diff options
author | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2011-04-08 13:57:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2011-04-08 14:21:27 +0200 |
commit | ea5d1884419d58892540c0b77c8bc329c7cb0ca9 (patch) | |
tree | 045060edea80358bc9bba8508eb631bd20590fbe /po | |
parent | 35239632fdba3ee96d9d98bbf38c2263d08626cb (diff) | |
download | gnutls-ea5d1884419d58892540c0b77c8bc329c7cb0ca9.tar.gz |
Use a single configure.ac. This speed ups compilation and
reduces duplication of code (multiple gl/ libraries etc.).
This saves about 2mb in distributed size (compressed).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makevars | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po.in | 1112 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po.in | 974 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po.in | 1109 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po.in | 1108 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po.in | 966 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po.in | 1112 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po.in | 1109 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po.in | 1121 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po.in | 1111 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po.in | 1098 |
13 files changed, 10878 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000000..0f7f5bc56f --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,12 @@ +en@boldquot +en@quot +cs +de +fr +it +ms +nl +pl +sv +vi +zh_CN diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars new file mode 100644 index 0000000000..6487d53ac7 --- /dev/null +++ b/po/Makevars @@ -0,0 +1,41 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnutls@gnu.org + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000000..8943037b4f --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,5 @@ +# List of source files which contain translatable strings. +lib/gnutls_errors.c +lib/gnutls_alert.c +lib/x509/output.c +lib/openpgp/output.c diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in new file mode 100644 index 0000000000..970c2eb472 --- /dev/null +++ b/po/cs.po.in @@ -0,0 +1,1112 @@ +# Czech translation of libgnutls. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-27 17:23+0100\n" +"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" +"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Úspěch." + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Nezdařilo se vyjednat seznam podporovaných šifer." + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Tento druh šifry není podporován." + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Certifikát a daný klíč se k sobě nehodí." + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Nezdařilo se vyjednat podporovanou kompresní metodu." + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Narazil jsem na neznámý algoritmus veřejného klíče." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Byl vyjednán algoritmus, který není povolen." + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Byl přijat packet s velkou TLS strukturou." + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Byl přijat packet s neplatnou verzí struktury." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Diffieho-Hellmanovo prvočíslo poslané serverem není přijatelné (není dost dlouhé)." + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Byl přijat TLS packet s neočekávanou délkou." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Zadaná relace byla z nějakého důvodu zneplatněna." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Vnitřní chyba GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Přijato neplatné rozšíření TLS." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Bylo přijato nepřekonatelné upozornění TLS." + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Byl přijat neočekávaný TLS packet." + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Bylo přijato varovné upozornění TLS." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Při výpočtu packetu TLS Finished došlo k chybě." + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Kryptografický algoritmus s nižší prioritou je již přítomen." + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry RSA." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry DH." + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Byl přijat neočekávaný packet zahajující TLS." + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Prohlížení velkého celého čísla selhalo." + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Velké celé číslo nebylo možné exportovat." + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Dešifrování selhalo." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Šifrování selhalo." + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Dešifrovaní veřejného klíče selhalo." + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Šifrování veřejného klíče selhalo." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Podepisování veřejného klíče selhalo." + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Podpis veřejného klíče se nepodařilo ověřit." + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala." + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Vnitřní chyba při alokaci paměti." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost." + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Na takový požadavek chybí prokázání totožnosti." + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "Chyba v souboru s hesly." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Chybná výplň v PKCS1 packetu." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Požadovaná relace vypršela." + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hašování selhalo." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Chyba při dekódování Base64." + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Neočekávaná Base64 hlavička (chyba)." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Chyba kódování do Base64." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Chyba při rozebírání souboru s hesly." + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná." + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Chyba v pull funkci." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Chyba v push funkci." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Bylo dosaženo horní meze pořadového čísla packetu se strukturou. Zírám!" + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Chyba v certifikátu." + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Neznámé alternativní jméno subjektu v X.509 certifikátu." + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Nepodporované kritické rozšíření v X.509 certifikátu." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Bylo zaznamenáno použití klíče v rozporu s pravidly." + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Zdroj je dočasně nedostupný, zkusí se znovu." + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funkce byla přerušena." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájení relace." + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Byla přijata aplikační data TLS, zatímco měla přijít data zahájení." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Chyba databázovém jádře." + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Tento druh certifikátu není podporován." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Zadaný paměťový buffer je pro uložení parametrů příliš malý." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Požadavek je neplatný." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Byl přijat neplatný parametr." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Chyba při čtení souboru." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen." + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen." + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1 parser: Chyba při rozebírání DER." + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena." + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba při rozebírání." + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1 parser: Hodnota není platná." + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAČCE." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitní značce" + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu „ANY“." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe." + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1 parser: Přetečení při rozebírání DER." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Bylo přijato příliš mnoho packetů s prázdnou strukturou." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzí knihovny GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Verze knihovny gcrypt je příliš stará." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Verze knihovny tasn1 je příliš stará." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno." + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Chyba při načítání souboru s klíči. " + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Inicializace LZO selhala." + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Žádné podporované kompresní algoritmy nebyly nalezeny." + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Žádné podporované režimy šifer nebyly nalezeny." + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Nebylo možné získat OpenPGP klíč." + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Nebylo možné najít OpenPGP podklíč." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné." + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "OpenPGP otisk není podporován." + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Certifikát má nepodporované atributy." + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "Tento OID není podporován." + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Hašovací algoritmus není znám." + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Typ obsahu struktury PKCS není znám." + +# „Bag“ překládá jako „kufřík“ Klíma +# <http://crypto-world.info/klima/2001/chip-2001-04-176-178.pdf>. Jedná se +# o prvek struktury PFX. +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Typ kufříku ve struktuře PKCS není znám." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky." + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "MAC (autentizační kód zprávy) se nepodařilo ověřit." + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Některé hranice omezení byly dosaženy." + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Nezdařilo se získat náhodná data." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished" + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished" + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Kontrolní součet fáze TLS/IA se nepodařilo ověřit" + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol není znám." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "Zahajovací data jsou příliš velká (DoS?), zkontrolujte gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(neznámý chybový kód)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Oznámení o uzavření" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Neočekávaná zpráva" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Chybný MAC zprávy" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Dešifrování selhalo" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Přetečení struktury" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Dekomprese selhala" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Zahájení (handshake) selhalo" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Certifikát je špatný" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Certifikát není podporován" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Certifikát byl odvolán" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Certifikát vypršel" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Neznámý certifikát" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Neplatný parametr" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Autorita není známa" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Přístup byl zamítnut" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Chyba dekódování" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Chyba dešifrování" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Omezení na export" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Chyba ve verzi protokolu" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Nedostatečné zabezpečení" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Uživatel zrušen" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "Vnitřní chyba" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné získat" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozšíření" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybí nebo není známo" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Vyjednávání vnitřní aplikace (IA) selhalo" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Ověření vnitřní aplikace (IA) selhalo" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tJazyk politiky: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolitika:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tHexavýpis: " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tDigitální podpis.\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNepopiratelnost.\n" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tŠifrování klíčů.\n" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tŠifrování dat.\n" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tDohodnutí klíče.\n" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování certifikátu.\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování CRL.\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tPouze šifrování klíčů.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tPouze dešifrování klíčů.\n" + +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "pozor: distribuční místo CRL obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n" + +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování kódu.\n" + +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tČasové razítkování.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodepisování OCSP.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv účel.\n" + +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n" + +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n" + +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "pozor: SAN obsahuje znak NULL, bude nahrazen „!“\n" + +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n" + +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tdalšíJméno v DER: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tdalšíJméno v ASCII: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tRozšíření:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "kritické" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "není kritické" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUžití klíče (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tÚčel klíče (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVerze: %d\n" + +#: x509/output.c:946 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSériové číslo (hex): " + +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tVydavatel: %s\n" + +#: x509/output.c:970 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tPlatnost:\n" + +#: x509/output.c:983 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNe před: %s\n" + +#: x509/output.c:997 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNe po: %s\n" + +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tSubjekt: %s\n" + +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "není známo" + +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče subjektu: %s\n" + +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n" + +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n" + +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů):\n" + +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n" + +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "varování: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze falšovat.\n" + +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tPodpis:\n" + +#: x509/output.c:1167 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMD5 otisk:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1169 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tSHA-1 otisk:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tID veřejného klíče:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "podepsáno pomocí %s (rozbito!), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "podepsáno pomocí %s, " + +#: x509/output.c:1373 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n" + +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Další Informace:\n" + +#: x509/output.c:1413 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVerze: 1 (implicitní)\n" + +#: x509/output.c:1438 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tData aktualizací:\n" + +#: x509/output.c:1451 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tVydáno: %s\n" + +#: x509/output.c:1467 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tDalší v: %s\n" + +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tRozšíření:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tČíslo CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexavýpis: " + +#: x509/output.c:1598 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n" + +#: x509/output.c:1600 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n" + +#: x509/output.c:1619 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSériové číslo (hex): " + +#: x509/output.c:1628 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n" + +#: x509/output.c:1710 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n" + +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tMocnitel:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtributy:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informace PKCS #10 žádosti o certifikát:\n" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tUžití klíče:\n" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tDigitální podpisy.\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tŠifrování komunikace.\n" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tŠifrování uložených dat.\n" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAutentizace.\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tOtisk (hex): " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tOdvolán: Ano\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tOdvolán: Ne\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tČasová razítka:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tVytvoření: %s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tVypršení: Nikdy\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tVypršení: %s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče: %s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tJméno[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tPodklíč[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "jméno[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "odvolané jméno[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "otisk: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "vytvořen: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "platnost nikdy nevyprší, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "platnost vyprší: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algoritmus klíče %s (%d bitů)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "neznámý algoritmus klíče (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Informace o OpenPGP certifikátu:\n" diff --git a/po/de.po.in b/po/de.po.in new file mode 100644 index 0000000000..1b75bd62bd --- /dev/null +++ b/po/de.po.in @@ -0,0 +1,974 @@ +# German gnutls translation. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnutls package. +# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnutls 1.4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-12 09:37+0100\n" +"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" +"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/gnutls_errors.c:53 +msgid "Success." +msgstr "Erfolg." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Konnte keine unterstützte Code-Suite aushandeln." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Der Code-Typ wird nicht unterstützt." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Das Zertifikat und der gegebene Schlüssel passen nicht zueinander." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Konnte keine unterstützte Kompressionsmethode aushandeln." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Ein unbekannter öffentlicher-Schlüssel-Algorithmus trat auf." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Ein nicht aktivierter Algorithmus wurde ausgehandelt." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Ein großes TLS-Datensatzpaket wurde empfangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:69 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Ein Datensatzpaket mit illegaler Version wurde empfangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Die Diffie-Hellman-Primzahl, die vom Server gesendet wurde, ist nicht akzeptabel (nicht lang genug)." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Ein TLS-Paket mit unerwarteter Länge wurde empfangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:77 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Die angegebene Sitzung wurde aus irgendwelchen Gründen ungültig." + +#: lib/gnutls_errors.c:80 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Interner GnuTLS-Fehler." + +#: lib/gnutls_errors.c:81 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Eine illegale TLS-Erweiterung wurde empfangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Ein fataler TLS-Alarm wurde empfangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Ein unerwartetes TLS-Paket wurde empfangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Eine TLS-Warnmeldung wurde empfangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:90 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Ein Fehler trat bei der fertiggestellten TLS-Paketberechnung auf." + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Die Gegenstelle sendete kein Zertifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:95 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "" + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Es wurden keine temporären RSA-Parameter gefunden." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Es wurden keine temporären DH-Parameter gefunden." + +#: lib/gnutls_errors.c:102 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Ein unerwartetes TLS-Handshake-Paket wurde empfangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:104 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Das Lesen einer großen Ganzzahl schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:106 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Konnte keine große Ganzzahl exportieren." + +#: lib/gnutls_errors.c:108 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Die Entschlüsselung schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:109 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Die Verschlüsselung schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Die Entschlüsselung mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Die Verschlüsselung mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Das Signieren mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:116 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Die Verifizierung der Signatur mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:118 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Die Dekomprimierung des TLS-Datensatzpakets schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:120 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Die Komprimierung des TLS-Datensatzpakets schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:123 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Interner Fehler bei Speicheranfoderung." + +#: lib/gnutls_errors.c:125 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Eine nicht implementierte oder deaktivierte Eigenschaft wurde abgefragt." + +#: lib/gnutls_errors.c:127 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Unzureichende Berechtigungsnachweise für diese Anfrage." + +#: lib/gnutls_errors.c:129 +msgid "Error in password file." +msgstr "Fehler in Passwortdatei." + +#: lib/gnutls_errors.c:130 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Falsche Auffüllung in PKCS1-Paket." + +#: lib/gnutls_errors.c:132 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Die abgefragte Sitzung ist ausgelaufen." + +#: lib/gnutls_errors.c:133 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hashing schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64-Entschlüsselungsfehler." + +#: lib/gnutls_errors.c:136 +#, fuzzy +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Base64-Entschlüsselungsfehler." + +#: lib/gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64-Verschlüsselungsfehler." + +#: lib/gnutls_errors.c:141 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Lesefehler in Passwortdatei." + +#: lib/gnutls_errors.c:143 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Die abgefragten Daten waren nicht verfügbar." + +#: lib/gnutls_errors.c:145 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Fehler in der Pull-Funktion." + +#: lib/gnutls_errors.c:146 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Fehler in der Push-Funktion." + +#: lib/gnutls_errors.c:148 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Das obere Limit der Datensatzpaketsequenznummern wurde erreicht. Huch!" + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Fehler im Zertifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:152 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Unbekannter Betreffalternativenname im X.509-Zertifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:155 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Nicht unterstützte kritische Erweiterung im X.509-Zertifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Schlüsselverwendungsverletzung im Zertifikat wurde entdeckt." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funktion wurde unterbrochen." + +#: lib/gnutls_errors.c:161 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Neuer Handshake wurde von der Gegenstelle gefordert." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "TLS-Anwendungsdaten wurden empfangen, während Handshake-Daten erwartet wurden." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Fehler im Datenbank-Backend." + +#: lib/gnutls_errors.c:167 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Der Zertifikattyp wird nicht unterstützt." + +#: lib/gnutls_errors.c:169 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Der verfügbare Speicherpuffer ist zu kurz, um Parameter aufzunehmen." + +#: lib/gnutls_errors.c:171 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Die Anfrage ist ungültig." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Ein illegaler Parameter wurde empfangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:174 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Fehler beim Dateilesen." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1-Parser: Element wurde nicht gefunden." + +# FIXME: full stop is missing +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1-Parser: Identifikator wurde nicht gefunden." + +#: lib/gnutls_errors.c:180 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1-Parser: Fehler im DER-Parsen." + +#: lib/gnutls_errors.c:182 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1-Parser: Wert wurde nicht gefunden." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1-Parser: Allgemeiner Verarbeitungsfehler." + +#: lib/gnutls_errors.c:186 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1-Parser: Wert ist nicht gültig." + +#: lib/gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1-Parser: Fehler in TAG." + +# FIXME: capitalisation, full stop +#: lib/gnutls_errors.c:189 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1-Parser: Fehler in implizitem Tag." + +#: lib/gnutls_errors.c:191 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1-Parser: Fehler im Typ 'ANY'." + +#: lib/gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1-Parser: Syntaxfehler." + +#: lib/gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1-Parser: Überlauf beim DER-Parsen." + +#: lib/gnutls_errors.c:198 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Zu viele leere Datensatzpakete wurden empfangen." + +#: lib/gnutls_errors.c:200 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Die Initialisierung von GnuTLS-extra schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "Die Version der GnuTLS-Bibliothek stimmt nicht mit der Version der GnuTLS-extra-Bibliothek überein." + +#: lib/gnutls_errors.c:205 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Die Version der Bibliothek gcrypt ist zu alt." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Die Version der Bibliothek tasn1 ist zu alt." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +#, fuzzy +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Der OpenPGP-Fingerabdruck wird nicht unterstützt." + +#: lib/gnutls_errors.c:212 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Fehler beim Laden des Schlüsselrings." + +#: lib/gnutls_errors.c:214 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Die Initialisierung von LZO schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:216 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Keine unterstützten Kompressionsalgorithmen wurden gefunden." + +#: lib/gnutls_errors.c:218 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Keine unterstützten Code-Suites wurden gefunden." + +#: lib/gnutls_errors.c:220 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Konnte OpenPGP-Schlüssel nicht bekommen." + +#: lib/gnutls_errors.c:222 +#, fuzzy +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Konnte OpenPGP-Schlüssel nicht bekommen." + +#: lib/gnutls_errors.c:225 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Der angegebene SRP-Benutzername ist illegal." + +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Der OpenPGP-Fingerabdruck wird nicht unterstützt." + +#: lib/gnutls_errors.c:230 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Das Zertifikat hat nichtunterstützte Attribute." + +# CHECKME +#: lib/gnutls_errors.c:232 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "OID wird nicht unterstützt." + +#: lib/gnutls_errors.c:234 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Der Hash-Algorithmus ist unbekannt." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Der Inhaltstyp der PKCS-Struktur ist unbekannt." + +# CHECKME +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Der Verpackungstyp der PKCS-Struktur ist unbekannt." + +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Das angegebene Passwort enthält ungültige Zeichen." + +#: lib/gnutls_errors.c:242 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Die Überprüfung des Authentifizierungscodes der Nachricht schlug fehl." + +#: lib/gnutls_errors.c:244 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Einige beschränkende Limits wurden erreicht." + +#: lib/gnutls_errors.c:246 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Konnte keine zufälligen Daten erhalten." + +# FIXME: missing fullstops in next three msgid's +#: lib/gnutls_errors.c:249 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Empfing eine »TLS/IA Intermediate Phase Finished«-Mitteilung" + +#: lib/gnutls_errors.c:251 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Empfing eine »TLS/IA Final Phase Finished«-Mitteilung" + +#: lib/gnutls_errors.c:253 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Verifizierung der TLS/IA-Phasenprüfsumme schlug fehl" + +#: lib/gnutls_errors.c:256 +#, fuzzy +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Der Hash-Algorithmus ist unbekannt." + +#: lib/gnutls_errors.c:259 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "" + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed" +msgstr "Die Entschlüsselung schlug fehl." + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +#, fuzzy +msgid "Decompression failed" +msgstr "Die Entschlüsselung schlug fehl." + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +#, fuzzy +msgid "Handshake failed" +msgstr "Hashing schlug fehl." + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Der Zertifikattyp wird nicht unterstützt." + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +#, fuzzy +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Der Zertifikattyp wird nicht unterstützt." + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +#, fuzzy +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Fehler im Zertifikat." + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Interner GnuTLS-Fehler." + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Konnte keine unterstützte Code-Suite aushandeln." + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "" + +#: lib/gnutls_alert.c:75 +#, fuzzy +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Die Überprüfung des Authentifizierungscodes der Nachricht schlug fehl." + +#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:114 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:123 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:125 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:217 +msgid "\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:219 +msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:221 +msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:223 +msgid "\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:225 +msgid "\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:229 +msgid "\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:231 +msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:233 +msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:348 +msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:350 +msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:352 +msgid "\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:354 +msgid "\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:356 +msgid "\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:358 +msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:360 +msgid "\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:384 +msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:386 +msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:491 +#, c-format +msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:494 +#, c-format +msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:495 +msgid "\t\t\totherName DER: " +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:497 +msgid "" +"\n" +"\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:537 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:561 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:574 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:588 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:602 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 +#: lib/openpgp/output.c:238 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:619 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:706 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:716 +#, c-format +msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 +#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 +#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 +msgid "critical" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 +#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 +#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 +msgid "not critical" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:731 +#, c-format +msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:746 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:761 +#, c-format +msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:776 +#, c-format +msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:793 +#, c-format +msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:808 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:825 +#, c-format +msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:837 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:866 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:870 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:949 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:951 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:985 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1151 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1155 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1191 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1216 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1229 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1245 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1255 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1257 +#, fuzzy +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "Fehler im Zertifikat." + +#: lib/x509/output.c:1276 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1285 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1368 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:85 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:94 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:99 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:101 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:103 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:105 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:128 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:149 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:166 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:168 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:176 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:193 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:207 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:216 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:240 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:352 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:369 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" + +#: lib/openpgp/output.c:404 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "" + +#~ msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is supported." +#~ msgstr "Die angegebene Version von GnuPG-TrustDB wird nicht unterstützt. TrustDB Version 4 wird unterstützt." diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in new file mode 100644 index 0000000000..7fa9ccac2a --- /dev/null +++ b/po/fr.po.in @@ -0,0 +1,1109 @@ +# translation of libgnutls to French +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-29 21:15+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Succs." + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Impossible de ngocier une mthode de chiffrement." + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Algorithme de chiffrement non support." + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Le certificat ne correspond pas avec la clef fournie." + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Echec lors de la ngociation d'une mthode de compression." + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Algorithme de clef publique inconnu." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Un algorithme non encore oprationnel a t ngoci." + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Un paquet TLS volumineux de donnes applicatives a t reu." + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Un paquet de donnes contenant un numro de version incorrect a t reu." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Le nombre de Diffie-Hellman envoy par le serveur n'est pas suffisamment grand." + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Un paquet TLS de longueur incorrecte a t reu." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "La session courante a t invalide pour une raison non prcise." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Erreur interne GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Une extension TLS incorrecte a t reue." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Une alerte TLS fatale a t reue." + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Un paquet TLS incorrect a t reu." + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Un avertissement TLS a t reu." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Erreur durant la prparation du paquet TLS de fin d'tablissement de session (\"TLS Finished\")." + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "La machine distante n'a pas envoy de certificat." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Un algorithme de chiffrement de priorit infrieure a dj t slectionn." + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Paramtres temporaires RSA non trouvs." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Paramtres temporaires DH non trouvs." + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Un paquet de ngociation (handshake) TLS incorrect a t reu." + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Echec lors de la recherche d'un grand entier." + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Impossible de transmettre un grand nombre entier." + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Le dcryptage a chou." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Le chiffrement a chou." + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Le dchiffrement a chou (clef publique)." + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Le chiffrement a chou (clef publique)." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Echec de la signature (clef publique)." + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Echec lors de la vrification de la signature (clef publique)." + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Echec de la dcompression d'un paquet TLS de donnes applicatives (\"TLS Record\")." + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Echec de la compression d'un paquet TLS de donnes applicatives (\"TLS Record\")." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Erreur interne d'allocation mmoire." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Une fonctionnalit non supporte a t demande." + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Droits insuffisants pour satisfaire cette demande." + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "Erreur dans le fichier de mots de passe." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Bourrage (padding) PKCS1 incorrect." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "La session a expir." + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Le calcul d'empreinte (hash) a chou." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Erreur de dcodage Base64." + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Erreur au niveau de l'entte Base64." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Erreur d'encodage Base64." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Erreur d'analyse du fichier de mots de passe." + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Les donnes demandes ne sont pas disponibles." + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Erreur au niveau de la fonction \"pull\"." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Erreur au niveau de la fonction \"push\"." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "La valeur maximale des numros de squence des paquets de donnes applicatives \"TLS Record\" a t atteinte !" + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Erreur dans le certificat." + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "L'entre \"Subject Alternative Name\" (autre nom du sujet) du certificat X509 est vide." + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Une extension critique du certificat X509 n'est pas supporte." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Utilisation de la clef d'un certificat pour un usage non prvu." + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Ressource temporairement indisponible, ressayer." + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Interruption de fonction." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Une rengociation a t demande par la machine distante." + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Des donnes applicatives TLS ont t reues alors que des donnes de ngociation taient attendues." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Erreur dans la structure de la base de donnes." + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Ce type de certificat n'est pas support." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Le tampon mmoire donn est trop petit pour contenir tous les paramtres." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Requte incorrecte." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Un paramtre incorrect a t reu." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Erreur de lecture de fichier." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Element manquant durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Identifiant non trouv durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Erreur de dcodage DER durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Valeur non trouve durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Erreur durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Valeur incorrecte dtecte durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Erreur d'tiquette (tag) dtecte durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Erreur d'tiquette (tag implicite) dtecte durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Erreur dans un type \"ANY\" dtecte lors de l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Erreur de syntaxe dtecte lors de l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Dpassement de capacit lors du dcodage DER durant l'analyse ASN1." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Trop de paquets de donnes applicatives (\"TLS Record\") vides ont t reus." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Echec de l'initialisation de GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "La version de la librairie GnuTLS ne correspond pas celle de la librairie GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "La version utilise de la librairie gcrypt est trop ancienne." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "La version utilise de la librairie tasn1 est trop ancienne." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "L'identifiant d'utilisateur OpenPGP (User ID) est rvoqu." + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Erreur durant le chargement du trousseau de clefs." + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Echec de l'initialisation de LZO." + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Aucun algorithme de compression n'est disponible." + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Aucune mthode de chiffrement n'est disponible." + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Impossible d'obtenir la clef OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Impossible de trouver la sous-clef OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Le nom d'utilisateur SRP communiqu est illicite." + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Cette empreinte OpenPGP n'est pas supporte." + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Le certificat possde des attributs non supports." + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "Identifiant OID non support." + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Algorithme d'empreinte (hash) inconnu." + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Type de structure PKCS inconnu." + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Type de conteneur (bag) PKCS inconnu." