diff options
author | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2016-03-03 08:50:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2016-03-03 08:51:45 +0100 |
commit | 437571f00025c7bfcb8134de43bcb15a0129bb8b (patch) | |
tree | 4c9eb0372288f7bab2924ab68e9e96093c5898d7 /po | |
parent | 95504a934758b94d3daef69ef867314d86970971 (diff) | |
download | gnutls-437571f00025c7bfcb8134de43bcb15a0129bb8b.tar.gz |
Sync with TP [ci skip]
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po.in | 1444 |
2 files changed, 921 insertions, 536 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 3aa129c735..acdd65a0e4 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,15 +1,2 @@ en@boldquot en@quot -cs -de -eo -fi -fr -it -ms -nl -pl -sv -uk -vi -zh_CN diff --git a/po/zh_CN.po.in b/po/zh_CN.po.in index 6505039dc8..3ee6d8c385 100644 --- a/po/zh_CN.po.in +++ b/po/zh_CN.po.in @@ -3,562 +3,1002 @@ # This file is distributed under the same license as the libgnutls package. # Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2008. # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009. +# Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2015. +# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:16+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 09:47-0500\n" +"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -#: gnutls_errors.c:51 +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Close notify" +msgstr "关闭通知" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Unexpected message" +msgstr "未预料的消息" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "记录 MAC 有误" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Decryption failed" +msgstr "解密失败" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Record overflow" +msgstr "记录溢出" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Decompression failed" +msgstr "解压缩失败" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Handshake failed" +msgstr "握手失败" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "证书有误" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "证书不被支持" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "证书已吊销" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "证书过期" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "未知证书" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "非法参数" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "CA is unknown" +msgstr "未知 CA" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Access was denied" +msgstr "访问被拒绝" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Decode error" +msgstr "解码错误" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Decrypt error" +msgstr "解密出错" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Export restriction" +msgstr "导出受限" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "协议版本出错" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Insufficient security" +msgstr "不够安全" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "User canceled" +msgstr "用户已取消" + +#: lib/gnutls_alert.c:65 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "无证书(SSL 3.0)" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "Internal error" +msgstr "内部错误" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "不允许二次协商" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "无法获取指定的证书" + +#: lib/gnutls_alert.c:70 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "发送了一个不支持的扩展" + +#: lib/gnutls_alert.c:72 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "发送的服务器名未被识别" + +#: lib/gnutls_alert.c:74 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "SRP/PSK 用户名丢失或未知" + +#: lib/gnutls_alert.c:76 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "没有可用于协商的应用程序协议" + +#: lib/gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "成功。" -#: gnutls_errors.c:52 +#: lib/gnutls_errors.c:52 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." msgstr "无法协商受支持的密码算法。" -#: gnutls_errors.c:54 +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "未设置优先级,或优先级不够高。" + +#: lib/gnutls_errors.c:56 msgid "The cipher type is unsupported." msgstr "密码类型不支持。" -#: gnutls_errors.c:56 +#: lib/gnutls_errors.c:58 msgid "The certificate and the given key do not match." msgstr "证书与密钥不匹配。" -#: gnutls_errors.c:58 +#: lib/gnutls_errors.c:60 msgid "Could not negotiate a supported compression method." msgstr "无法协商支持的压缩方法。" -#: gnutls_errors.c:60 +#: lib/gnutls_errors.c:62 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." msgstr "遇到未知的公钥算法。" -#: gnutls_errors.c:63 +#: lib/gnutls_errors.c:65 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "协商的算法未启用。" -#: gnutls_errors.c:65 -msgid "A large TLS record packet was received." -msgstr "收到大 TLS 记录数据包。" - -#: gnutls_errors.c:67 +#: lib/gnutls_errors.c:67 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "收到的记录包版本非法。" -#: gnutls_errors.c:70 +#: lib/gnutls_errors.c:70 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." -msgstr "" +msgstr "无法接受服务器发送的 Diffie-Hellman 素数(长度不够)。" -#: gnutls_errors.c:72 +#: lib/gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." -msgstr "收到了意外长度的 TLS 数据包。" +msgstr "收到了未预期长度的 TLS 数据包。" + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "TLS 链接非正常地终止了。" -#: gnutls_errors.c:75 +#: lib/gnutls_errors.c:77 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "指定的会话已因故失效。" -#: gnutls_errors.c:78 +#: lib/gnutls_errors.c:80 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "GnuTLS 内部错误。" -#: gnutls_errors.c:79 +#: lib/gnutls_errors.c:81 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "收到一个非法的 TLS 扩展包。" -#: gnutls_errors.c:81 +#: lib/gnutls_errors.c:83 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "收到一个 TLS 致命错误警告。" -#: gnutls_errors.c:83 +#: lib/gnutls_errors.c:85 msgid "An unexpected TLS packet was received." -msgstr "收到一个意外的 TLS 数据包。" +msgstr "收到一个未预期的 TLS 数据包。" -#: