diff options
author | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2013-05-29 20:36:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2013-05-29 20:36:57 +0200 |
commit | 883c82745a510177bae1b0109b9a181673735ab6 (patch) | |
tree | ecbf98075b55a3e64d76b2ba02cd347050e46f30 /po | |
parent | 2f350ca34ece0f312df93228146628806ee69824 (diff) | |
download | gnutls-883c82745a510177bae1b0109b9a181673735ab6.tar.gz |
Sync with TP.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po.in | 1343 |
2 files changed, 1344 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 757f9083bd..3aa129c735 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ en@boldquot en@quot cs de +eo fi fr it diff --git a/po/eo.po.in b/po/eo.po.in new file mode 100644 index 0000000000..d1c9aad3b4 --- /dev/null +++ b/po/eo.po.in @@ -0,0 +1,1343 @@ +# Esperanto translation for libgnutls. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-28 14:32-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Close notify" +msgstr "Fermo-atentigo" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Neatendita mesaĝo" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Malĝusta rikordo MAC" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Malĉifro fiaskis" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Record overflow" +msgstr "Rikorda troigo" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Maldensigo fiakis" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Kvitanco fiaskis" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Atestilo malĝustas" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Atestilo ne estas subtenata" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Atestilo estis revokata" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Atestilo senvalidiĝis" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Nekonata atestilo" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Malpermesata parametro" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "CA is unknown" +msgstr "CA ne estas konata" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Access was denied" +msgstr "Aliro estis rifuzata" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Decode error" +msgstr "Dekodiga eraro" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Malĉifra eraro" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "Export restriction" +msgstr "Eksporta limigo" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Eraro en versio de protokolo" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Nesufiĉa sekureco" + +#: lib/gnutls_alert.c:65 +msgid "User canceled" +msgstr "Nuligita de uzanto" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Neniu atestilo (SSL 3.0)" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "Internal error" +msgstr "Interna eraro" + +#: lib/gnutls_alert.c:68 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Neniu renegocigo estas permesata" + +#: lib/gnutls_alert.c:70 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Ne eblis havigi la indikitan atestilon" + +#: lib/gnutls_alert.c:71 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Nesubtenata etendo estis sendata" + +#: lib/gnutls_alert.c:73 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "La sendita servilnomo ne estis rekonata" + +#: lib/gnutls_alert.c:75 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Mankas uzantnomo SRP/PSK aŭ ĝi ne estas konata" + +#: lib/gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Sukceso." + +#: lib/gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Ne eblis negoci subtenatan ĉifran algoritmaron." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Neniu aŭ nesufiĉaj prioritatoj estis difinataj." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "La ĉifra tipo estas nesubtenata." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "La atestilo kaj la indikita ŝlosilo ne interkongruas." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Ne eblis negoci subtenatan densigan metodon." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Nekonata publik-ŝlosila algoritmo estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Algoritmo kiu ne estas ebligata estis negocata." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A large TLS record packet was received." +msgstr "Granda rikord-paketo TLS estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:69 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Rikord-paketo kun malpermesata versio estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "La primo Diffie-Hellman sendita de la servilo ne estas akceptebla (ne sufiĉe longa)." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "TLS-paketo kun neatendita longo estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:76 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "La TLS-konekto estis finigita neĝuste." + +#: lib/gnutls_errors.c:79 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "La specifa seanco estis ial malvalidigata." + +#: lib/gnutls_errors.c:82 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Interna eraro e GnuTLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Malpermesata TLS-etendo estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Gravega atentigo TLS estas ricevita." + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Neatendita paketo TLS estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:89 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Averta atentigo TLS estas ricevita." + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Eraro estis trovata ĉe la kalkulo de paketo TLS Finigita." + +#: lib/gnutls_errors.c:94 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Neniu atestilo estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "La indikita ŝlosilo DSA malkongruas kun la elektita protokolo TLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:99 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Jam ekzistas ĉifra algoritmo kun pli malalta prioritato." + +#: lib/gnutls_errors.c:102 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Neniu provizora parametro RSA estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:104 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Neniu provizora parametro DH estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:106 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Neatendita TLS-kvitanca paketo estis ricevata." + +#: lib/gnutls_errors.c:108 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "La skanado de granda entjero fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:110 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Ne eblis eksporti grandan entjeron." + +#: lib/gnutls_errors.c:112 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Malĉifrigo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:113 