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Le mot de passe fourni comporte des caractres invalides." + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Echec de la vrification du code d'authentification du message (MAC)." + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Certaines valeurs limites ont t atteintes." + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Impossible de gnrer une valeur alatoire." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Un message signalant l'avant-dernire tape de l'change de donnes et clefs complmentaires (\"TLS/IA Intermediate Phase Finished\") a t reu." + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Un message signalant la fin de l'change de donnes et clefs complmentaires (\"TLS/IA Final Phase Finished\") a t reu." + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Echec de la vrification de la somme de contrle durant la phase \"TLS/IA\" (change complmentaire de donnes et clefs)." + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "L'algorithme ou le protocole demand est inconnu." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "La taille des donnes de ngociation (handshake) est trop grande (dni de service ?). Contrlez gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(code d'erreur inconnu)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Notification de fermeture" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Message inattendu" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Mauvais bloc MAC" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Le dcryptage a chou" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Dpassement de taille d'enregistrement" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Echec de dcompression" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Echec de ngociation" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Mauvais certificat" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Ce certificat n'est pas support" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Le certificat est rvoqu" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Le certificat a expir" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Certificat inconnu" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Paramtre illgal" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Autorit racine CA inconnue" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Accs refus" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Erreur de dcodage" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Erreur de dchiffrage" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Restriction l'export" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Erreur de version de protocole" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Scurit insuffisante" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Annulation par l'utilisateur" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "Erreur interne" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Rengociation interdite" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Impossible d'obtenir le certificat spcifi" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Une extension non supporte a t transmise" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Le nom de serveur transmis n'est pas reconnu" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Le nom d'utilisateur SRP/PSK est absent ou inconnu" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Echec de ngociation interne l'application" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "La vrification interne l'application a chou" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint): %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tTermes de politique d'utilisation: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolitique-d'utilisation:\n" +"\t\t\t\tASCII:" + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tCode-hexadcimal :" + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature lectronique.\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNon rpudiation.\n" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de clef.\n" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de donnes.\n" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tValidation de clef.\n" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de certificat.\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de liste de rvocation (CRL).\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tChiffrement de clef seulement.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tDchiffrement de clef seulement.\n" + +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "attention : le point de distribution contient un caractre NUL, remplac par '!'\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tServeur web TLS.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tClient web TLS.\n" + +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature de code.\n" + +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tProtection d'email.\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tHorodatage.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSignature OCSP.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tToutes utilisations.\n" + +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificat autorit (CA): NON\n" + +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificat autorit (CA): OUI\n" + +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tProfondeur de chemin de certificats (Path Length Constraint): %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "attention : le champ SAN contient un caractre NUL, remplac par '!'\n" + +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAdresse XMPP: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tautre nom OID: %.*s\n" + +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tautre Nom DER: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tautreNom ASCII:" + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tExtensions:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tContraintes de base (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "critique" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "non critique" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifiant de clef du sujet (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentifiant de la clef de l'autorit (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUsages possibles de la clef (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUtilisation prvue de la clef (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAutre nom du sujet (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPoints de distribution des listes de rvocation (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDtails du certificat du proxy (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tExtension inconnue %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tCode hexadcimal: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersion: %d\n" + +#: x509/output.c:946 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tNumro de srie (hexadcimal): " + +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tEmetteur: %s\n" + +#: x509/output.c:970 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tValidit:\n" + +#: x509/output.c:983 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tPas avant: %s\n" + +#: x509/output.c:997 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tPas aprs: %s\n" + +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tSujet: %s\n" + +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorithme de clef publique du sujet: %s\n" + +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModule (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExposant (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tClef publique (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorithme de signature: %s\n" + +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "attention : sign en utilisant un algorithme de signature dj \"cass\" (faible) potentiellement corruptible.\n" + +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tSignature:\n" + +#: x509/output.c:1167 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tEmpreinte MD5:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1169 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tEmpreinte SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tId de clef publique:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "sign avec %s (cass !)," + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "sign avec %s," + +#: x509/output.c:1373 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Dtail du certificat X509:\n" + +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Autres informations :\n" + +#: x509/output.c:1413 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersion: 1 (dfaut)\n" + +#: x509/output.c:1438 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tDates de mise jour:\n" + +#: x509/output.c:1451 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tEmis: %s\n" + +#: x509/output.c:1467 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tProchainement: %s\n" + +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tExtensions:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumro de liste de rvoc. CRL (%s):" + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentifiant de la clef de l'autorit (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tExtension inconnue %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tCode hexadcimal: " + +#: x509/output.c:1598 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tCertificats rvoqus (%d):\n" + +#: x509/output.c:1600 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tCertificats non rvoqus.\n" + +#: x509/output.c:1619 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tNumro de srie (hexa): " + +#: x509/output.c:1628 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tRvoqu le : %s\n" + +#: x509/output.c:1710 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Dtails sur la liste de rvocation du certificat X509 : \n" + +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExposant:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttributs:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tMot de passe \"challenge\": %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tAttribut inconnu %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informations de requte de certificat PKCS10 :\n" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tUsages possibles de la clef :\n" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "Erreur: get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tSignatures lectroniques.\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tChiffrement de communications.\n" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tChiffrement de stockage de donnes.\n" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAuthentification.\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tSignature de certificat.\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hexa) :" + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tEmpreinte (hexa) : " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tRvoqu: oui\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tRvoqu: non\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tHorodatage:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tCration: %s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tExpiration: jamais\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tExpiration: %s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorithme de clef publique: %s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNom[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tNom rvoqu[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSous-clef[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nom[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nom rvoqu[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "empreinte: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "cr: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "n'expire jamais, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "expire: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algorithme de cl %s (%d bits)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "algorithme de clef inconnu (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Dtails du certificat OpenPGP :\n" diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in new file mode 100644 index 0000000000..6878f2b27d --- /dev/null +++ b/po/it.po.in @@ -0,0 +1,1108 @@ +# Italian translation for libgnutls. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:40+0100\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Successo." + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Impossibile negoziare una suite supportata di cifrari." + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Il tipo di cifrario non è supportato." + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Il certificato e la chiave fornita non corrispondono." + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Impossibile negoziare un metodo di compressione supportato." + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "È stato trovato un algoritmo a chiave pubblica sconosciuto." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "È stato negoziato un algoritmo non abilitato." + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "È stato ricevuto un grande pacchetto di record TLS." + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di record con versione non valida." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Il numero primo di Diffie-Hellman inviato dal server non è accettabile (non è abbastanza lungo)." + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS di lunghezza inattesa." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "La sessione specificata è stata invalidata per qualche motivo." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Errore interno di GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "È stata ricevuta una estensione TLS non lecita." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "È stato ricevuto un segnale di allarme critico TLS." + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS inatteso." + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "È stato ricevuto un segnale di avviso TLS." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "È stato rilevato un errore nel calcolo del pacchetto TLS Finished." + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Il peer non ha inviato alcun certificato." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Esiste già un algoritmo di cifratura con priorità più bassa." + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Non è stato trovato alcun parametro RSA temporaneo." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Non è stato trovato alcun parametro DH temporaneo." + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di handshake TLS inatteso." + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "La scansione di un intero large non è riuscita." + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Impossibile esportare un intero large." + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Decifrazione non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Cifratura non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Decifrazione della chiave pubblica non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Cifratura della chiave pubblica non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Firma della chiave pubblica non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Verifica della firma della chiave pubblica non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Decompressione del pacchetto di record TLS non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Compressione del pacchetto di record TLS non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Errore interno nell'allocazione di memoria." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "È stata richiesta una funzione non implementata o disabilitata." + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Credenziali non sufficienti per quella richiesta." + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "Errore nel file di password." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Riempimento non corretto nel pacchetto PKCS1." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "La sessione richiesta è scaduta." + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "L'hash non è riuscito." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Errore nella decodifica base64." + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Errore inatteso nell'header base64." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Errore nella codifica base64." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Errore di analisi nel file di password." + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "I dati richiesti non erano disponibili." + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Errore nella funzione pull." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Errore nella funzione push." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "È stato raggiunto il limite superiore nel numero di pacchetti di record sequenziali." + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Errore nel certificato." + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Nome alternativo del soggetto sconosciuto nel certificato X.509." + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Estensione critica non supportata nel certificato X.509." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "È stata rilevata una violazione nell'utilizzo della chiave nel certificato." + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile, riprovare." + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "La funzione è stata interrotta." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Il peer ha richiesto nuovamente l'handshake." + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Sono stati ricevuti dati TLS Application, mentre erano attesi dati handshake." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Errore nel backend del database." + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Il tipo di certificato non è supportato." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Il buffer di memoria fornito è troppo corto per contenere i parametri." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "La richiesta non è valida." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "È stato ricevuto un parametro non lecito." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Errore nella lettura del file." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Analizzatore ASN1: elemento non trovato." + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Analizzatore ASN1: l'identificativo non è stato trovato." + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Analizzatore ASN1: errore nell'analisi DER." + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Analizzatore ASN1: valore non trovato." + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Analizzatore ASN1: errore generico di analisi." + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Analizzatore ASN1: valore non valido." + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel TAG." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tag implicito." + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tipo \"ANY\"." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Analizzatore ASN1: errore di sintassi." + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Analizzatore ASN1: overflow nell'analisi DER." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di record vuoti." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "L'inizializzazione di GnuTLS-extra non è riuscita." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "La versione della libreria GnuTLS non corrisponde a quella della libreria GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Versione troppo vecchia della libreria gcrypt." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Versione troppo vecchia della libreria tasn1." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "L'ID utente OpenPGP è revocato." + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Errore nel caricare il portachiavi." + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "L'inizializzazione di LZO non è riuscita." + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Non è stato trovato alcun algoritmo di compressione supportato." + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Non è stata trovata alcuna suite di cifratura supportata." + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Impossibile ottenere la chiave OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Impossibile trovare la sottochiave OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Il nome utente SRP fornito non è lecito." + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "L'impronta digitale OpenPGP non è supportata." + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Il certificato contiene attributi non supportati." + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "L'OID non è supportato." + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "L'algoritmo di hash è sconosciuto." + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Il tipo di contenuto della struttura PKCS è sconosciuto." + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Il tipo di contenitore della struttura PKCS è sconosciuto." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "La password fornita contiene caratteri non validi." + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "La verifica del codice di autenticazione dei messaggi (MAC) non è riuscita." + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Sono stati raggiunti alcuni valori limite sui vincoli." + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Acquisizione di dati casuali non riuscita." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase intermedia TLS/IA" + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase finale TLS/IA" + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Verifica del codice di controllo nella fase TLS/IA non riuscita" + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "L'algoritmo o il protocollo specificato è sconosciuto." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "La dimensione dei dati di handshake è troppo grande (DoS?), controllare gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(codice di errore sconosciuto)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Notifica di chiusura" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Messaggio inatteso" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Record con MAC errato" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Decifrazione non riuscita" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Overflow del record" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Decompressione non riuscita" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Handshake non riuscito" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Il certificato non è valido" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Il certificato non è supportato" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Il certificato è stato revocato" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Il certificato è scaduto" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Certificato sconosciuto" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Parametro non lecito" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "La CA è sconosciuta" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "L'accesso è stato negato" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Errore di decodifica" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Errore di decifrazione" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Limite all'esportazione" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Errore nella versione del protocollo" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Sicurezza insufficiente" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Annullato dall'utente" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "Errore interno" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Non è permessa alcuna rinegoziazione" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Impossibile recuperare il certificato specificato" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "È stata inviata una estensione non supportata" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Il nome server inviato non è stato riconosciuto" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Il nome utente SRP/PSK è mancante o sconosciuto" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Negoziazione dell'applicazione interna non riuscita" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Verifica dell'applicazione interna non riuscita" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tLingua della politica: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolitica:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tDump esadecimale: " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tFirma digitale.