gnutls_errors.c:85 +#: lib/gnutls_errors.c:87 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "收到一个 TLS 警告信息。" -#: gnutls_errors.c:88 +#: lib/gnutls_errors.c:90 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "在完成 TLS 数据包计算时出错。" -#: gnutls_errors.c:90 -msgid "The peer did not send any certificate." -msgstr "对方未发送任何证书。" +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "No certificate was found." +msgstr "找不到证书。" -#: gnutls_errors.c:93 +#: lib/gnutls_errors.c:94 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "指定的DSA密钥与所选TLS协议不兼容。" + +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "收到了非常大的 pong(响应)消息。" + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "收到了非常大的 ping(请求)消息。" + +#: lib/gnutls_errors.c:100 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "已经有一个低优先级的加密算法。" -#: gnutls_errors.c:96 +#: lib/gnutls_errors.c:103 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "未发现 RSA 临时参数。" -#: gnutls_errors.c:98 +#: lib/gnutls_errors.c:105 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "未发现临时 DH 参数。" -#: gnutls_errors.c:100 +#: lib/gnutls_errors.c:107 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." -msgstr "收到意外的 TLS 握手数据包。" +msgstr "收到未预期的 TLS 握手数据包。" -#: gnutls_errors.c:102 +#: lib/gnutls_errors.c:109 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "大整数扫描失败。" -#: gnutls_errors.c:104 +#: lib/gnutls_errors.c:111 msgid "Could not export a large integer." msgstr "无法输出大整数。" -#: gnutls_errors.c:106 +#: lib/gnutls_errors.c:113 msgid "Decryption has failed." msgstr "解密失败。" -#: gnutls_errors.c:107 +#: lib/gnutls_errors.c:114 msgid "Encryption has failed." msgstr "加密失败。" -#: gnutls_errors.c:108 +#: lib/gnutls_errors.c:115 msgid "Public key decryption has failed." msgstr "公钥解密失败。" -#: gnutls_errors.c:110 +#: lib/gnutls_errors.c:117 msgid "Public key encryption has failed." msgstr "公钥加密失败。" -#: gnutls_errors.c:112 +#: lib/gnutls_errors.c:119 msgid "Public key signing has failed." msgstr "公钥签名失败。" -#: gnutls_errors.c:114 +#: lib/gnutls_errors.c:121 msgid "Public key signature verification has failed." msgstr "公钥签名验证失败。" -#: gnutls_errors.c:116 +#: lib/gnutls_errors.c:123 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." msgstr "TLS 记录数据包解压缩失败。" -#: gnutls_errors.c:118 +#: lib/gnutls_errors.c:125 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." msgstr "TLS 记录数据包压缩失败。" -#: gnutls_errors.c:121 +#: lib/gnutls_errors.c:128 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "在分配内存时发生内部错误。" -#: gnutls_errors.c:123 +#: lib/gnutls_errors.c:130 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "所请求的特性尚未实现或已被禁用。" -#: gnutls_errors.c:125 +#: lib/gnutls_errors.c:132 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "此请求的信任凭证不足。" -#: gnutls_errors.c:127 +#: lib/gnutls_errors.c:134 msgid "Error in password file." msgstr "密码文件错误。" -#: gnutls_errors.c:128 +#: lib/gnutls_errors.c:135 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "PKC51 数据包填充错误。" -#: gnutls_errors.c:130 +#: lib/gnutls_errors.c:137 msgid "The requested session has expired." msgstr "请求的会话已过期。" -#: gnutls_errors.c:131 +#: lib/gnutls_errors.c:138 msgid "Hashing has failed." msgstr "散列运算失败。" -#: gnutls_errors.c:132 +#: lib/gnutls_errors.c:139 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Base64 解码出错。" -#: gnutls_errors.c:134 +#: lib/gnutls_errors.c:141 msgid "Base64 unexpected header error." -msgstr "" +msgstr "Base64 头部出现未预期的错误。" -#: gnutls_errors.c:137 +#: lib/gnutls_errors.c:144 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Base64 编码出错。" -#: gnutls_errors.c:139 +#: lib/gnutls_errors.c:146 msgid "Parsing error in password file." msgstr "密码文件解析出错。" -#: gnutls_errors.c:141 +#: lib/gnutls_errors.c:148 msgid "The requested data were not available." msgstr "请求的数据不可用。" -#: gnutls_errors.c:143 +#: lib/gnutls_errors.c:150 msgid "Error in the pull function." msgstr "在 pull 函数中出错。" -#: gnutls_errors.c:144 +#: lib/gnutls_errors.c:151 msgid "Error in the push function." msgstr "在 push 函数中出错。" -#: gnutls_errors.c:146 +#: lib/gnutls_errors.c:153 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "哦!记录数据包序列的上限值已到。" -#: gnutls_errors.c:148 +#: lib/gnutls_errors.c:155 msgid "Error in the certificate." msgstr "证书出错。" -#: gnutls_errors.c:150 +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "无法认证对方。" + +#: lib/gnutls_errors.c:159 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "X.509 证书中含有未知的主体代用名。" -#: gnutls_errors.c:153 +#: lib/gnutls_errors.c:162 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." msgstr "X.509 证书中含有不支持的关键性扩展。" -#: gnutls_errors.c:155 +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "X.509 证书中含有不支持的扩展。" + +#: lib/gnutls_errors.c:166 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "在证书中检测到违规的密钥用法。" -#: gnutls_errors.c:157 +#: lib/gnutls_errors.c:168 msgid "Resource temporarily unavailable, try again." msgstr "资源临时不可用,请重试。" -#: gnutls_errors.c:159 +#: lib/gnutls_errors.c:170 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "传送的包太大(EMSGSIZE)。" + +#: lib/gnutls_errors.c:172 msgid "Function was interrupted." msgstr "函数被中断。" -#: gnutls_errors.c:160 +#: lib/gnutls_errors.c:173 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "按对方请求重新握手。" -#: gnutls_errors.c:163 +#: lib/gnutls_errors.c:176 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "在期望接收 TLS 握手数据时接收到应用数据。" -#: gnutls_errors.c:165 +#: lib/gnutls_errors.c:178 msgid "Error in Database backend." msgstr "数据库后端出错。" -#: gnutls_errors.c:166 +#: lib/gnutls_errors.c:179 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "不支持的证书类型。" -#: gnutls_errors.c:168 +#: lib/gnutls_errors.c:181 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "给待处理参数预留的内存缓冲区过短。" -#: gnutls_errors.c:170 +#: lib/gnutls_errors.c:183 msgid "The request is invalid." msgstr "请求无效。" -#: gnutls_errors.c:171 +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "cookie 有误。" + +#: lib/gnutls_errors.c:185 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "收到一个非法参数。" -#: gnutls_errors.c:173 +#: lib/gnutls_errors.c:187 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "发现一个非法参数。" + +#: lib/gnutls_errors.c:189 msgid "Error while reading file." msgstr "读取文件时出错。" -#: gnutls_errors.c:175 +#: lib/gnutls_errors.c:191 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "ASN1 解析器:找不到元素。" -#: gnutls_errors.c:177 +#: lib/gnutls_errors.c:193 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "ASN1 解析器:找不到标识。" -#: gnutls_errors.c:179 +#: lib/gnutls_errors.c:195 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "ASN1 解析器:DER 解析时出错。" -#: gnutls_errors.c:181 +#: lib/gnutls_errors.c:197 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "ASN1 解析器:找不到值。" -#: gnutls_errors.c:183 +#: lib/gnutls_errors.c:199 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "ASN1 解析器:常规解析中出错。" -#: gnutls_errors.c:185 +#: lib/gnutls_errors.c:201 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "ASN1 解析器:无效的值。" -#: gnutls_errors.c:187 +#: lib/gnutls_errors.c:203 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "ASN1 解析器:标签中出错。" -#: gnutls_errors.c:188 +#: lib/gnutls_errors.c:204 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "ASN1 解析器:隐式标签中出错。" -#: gnutls_errors.c:190 +#: lib/gnutls_errors.c:206 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." -msgstr "ASN1 解析器:‘ANY’类型中出错。" +msgstr "ASN1 解析器:“ANY”类型中出错。" -#: gnutls_errors.c:192 +#: lib/gnutls_errors.c:208 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "ASN1 解析器:语法出错。" -#: gnutls_errors.c:194 +#: lib/gnutls_errors.c:210 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." msgstr "ASN1 解析器:DER 解析中出现溢出。" -#: gnutls_errors.c:197 +#: lib/gnutls_errors.c:213 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "收到了过多的空记录包。" -#: gnutls_errors.c:199 -msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." -msgstr "GnuTLS-extra 初始化失败。" - -#: gnutls_errors.c:202 -msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." -msgstr "GnuTLS 和 GnuTLS-extra 的库版本不相吻合。" +#: lib/gnutls_errors.c:215 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "收到了过多的握手包。" -#: gnutls_errors.c:204 -msgid "The gcrypt library version is too old." -msgstr "gcrypt 库的版本过旧。" +#: lib/gnutls_errors.c:217 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "加密库的版本过旧。" -#: gnutls_errors.c:207 +#: lib/gnutls_errors.c:220 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "tasn1 库的版本过旧。" -#: gnutls_errors.c:209 +#: lib/gnutls_errors.c:222 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "OpenPGP 用户 ID 已吊销。" -#: gnutls_errors.c:211 +#: lib/gnutls_errors.c:224 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "未给OpenPGP指定首选密钥。" + +#: lib/gnutls_errors.c:226 msgid "Error loading the keyring." msgstr "载入密钥环时出错。" -#: gnutls_errors.c:213 -msgid "The initialization of LZO has failed." -msgstr "LZO 算法初始化失败。" +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "加密后端初始化失败。" -#: gnutls_errors.c:215 +#: lib/gnutls_errors.c:230 msgid "No supported compression algorithms have been found." msgstr "找不到支持的压缩算法。" -#: gnutls_errors.c:217 +#: lib/gnutls_errors.c:232 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "找不到支持的密码机制。" -#: gnutls_errors.c:219 +#: lib/gnutls_errors.c:234 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "无法获得 OpenPGP 密钥。" -#: gnutls_errors.c:221 +#: lib/gnutls_errors.c:236 msgid "Could not find OpenPGP subkey." -msgstr "" +msgstr "找不到 OpenPGP 子密钥。" + +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "二次安全协商失败。" -#: gnutls_errors.c:224 +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "二次安全协商被拒绝。" + +#: lib/gnutls_errors.c:243 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "提供的 SRP 用户名非法。" -#: gnutls_errors.c:227 +#: lib/gnutls_errors.c:245 +msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgstr "提供的 SRP 用户名未知。" + +#: lib/gnutls_errors.c:248 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." -msgstr "不支持 OpenPGP 指纹。" +msgstr "OpenPGP 指纹不被支持。" -#: gnutls_errors.c:229 +#: lib/gnutls_errors.c:250 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "签名算法不被支持。" + +#: lib/gnutls_errors.c:252 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "证书中含有不支持的属性。" -#: gnutls_errors.c:231 +#: lib/gnutls_errors.c:254 msgid "The OID is not supported." msgstr "不支持 OID。" -#: gnutls_errors.c:233 +#: lib/gnutls_errors.c:256 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "未知的散列算法。" -#: gnutls_errors.c:235 +#: lib/gnutls_errors.c:258 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "未知的 PKCS 内容类型结构。" -#: gnutls_errors.c:237 +#: lib/gnutls_errors.c:260 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "未知的 PKCS 包类型结构。" -#: gnutls_errors.c:239 +#: lib/gnutls_errors.c:262 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "给出的密码中包含无效字符。" -#: gnutls_errors.c:241 +#: lib/gnutls_errors.c:264 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "消息认证代码确认失败。" -#: gnutls_errors.c:243 +#: lib/gnutls_errors.c:266 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "已达到某些约束限定。" -#: gnutls_errors.c:245 +#: lib/gnutls_errors.c:268 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "获取随机数据失败。" -#: gnutls_errors.c:248 +#: lib/gnutls_errors.c:271 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "收到 TLS/IA 中间相位完成信息。" -#: gnutls_errors.c:250 +#: lib/gnutls_errors.c:273 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "收到 TLS/IA 末尾相位完成信息。" -#: gnutls_errors.c:252 +#: lib/gnutls_errors.c:275 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "校验 TLS/IA 相位和失败。" -#: gnutls_errors.c:255 +#: lib/gnutls_errors.c:278 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "指定的算法或协议未知。" -#: gnutls_errors.c:258 -msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." -msgstr "" +#: lib/gnutls_errors.c:281 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "握手数据的尺寸太大。" + +#: lib/gnutls_errors.c:284 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "打开 /dev/crypto 时出错" + +#: lib/gnutls_errors.c:287 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "与 /dev/crypto 交互时出错" + +#: lib/gnutls_errors.c:289 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "对方终止了链接" + +#: lib/gnutls_errors.c:291 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "通道绑定的数据不可用" + +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "TPM error." +msgstr "TPM 错误。" + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM 未初始化。" + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "永久存储中找不到 TPM 密钥。" + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "无法用 TPM 初始化会话。" + +#: lib/gnutls_errors.c:302 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "PKCS #11 错误。" + +#: lib/gnutls_errors.c:304 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "PKCS #11 初始化错误。" + +#: lib/gnutls_errors.c:306 +msgid "Error in parsing." +msgstr "解析错误。" + +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "给定的 PIN 中有错。" + +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "用于 TPM 的 SRK 密码有错。" + +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "用于载入 TPM 的密钥密码有错。" + +#: lib/gnutls_errors.c:314 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "PKCS #11 插槽错误" + +#: lib/gnutls_errors.c:316 +msgid "Thread locking error" +msgstr "锁定线程出错" + +#: lib/gnutls_errors.c:318 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "PKCS #11 属性错误" + +#: lib/gnutls_errors.c:320 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "PKCS #11 设备错误" + +#: lib/gnutls_errors.c:322 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "PKCS #11 数据错误" + +#: lib/gnutls_errors.c:324 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "PKCS #11 属性不支持" + +#: lib/gnutls_errors.c:326 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "PKCS #11 密钥错误" + +#: lib/gnutls_errors.c:328 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "PKCS #11 PIN过期" + +#: lib/gnutls_errors.c:330 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "PKCS #11 PIN被锁定" + +#: lib/gnutls_errors.c:332 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "PKCS #11 会话错误" -#: gnutls_errors.c:347 +#: lib/gnutls_errors.c:334 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "PKCS #11 签名错误" + +#: lib/gnutls_errors.c:336 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "PKCS #11 口令错误" + +#: lib/gnutls_errors.c:338 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "PKCS #11 用户错误" + +#: lib/gnutls_errors.c:340 +msgid "The operation timed out" +msgstr "操作超时" + +#: lib/gnutls_errors.c:342 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "由于用户错误,操作被取消" + +#: lib/gnutls_errors.c:344 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "找不到支持的 ECC 曲线" + +#: lib/gnutls_errors.c:346 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "不支持该曲线" + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "请求的 PKCS #11 不可用" + +#: lib/gnutls_errors.c:350 +msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" +msgstr "提供的 X.509 证书列表未被排序(应当按照从“主题”到“发行者”的顺序)" + +#: lib/gnutls_errors.c:352 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "OCSP 响应无效" + +#: lib/gnutls_errors.c:354 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "没有证书状态(OCSP)。" + +#: lib/gnutls_errors.c:356 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "系统随机化设备错误。" + +#: lib/gnutls_errors.c:358 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "没有可用于协商的通用应用程序协议。" + +#: lib/gnutls_errors.c:445 msgid "(unknown error code)" -msgstr "(未知错误代码)" +msgstr "(未知错误代码)" -#: gnutls_alert.c:42 -msgid "Close notify" -msgstr "" +#: lib/openpgp/output.c:41 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\t密钥用法:\n" -#: gnutls_alert.c:43 -msgid "Unexpected message" -msgstr "未预料的消息" +#: lib/openpgp/output.c:50 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "错误:get_key_usage:%s\n" -#: gnutls_alert.c:44 -msgid "Bad record MAC" -msgstr "" +#: lib/openpgp/output.c:55 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\t数字签名。\n" -#: gnutls_alert.c:45 -msgid "Decryption failed" -msgstr "解密失败" +#: lib/openpgp/output.c:57 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\t通讯加密。\n" -#: gnutls_alert.c:46 -msgid "Record overflow" -msgstr "记录溢出" +#: lib/openpgp/output.c:59 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\t存储数据加密。\n" -#: gnutls_alert.c:47 -msgid "Decompression failed" -msgstr "解压缩失败" +#: lib/openpgp/output.c:61 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\t认证。\n" -#: gnutls_alert.c:48 -msgid "Handshake failed" -msgstr "握手失败" +#: lib/openpgp/output.c:63 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\t证书签名。\n" -#: gnutls_alert.c:49 -msgid "Certificate is bad" -msgstr "证书无效" +#: lib/openpgp/output.c:84 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID(hex): " -#: gnutls_alert.c:50 -msgid "Certificate is not supported" -msgstr "证书不被支持" +#: lib/openpgp/output.c:109 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\t指纹(hex): " -#: gnutls_alert.c:51 -msgid "Certificate was revoked" -msgstr "证书已吊销" +#: lib/openpgp/output.c:126 +msgid "\tFingerprint's random art:\n" +msgstr "\t指纹对应的随机图像:\n" -#: gnutls_alert.c:52 -msgid "Certificate is expired" -msgstr "证书过期" +#: lib/openpgp/output.c:144 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\t是否被撤销:是\n" -#: gnutls_alert.c:53 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "未知证书" +#: lib/openpgp/output.c:146 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\t是否被撤销:没有\n" -#: gnutls_alert.c:54 -msgid "Illegal parameter" -msgstr "非法参数" +#: lib/openpgp/output.c:154 