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Ĉifrigo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Malĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:116 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Ĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:118 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Subskribo de publika ŝlosilo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:120 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Kontrolo de publik-ŝlosila subskribo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:122 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Maldensigo de la rikord-paketo TLS fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:124 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Densigo de la rikord-paketo TLS fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:127 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Interna eraro en rezervigo de memoro." + +#: lib/gnutls_errors.c:129 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Nerealigita aŭ malebligita trajto estas petata." + +#: lib/gnutls_errors.c:131 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Nesufiĉe da legitimaĵojj por tiu peto." + +#: lib/gnutls_errors.c:133 +msgid "Error in password file." +msgstr "Eraro en pasvorta dosiero." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Malĝusta ŝtopado en paketo PKCS1." + +#: lib/gnutls_errors.c:136 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "La petita seanco senvalidiĝis." + +#: lib/gnutls_errors.c:137 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Haketado fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:138 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Dekodig-eraro de Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:140 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Neatendita kap-eraro de Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:143 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Enkodig-eraro de Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:145 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Analiz-eraro en pasvorta dosiero." + +#: lib/gnutls_errors.c:147 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "La petita datumaro ne estis disponebla." + +#: lib/gnutls_errors.c:149 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Eraro en tira funkcio." + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Eraro en puŝa funkcio." + +#: lib/gnutls_errors.c:152 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "La supra limo de rikord-paketa sekvo-numeroj estas atingita. Hoo!" + +#: lib/gnutls_errors.c:154 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Eraro en atestilo." + +#: lib/gnutls_errors.c:156 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Nekonata nomo de temo-alternativo en atestilo X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Nesubtenata gravega etendo en atestilo X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:161 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Malrespekto en ŝlosil-uzmaniero estas detektita." + +#: lib/gnutls_errors.c:163 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "La rimedo estas provizore nedisponebla, provu refoje." + +#: lib/gnutls_errors.c:165 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funkcio estis haltigata." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Rekvitanco estis petata de la samtavolano." + +#: lib/gnutls_errors.c:169 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "TLS-aplikaĵa datumaro estis ricevata, dum ni atendis kvitancan datumaron." + +#: lib/gnutls_errors.c:171 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Eraro en datumara internaĵo." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "La tipo de atestilo ne estas subtenata." + +#: lib/gnutls_errors.c:174 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "La indikita memor-bufro estas tro mallonga por teni parametrojn." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "The request is invalid." +msgstr "La pedo malvalidas." + +#: lib/gnutls_errors.c:177 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "La kuketo malĝustis." + +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Malpermesata parametro estas ricevita." + +#: lib/gnutls_errors.c:180 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Malpermesata parametro estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:182 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Eraro dum lego de dosiero." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Analizilo ASN1: elemento ne estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:186 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Analizilo ASN1: identiganto ne estis trovata" + +#: lib/gnutls_errors.c:188 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en analizo de DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:190 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne estis trovata." + +#: lib/gnutls_errors.c:192 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Analizilo ASN1: ĝenerala analiz-eraro." + +#: lib/gnutls_errors.c:194 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne validas." + +#: lib/gnutls_errors.c:196 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en TAG." + +#: lib/gnutls_errors.c:197 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en implicita marko" + +#: lib/gnutls_errors.c:199 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en tipo 'ANY'." + +#: lib/gnutls_errors.c:201 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Analizilo ASN1: sintaks-eraro." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Analizilo ASN1: troigo en analizo de DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:206 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Tro multaj malplenaj rikord-paketoj estas ricevitaj." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "Tro multaj kvitancaj paketoj estas ricevitaj." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "La versio de ĉifra biblioteko tro malnovas." + +#: lib/gnutls_errors.c:213 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "La versio de biblioteko tasn1 tro malnovas." + +#: lib/gnutls_errors.c:215 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "La uzant-ID de OpenPGP estas revokita." + +#: lib/gnutls_errors.c:217 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "La ŝlosilo OpenPGP ne havas preferatan ŝlosilaron." + +#: lib/gnutls_errors.c:219 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Eraro dum ŝargo je la ŝlosilringo." + +#: lib/gnutls_errors.c:221 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "La ekigo de ĉifra internaĵo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:223 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Neniu subtenata densig-algoritmo estas trovita." + +#: lib/gnutls_errors.c:225 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Neniu subtenata ĉifra algoritmaro estas trovita." + +#: lib/gnutls_errors.c:227 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Ne eblis havigi ŝlosilon OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:229 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Ne eblis trovi subŝlosilon OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:231 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Sekura renegocado fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:233 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Malsekura renegocado estas rifuzita." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas malpermesata." + +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas nekonata." + +#: lib/gnutls_errors.c:241 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "La fingropremo OpenPGP ne esats subtenata." + +#: lib/gnutls_errors.c:243 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "La subskriba algoritmo ne estas subtenata." + +#: lib/gnutls_errors.c:245 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "La atestilo havas nesubtenatajn atributojn." + +#: lib/gnutls_errors.c:247 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "La OID ne estas subtenata." + +#: lib/gnutls_errors.c:249 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "La haketa algoritmo estas nekonata." + +#: lib/gnutls_errors.c:251 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "La enhav-tipo de strukturo PKCS estas ne konata." + +#: lib/gnutls_errors.c:253 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "La ujo-tipo de strukturo PKCS estas ne konata." + +#: lib/gnutls_errors.c:255 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "La indikita pasvorto enhavas malvalidajn signojn." + +#: lib/gnutls_errors.c:257 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "La kontrolo de mesaĝ-aŭtentikiga kodo fiaskis." + +#: lib/gnutls_errors.c:259 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Kelkaj limigoj estis atingataj." + +#: lib/gnutls_errors.c:261 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Ni fiaskis havigi hazardan datumaron." + +#: lib/gnutls_errors.c:264 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA intermeza fazo finis'" + +#: lib/gnutls_errors.c:266 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA fina fazo finis'" + +#: lib/gnutls_errors.c:268 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Kontrolo de faza kontrolsumo de TLS/IA fiaskis" + +#: lib/gnutls_errors.c:271 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "La indikita algoritmo aŭ protokolo estas nekonata." + +#: lib/gnutls_errors.c:274 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "La kvitanca damutara grando estas troa." + +#: lib/gnutls_errors.c:277 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Eraro dum malfermo de /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:280 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Eraro dum interfaco kun /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:283 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Kanal-bindiga datumaro ne disponeblas" + +#: lib/gnutls_errors.c:286 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "Eraro PKCS #11." + +#: lib/gnutls_errors.c:288 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "Ekiga eraro PKCS #11." + +#: lib/gnutls_errors.c:290 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Eraro dum analizo." + +#: lib/gnutls_errors.c:292 +msgid "PKCS #11 error in PIN." +msgstr "Eraro PKCS #11 en PIN." + +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +msgstr "PKCS #11 PIN devus esti konservata." + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "Eraro PKCS #11 en konektingo" + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Eraro de faden-ŝloso" + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "Eraro PKCS #11 en atributo" + +#: lib/gnutls_errors.c:302 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "Eraro PKCS #11 en aparato" + +#: lib/gnutls_errors.c:304 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "Eraro PKCS #11 en datumaro" + +#: lib/gnutls_errors.c:306 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "PKCS #11 nesubtenata trajto" + +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "Eraro PKCS #11 en ŝlosilo" + +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "PKCS #11 PIN senvalidiĝis" + +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "PKCS #11 PIN ŝlosita" + +#: lib/gnutls_errors.c:314 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "Eraro PKCS #11 en seanco" + +#: lib/gnutls_errors.c:316 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "Eraro PKCS #11 en subskribo" + +#: lib/gnutls_errors.c:318 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "Eraro PKCS #11 en ĵetono" + +#: lib/gnutls_errors.c:320 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "PKCS #11 uzant-eraro" + +#: lib/gnutls_errors.c:322 +msgid "The operation timed out" +msgstr "La tempo por operacio finis" + +#: lib/gnutls_errors.c:324 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "La operacio estis nuligata pro uzant-eraro" + +#: lib/gnutls_errors.c:326 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Neniu subtenata kurbo ECC estis trovata" + +#: lib/gnutls_errors.c:328 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "La kurbo estas nesubtenata" + +#: lib/gnutls_errors.c:330 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "La petita objekto PKCS #11 ne disponeblas" + +#: lib/gnutls_errors.c:332 +msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" +msgstr "La provizita atestilo-listo X.509 ne estas ordigita (laŭ ordo de temo al eldonanto)" + +#: lib/gnutls_errors.c:419 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(nekonata erar-kodo)" + +#: lib/openpgp/output.c:45 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tŜlosila uzmaniero:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:54 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "eraro: get_key_usage: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:59 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tCiferecaj subskriboj.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:61 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tKomunikada ĉifrigo.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:63 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tKonserv-datumara ĉifrigo.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:65 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAŭtentikigo.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:67 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tSubskribo de atestilo.