\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNon ripudio.\n" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tCifratura della chiave.\n" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tCifratura dei dati.\n" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tAccordo sulla chiave.\n" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tFirma del certificato.\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tFirma della CRL.\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tSolo cifratura della chiave.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tSolo decifratura della chiave.\n" + +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "attenzione: distributionPoint contiene un NUL incorporato, sostituzione con \"!\"\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tServer WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tClient WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tFirma del codice.\n" + +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tProtezione email.\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tMarcatura temporale.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tFirma OCSP.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tQualsiasi scopo.\n" + +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): FALSO\n" + +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): VERO\n" + +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "attenzione: SAN contiene un NUL incorporato, sostituzione con \"!\"\n" + +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tIndirizzo XMPP: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID di otherName: %.*s\n" + +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tDER di otherName: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tASCII di otherName: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tEstensioni:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tVincoli di base (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "critico" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "non critico" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave del soggetto (SKI) (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUso della chiave (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tScopo della chiave (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNome alternativo del soggetto (SAN) (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPunti di distribuzione CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformazioni sul certificato proxy (PC) (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tDump esadecimale: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersione: %d\n" + +#: x509/output.c:946 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tNumero seriale (hex): " + +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tEmittente: %s\n" + +#: x509/output.c:970 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tValidità:\n" + +#: x509/output.c:983 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNon prima: %s\n" + +#: x509/output.c:997 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNon dopo: %s\n" + +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tSoggetto: %s\n" + +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmo a chiave pubblica del soggetto (SPK): %s\n" + +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulo (bit %d):\n" + +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tEsponente (bit %d):\n" + +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tChiave pubblica (bit %d):\n" + +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmo di firma: %s\n" + +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "attenzione: è stato firmato usando un algoritmo di firma difettoso che può essere contraffatto.\n" + +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tFirma:\n" + +#: x509/output.c:1167 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tImpronta digitale MD5:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1169 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tImpronta digitale SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tId della chiave pubblica:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "firmato usando %s (difettoso), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "firmato usando %s, " + +#: x509/output.c:1373 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Informazioni sul certificato X.509:\n" + +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Altre informazioni:\n" + +#: x509/output.c:1413 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersione: 1 (predefinita)\n" + +#: x509/output.c:1438 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tDate di aggiornamento:\n" + +#: x509/output.c:1451 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tRilasciato il: %s\n" + +#: x509/output.c:1467 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tProssimo il: %s\n" + +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tEstensioni:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumero CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tDump esadecimale: " + +#: x509/output.c:1598 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tCertificati revocati (%d):\n" + +#: x509/output.c:1600 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tNessun certificato revocato.\n" + +#: x509/output.c:1619 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tNumero seriale (hex): " + +#: x509/output.c:1628 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tRevocato a: %s\n" + +#: x509/output.c:1710 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informazioni sull'elenco di revoca del certificato (CRL) X.509:\n" + +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tEsponente:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttributi:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tChallenge password: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tAttributo sconosciuto %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informazioni sulla richiesta di certificato (CR) PKCS #10:\n" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tUso della chiave:\n" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "errore: get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tFirma digitale.\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tCifratura delle comunicazioni.\n" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tCifratura dei dati di memorizzazione.\n" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAutenticazione.\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tFirma del certificato.\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tImpronta digitale (hex): " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tRevocato: vero\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tRevocato: falso\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tMarche temporali:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tCreazione: %s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tScadenza: mai\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tScadenza: %s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNome[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tNome revocato[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSottochiave[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nome[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nome revocato[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "impronta digitale: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "creata il: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "senza scadenza," + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "scade il: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algoritmo della chiave %s (%d bit)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "algoritmo di chiave sconosciuto (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Informazioni sul certificato OpenPGP:\n" diff --git a/po/ms.po.in b/po/ms.po.in new file mode 100644 index 0000000000..4260eb4927 --- /dev/null +++ b/po/ms.po.in @@ -0,0 +1,966 @@ +# gnutls Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnutls package. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnutls 2.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-01 00:39+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/gnutls_errors.c:53 +msgid "Success." +msgstr "Berjaya." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Tidak dapat merunding sut cipher yang disokong." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Jenis cipher tidak disokong." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Sijil dan kekunci diberi tidak sepadan." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Tidak dapat merunding kaedah mampatan disokong." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Algoritma kekunci awam tidak diketahui dijumpai." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Algoritma yang tidak dihidupkan telah dirundingkan." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Paket rekod TLS besar telah diterima." + +#: lib/gnutls_errors.c:69 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Paket rekod dengan versi tidak sah telah diterima." + +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Perdana Diffie Hellman yang dihantar oleh pelayan tidak boleh diterima (tidak cukup panjang)." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Paket TLS dengan panjang tidak dijangka telah diterima." + +#: lib/gnutls_errors.c:77 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Sesi yang dinyatakan telah dinyahsahkan atas sebab tertentu." + +#: lib/gnutls_errors.c:80 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Ralat dalaman GnuTLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:81 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Sambungan TLS tidak sah telah diterima." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Amaran teruk TLS telah diterima." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Paket TLS tidak dijangka telah diterima." + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Arahan amaran telah diterima." + +#: lib/gnutls_errors.c:90 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Ralat ditemui pada pengiraan paket Selesai TLS" + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Rakan tidak menghantar sebarang sijil." + +#: lib/gnutls_errors.c:95 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Telah terdapat algoritma kripto dengan keutamaan rendah." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Tiada parameter RSA sementara telah dijumpai." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Tiada parameter DH sementara telah dijumpai." + +#: lib/gnutls_errors.c:102 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Paket handshake TLS tidak dijangka telah diterima." + +#: lib/gnutls_errors.c:104 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Pengesanan integer besar telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:106 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Tidak dapat mengeksport integer besar." + +#: lib/gnutls_errors.c:108 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Nyahenkripsi telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:109 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Enkripsi telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Nyahenkripsi kekunci awam telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Enkripsi kekunci awam telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Tandatangan kekunci awam telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:116 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Pengesahan tandatangan kekunci awam telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:118 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Nyahmampatan paket rekod TLS telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:120 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Mampatan paket rekod TLS telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:123 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Ralat dalaman dalam pengumpukan memori." + +#: lib/gnutls_errors.c:125 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Ciri tidak disediakan atau dimatikan telah diminta." + +#: lib/gnutls_errors.c:127 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Akuan tidak mencukupi untuk permintaan tersebut." + +#: lib/gnutls_errors.c:129 +msgid "Error in password file." +msgstr "Ralat dalam fail katalaluan." + +#: lib/gnutls_errors.c:130 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Pelapik salah dalam paket PKCS1." + +#: lib/gnutls_errors.c:132 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Sesi diminta telah tamat tempoh." + +#: lib/gnutls_errors.c:133 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Menghash telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Ralat menyahkod base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:136 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Ralat pengepala tidak dijangka base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Ralat mengenkod base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:141 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Ralat huraian dalam fail katalaluan." + +#: lib/gnutls_errors.c:143 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Data yang diminta tiada." + +#: lib/gnutls_errors.c:145 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Ralat dalam fungsi tarik." + +#: lib/gnutls_errors.c:146 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Ralat dalam fungsi tolak." + +#: lib/gnutls_errors.c:148 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Had atas nombor jujukan paket rakaman telah dicapai. Wow!" + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Ralat dalam sijil." + +#: lib/gnutls_errors.c:152 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Nama Subjek Alternatif tidak diketahu dalam sijil X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:155 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Sambungan kritikal tidak disokong dalam sijil X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Pelanggaran penggunaan kekunci dalam sijik telah dikesan." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Fungsi telah dibatalkan." + +#: lib/gnutls_errors.c:161 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Rehandshake diminta oleh peer." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Data Aplikasi TLS telah diterima, semasa menjangka data handshake." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Ralat dalam backend Pengkalan Data." + +#: lib/gnutls_errors.c:167 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Jenis sijil tidak disokong." + +#: lib/gnutls_errors.c:169 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Buffer memori yang diberikan terlalu pendek untuk memegang parameter." + +#: lib/gnutls_errors.c:171 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Permintaan tidak sah." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Parameter tidak sah telah diterima." + +#: lib/gnutls_errors.c:174 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Ralat apabila membaca fail." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Penghurai ASN1: Elemen tidak dijumpai." + +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Penghurai ASN1: Pengenalan tidak dijumpai" + +#: lib/gnutls_errors.c:180 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Penghurai ASN1: Ralat dalam huraian DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:182 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Penghurai ASN1: Nilai tidak dijumpai." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Penghurai ASN1: Ralat menghurai generik." + +#: lib/gnutls_errors.c:186 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Penghurai ASN1: Nilai tidak sah." + +#: lib/gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Penghurai ASN1: Ralat dalam TAG." + +#: lib/gnutls_errors.c:189 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Penghurai ASN1: ralat dalam tag tersirat" + +#: lib/gnutls_errors.c:191 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Penghurai ASN1: Ralat dalam jenis 'ANY'." + +#: lib/gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Penghurai ASN1: Ralat sintaks." + +#: lib/gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Penghurai ASN1: Limpahan dalam penghuraian DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:198 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Terlalu banyak paket rekod kosong telah diterima." + +#: lib/gnutls_errors.c:200 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Pemulaan GnuTLS-extra telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "Versi pustaka GnuTLS tidak sepadan dengan versi pustaka GnuTLS-extra." + +#: lib/gnutls_errors.c:205 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Versi pustaka gcrypt terlalu lama." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Versi pustaka tasn1 terlalu lama." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "ID Pengguna OpenPGP telah dibatalkan." + +#: lib/gnutls_errors.c:212 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Ralat memuatkan cecincin kunci." + +#: lib/gnutls_errors.c:214 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Pemulaan LZO telah gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:216 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Tiada algoritma pemampat yang disokong dijumpai." + +#: lib/gnutls_errors.c:218 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Tiada sut cipher yang disokong dijumpai." + +#: lib/gnutls_errors.c:220 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Tidak dapat memperoleh kekunci OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:222 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Tidak dapat mencari subkekunci OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:225 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Namapengguna SRP yang diberikan tidak sah." + +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Cap jari OpenPGP tidak disokong." + +#: lib/gnutls_errors.c:230 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Sijil tidak mempunyai ciri disokong." + +#: lib/gnutls_errors.c:232 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "OID tidak disokong." + +#: lib/gnutls_errors.c:234 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Algoritma hash tidak diketahui." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Jenis kandungan struktur PKCS tidak diketahui." + +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Jenis beg struktur PKCS tidak diketahui." + +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Katalaluan diberikan mengandungi aksara tidak sah." + +#: lib/gnutls_errors.c:242 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Pengesahan Message Authentication Code gagal." + +#: lib/gnutls_errors.c:244 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Beberapa had kekangan telah dicapai." + +#: lib/gnutls_errors.c:246 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Gagal untuk mendapatkan data rawak." + +#: lib/gnutls_errors.c:249 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Menerima mesej TLS/IA Intermediate Phase Finished" + +#: lib/gnutls_errors.c:251 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Menerima mesej TLS/IA Final Phase Finished" + +#: lib/gnutls_errors.c:253 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Pengesahan checksum fasa TLS/IA gagal" + +#: lib/gnutls_errors.c:256 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Algoritma atau protokol dinyataka tidak diketahui." + +#: lib/gnutls_errors.c:259 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "Saiz data jabat tangan terlalu besar (DoS?), periksa gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(kod ralat tidak diketahui)" + +#: lib/gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Pemberitahuan tutup" + +#: lib/gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Mesej tidak dijangka" + +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Rekod MAC buruk" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Nyahenkripsi gagal" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Rekod melimpah" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Nyahmampatan gagal" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Jabat tangan gagal" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Sijil buruk" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Sijil tidak disokong" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Sijil telah dibatalkan" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Sijil tamat tempoh" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Sijil tidak diketahui" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Parameter tidak sah" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "CA tidak diketahui" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Akses telah dihalang" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Ralat decode" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Ralat decrypt" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Halangan eksport" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Ralat dalam versi protokol" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Sekuriti tidak mencukupi" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Pengguna membatalkan" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "Ralat dalaman" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Tiada perbincangan semula dibenarkan" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Tidak dapat mendapatkan sijil dinyatakan" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Sambungan tidak disokong telah dihantar" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Nama pelayan dihantar tidak dikenali" + +#: lib/gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Nama pengguna SRP/PSK tiada atau tidak diketahui" + +#: lib/gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Perbincangan aplikasi dalaman gagal" + +#: lib/gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Pengesahan aplikasi dalaman gagal" + +#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:389 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tKekangan Panjang Laluan: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:114 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tBahasa Polisi: %s" + +#: lib/x509/output.c:123 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolisi:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:125 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\tLambakan Hex: " + +#: lib/x509/output.c:217 +msgid "\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "\t\t\tTandatangan digital.\n" + +#: lib/x509/output.c:219 +msgid "\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "\t\t\tTidak ditolak.\n" + +#: lib/x509/output.c:221 +msgid "\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tPenyulitan kekunci.\n" + +#: lib/x509/output.c:223 +msgid "\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tPenyulitan data.