061 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tYksityisen avaimen käyttöjakso (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1076 #, c-format msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" msgstr "%s\t\tAvaintarkoitus (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:910 +#: lib/x509/output.c:1090 #, c-format msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" msgstr "%s\t\tAiheen vaihtoehtoinen nimi (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:925 +#: lib/x509/output.c:1105 #, c-format msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" msgstr "%s\t\tJulkaisijan vaihtoehtoinen nimi (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:940 +#: lib/x509/output.c:1120 #, c-format msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" msgstr "%s\t\tCRL-jakelupisteitä (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:958 +#: lib/x509/output.c:1135 #, c-format msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" msgstr "%s\t\tVälityspalvelimen varmennetietoja (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:968 +#: lib/x509/output.c:1145 #, c-format msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" msgstr "%s\t\tViranomaistietopääsy (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:980 +#: lib/x509/output.c:1157 #, c-format msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" msgstr "%s\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1027 +#: lib/x509/output.c:1204 #, c-format msgid "%s\t\t\tASCII: " msgstr "%s\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:1031 +#: lib/x509/output.c:1208 #, c-format msgid "%s\t\t\tHexdump: " msgstr "%s\t\t\tHeksadesimaalivedos: " -#: lib/x509/output.c:1063 -msgid "\tSerial Number (hex): " -msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): " - -#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683 -#, c-format -msgid "\tIssuer: %s\n" -msgstr "\tJulkaisija: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1102 -msgid "\tValidity:\n" -msgstr "\tKelpoisuus:\n" - -#: lib/x509/output.c:1115 -#, c-format -msgid "\t\tNot Before: %s\n" -msgstr "\t\tEi ennen: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1129 +#: lib/x509/output.c:1237 #, c-format -msgid "\t\tNot After: %s\n" -msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n" +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sJulkisen avaimen algoritmi: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011 +#: lib/x509/output.c:1238 #, c-format -msgid "\tSubject: %s\n" -msgstr "\tAihe: %s\n" +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tAlgoritmin turvataso: %s (%d bittiä)\n" -#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:1254 #, c-format -msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n" +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tModulo (bitit %d): " -#: lib/x509/output.c:1178 +#: lib/x509/output.c:1257 #, c-format -msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n" -msgstr "\tVarmenteen turvataso: %s (%d bittiä)\n" +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d): " -#: lib/x509/output.c:1210 +#: lib/x509/output.c:1265 #, c-format msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d):\n" -#: lib/x509/output.c:1231 +#: lib/x509/output.c:1286 #, c-format msgid "\t\tCurve:\t%s\n" msgstr "\t\tKoordinaatti:\t%s\n" -#: lib/x509/output.c:1232 +#: lib/x509/output.c:1290 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1293 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1299 msgid "\t\tX:\n" msgstr "\t\tX:\n" -#: lib/x509/output.c:1234 +#: lib/x509/output.c:1301 msgid "\t\tY:\n" msgstr "\t\tY:\n" -#: lib/x509/output.c:1361 +#: lib/x509/output.c:1322 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d): " + +#: lib/x509/output.c:1325 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1328 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1331 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 +msgid "Subject " +msgstr "Aihe: " + +#: lib/x509/output.c:1406 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): " + +#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tJulkaisija: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1445 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tKelpoisuus:\n" + +#: lib/x509/output.c:1458 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tEi ennen: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1472 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tAihe: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1587 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -1227,7 +1342,7 @@ msgstr "" "\tMD5-sormenjälki:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1363 +#: lib/x509/output.c:1589 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -1235,7 +1350,7 @@ msgstr "" "\tSHA-1-sormenjälki:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248 +#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -1243,105 +1358,126 @@ msgstr "" "\tJulkisen avaimen tunniste:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1401 +#: lib/x509/output.c:1627 msgid "\tPublic key's random art:\n" msgstr "\tJulkisen avaimen satunnaiskuvio:\n" -#: lib/x509/output.c:1498 +#: lib/x509/output.c:1723 #, c-format msgid "signed using %s (broken!), " msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s (rikki!), " -#: lib/x509/output.c:1500 +#: lib/x509/output.c:1725 #, c-format msgid "signed using %s, " msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s, " -#: lib/x509/output.c:1613 +#: lib/x509/output.c:1867 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "X.509 -varmennetiedot:\n" -#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285 +#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 msgid "Other Information:\n" msgstr "Muuta tietoa:\n" -#: lib/x509/output.c:1653 +#: lib/x509/output.c:1892 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVersio: 1 (oletus)\n" -#: lib/x509/output.c:1693 +#: lib/x509/output.c:1932 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tPäivityspäivämäärät:\n" -#: lib/x509/output.c:1706 +#: lib/x509/output.c:1945 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tJulkaistu: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1722 +#: lib/x509/output.c:1961 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1753 +#: lib/x509/output.c:1992 msgid "\tExtensions:\n" msgstr "\tLaajennukset:\n" -#: lib/x509/output.c:1768 +#: lib/x509/output.c:2007 #, c-format msgid "\t\tCRL Number (%s): " msgstr "\t\tCRL-numero (%s): " -#: lib/x509/output.c:1791 +#: lib/x509/output.c:2030 #, c-format msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" msgstr "\t\tViranomaispääavain (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1804 +#: lib/x509/output.c:2043 #, c-format msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" msgstr "\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1854 +#: lib/x509/output.c:2093 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tKumotut varmenteet (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1856 +#: lib/x509/output.c:2095 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tEi kumottuja varmenteita.\n" -#: lib/x509/output.c:1875 +#: lib/x509/output.c:2114 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSarjanumero (heksaluku): " -#: lib/x509/output.c:1884 +#: lib/x509/output.c:2123 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tKumottu osoitteessa: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1967 +#: lib/x509/output.c:2207 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "X.509-varmennekumoamisluettelotiedot:\n" -#: lib/x509/output.c:2113 +#: lib/x509/output.c:2315 msgid "\tAttributes:\n" msgstr "\tAttribuutit:\n" -#: lib/x509/output.c:2165 +#: lib/x509/output.c:2367 #, c-format msgid "\t\tChallenge password: %s\n" msgstr "\t\tHaastesalasana: %s\n" -#: lib/x509/output.c:2176 +#: lib/x509/output.c:2378 #, c-format msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" msgstr "\t\tTuntematon attribuutti %s:\n" -#: lib/x509/output.c:2281 +#: lib/x509/output.c:2484 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" msgstr "PKCS #10 -varmennepyyntötiedot:\n" +#: lib/x509/output.c:2520 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Julkisen avaimen käyttö:\n" + +#: lib/x509/output.c:2531 +msgid "Public Key ID: " +msgstr "Julkisen avaimen tunniste: " + +#: lib/x509/output.c:2565 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Julkisen avaimen tiedot:\n" + +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa." + +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa." + +#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n" + #~ msgid "The peer did not send any certificate." #~ msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta." |