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:88 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (16-ume): " + +#: lib/openpgp/output.c:113 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tFingropremo (16-ume): " + +#: lib/openpgp/output.c:130 +msgid "\tFingerprint's random art:\n" +msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:148 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tRevokita: vere\n" + +#: lib/openpgp/output.c:150 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tRevokita: false\n" + +#: lib/openpgp/output.c:158 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tTempindikoj:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:175 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tKreo: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:189 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tLimdato: Neniam\n" + +#: lib/openpgp/output.c:198 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tLimdato: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173 +#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904 +#: lib/x509/output.c:2029 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" + +#: lib/openpgp/output.c:222 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:223 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "\tŜlosila sekurec-nivelo: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tEksponento:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657 +#: lib/x509/output.c:1987 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersio: %d\n" + +#: lib/openpgp/output.c:341 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNomo[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:343 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tRevokita nomo[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:364 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSubŝlosilo[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:404 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nomo[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:406 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "revokita nomo[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:426 +msgid "fingerprint: " +msgstr "fingropremo: " + +#: lib/openpgp/output.c:446 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "kreita: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:456 +msgid "never expires, " +msgstr "neniam senvalidiĝas, " + +#: lib/openpgp/output.c:464 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "senvalidiĝas: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:476 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "ŝlosil-algoritmo %s (%d bitoj)" + +#: lib/openpgp/output.c:478 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "nekonata ŝlosil-algoritmo (%d)" + +#: lib/openpgp/output.c:511 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Atestil-informo de OpenPGP:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486 +#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490 +#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\t16-uma nekropsio: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:188 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "Pet-informo de OCSP:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:297 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgstr "\tRespondanta ID: %.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:315 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tProduktita ĉe: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:409 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tRevoka horo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:424 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tTiu ĉi ĝisdatigo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:439 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tVenonta ĝisdatigo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tSubskriba algoritmo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "averto: subskribita uzante rompitan subskrib-algoritmon kiu povas esti imitata.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tSubskribo:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:617 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "Respond-informo de OCSP:\n" + +#: lib/x509/output.c:103 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:104 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tLingvo de politiko: %s" + +#: lib/x509/output.c:113 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolitiko:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:115 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\t16-uma nekropsio: " + +#: lib/x509/output.c:140 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" +msgstr "\t\t\tAlir-metodo: %.*s" + +#: lib/x509/output.c:305 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" +msgstr "%s\t\t\tCifereca subskribo.\n" + +#: lib/x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" +msgstr "%s\t\t\tNe-repudio.\n" + +#: lib/x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tŜlosila ĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:311 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" +msgstr "%s\t\t\tDatumara ĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:313 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" +msgstr "%s\t\t\tŜlosila interakordo.\n" + +#: lib/x509/output.c:315 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tAtestila subskribo.\n" + +#: lib/x509/output.c:317 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSubskribo de CRL.\n" + +#: lib/x509/output.c:319 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tNur ŝlosil-ĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:321 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" +msgstr "%s\t\t\tNur ŝlosil-malĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:372 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "averto: distributionPoint enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n" + +#: lib/x509/output.c:465 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tServilo TLS WWW.\n" + +#: lib/x509/output.c:467 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tKliento TLS WWW.\n" + +#: lib/x509/output.c:469 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSubskribo de kodo.\n" + +#: lib/x509/output.c:471 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tRetadresa protekto.\n" + +#: lib/x509/output.c:473 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTempindikigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:475 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSubskribo de OCSP.\n" + +#: lib/x509/output.c:477 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" + +#: lib/x509/output.c:479 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tIu ajn celo.