\n" + +#: lib/x509/output.c:225 +msgid "\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "\t\t\tPersetujuan kekunci.\n" + +#: lib/x509/output.c:227 lib/openpgp/output.c:107 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tMenandatangan sijil.\n" + +#: lib/x509/output.c:229 +msgid "\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "\t\t\tMenandatangan CRL.\n" + +#: lib/x509/output.c:231 +msgid "\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "\t\t\tEncipher kekunci sahaja.\n" + +#: lib/x509/output.c:233 +msgid "\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "\t\t\tDecipher kekunci sahaja.\n" + +#: lib/x509/output.c:348 +msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "\t\t\tPelayan WWW TLS.\n" + +#: lib/x509/output.c:350 +msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "\t\t\tKlien WWW TLS.\n" + +#: lib/x509/output.c:352 +msgid "\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "\t\t\tMenandatangan kod.\n" + +#: lib/x509/output.c:354 +msgid "\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "\t\t\tPerlindungan emel.\n" + +#: lib/x509/output.c:356 +msgid "\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "\t\t\tCap waktu.\n" + +#: lib/x509/output.c:358 +msgid "\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "\t\t\tMenandatangan OCSP.\n" + +#: lib/x509/output.c:360 +msgid "\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "\t\t\tSebarang tujuan.\n" + +#: lib/x509/output.c:384 +msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "\t\t\tPihak Berkuasa Sijil (CA): SALAH\n" + +#: lib/x509/output.c:386 +msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "\t\t\tPenguasa Sijil (CA): BENAR\n" + +#: lib/x509/output.c:491 +#, c-format +msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "\t\t\tAlamat XMPP: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:494 +#, c-format +msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "\t\t\tnamaLain OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:495 +msgid "\t\t\totherName DER: " +msgstr "\t\t\tnamaLain DER:" + +#: lib/x509/output.c:497 +msgid "" +"\n" +"\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\tnamaLain ASCII:" + +#: lib/x509/output.c:523 lib/x509/output.c:1195 lib/openpgp/output.c:326 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersi: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:537 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tNombor Siri (hex):" + +#: lib/x509/output.c:554 lib/x509/output.c:1209 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tPengeluar: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:561 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tKesahan:\n" + +#: lib/x509/output.c:574 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tTidak Sebelum: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:588 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tTidak Selepas: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:602 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tSubjek: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:617 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:1305 +#: lib/openpgp/output.c:238 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: lib/x509/output.c:619 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritma Kekunci Awam Subjek: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:633 lib/openpgp/output.c:258 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulus (%d bit):\n" + +#: lib/x509/output.c:635 lib/openpgp/output.c:260 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tEksponen:\n" + +#: lib/x509/output.c:654 lib/openpgp/output.c:285 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tKekunci awam (%d bit):\n" + +#: lib/x509/output.c:656 lib/openpgp/output.c:287 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/x509/output.c:658 lib/openpgp/output.c:289 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/x509/output.c:660 lib/openpgp/output.c:291 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/x509/output.c:706 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tSambungan:\n" + +#: lib/x509/output.c:716 +#, c-format +msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "\t\tKekangan Asas (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 +#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 +#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 +msgid "critical" +msgstr "kritikal" + +#: lib/x509/output.c:717 lib/x509/output.c:732 lib/x509/output.c:747 +#: lib/x509/output.c:762 lib/x509/output.c:777 lib/x509/output.c:794 +#: lib/x509/output.c:809 lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:838 +msgid "not critical" +msgstr "tidak kritikal" + +#: lib/x509/output.c:731 +#, c-format +msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tSubjek Kekunci Pengenalan (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:746 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tPengesahan Kekunci Pengenalan (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:761 +#, c-format +msgid "\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "\t\tPenggunaan Kekunci (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:776 +#, c-format +msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "\t\tTujuan Kekunci (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:793 +#, c-format +msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "\t\tNama Alternatif Subjek (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:808 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "\t\tTitik Edaran CRL (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:825 +#, c-format +msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "\t\tMaklumat Sijil Proksi (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:837 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tSambungan tidak diketahui %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:866 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:870 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tLambakan Hex: " + +#: lib/x509/output.c:895 lib/x509/output.c:1306 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritma tandatangan: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:901 lib/x509/output.c:1312 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "amaran: ditandatangan menggunakan algoritma tandatangan rosak yang boleh dipalsukan.\n" + +#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:1337 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tTandatangan:\n" + +#: lib/x509/output.c:949 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tCap jari MD5:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:951 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tCap jari SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:985 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tId Kekunci Awam:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1151 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Maklumat Sijil X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:1155 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Maklumat Lain:\n" + +#: lib/x509/output.c:1191 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersi: 1 (default)\n" + +#: lib/x509/output.c:1216 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tTarikh kemaskini:\n" + +#: lib/x509/output.c:1229 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tDikeluarkan: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1245 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tSeterusnya pada: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1255 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tSijil dibatalkan (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1257 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tTiada sijil dibatalkan.\n" + +#: lib/x509/output.c:1276 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tNombor Siri (hex): " + +#: lib/x509/output.c:1285 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tDibatalkan pada: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1368 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Maklumat Senarai Pembatalan Sijil X.509:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:85 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tPenggunaan Kekunci:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:94 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "ralat: get_key_usage: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:99 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tTandatangan digital.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:101 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tPenyulitan komunikasi.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:103 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tPenyulitan data simpanan.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:105 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tPengesahan.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:128 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: lib/openpgp/output.c:149 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tCapjari (hex): " + +#: lib/openpgp/output.c:166 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tDibatalkan: Betul\n" + +#: lib/openpgp/output.c:168 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tDibatalkan: Salah\n" + +#: lib/openpgp/output.c:176 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tCap waktu:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:193 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tPenciptaan: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:207 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tTamat tempoh: Tiada\n" + +#: lib/openpgp/output.c:216 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tTamat tempoh: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:240 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritma Kekunci Awam: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNama[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:352 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tNama Dibatalkan[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:369 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSubkekunci[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:404 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Maklumat Sijil OpenPGP:\n" diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in new file mode 100644 index 0000000000..6cfc8a8cdb --- /dev/null +++ b/po/nl.po.in @@ -0,0 +1,1112 @@ +# Dutch translations for libgnutls. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010. +# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-02 17:07+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Gelukt." + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen." + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund." + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar." + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen." + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen." + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Er werd een groot TLS-datapakket ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet acceptabel (niet lang genoeg)." + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "**Interne fout** in GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening." + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit." + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden." + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Ontsleuteling is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Versleuteling is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "**Interne fout** bij reserveren van geheugen." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd." + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek." + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "Fout in wachtwoordenbestand." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "De gevraagde sessie is verlopen." + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hashen is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64-decoderingsfout." + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64-coderingsfout." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand." + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar." + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Fout in de 'pull'-functie." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Fout in de 'push'-functie." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt. Wauw!" + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Fout in het certificaat." + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat." + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat geconstateerd." + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Bron is tijdelijk niet beschikbaar; probeer het later nogmaals." + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Functie werd onderbroken." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd." + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens verwacht werden." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Fout in databank-backend." + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Het verzoek is ongeldig." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Fout tijdens lezen van bestand." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden." + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden." + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER." + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden." + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout." + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig." + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag." + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout." + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet overeen." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "De versie van de gcrypt-bibliotheek is te oud." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken." + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring." + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden." + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden." + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen." + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig." + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund." + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen." + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "Het OID wordt niet ondersteund." + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Onbekend hash-algoritme." + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur." + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens." + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt." + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt." + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen" + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen" + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt" + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(onbekende foutcode)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Afsluitingsbericht" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Onverwacht bericht" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Record met ongeldige MAC" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Ontsleuteling is mislukt" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Recordoverloop" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Decompressie is mislukt" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Handshake is mislukt" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Certificaat is ongeldig" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Certificaat is ingetrokken" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Certificaat is verlopen" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Onbekend certificaat" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Ongeldige parameter" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "CA is onbekend" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Toegang werd geweigerd" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Decoderingsfout" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Ontsleutelingsfout" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Exportbeperking" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Fout in protocolversie" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Onvoldoende veiligheid" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Door gebruiker geannuleerd" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "**Interne fout**" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tBeleid:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tDigitale ondertekening.\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNiet-herroeping.\n" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSleutel-encryptie.\n" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tData-encryptie.\n" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tSleutelovereenstemming.\n" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatondertekening.\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCRL-ondertekening.\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n" + +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "Waarschuwing: distributiepunt bevat een NUL-waarde, wordt vervangen door '!'\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n" + +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCode-ondertekening.\n" + +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-ondertekening.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tElk doel.\n" + +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n" + +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n" + +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "Waarschuwing: SAN bevat een NUL-waarde, wordt vervangen door '!'\n" + +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" + +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (DER): " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tAndere naam (ASCII): " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tUitbreidingen:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "kritiek" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "niet kritiek" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersie: %d\n" + +#: x509/output.c:946 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSerienummer (hex): " + +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tUitgever: %s\n" + +#: x509/output.c:970 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tGeldigheid:\n" + +#: x509/output.c:983 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n" + +#: x509/output.c:997 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNiet na: %s\n" + +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tOnderwerp: %s\n" + +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" + +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n" + +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n" + +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n" + +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tOndertekening:\n" + +#: x509/output.c:1167 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMD5-vingerafdruk:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1169 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tSHA-1-vingerafdruk:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tID van publieke sleutel:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "ondertekend met %s (beschadigd!), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "ondertekend met %s, " + +#: x509/output.c:1373 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n" + +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Andere informatie:\n" + +#: x509/output.c:1413 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n" + +#: x509/output.c:1438 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tBijwerkingsdata:\n" + +#: x509/output.c:1451 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n" + +#: x509/output.c:1467 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tVolgende op: %s\n" + +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tUitbreidingen:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:1598 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n" + +#: x509/output.c:1600 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n" + +#: x509/output.c:1619 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSerienummer (hex): " + +#: x509/output.c:1628 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n" + +#: x509/output.c:1710 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n" + +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponent:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tEigenschappen:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tTest-wachtwoord: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tOnbekende eigenschap %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informatie over PKCS #10-certificaatverzoek:\n" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tVingerafdruk (hex): " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tIngetrokken: Ja\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tIngetrokken: Nee\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tTijdsstempels:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNaam[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSubsleutel[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "naam[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "vingerafdruk: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "aangemaakt: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "verloopt nooit, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "verloopt: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n" diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in new file mode 100644 index 0000000000..f78185fc6e --- /dev/null +++ b/po/pl.po.in @@ -0,0 +1,1109 @@ +# Polish translation for gnutls. +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls-2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-04 15:09+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Sukces." + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Nie udao si wynegocjowa obsugiwanego zestawu certyfikatw." + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsugiwany." + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasuj do siebie." + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Nie udao si wynegocjowa obsugiwanej metody kompresji." + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Napotkano nieznany algorytm klucza publicznego." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Wynegocjowano algorytm, ktry nie zosta wczony." + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Odebrano duy pakiet rekordu TLS." + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Liczba pierwsza Diffie Hellmana wysana przez serwer jest nieakceptowalna (zbyt maa)." + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej dugoci." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Podana sesja zostaa z jakiego powodu uniewaniona." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Bd wewntrzny GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Odebrano krytyczny alarm TLS." + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet TLS." + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Odebrano ostrzegawczy alarm TLS." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Wykryto bd przy obliczaniu pakietu TLS Finished." + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Druga strona nie wysaa adnego certyfikatu." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Istnieje ju algorytm kryptograficzny z niszym priorytetem." + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Nie znaleziono parametrw tymczasowych RSA." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Nie znaleziono parametrw tymczasowych DH." + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawizania TLS." + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Poszukiwanie duej liczby cakowitej nie powiodo si." + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Nie udao si wyeksportowa duej liczby cakowitej." + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodo si." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Szyfrowanie nie powiodo si." + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiodo si." + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiodo si." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiodo si." + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiodo si." + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powioda si." + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powioda si." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Bd wewntrzny przy przydzielaniu pamici." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Zadano niezaimplementowanej lub wyczonej opcji." + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Niewystarczajce uprawnienia dla tego dania." + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "Bd w pliku hase." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Bdne wyrwnanie w pakiecie PKCS1." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "dana sesja wygasa." + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Funkcja skrtu nie powioda si." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Bd dekodowania base64." + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Nieoczekiwany bd nagwka base64." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Bd kodowania base64." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Bd przetwarzania pliku hase." + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "dane dane nie byy dostpne." + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Bd w funkcji pull." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Bd w funkcji push." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Osignito grne ograniczenie numerw sekwencyjnych pakietw rekordw. Wow!" + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Bd w certyfikacie." + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509." + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Nieobsugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Wykryto naruszenie uycia klucza w certyfikacie." + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Zasoby chwilowo niedostpne, prosz sprbowa ponownie." + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funkcja zostaa przerwana." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Druga strona zadaa ponownego nawizania sesji." + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawizanie sesji." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Bd w backendzie bazy danych." + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsugiwany." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Przekazany bufor pamici jest zbyt may do przechowania parametrw." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "danie jest nieprawidowe." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Odebrano niedozwolony parametr." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Bd podczas odczytu pliku." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu." + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora." + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Analiza ASN1: Bd przy analizie DER." + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono wartoci." + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Analiza ASN1: Oglny bd przetwarzania." + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Analiza ASN1: Warto nie jest prawidowa." + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Analiza ASN1: Bd w znaczniku." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Analiza ASN1: bd w domylnym znaczniku." + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Analiza ASN1: Bd w typie 'ANY'." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Analiza ASN1: Bd skadni." + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Analiza ASN1: Przepenienie przy analizie DER." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Odebrano zbyt duo pustych pakietw rekordw." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powioda si." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza si z wersj biblioteki GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Identyfikator uytkownika OpenPGP jest uniewaniony." + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Bd przy wczytywaniu zbioru kluczy." + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Inicjalizacja LZO nie powioda si." + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Nie znaleziono obsugiwanego algorytmu kompresji." + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Nie znaleziono obsugiwanego zestawu certyfikatw." + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Nie udao si uzyska klucza OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Nie udao si odnale podklucza OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Podana nazwa uytkownika SRP nie jest dozwolona." + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obsugiwany." + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Certyfikat ma nieobsugiwane atrybuty." + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "OID nie jest obsugiwany." + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Algorytm skrtu jest nieznany." + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Typ zawartoci struktury PKCS jest nieznany." + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Podane haso zawiera nieprawidowe znaki." + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Sprawdzenie kodu autentycznoci wiadomoci (MAC) nie powiodo si." + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Osignito niektre ograniczenia." + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Nie udao si pozyska danych losowych." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Odebrano wiadomo TLS/IA Intermediate Phase Finished" + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Odebrano wiadomo TLS/IA Final Phase Finished" + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiodo si" + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Podany algorytm lub protok jest nieznany." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "Rozmiar danych nawizania jest zbyt duy (DoS?), prosz sprawdzi gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(nieznany kod bdu)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Powiadomienie o zamkniciu" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Nieoczekiwany komunikat" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Bdny MAC rekordu" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodo si" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Przepenienie rekordu" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Dekompresja nie powioda si" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Nawizanie komunikacji nie powiodo si" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Bdny certyfikat" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Nieobsugiwany certyfikat" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Certyfikat zosta anulowany" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Certyfikat wygas" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Nieznany certyfikat" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Niedozwolony parametr" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Nieznane CA" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Dostp zabroniony" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Bd dekodowania" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Bd odszyfrowywania" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Ograniczenia eksportowe" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Bd w wersji protokou" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Niewystarczajce bezpieczestwo" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Anulowane przez uytkownika" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "Bd wewntrzny" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Renegocjacja niedozwolona" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Nie udao si pobra wskazanego certyfikatu" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Wysano nieobsugiwane rozszerzenie" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Nierozpoznana wysana nazwa serwera" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Brak lub nieznana nazwa uytkownika SRP/PSK" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Negocjacja w ramach aplikacji nie powioda si" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Weryfikacja w ramach aplikacji nie powioda si" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tOgraniczenie dugoci cieki: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tJzyk polityki: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolityka:\n" +"\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tZrzut hex: " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpis cyfrowy.\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tBez odmowy.\n" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie danych.\n" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tUzgodnienie klucza.\n" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisanie CRL.\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n" + +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "uwaga: distributionPoint zawiera znak NUL, zastpiono znakiem '!'\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tSerwer WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tKlient WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie kodu.\n" + +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tDowolne zastosowanie.\n" + +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCA: NIE\n" + +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCA: TAK\n" + +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tOgraniczenie dugoci cieki: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "warning: SAN zawiera znak NUL, zastpiono znakiem '!'\n" + +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n" + +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tDER otherName: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tASCII otherName: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tRozszerzenia:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "krytyczny" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "niekrytyczny" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUycie klucza (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPunkty rozprowadzania CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tWersja: %d\n" + +#: x509/output.c:946 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tNumer seryjny (hex): " + +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tWystawca: %s\n" + +#: x509/output.c:970 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tWano:\n" + +#: x509/output.c:983 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNie wczeniej ni: %s\n" + +#: x509/output.c:997 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNie pniej ni: %s\n" + +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tPrzedmiot: %s\n" + +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" + +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tReszta (bitw: %d):\n" + +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tWykadnik (bitw: %d):\n" + +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitw: %d):\n" + +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n" + +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "uwaga: podpisano zamanym algorytmem podpisu, ktry moe by podrobiony.\n" + +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tPodpis:\n" + +#: x509/output.c:1167 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tOdcisk MD5:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1169 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tOdcisk SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tIdentyfikator klucza publicznego:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "podpisano przy uyciu %s (uszkodzonego!), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "podpisano przy uyciu %s, " + +#: x509/output.c:1373 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n" + +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Inne informacje:\n" + +#: x509/output.c:1413 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tWersja: 1 (domylna)\n" + +#: x509/output.c:1438 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tDaty uaktualnie:\n" + +#: x509/output.c:1451 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tWystawiono: %s\n" + +#: x509/output.c:1467 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tNastpnie: %s\n" + +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tRozszerzenia:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumer CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tZrzut hex: " + +#: x509/output.c:1598 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tUniewanione certyfikaty (%d):\n" + +#: x509/output.c:1600 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tBrak uniewanionych certyfikatw.\n" + +#: x509/output.c:1619 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): " + +#: x509/output.c:1628 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tUniewaniono: %s\n" + +#: x509/output.c:1710 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informacja o licie uniewanie certyfikatw X.509:\n" + +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tWykadnik:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtrybuty:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tHaso wyzwania: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informacja o daniu certyfikatu PKCS #10:\n" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tUycie klucza:\n" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "bd: get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tOdcisk (hex): " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tUniewaniony: tak\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tUniewaniony: nie\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tOznaczenia czasu:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tWyganicie: nigdy\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tWyganicie: %s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tNazwa uniewaniona[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tPodklucz[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nazwa[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nazwa uniewaniona[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "odcisk: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "utworzono: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "nigdy nie wygasa, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "wygasa: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algorytm klucza publicznego %s (bitw: %d)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n" diff --git a/po/sv.po.in b/po/sv.po.in new file mode 100644 index 0000000000..b7234b4453 --- /dev/null +++ b/po/sv.po.in @@ -0,0 +1,1121 @@ +# Swedish translation of libgnutls. +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:01+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Lyckades." + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds." + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Krypteringstypen stöds inte." + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens." + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod." + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "En okänd publik nyckel-algoritm påträffades." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad." + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Ett stort TLS-journalpaket togs emot." + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot." + +# Stort? +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)." + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Internt fel i GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot." + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot." + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "En TLS-varning har tagits emot." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet." + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Motparten skickade inget certifikat." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet." + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades." + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot." + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal." + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Dekryptering misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Kryptering misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Internt fel i minnesallokering." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes." + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran." + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "Fel i lösenordsfil." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut." + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hashning misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64-avkodningsfel." + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64-kodningsfel." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil." + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Begärt data var inte tillgängligt." + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Fel i utsändningsfunktionen." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. Wow!" + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Fel i certifikatet." + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat." + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts." + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen." + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funktionen avbröts." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten." + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Fel i databasbakänden." + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Certifikattypen stöds inte." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Begäran är ogiltig." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "En otillåten parameter har tagits emot." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Fel vid läsning av fil." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte." + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte" + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning." + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte." + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel." + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt." + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag" + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel." + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1-tolkare: Överflöde i DER-tolkning." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "För många tom journalpaket har tagits emot." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen av GnuTLS-extra-biblioteket." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Versionen av gcrypt-biblioteket är för gammal." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad." + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen." + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Initiering av LZO misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer har hittats." + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Inga stödda krypteringssviter har hittats." + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel." + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet." + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte." + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds." + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "OID:n stöds inte." + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Hashalgoritmen är okänd." + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd." + +# Hjälp! +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken." + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades." + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Vissa begränsningar nåddes." + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data." + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande" + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande" + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades" + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(okänd felkod)" + +# SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer. +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Stängningsnotifiering" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Oväntat meddelande" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Felaktig MAC-post" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Dekryptering misslyckades" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Överflöde i post" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Dekomprimering misslyckades" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Handskakning misslyckades" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Certifikatet är felaktigt" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Certifikatet stöds inte" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Certifikatet var spärrat" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Certifikatet har gått ut" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Okänt certifikat" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Otillåten parameter" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Certifikatutfärdare är okänd" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Åtkomst nekades" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Avkodningsfel" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Dekrypteringsfel" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Exportbegränsning" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Fel i protokollversion" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Otillräcklig säkerhet" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Användaren avbröt" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "Internt fel" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Ingen återförhandling tillåts" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "En utökning skickades som inte stöds" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Förhandling för inre program misslyckades" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Validering av inre program misslyckades" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tDigital signatur.\n" + +# Klassisk term inom digitala certifikat. +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tOförnekbarhet.\n" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tNyckelkryptering.\n" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tDatakryptering.\n" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tNyckelförhandling.\n" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatsignering.\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCRL-signering.