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\t时间戳:\n" -#: gnutls_alert.c:55 -msgid "CA is unknown" -msgstr "未知 CA" +#: lib/openpgp/output.c:171 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\t创建于:%s\n" -#: gnutls_alert.c:56 -msgid "Access was denied" -msgstr "访问被拒绝" +#: lib/openpgp/output.c:185 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\t过期:永不过期\n" -#: gnutls_alert.c:57 -msgid "Decode error" -msgstr "解码错误" +#: lib/openpgp/output.c:194 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\t过期:%s\n" -#: gnutls_alert.c:58 -msgid "Decrypt error" -msgstr "解密出错" +#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 +#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: gnutls_alert.c:59 -msgid "Export restriction" -msgstr "导出受限" +#: lib/openpgp/output.c:218 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t公钥算法:%s\n" -#: gnutls_alert.c:60 -msgid "Error in protocol version" -msgstr "协议版本出错" +#: lib/openpgp/output.c:219 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "\t密钥安全级别:%s\n" -#: gnutls_alert.c:61 -msgid "Insufficient security" -msgstr "不够安全" +#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\t模块(位 %d):\n" -#: gnutls_alert.c:62 -msgid "User canceled" -msgstr "用户已取消" +#: lib/openpgp/output.c:242 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\t说明:\n" -#: gnutls_alert.c:63 -msgid "Internal error" -msgstr "内部错误" +#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\t公钥(位 %d):\n" -#: gnutls_alert.c:64 -msgid "No renegotiation is allowed" -msgstr "" +#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" -#: gnutls_alert.c:66 -msgid "Could not retrieve the specified certificate" -msgstr "" +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" -#: gnutls_alert.c:67 -msgid "An unsupported extension was sent" -msgstr "发送了一个不支持的扩展" +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" -#: gnutls_alert.c:69 -msgid "The server name sent was not recognized" -msgstr "发送的服务器名未被识别" +#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 +#: lib/x509/output.c:2250 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\t版本:%d\n" -#: gnutls_alert.c:71 -msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" -msgstr "SRP/PSK 用户名丢失或未知" +#: lib/openpgp/output.c:337 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\t名字[%d]:%s\n" -#: gnutls_alert.c:73 -msgid "Inner application negotiation failed" +#: lib/openpgp/output.c:339 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\t吊销名称[%d]:%s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" msgstr "" +"\n" +"\t子密钥[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:400 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "名称[%d]:%s, " + +#: lib/openpgp/output.c:402 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "吊销名称[%d]:%s," + +#: lib/openpgp/output.c:422 +msgid "fingerprint: " +msgstr "指纹:" + +#: lib/openpgp/output.c:442 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "已创建:%s, " + +#: lib/openpgp/output.c:452 +msgid "never expires, " +msgstr "永不过期, " + +#: lib/openpgp/output.c:460 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "过期:%s, " + +#: lib/openpgp/output.c:472 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "密钥算法 %s(%d 位)" + +#: lib/openpgp/output.c:474 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "未知密钥算法(%d)" + +#: lib/openpgp/output.c:515 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "OpenPGP 证书信息:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 +#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " -#: gnutls_alert.c:75 -msgid "Inner application verification failed" -msgstr "内部应用程序验证失败" +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 +#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\t十六进制转储: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:188 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "OCSP 请求信息:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:298 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgstr "\t响应者 ID:%.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:316 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\t\t产生于:%s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:410 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\t吊销时间:%s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:425 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\t本次更新:%s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:440 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\t下一次更新:%s\n" -#: x509/output.c:156 +#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\t签名算法:%s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "警告:使用可伪造的签名算法进行了签名。\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\t签名:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:619 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "OCSP 响应信息:\n" + +#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "警告:altname 内含 NUL,使用“!”代替\n" + +#: lib/x509/output.c:148 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" -msgstr "\t\t\t路径长度常数: %d\n" +msgstr "\t\t\t路径长度常数:%d\n" -#: x509/output.c:157 +#: lib/x509/output.c:149 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\t策略语言: %s" -#: x509/output.c:166 +#: lib/x509/output.c:158 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " msgstr "" "\t\t\t策略:\n" -"\t\t\t\tASCII:: " +"\t\t\t\tASCII: " -#: x509/output.c:168 +#: lib/x509/output.c:160 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -566,280 +1006,338 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\t十六进制输出 " -#: x509/output.c:295 +#: lib/x509/output.c:185 #, c-format -msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "%s\t\t\t数字签名。\n" +msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" +msgstr "\t\t\t访问方式:%.