\n" + +#: lib/x509/output.c:512 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): FALSA\n" + +#: lib/x509/output.c:514 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): VERA\n" + +#: lib/x509/output.c:517 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "averto: altname enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n" + +#: lib/x509/output.c:687 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAdreso XMPP: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:692 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\taliNomo OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:694 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\taliNomo DER: " + +#: lib/x509/output.c:696 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\taliNomo ASCII: " + +#: lib/x509/output.c:820 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tEtendoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:830 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tBazaj limigoj (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863 +#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911 +#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959 +#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769 +#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805 +msgid "critical" +msgstr "gravega" + +#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863 +#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911 +#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959 +#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769 +#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805 +msgid "not critical" +msgstr "ne gravega" + +#: lib/x509/output.c:845 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTema ŝlosil-identiganto (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:862 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:878 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tŜlosila uzmaniero (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:893 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tŜlosila celo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:910 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNomo de temo-alternativo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:925 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNomo de eldonant-alternativo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:940 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDistribu-pukntoj de CRL (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:958 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tProkuril-atestila informo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:968 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAŭtoritat-informa aliro (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:980 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNekonata etendo %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1027 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:1031 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\t16-uma nekropsio: " + +#: lib/x509/output.c:1063 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSeri-numero (16-ume): " + +#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tEldonanto: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1102 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tValideco:\n" + +#: lib/x509/output.c:1115 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNe antaŭ ol: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1129 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNe post: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tTemo: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031 +#, c-format +msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tTema publik-ŝlosila algoritmo: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1178 +#, c-format +msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tAtestil-sekureca nivelo: %s (%d bitoj)\n" + +#: lib/x509/output.c:1210 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1231 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tKurbo:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1232 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1234 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1361 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tFingropremo MD5:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1363 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tFingropremo SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tPublik-ŝlosila Id:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1401 +msgid "\tPublic key's random art:\n" +msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n" + +#: lib/x509/output.c:1498 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "subskribita uzante %s (fuŝita!), " + +#: lib/x509/output.c:1500 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "subskribita uzante %s, " + +#: lib/x509/output.c:1613 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Atestil-informo de X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Alia informo:\n" + +#: lib/x509/output.c:1653 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersio: 1 (apriora)\n" + +#: lib/x509/output.c:1693 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tĜisdatigaj datoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:1706 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tEldonita: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1722 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tVenonta ĉe: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1753 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tEtendoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:1768 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumero CRL (%s): " + +#: lib/x509/output.c:1791 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1804 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tNekonata etendo %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1854 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tRevokitaj atestiloj (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1856 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tNeniu revokita atestilo.\n" + +#: lib/x509/output.c:1875 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSeri-numero (16-ume): " + +#: lib/x509/output.c:1884 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tRevokita ĉe: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1967 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informo de atestil-revoka listo de X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:2113 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtributoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:2165 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tDefia pasvorto: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2176 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tNekonata atributo %s:\n" + +#: lib/x509/output.c:2281 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Atestil-peta informo de PKCS #10:\n" |