\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n" + +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n" + +# Källkodssignering? +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n" + +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n" + +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n" + +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n" + +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "varning: SAN innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n" + +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" + +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\totherName DER: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tTillägg:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "kritisk" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "ej kritisk" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersion: %d\n" + +#: x509/output.c:946 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSerienummer (hex): " + +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tUtfärdare: %s\n" + +#: x509/output.c:970 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tGiltighet:\n" + +#: x509/output.c:983 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tInte före: %s\n" + +#: x509/output.c:997 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tInte efter: %s\n" + +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tInnehavare: %s\n" + +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n" + +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n" + +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n" + +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n" + +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n" + +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n" + +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tSignatur:\n" + +#: x509/output.c:1167 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMD5-fingeravtryck:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1169 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tSHA-1-fingeravtryck:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tPublik nyckel-identitet:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "signerat med %s (trasig!), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "signerat med %s, " + +#: x509/output.c:1373 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Information om X.509-certifikat:\n" + +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Övrig information:\n" + +#: x509/output.c:1413 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n" + +#: x509/output.c:1438 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tUppdateringsdatum:\n" + +#: x509/output.c:1451 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n" + +#: x509/output.c:1467 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tNästa den: %s\n" + +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tTillägg:\n" + +# Nummer? Antal? +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: x509/output.c:1598 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n" + +#: x509/output.c:1600 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n" + +#: x509/output.c:1619 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSerienummer (hex): " + +#: x509/output.c:1628 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n" + +#: x509/output.c:1710 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n" + +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponent:\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttribut:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "fel: get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAutentisering.\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tIdentitet (hex): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tFingeravtryck (hex): " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tSpärrat: Sant\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tSpärrat: Falskt\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tTidsstämplar:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tSkapat den: %s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNamn[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tUndernyckel[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "namn[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "spärrat namn[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "fingeravtryck: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "skapat: %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "går aldrig ut, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "går ut: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n" + +#~ msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is supported." +#~ msgstr "Den angivna GnuPG TrustDB-versionen stöds inte. TrustDB v4 stöds." + +#~ msgid "\t\t\tPolicy Language: %.*s\n" +#~ msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %.*s\n" diff --git a/po/vi.po.in b/po/vi.po.in new file mode 100644 index 0000000000..302653f73c --- /dev/null +++ b/po/vi.po.in @@ -0,0 +1,1111 @@ +# Vietnamese translation for LibGnuTLS. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:58+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Thành công." + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Không thể thỏa thuận một bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ." + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Loại mật mã không được hỗ trợ." + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Chứng nhận và khoá đã cho không tương ứng với nhau." + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Không thể thỏa thuận một phương pháp nén được hỗ trợ." + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Gặp một thuật toán khoá công không rõ." + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Đã thỏa thuận một thuật toán chưa được hiệu lực." + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Nhận được một gói tin mục ghi TLS lớn." + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Nhận được một gói tin mục ghi có phiên bản cấm." + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Máy phục vụ đã gửi một nguyên tố Diffie Hellman không thích hợp (quá ngắn)." + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Nhận được một gói tin TLS có chiều dài bất thường." + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Buổi hợp đã ghi rõ cũng bị tắt vì lý do nào." + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Lỗi nội bộ GnuTLS." + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Nhận được một phần mở rộng TLS cấm." + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Nhận được một cảnh giác nghiêm trọng TLS." + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Nhận được một gói tin TLS bất thường." + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Nhận được một cảnh giác báo trước TLS." + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Gặp lỗi trong phép tính gói tin đã kết thúc TLS." + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "Đồng đẳng chưa gửi chứng nhận." + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Đã có một thuật toán mật mã có mức ưu tiên thấp hơn." + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Không tìm thấy tham số RSA tạm thời." + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Không tìm thấy tham số DH tạm thời." + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Nhận được một gói tin thiết lập quan hệ TLS bất thường." + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Lỗi quét một số nguyên lớn." + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Không thể xuất một số nguyên lớn." + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Lỗi giải mật mã." + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Lỗi mật mã hoá." + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Lỗi giải mật mã khoá công." + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Lỗi mật mã hoá khoá công." + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Lỗi ký khoá công." + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký khoá công." + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Lỗi giải nén gói tin mục ghi TLS." + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Lỗi nén gói tin mục ghi TLS." + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi cấp phát bộ nhớ." + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Đã yêu cầu một tính năng bị tắt hoặc chưa được thực hiện." + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Không đủ thông tin xác thực cho yêu cầu đó." + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "Gặp lỗi trong tập tin mật khẩu." + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Sai đệm gói tin PKCS1." + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Đã yêu cầu một buổi hợp đã hết hạn." + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Lỗi chuyển đổi chuỗi sang một mẫu duy nhất." + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Lỗi giải mã Base64." + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Lỗi phần đầu bất thường Base64." + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Lỗi mã hoá Base64." + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Lỗi phân tích ngữ pháp trong tập tin mật khẩu." + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Đã yêu cầu dữ liệu không sẵn sàng." + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Gặp lỗi trong hàm pull." + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Gặp lỗi trong hàm push." + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Mới tới giới hạn trên của số thứ tự gói tin mục ghi !" + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận." + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Không rõ tên Người dân Xen kẽ trong chứng nhận X.509." + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Gặp phần mở rộng nghiêm trọng không được hỗ trợ trong chứng nhận X.509." + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Đã phát hiện sự vi phạm cách sử dụng khoá trong chứng nhận." + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Tài nguyên tạm thời không sẵn sàng, hãy thử lại." + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Hàm đã bị gián đoạn." + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Đồng đẳng đã yêu cầu thiết lập lại quan hệ." + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Nhận được dữ liệu Ứng dụng TLS, còn đợi dữ liệu thiết lập quan hệ." + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Gặp lỗi trong hậu phương cơ sở dữ liệu." + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Loại chứng nhận không được hỗ trợ." + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Đã đưa ra một vùng đệm bộ nhớ quá ngắn để chứa các tham số." + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Yêu cầu không hợp lệ." + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Nhận được một tham số cấm." + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin." + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy phần tử." + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy đồ nhận diện." + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi khi phân tích ngữ cảnh DER." + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy giá trị." + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: lỗi phân tích ngữ cảnh chung." + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: giá trị không hợp lệ." + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong TAG (thẻ)." + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong thẻ dứt khoát." + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong loại « ANY » (bất kỳ)." + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: lỗi cú pháp." + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Bộ phân tích ASN1: tràn sự phân tích ngữ cảnh DER." + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Nhận được quá nhiều gói tin mục ghi trống." + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "Lỗi sơ khởi GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "Phiên bản thư viện GnuTLS không tương ứng với phiên bản thư viện GnuTLS-extra." + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "Phiên bản thư viện gcrypt quá cũ." + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Phiên bản thư viện tasn1 quá cũ." + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Mã số người dùng OpenPGP bị thu hồi." + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Gặp lỗi khi nạp vòng khoá." + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "Lỗi sơ khởi LZO." + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Không tìm thấy thuật toán nén được hỗ trợ." + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Không tìm thấy bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ." + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Không thể lấy khoá OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Không tìm thấy khoá phụ OpenPGP." + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Đã cung cấp một tên người dùng SRP cấm." + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Dấu tay OpenPGP không phải được hỗ trợ." + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Chứng nhận có thuộc tính không được hỗ trợ." + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "IOD không được hỗ trợ." + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Không rõ thuật toán chuyển đổi chuỗi sang mẫu duy nhất (hash)." + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Không rõ loại nội dung của cấu trúc PKCS." + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Không rõ loại bao của cấu trúc PKCS." + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Đã đưa ra một mật khẩu chứa ký tự không hợp lệ." + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Lỗi thẩm tra Mã Xác Thực Thông Điệp." + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Đã tới một số giới hạn ràng buộc." + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Lỗi lấy dữ liệu ngẫu nhiên. " + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn TLS/IA Trung gian đã Kết thúc." + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn TLS/IA Cuối cùng đã Kết thúc." + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Lỗi thẩm tra tổng kiểm của giải đoạn TLS/IA." + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Không rõ thuật toán hoặc giao thức đã ghi rõ." + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "Dữ liệu thiết lập quan hệ có kích cỡ quá lớn (DoS?), hãy kiểm tra lại gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(không rõ mã lỗi)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "Đóng thông báo" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Thông điệp bất thường" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "MAC mục ghi sai" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Lỗi giải mật mã" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "Tràn mục ghi" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Lỗi giải nén" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Lỗi thiết lập quan hệ" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Chứng nhận sai" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Chứng nhận không được hỗ trợ" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Chứng nhận bị thu hồi" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Chứng nhận đã hết hạn" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Không nhận ra chứng nhận" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Tham số không được phép" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Không nhận ra nhà cầm quyền cấp chứng nhận (CA)" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "Truy cập bị từ chối" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "Lỗi giải mã" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Lỗi giải mật mã" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "Giới hạn xuất khẩu" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Lỗi trong phiên bản giao thức" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Không đủ bảo mật" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "Người dùng đã thôi" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "Lỗi nội bộ" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Không cho phép thỏa thuận lại" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Không thể lấy chứng nhận đã xác định" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Đã gửi một phần mở rộng không được hỗ trợ" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Đã gửi một tên máy phục vụ không được nhận ra" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Tên người dùng SRP/PSK bị thiếu hay không được nhận ra" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "Lỗi thỏa thuận ứng dụng bên trong" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "Không thẩm tra được ứng dụng bên trong" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tRàng buộc Chiều dài Đường dẫn: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tNgôn ngữ Chính sách: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tChính sách:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tĐổ thập lục: " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tChữ ký dạng số.\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tKhông từ chối.\n" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tMật mã hoá khoá.\n" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tMật mã hoá dữ liệu.\n" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tChấp thuận khoá.\n" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKý chứng nhận.\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKý CRL.\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tChỉ mật mã hoá khoá.\n" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tChỉ giải mật mã khoá.\n" + +#: x509/output.c:362 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "cảnh báo : distributionPoint (điểm phân phối) chứa một NUL nhúng thì thay thế bằng một dấu chấm than « ! »\n" + +#: x509/output.c:454 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTrình phục vụ WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:456 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tỨng dụng khách WWW TLS.\n" + +#: x509/output.c:458 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKý mã.\n" + +#: x509/output.c:460 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tBảo vệ thư điện tử.\n" + +#: x509/output.c:462 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tGhi thời gian.\n" + +#: x509/output.c:464 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tKý OCSP.\n" + +#: x509/output.c:466 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tBất cứ mục đích nào.\n" + +#: x509/output.c:499 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): SAI\n" + +#: x509/output.c:501 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): ĐÚNG\n" + +#: x509/output.c:504 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tRàng buộc Chiều dài Đường dẫn: %d\n" + +#: x509/output.c:571 x509/output.c:651 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "cảnh báo : SAN chứa một NUL nhúng thì thay thế bằng một dấu chấm than « ! »\n" + +#: x509/output.c:657 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tĐịa chỉ XMPP: %.*s\n" + +#: x509/output.c:662 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID tên khác: %.*s\n" + +#: x509/output.c:664 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tDER tên khác: " + +#: x509/output.c:666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tASCII tên khác: " + +#: x509/output.c:728 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tPhần mở rộng:\n" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tRàng buộc Cơ bản (%s):\n" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "critical" +msgstr "tới hạn" + +#: x509/output.c:739 x509/output.c:754 x509/output.c:771 x509/output.c:787 +#: x509/output.c:802 x509/output.c:819 x509/output.c:834 x509/output.c:852 +#: x509/output.c:865 x509/output.c:1514 x509/output.c:1537 x509/output.c:1550 +msgid "not critical" +msgstr "không tới hạn" + +#: x509/output.c:753 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\tĐồ nhận diện Khoá Người dân (%s):\n" + +#: x509/output.c:770 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tĐồ nhận diện Khoá Nhà cầm quyền (%s):\n" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tSử dụng Khoá (%s):\n" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tMục đích Khoá (%s):\n" + +#: x509/output.c:818 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTên Xen kẽ Người dân (%s):\n" + +#: x509/output.c:833 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tĐiểm phân phối CRL (%s):\n" + +#: x509/output.c:851 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tThông tin Chứng nhận Ủy nhiệm (%s):\n" + +#: x509/output.c:864 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPhần mở rộng không được nhận ra %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:914 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tĐổ thập lục: " + +#: x509/output.c:932 x509/output.c:1417 x509/output.c:1730 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tPhiên bản %d\n" + +#: x509/output.c:946 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSố sản xuất (thập lục): " + +#: x509/output.c:963 x509/output.c:1431 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tNhà cấp: %s\n" + +#: x509/output.c:970 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tHợp lệ:\n" + +#: x509/output.c:983 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tKhông phải trước: %s\n" + +#: x509/output.c:997 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tKhông phải sau : %s\n" + +#: x509/output.c:1011 x509/output.c:1743 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tNgười dân: %s\n" + +#: x509/output.c:1026 x509/output.c:1113 x509/output.c:1256 x509/output.c:1648 +#: x509/output.c:1758 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "không rõ" + +#: x509/output.c:1028 x509/output.c:1760 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tThuật toán Khoá Công Người dân: %s\n" + +#: x509/output.c:1042 x509/output.c:1773 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tGiá trị tuyệt đối (%d bit):\n" + +#: x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tMũ (%d bit):\n" + +#: x509/output.c:1064 x509/output.c:1795 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tKhoá công (%d bit):\n" + +#: x509/output.c:1066 x509/output.c:1797 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1068 x509/output.c:1799 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1070 x509/output.c:1801 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1114 x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tThuật toán Chữ ký: %s\n" + +#: x509/output.c:1118 x509/output.c:1653 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "cảnh báo : đã ký dùng một thuật toán chữ ký bị hỏng có thể bị giả mạo.\n" + +#: x509/output.c:1144 x509/output.c:1679 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tChữ ký:\n" + +#: x509/output.c:1167 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tDấu tay MD5:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1169 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tDấu tay SHA1:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1188 x509/output.c:1956 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMã số Khoá Công:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1258 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "đã ký dùng %s (bị hỏng !), " + +#: x509/output.c:1260 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "đã ký dùng %s, " + +#: x509/output.c:1373 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Thông tin Chứng nhận X.509:\n" + +#: x509/output.c:1377 x509/output.c:1993 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Thông tin khác:\n" + +#: x509/output.c:1413 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tPhiên bản: 1 (mặc định)\n" + +#: x509/output.c:1438 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tNgày cập nhật:\n" + +#: x509/output.c:1451 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tCấp: %s\n" + +#: x509/output.c:1467 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tLần sau vào : %s\n" + +#: x509/output.c:1498 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tPhần mở rộng:\n" + +#: x509/output.c:1513 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tSố CRL (%s): " + +#: x509/output.c:1536 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tĐồ nhận diện Khoá Nhà cầm quyền (%s):\n" + +#: x509/output.c:1549 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tPhần mở rộng không được nhận ra %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1578 x509/output.c:1913 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1582 x509/output.c:1917 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tĐổ thập lục: " + +#: x509/output.c:1598 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tChứng nhận bị thu hồi (%d):\n" + +#: x509/output.c:1600 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tKhông có chứng nhận bị thu hồi.