*s" -#: x509/output.c:297 +#: lib/x509/output.c:428 #, c-format -msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "" +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%s数字签名。\n" -#: x509/output.c:299 +#: lib/x509/output.c:430 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "" +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%s无法否认。\n" -#: x509/output.c:301 +#: lib/x509/output.c:432 #, c-format -msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "" +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%s密钥加密。\n" -#: x509/output.c:303 +#: lib/x509/output.c:434 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "" +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%s数据加密。\n" -#: x509/output.c:305 +#: lib/x509/output.c:436 #, c-format -msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "%s\t\t\t证书签名。\n" +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%s密钥协议。\n" -#: x509/output.c:307 +#: lib/x509/output.c:438 #, c-format -msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tCRL 签名。\n" +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%s证书签名。\n" -#: x509/output.c:309 +#: lib/x509/output.c:440 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "" +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sCRL 签名。\n" -#: x509/output.c:311 +#: lib/x509/output.c:442 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "" +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%s仅密钥加密。\n" -#: x509/output.c:443 +#: lib/x509/output.c:444 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%s仅密钥解密。\n" + +#: lib/x509/output.c:482 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\t不早于: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:489 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\t不晚于: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:539 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "警告:distributionPoint 含有内嵌的NUL,使用“!”代替\n" + +#: lib/x509/output.c:632 #, c-format msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 服务器。\n" -#: x509/output.c:445 +#: lib/x509/output.c:634 #, c-format msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 客户端。\n" -#: x509/output.c:447 +#: lib/x509/output.c:636 #, c-format msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\t\t代码签名。\n" -#: x509/output.c:449 +#: lib/x509/output.c:638 #, c-format msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" msgstr "%s\t\t\tEmail 保护。\n" -#: x509/output.c:451 +#: lib/x509/output.c:640 #, c-format msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" msgstr "%s\t\t\t时间戳。\n" -#: x509/output.c:453 +#: lib/x509/output.c:642 #, c-format msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" msgstr "%s\t\t\tOCSP 签名。\n" -#: x509/output.c:455 +#: lib/x509/output.c:644 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec 内部密钥交换(IKE)。\n" + +#: lib/x509/output.c:646 #, c-format msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\t\t任何目的。\n" -#: x509/output.c:488 +#: lib/x509/output.c:677 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\t\t证书颁发机构(CA):FALSE\n" -#: x509/output.c:490 +#: lib/x509/output.c:679 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\t\t证书颁发机构(CA):TRUE\n" -#: x509/output.c:493 +#: lib/x509/output.c:682 #, c-format msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "%s\t\t\t路径长度限制: %d\n" -#: x509/output.c:626 +#: lib/x509/output.c:814 #, c-format msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" msgstr "%s\t\t\tXMPP 地址:%.*s\n" -#: x509/output.c:630 +#: lib/x509/output.c:819 #, c-format msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\t\totherName 对象标识符(OID):%.*s\n" -#: x509/output.c:632 +#: lib/x509/output.c:821 #, c-format msgid "%s\t\t\totherName DER: " -msgstr "" +msgstr "%s\t\t\totherName 区分编码规则(DER): " -#: x509/output.c:634 +#: lib/x509/output.c:823 #, c-format msgid "" "\n" "%s\t\t\totherName ASCII: " msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII:" -#: x509/output.c:696 +#: lib/x509/output.c:945 #, c-format msgid "%s\tExtensions:\n" msgstr "%s\t扩展:\n" -#: x509/output.c:706 +#: lib/x509/output.c:955 #, c-format msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" -msgstr "%s\t\t基本限制(%s):\n" - -#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 -#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 -#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgstr "%s\t\t基本限制(%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 msgid "critical" msgstr "关键" -#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 -#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 -#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 msgid "not critical" msgstr "非关键" -#: x509/output.c:721 +#: lib/x509/output.c:970 #, c-format msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\t主题密钥标识符(%s):\n" -#: x509/output.c:738 +#: lib/x509/output.c:1028 #, c-format msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\t作者密钥标识符(%s):\n" -#: x509/output.c:754 +#: lib/x509/output.c:1044 #, c-format msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\t密钥用法(%s):\n" -#: x509/output.c:769 +#: lib/x509/output.c:1061 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\t密钥使用期(%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1076 #, c-format msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\t密钥目的(%s):\n" -#: x509/output.c:786 +#: lib/x509/output.c:1090 #, c-format msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\t主题备用名(%s):\n" -#: x509/output.c:801 +#: lib/x509/output.c:1105 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\t发行人备用名(%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1120 #, c-format msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" -msgstr "" +msgstr "%s\t\tCRL 分发点(%s):\n" -#: x509/output.c:819 +#: lib/x509/output.c:1135 #, c-format msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" msgstr "%s\t\t代理证书信息(%s):\n" -#: x509/output.c:832 +#: lib/x509/output.c:1145 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\t作者信息入口(%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1157 #, c-format msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "%s\t\t未知扩展 %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\t未知扩展 %s(%s):\n" -#: x509/output.c:878 +#: lib/x509/output.c:1204 #, c-format msgid "%s\t\t\tASCII: " -msgstr "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " -#: x509/output.c:882 +#: lib/x509/output.c:1208 #, c-format msgid "%s\t\t\tHexdump: " -msgstr "" +msgstr "%s\t\t\t十六进制转储: " -#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698 -#: openpgp/output.c:323 +#: lib/x509/output.c:1237 #, c-format -msgid "\tVersion: %d\n" -msgstr "\t版本:%d\n" - -#: x509/output.c:914 -msgid "\tSerial Number (hex): " -msgstr "\t序列号(16进制): " +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%s公钥算法:%s\n" -#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399 +#: lib/x509/output.c:1238 #, c-format -msgid "\tIssuer: %s\n" -msgstr "\t发行者:%s\n" +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\t算法安全级别:%s(%d 位)\n" -#: x509/output.c:938 -msgid "\tValidity:\n" -msgstr "\t有效性:\n" +#: lib/x509/output.c:1254 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\t模数(位 %d):" -#: x509/output.c:951 +#: lib/x509/output.c:1257 #, c-format -msgid "\t\tNot Before: %s\n" -msgstr "\t\t不早于: %s\n" +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\t指数(位 %d):" -#: x509/output.c:965 +#: lib/x509/output.c:1265 #, c-format -msgid "\t\tNot After: %s\n" -msgstr "\t\t不晚于: %s\n" +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\t指数(位 %d):\n" -#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711 +#: lib/x509/output.c:1286 #, c-format -msgid "\tSubject: %s\n" -msgstr "\t主题:%s\n" +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\t曲线:\t%s\n" -#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616 -#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#: lib/x509/output.c:1290 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX:" -#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728 -#, c-format -msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\t主公钥算法: %s\n" +#: lib/x509/output.c:1293 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY:" -#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257 -#, c-format -msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" -msgstr "\t\t模块(位 %d):\n" +#: lib/x509/output.c:1299 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" -#: x509/output.c:1012 -#, c-format -msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" -msgstr "" +#: lib/x509/output.c:1301 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" -#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284 +#: lib/x509/output.c:1322 #, c-format -msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" -msgstr "\t\t公钥 (位 %d):\n" +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\t公钥(位 %d):" -#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286 -msgid "\t\tP:\n" -msgstr "\t\tP:\n" +#: lib/x509/output.c:1325 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP:" -#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288 -msgid "\t\tQ:\n" -msgstr "\t\tQ:\n" +#: lib/x509/output.c:1328 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ:" -#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290 -msgid "\t\tG:\n" -msgstr "\t\tG:\n" +#: lib/x509/output.c:1331 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG:" + +#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 +msgid "Subject " +msgstr "主题 " + +#: lib/x509/output.c:1406 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t序列号(16进制): " -#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617 +#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 #, c-format -msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" -msgstr "\t签名算法:%s\n" +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\t发行者:%s\n" -#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621 -msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" -msgstr "警告:使用可伪造的签名算法进行了签名。\n" +#: lib/x509/output.c:1445 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\t有效性:\n" -#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647 -msgid "\tSignature:\n" -msgstr "\t签名:\n" +#: lib/x509/output.c:1458 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t不早于: %s\n" -#: x509/output.c:1135 +#: lib/x509/output.c:1472 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t不晚于: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\t主题:%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1587 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -847,7 +1345,7 @@ msgstr "" "\tMD5 指纹:\n" "\t\t" -#: x509/output.c:1137 +#: lib/x509/output.c:1589 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -855,7 +1353,7 @@ msgstr "" "\tSHA-1 指纹:\n" "\t\t" -#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924 +#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" @@ -863,236 +1361,136 @@ msgstr "" "\t公钥 Id:\n" "\t\t" -#: x509/output.c:1226 +#: lib/x509/output.c:1627 +msgid "\tPublic key's random art:\n" +msgstr "" +"\t公钥对应的随机图像:\n" +"\n" + +#: lib/x509/output.c:1723 #, c-format msgid "signed using %s (broken!), " -msgstr "" +msgstr "使用 %s 签名(已破损!), " -#: x509/output.c:1228 +#: lib/x509/output.c:1725 #, c-format msgid "signed using %s, " -msgstr "" +msgstr "使用 %s 签名, " -#: x509/output.c:1341 +#: lib/x509/output.c:1867 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "X.509 证书信息:\n" -#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961 +#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 msgid "Other Information:\n" msgstr "其它信息:\n" -#: x509/output.c:1381 +#: lib/x509/output.c:1892 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" -msgstr "\t版本:1 (默认)\n" +msgstr "\t版本:1(默认)\n" -#: x509/output.c:1406 +#: lib/x509/output.c:1932 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\t更新日期:\n" -#: x509/output.c:1419 +#: lib/x509/output.c:1945 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\t发行:%s\n" -#: x509/output.c:1435 +#: lib/x509/output.c:1961 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\t下一个位于:%s\n" -#: x509/output.c:1466 +#: lib/x509/output.c:1992 msgid "\tExtensions:\n" msgstr "\t扩展:\n" -#: x509/output.c:1481 +#: lib/x509/output.c:2007 #, c-format msgid "\t\tCRL Number (%s): " -msgstr "\t\tCRL 号(%s): " +msgstr "\t\tCRL 号(%s): " -#: x509/output.c:1504 +#: lib/x509/output.c:2030 #, c-format msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" -msgstr "\t\t授权密钥识别器 (%s):\n" +msgstr "\t\t授权密钥识别器(%s):\n" -#: x509/output.c:1517 +#: lib/x509/output.c:2043 #, c-format msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" -msgstr "\t\t未知扩展 %s (%s):\n" - -#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881 -msgid "\t\t\tASCII: " -msgstr "\t\t\tASCII: " - -#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885 -msgid "\t\t\tHexdump: " -msgstr "\t\t\t十六进制转储: " +msgstr "\t\t未知扩展 %s(%s):\n" -#: x509/output.c:1566 +#: lib/x509/output.c:2093 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\t撤销的证书(%d):\n" -#: x509/output.c:1568 +#: lib/x509/output.c:2095 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\t没有撤销的证书。\n" -#: x509/output.c:1587 +#: lib/x509/output.c:2114 msgid "\t\tSerial Number (hex): " -msgstr "\t\t序列号(hex): " +msgstr "\t\t序列号(hex): " -#: x509/output.c:1596 +#: lib/x509/output.c:2123 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\t撤销于:%s\n" -#: x509/output.c:1678 +#: lib/x509/output.c:2207 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "X.509 证书撤销列表信息:\n" -#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259 -msgid "\t\tExponent:\n" -msgstr "\t\t说明:\n" - -#: x509/output.c:1810 +#: lib/x509/output.c:2315 msgid "\tAttributes:\n" -msgstr "" +msgstr "\t属性:\n" -#: x509/output.c:1845 +#: lib/x509/output.c:2367 #, c-format msgid "\t\tChallenge password: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\t\t质询密码:%s\n" -#: x509/output.c:1854 +#: lib/x509/output.c:2378 #, c-format msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" -msgstr "" +msgstr "\t\t未知属性 %s:\n" -#: x509/output.c:1957 +#: lib/x509/output.c:2484 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" -msgstr "" +msgstr "PKCS #10 证书请求信息:\n" -#: openpgp/output.c:84 -msgid "\t\tKey Usage:\n" -msgstr "" +#: lib/x509/output.c:2520 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "公钥用法:\n" -#: openpgp/output.c:93 -#, c-format -msgid "error: get_key_usage: %s\n" -msgstr "错误:get_key_usage: %s\n" +#: lib/x509/output.c:2531 +msgid "Public Key ID: " +msgstr "公钥 ID:" -#: openpgp/output.c:98 -msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" -msgstr "\t\t\t数字签名。\n" +#: lib/x509/output.c:2565 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "公钥信息:\n" -#: openpgp/output.c:100 -msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" -msgstr "" +#~ msgid "The peer did not send any certificate." +#~ msgstr "对方未发送任何证书。" -#: openpgp/output.c:102 -msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" -msgstr "" +#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +#~ msgstr "GnuTLS-extra 初始化失败。" -#: openpgp/output.c:104 -msgid "\t\t\tAuthentication.\n" -msgstr "\t\t\t认证。\n" +#~ msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +#~ msgstr "GnuTLS 和 GnuTLS-extra 的库版本不相吻合。" -#: openpgp/output.c:106 -msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "\t\t\t证书签名。\n" +#~ msgid "Inner application verification failed" +#~ msgstr "内部应用程序验证失败" -#: openpgp/output.c:127 -msgid "\tID (hex): " -msgstr "\tID (hex): " +#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\t主公钥算法:%s\n" -#: openpgp/output.c:148 -msgid "\tFingerprint (hex): " -msgstr "\t指纹(hex): " - -#: openpgp/output.c:165 -msgid "\tRevoked: True\n" -msgstr "\t是否被撤销:是\n" - -#: openpgp/output.c:167 -msgid "\tRevoked: False\n" -msgstr "\t是否被撤销:没有\n" +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "PKCS #11 PIN错误。" -#: openpgp/output.c:175 -msgid "\tTime stamps:\n" -msgstr "\t时间戳:\n" - -#: openpgp/output.c:192 -#, c-format -msgid "\t\tCreation: %s\n" -msgstr "\t\t创建于:%s\n" - -#: openpgp/output.c:206 -msgid "\t\tExpiration: Never\n" -msgstr "\t\t过期:永不过期\n" - -#: openpgp/output.c:215 -#, c-format -msgid "\t\tExpiration: %s\n" -msgstr "\t\t过期:%s\n" - -#: openpgp/output.c:239 -#, c-format -msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\t公钥算法:%s\n" - -#: openpgp/output.c:346 -#, c-format -msgid "\tName[%d]: %s\n" -msgstr "\t名字[%d]:%s\n" - -#: openpgp/output.c:349 -#, c-format -msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" -msgstr "\t吊销名称[%d]:%s\n" - -#: openpgp/output.c:366 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tSubkey[%d]:\n" -msgstr "" - -#: openpgp/output.c:399 -#, c-format -msgid "name[%d]: %s, " -msgstr "名称[%d]:%s, " - -#: openpgp/output.c:401 -#, c-format -msgid "revoked name[%d]: %s, " -msgstr "" - -#: openpgp/output.c:415 -msgid "fingerprint: " -msgstr "指纹:" - -#: openpgp/output.c:435 -#, c-format -msgid "created: %s, " -msgstr "已创建:%s, " - -#: openpgp/output.c:445 -msgid "never expires, " -msgstr "永不过期, " - -#: openpgp/output.c:453 -#, c-format -msgid "expires: %s, " -msgstr "过期:%s, " - -#: openpgp/output.c:465 -#, c-format -msgid "key algorithm %s (%d bits)" -msgstr "" - -#: openpgp/output.c:467 -#, c-format -msgid "unknown key algorithm (%d)" -msgstr "" - -#: openpgp/output.c:499 -msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" -msgstr "OpenPGP 证书信息:\n" +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "PKCS #11 应当保存PIN。" |