\n" + +#: x509/output.c:1619 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSố sản xuất (thập lục): " + +#: x509/output.c:1628 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tThu hồi vào : %s\n" + +#: x509/output.c:1710 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Danh sách Thu hồi Chứng nhận X.509:\n" + +#: x509/output.c:1775 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tMũ :\n" + +#: x509/output.c:1842 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tThuộc tính:\n" + +#: x509/output.c:1877 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tMật khẩu yêu cầu : %s\n" + +#: x509/output.c:1886 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tKhông nhận ra thuộc tính %s:\n" + +#: x509/output.c:1989 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Thông tin Yêu cầu Chứng nhận PKCS #10:\n" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tSử dụng Khoá:\n" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "lỗi: get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tChữ ký thuật số.\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tMật mã hoá giao thông.\n" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tMật mã hoá dữ liệu lưu trữ.\n" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tXác thực.\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tKý chứng nhận.\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tMã số (thập lục): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tDấu tay (thập lục):" + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tThu hồi: Đúng\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tThu hồi: Sai\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tNhãn thời gian.\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tTạo : %s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tHết hạn: Không bao giờ\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tHết hạn: %s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tThuật toán Khoá Công: %s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tTên[%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tTên bị thu hồi [%d]: %s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tKhoá phụ[%d]:\n" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "tên[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "tên bị thu hồi[%d]: %s, " + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "dấu tay: " + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "tạo : %s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "không bao giờ hết hạn, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "hết hạn: %s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "thuật toán khoá %s (%d bit)" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "không nhận ra thuật toán khoá (%d)" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Thông tin chứng nhận OpenPGP:\n" diff --git a/po/zh_CN.po.in b/po/zh_CN.po.in new file mode 100644 index 0000000000..6505039dc8 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po.in @@ -0,0 +1,1098 @@ +# Simplified Chinese translation for libgnutls +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2008. +# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:16+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "成功。" + +#: gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "无法协商受支持的密码算法。" + +#: gnutls_errors.c:54 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "密码类型不支持。" + +#: gnutls_errors.c:56 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "证书与密钥不匹配。" + +#: gnutls_errors.c:58 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "无法协商支持的压缩方法。" + +#: gnutls_errors.c:60 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "遇到未知的公钥算法。" + +#: gnutls_errors.c:63 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "协商的算法未启用。" + +#: gnutls_errors.c:65 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "收到大 TLS 记录数据包。" + +#: gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "收到的记录包版本非法。" + +#: gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "收到了意外长度的 TLS 数据包。" + +#: gnutls_errors.c:75 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "指定的会话已因故失效。" + +#: gnutls_errors.c:78 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "GnuTLS 内部错误。" + +#: gnutls_errors.c:79 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "收到一个非法的 TLS 扩展包。" + +#: gnutls_errors.c:81 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "收到一个 TLS 致命错误警告。" + +#: gnutls_errors.c:83 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "收到一个意外的 TLS 数据包。" + +#: gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "收到一个 TLS 警告信息。" + +#: gnutls_errors.c:88 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "在完成 TLS 数据包计算时出错。" + +#: gnutls_errors.c:90 +msgid "The peer did not send any certificate." +msgstr "对方未发送任何证书。" + +#: gnutls_errors.c:93 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "已经有一个低优先级的加密算法。" + +#: gnutls_errors.c:96 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "未发现 RSA 临时参数。" + +#: gnutls_errors.c:98 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "未发现临时 DH 参数。" + +#: gnutls_errors.c:100 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "收到意外的 TLS 握手数据包。" + +#: gnutls_errors.c:102 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "大整数扫描失败。" + +#: gnutls_errors.c:104 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "无法输出大整数。" + +#: gnutls_errors.c:106 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "解密失败。" + +#: gnutls_errors.c:107 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "加密失败。" + +#: gnutls_errors.c:108 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "公钥解密失败。" + +#: gnutls_errors.c:110 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "公钥加密失败。" + +#: gnutls_errors.c:112 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "公钥签名失败。" + +#: gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "公钥签名验证失败。" + +#: gnutls_errors.c:116 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "TLS 记录数据包解压缩失败。" + +#: gnutls_errors.c:118 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "TLS 记录数据包压缩失败。" + +#: gnutls_errors.c:121 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "在分配内存时发生内部错误。" + +#: gnutls_errors.c:123 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "所请求的特性尚未实现或已被禁用。" + +#: gnutls_errors.c:125 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "此请求的信任凭证不足。" + +#: gnutls_errors.c:127 +msgid "Error in password file." +msgstr "密码文件错误。" + +#: gnutls_errors.c:128 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "PKC51 数据包填充错误。" + +#: gnutls_errors.c:130 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "请求的会话已过期。" + +#: gnutls_errors.c:131 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "散列运算失败。" + +#: gnutls_errors.c:132 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64 解码出错。" + +#: gnutls_errors.c:134 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:137 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64 编码出错。" + +#: gnutls_errors.c:139 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "密码文件解析出错。" + +#: gnutls_errors.c:141 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "请求的数据不可用。" + +#: gnutls_errors.c:143 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "在 pull 函数中出错。" + +#: gnutls_errors.c:144 +msgid "Error in the push function." +msgstr "在 push 函数中出错。" + +#: gnutls_errors.c:146 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "哦!记录数据包序列的上限值已到。" + +#: gnutls_errors.c:148 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "证书出错。" + +#: gnutls_errors.c:150 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "X.509 证书中含有未知的主体代用名。" + +#: gnutls_errors.c:153 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "X.509 证书中含有不支持的关键性扩展。" + +#: gnutls_errors.c:155 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "在证书中检测到违规的密钥用法。" + +#: gnutls_errors.c:157 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "资源临时不可用,请重试。" + +#: gnutls_errors.c:159 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "函数被中断。" + +#: gnutls_errors.c:160 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "按对方请求重新握手。" + +#: gnutls_errors.c:163 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "在期望接收 TLS 握手数据时接收到应用数据。" + +#: gnutls_errors.c:165 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "数据库后端出错。" + +#: gnutls_errors.c:166 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "不支持的证书类型。" + +#: gnutls_errors.c:168 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "给待处理参数预留的内存缓冲区过短。" + +#: gnutls_errors.c:170 +msgid "The request is invalid." +msgstr "请求无效。" + +#: gnutls_errors.c:171 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "收到一个非法参数。" + +#: gnutls_errors.c:173 +msgid "Error while reading file." +msgstr "读取文件时出错。" + +#: gnutls_errors.c:175 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1 解析器:找不到元素。" + +#: gnutls_errors.c:177 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1 解析器:找不到标识。" + +#: gnutls_errors.c:179 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1 解析器:DER 解析时出错。" + +#: gnutls_errors.c:181 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1 解析器:找不到值。" + +#: gnutls_errors.c:183 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1 解析器:常规解析中出错。" + +#: gnutls_errors.c:185 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1 解析器:无效的值。" + +#: gnutls_errors.c:187 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1 解析器:标签中出错。" + +#: gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1 解析器:隐式标签中出错。" + +#: gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1 解析器:‘ANY’类型中出错。" + +#: gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1 解析器:语法出错。" + +#: gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1 解析器:DER 解析中出现溢出。" + +#: gnutls_errors.c:197 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "收到了过多的空记录包。" + +#: gnutls_errors.c:199 +msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +msgstr "GnuTLS-extra 初始化失败。" + +#: gnutls_errors.c:202 +msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version." +msgstr "GnuTLS 和 GnuTLS-extra 的库版本不相吻合。" + +#: gnutls_errors.c:204 +msgid "The gcrypt library version is too old." +msgstr "gcrypt 库的版本过旧。" + +#: gnutls_errors.c:207 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "tasn1 库的版本过旧。" + +#: gnutls_errors.c:209 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "OpenPGP 用户 ID 已吊销。" + +#: gnutls_errors.c:211 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "载入密钥环时出错。" + +#: gnutls_errors.c:213 +msgid "The initialization of LZO has failed." +msgstr "LZO 算法初始化失败。" + +#: gnutls_errors.c:215 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "找不到支持的压缩算法。" + +#: gnutls_errors.c:217 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "找不到支持的密码机制。" + +#: gnutls_errors.c:219 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "无法获得 OpenPGP 密钥。" + +#: gnutls_errors.c:221 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:224 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "提供的 SRP 用户名非法。" + +#: gnutls_errors.c:227 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "不支持 OpenPGP 指纹。" + +#: gnutls_errors.c:229 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "证书中含有不支持的属性。" + +#: gnutls_errors.c:231 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "不支持 OID。" + +#: gnutls_errors.c:233 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "未知的散列算法。" + +#: gnutls_errors.c:235 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "未知的 PKCS 内容类型结构。" + +#: gnutls_errors.c:237 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "未知的 PKCS 包类型结构。" + +#: gnutls_errors.c:239 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "给出的密码中包含无效字符。" + +#: gnutls_errors.c:241 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "消息认证代码确认失败。" + +#: gnutls_errors.c:243 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "已达到某些约束限定。" + +#: gnutls_errors.c:245 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "获取随机数据失败。" + +#: gnutls_errors.c:248 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "收到 TLS/IA 中间相位完成信息。" + +#: gnutls_errors.c:250 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "收到 TLS/IA 末尾相位完成信息。" + +#: gnutls_errors.c:252 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "校验 TLS/IA 相位和失败。" + +#: gnutls_errors.c:255 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "指定的算法或协议未知。" + +#: gnutls_errors.c:258 +msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +msgstr "" + +#: gnutls_errors.c:347 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(未知错误代码)" + +#: gnutls_alert.c:42 +msgid "Close notify" +msgstr "" + +#: gnutls_alert.c:43 +msgid "Unexpected message" +msgstr "未预料的消息" + +#: gnutls_alert.c:44 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "" + +#: gnutls_alert.c:45 +msgid "Decryption failed" +msgstr "解密失败" + +#: gnutls_alert.c:46 +msgid "Record overflow" +msgstr "记录溢出" + +#: gnutls_alert.c:47 +msgid "Decompression failed" +msgstr "解压缩失败" + +#: gnutls_alert.c:48 +msgid "Handshake failed" +msgstr "握手失败" + +#: gnutls_alert.c:49 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "证书无效" + +#: gnutls_alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "证书不被支持" + +#: gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "证书已吊销" + +#: gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "证书过期" + +#: gnutls_alert.c:53 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "未知证书" + +#: gnutls_alert.c:54 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "非法参数" + +#: gnutls_alert.c:55 +msgid "CA is unknown" +msgstr "未知 CA" + +#: gnutls_alert.c:56 +msgid "Access was denied" +msgstr "访问被拒绝" + +#: gnutls_alert.c:57 +msgid "Decode error" +msgstr "解码错误" + +#: gnutls_alert.c:58 +msgid "Decrypt error" +msgstr "解密出错" + +#: gnutls_alert.c:59 +msgid "Export restriction" +msgstr "导出受限" + +#: gnutls_alert.c:60 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "协议版本出错" + +#: gnutls_alert.c:61 +msgid "Insufficient security" +msgstr "不够安全" + +#: gnutls_alert.c:62 +msgid "User canceled" +msgstr "用户已取消" + +#: gnutls_alert.c:63 +msgid "Internal error" +msgstr "内部错误" + +#: gnutls_alert.c:64 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "" + +#: gnutls_alert.c:66 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "" + +#: gnutls_alert.c:67 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "发送了一个不支持的扩展" + +#: gnutls_alert.c:69 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "发送的服务器名未被识别" + +#: gnutls_alert.c:71 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "SRP/PSK 用户名丢失或未知" + +#: gnutls_alert.c:73 +msgid "Inner application negotiation failed" +msgstr "" + +#: gnutls_alert.c:75 +msgid "Inner application verification failed" +msgstr "内部应用程序验证失败" + +#: x509/output.c:156 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\t路径长度常数: %d\n" + +#: x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\t策略语言: %s" + +#: x509/output.c:166 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\t策略:\n" +"\t\t\t\tASCII:: " + +#: x509/output.c:168 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\t十六进制输出 " + +#: x509/output.c:295 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\t数字签名。\n" + +#: x509/output.c:297 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:299 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:301 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:303 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\t证书签名。\n" + +#: x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCRL 签名。\n" + +#: x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:443 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 服务器。\n" + +#: x509/output.c:445 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 客户端。\n" + +#: x509/output.c:447 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:449 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tEmail 保护。\n" + +#: x509/output.c:451 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\t时间戳。\n" + +#: x509/output.c:453 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP 签名。\n" + +#: x509/output.c:455 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:490 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:493 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\t路径长度限制: %d\n" + +#: x509/output.c:626 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP 地址:%.*s\n" + +#: x509/output.c:630 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "" + +#: x509/output.c:634 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" + +#: x509/output.c:696 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\t扩展:\n" + +#: x509/output.c:706 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\t基本限制(%s):\n" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "critical" +msgstr "关键" + +#: x509/output.c:707 x509/output.c:722 x509/output.c:739 x509/output.c:755 +#: x509/output.c:770 x509/output.c:787 x509/output.c:802 x509/output.c:820 +#: x509/output.c:833 x509/output.c:1482 x509/output.c:1505 x509/output.c:1518 +msgid "not critical" +msgstr "非关键" + +#: x509/output.c:721 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:738 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:754 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:769 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:786 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:801 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\t代理证书信息(%s):\n" + +#: x509/output.c:832 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\t未知扩展 %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:878 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:882 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "" + +#: x509/output.c:900 x509/output.c:1385 x509/output.c:1698 +#: openpgp/output.c:323 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\t版本:%d\n" + +#: x509/output.c:914 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t序列号(16进制): " + +#: x509/output.c:931 x509/output.c:1399 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\t发行者:%s\n" + +#: x509/output.c:938 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\t有效性:\n" + +#: x509/output.c:951 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t不早于: %s\n" + +#: x509/output.c:965 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t不晚于: %s\n" + +#: x509/output.c:979 x509/output.c:1711 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\t主题:%s\n" + +#: x509/output.c:994 x509/output.c:1081 x509/output.c:1224 x509/output.c:1616 +#: x509/output.c:1726 openpgp/output.c:237 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: x509/output.c:996 x509/output.c:1728 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t主公钥算法: %s\n" + +#: x509/output.c:1010 x509/output.c:1741 openpgp/output.c:257 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\t模块(位 %d):\n" + +#: x509/output.c:1012 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:1032 x509/output.c:1763 openpgp/output.c:284 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\t公钥 (位 %d):\n" + +#: x509/output.c:1034 x509/output.c:1765 openpgp/output.c:286 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: x509/output.c:1036 x509/output.c:1767 openpgp/output.c:288 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: x509/output.c:1038 x509/output.c:1769 openpgp/output.c:290 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: x509/output.c:1082 x509/output.c:1617 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\t签名算法:%s\n" + +#: x509/output.c:1086 x509/output.c:1621 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "警告:使用可伪造的签名算法进行了签名。\n" + +#: x509/output.c:1112 x509/output.c:1647 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\t签名:\n" + +#: x509/output.c:1135 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tMD5 指纹:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1137 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tSHA-1 指纹:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1156 x509/output.c:1924 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\t公钥 Id:\n" +"\t\t" + +#: x509/output.c:1226 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "" + +#: x509/output.c:1228 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "" + +#: x509/output.c:1341 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "X.509 证书信息:\n" + +#: x509/output.c:1345 x509/output.c:1961 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "其它信息:\n" + +#: x509/output.c:1381 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\t版本:1 (默认)\n" + +#: x509/output.c:1406 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\t更新日期:\n" + +#: x509/output.c:1419 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\t发行:%s\n" + +#: x509/output.c:1435 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\t下一个位于:%s\n" + +#: x509/output.c:1466 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\t扩展:\n" + +#: x509/output.c:1481 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL 号(%s): " + +#: x509/output.c:1504 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\t授权密钥识别器 (%s):\n" + +#: x509/output.c:1517 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\t未知扩展 %s (%s):\n" + +#: x509/output.c:1546 x509/output.c:1881 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: x509/output.c:1550 x509/output.c:1885 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\t十六进制转储: " + +#: x509/output.c:1566 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\t撤销的证书(%d):\n" + +#: x509/output.c:1568 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\t没有撤销的证书。\n" + +#: x509/output.c:1587 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\t序列号(hex): " + +#: x509/output.c:1596 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\t撤销于:%s\n" + +#: x509/output.c:1678 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "X.509 证书撤销列表信息:\n" + +#: x509/output.c:1743 openpgp/output.c:259 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\t说明:\n" + +#: x509/output.c:1810 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:1845 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:1854 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "" + +#: x509/output.c:1957 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:84 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:93 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "错误:get_key_usage: %s\n" + +#: openpgp/output.c:98 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\t数字签名。\n" + +#: openpgp/output.c:100 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:102 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:104 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\t认证。\n" + +#: openpgp/output.c:106 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\t证书签名。\n" + +#: openpgp/output.c:127 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: openpgp/output.c:148 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\t指纹(hex): " + +#: openpgp/output.c:165 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\t是否被撤销:是\n" + +#: openpgp/output.c:167 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\t是否被撤销:没有\n" + +#: openpgp/output.c:175 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\t时间戳:\n" + +#: openpgp/output.c:192 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\t创建于:%s\n" + +#: openpgp/output.c:206 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\t过期:永不过期\n" + +#: openpgp/output.c:215 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\t过期:%s\n" + +#: openpgp/output.c:239 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t公钥算法:%s\n" + +#: openpgp/output.c:346 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\t名字[%d]:%s\n" + +#: openpgp/output.c:349 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\t吊销名称[%d]:%s\n" + +#: openpgp/output.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:399 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "名称[%d]:%s, " + +#: openpgp/output.c:401 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:415 +msgid "fingerprint: " +msgstr "指纹:" + +#: openpgp/output.c:435 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "已创建:%s, " + +#: openpgp/output.c:445 +msgid "never expires, " +msgstr "永不过期, " + +#: openpgp/output.c:453 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "过期:%s, " + +#: openpgp/output.c:465 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:467 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "" + +#: openpgp/output.c:499 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "OpenPGP 证书信息:\n" |