diff options
author | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2018-03-04 19:01:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org> | 2018-03-04 19:07:03 +0100 |
commit | 22069cfbb71a3b4495a96750cb91baa91395db32 (patch) | |
tree | 0480ca95b202ee34dc06421f591e1bf0dd269a3d /po | |
parent | c9e4c243662fbba44e30312d9c639738f8cce0c2 (diff) | |
download | gnutls-22069cfbb71a3b4495a96750cb91baa91395db32.tar.gz |
Sync with TP.
Signed-off-by: Nikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po.in | 1473 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po.in | 1471 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po.in | 891 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po.in | 1 |
16 files changed, 3473 insertions, 376 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 3aa129c735..f69278fa9f 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -9,6 +9,8 @@ it ms nl pl +pt_BR +sr sv uk vi diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in index bcf1de40aa..b06377bacc 100644 --- a/po/cs.po.in +++ b/po/cs.po.in @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/de.po.in b/po/de.po.in index 7604d95b83..acd8365897 100644 --- a/po/de.po.in +++ b/po/de.po.in @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/eo.po.in b/po/eo.po.in index 5a38df96b2..4d938deda9 100644 --- a/po/eo.po.in +++ b/po/eo.po.in @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/fi.po.in b/po/fi.po.in index 944a6a4a8b..405ea139b0 100644 --- a/po/fi.po.in +++ b/po/fi.po.in @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in index dc926dac38..296520243a 100644 --- a/po/fr.po.in +++ b/po/fr.po.in @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in index 4914a443b9..bfb2947080 100644 --- a/po/it.po.in +++ b/po/it.po.in @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" diff --git a/po/ms.po.in b/po/ms.po.in index 9054bd1396..23b58be6af 100644 --- a/po/ms.po.in +++ b/po/ms.po.in @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ms\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in index 5d0d1e1f37..2c58145192 100644 --- a/po/nl.po.in +++ b/po/nl.po.in @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in index ec5fb5eae0..c88fde3d32 100644 --- a/po/pl.po.in +++ b/po/pl.po.in @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/pt_BR.po.in b/po/pt_BR.po.in new file mode 100644 index 0000000000..6f8c480df2 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po.in @@ -0,0 +1,1473 @@ +# Portuguese translations for libgnutls package +# Traduções em português brasileiro para o pacote libgnutls. +# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-02 20:37-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pt_BR\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" + +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Close notify" +msgstr "Fechar notificação" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Mensagem inesperada" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "MAC de registro inválido" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Descriptografia falhou" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Record overflow" +msgstr "Estouro de registro" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Descompressão falhou" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Negociação falhou" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "O certificado é inválido" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Não há suporte ao certificado" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "O certificado foi revogado" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "O certificado expirou" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Certificado desconhecido" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Parâmetro ilegal" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "CA is unknown" +msgstr "AC é desconhecida" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Access was denied" +msgstr "Acesso foi negado" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Decode error" +msgstr "Erro de decodificação" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Erro de descriptografia" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Export restriction" +msgstr "Exportar restrição" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Erro na versão do protocolo" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Segurança insuficiente" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "User canceled" +msgstr "Cancelado pelo usuário" + +#: lib/gnutls_alert.c:65 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Sem certificado (SSL 3.0)" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "Internal error" +msgstr "Erro interno" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Nenhuma renegociação é permitida" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Não foi possível obter o certificado especificado" + +#: lib/gnutls_alert.c:70 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Uma extensão sem suporte foi enviada" + +#: lib/gnutls_alert.c:72 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "O nome do servidor não foi reconhecido" + +#: lib/gnutls_alert.c:74 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "O nome de usuário SRP/PSK está faltando ou não é conhecido" + +#: lib/gnutls_alert.c:76 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Nenhum protocolo de aplicativo suportado pôde ser negociado" + +#: lib/gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Sucesso." + +#: lib/gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Não foi possível negociar um conjunto de cifras suportado." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Nenhuma prioridade, ou insuficientes, foram definidas." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Não há suporte ao tipo de cifra." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "O certificado e a chave dada não correspondem." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Não foi possível negociar um método de compressão suportado." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Um algoritmo de chave pública desconhecida foi encontrada." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Um algoritmo que não está habilitado foi negociado." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Um pacote de registro com versão ilegal foi recebido." + +#: lib/gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "O primeiro Diffie-Hellman enviado pelo servidor não é aceitável (não é longo o suficiente)." + +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "Um pacote TLS com tamanho inesperado foi recebido." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "Uma conexão TLS foi terminada incorretamente." + +#: lib/gnutls_errors.c:77 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "A sessão especificada foi invalidade por algum motivo." + +#: lib/gnutls_errors.c:80 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Erro interno do GnuTLS." + +#: lib/gnutls_errors.c:81 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Uma extensão ilegal de TLS foi recebida." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Um alerta fatal de TLS foi recebido." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Um pacote TLS inesperado foi recebido." + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Um alerta de aviso de TLS foi recebido." + +#: lib/gnutls_errors.c:90 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Um erro foi encontrado no cálculo de pacote TLS finalizado." + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Nenhum certificado foi localizado." + +#: lib/gnutls_errors.c:94 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "A chave DSA dada é incompatível com o protocolo TLS selecionado." + +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Uma mensagem de pong do heartbeat foi recebida." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Uma mensagem de ping do heartbeat foi recebida." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Já existe um algoritmo de criptografia com prioridade inferior." + +#: lib/gnutls_errors.c:103 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Nenhum parâmetro temporário de RSA foi localizado." + +#: lib/gnutls_errors.c:105 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Nenhum parâmetro temporário de DH foi localizado." + +#: lib/gnutls_errors.c:107 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Uma negociação inesperada de pacote TLS foi recebido." + +#: lib/gnutls_errors.c:109 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "A varredura de um inteiro grande falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:111 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Não foi possível exportar um inteiro grande." + +#: lib/gnutls_errors.c:113 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Descriptografia falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Criptografia falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:115 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Descriptografia de chave pública falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:117 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Criptografia de chave pública falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:119 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Assinatura de chave pública falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:121 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Verificação de assinatura de chave pública falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:123 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Descompressão do pacote de registro TLS falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:125 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Compressão do pacote de registro TLS falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:128 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Erro interno na alocação de memória." + +#: lib/gnutls_errors.c:130 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Um recurso não implementado ou desabilitado foi requisitado." + +#: lib/gnutls_errors.c:132 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Credenciais insuficientes para essa requisição." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Error in password file." +msgstr "Erro no arquivo de senha." + +#: lib/gnutls_errors.c:135 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Ajuste incorreto de pacote PKCS1." + +#: lib/gnutls_errors.c:137 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "A sessão requisitada expirou." + +#: lib/gnutls_errors.c:138 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hashing falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Erro ao decodificar de Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:141 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Erro inesperado de cabeçalho de Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:144 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Erro ao codificar em Base64." + +#: lib/gnutls_errors.c:146 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Erro de análise no arquivo de senha." + +#: lib/gnutls_errors.c:148 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Os dados requisitados não estava disponíveis." + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Erro na função de pull." + +#: lib/gnutls_errors.c:151 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Erro na função de push." + +#: lib/gnutls_errors.c:153 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "O limite superior dos números de sequência de pacotes de registro foi alcançado. Uau!" + +#: lib/gnutls_errors.c:155 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Erro no certificado." + +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Não foi possível autenticar o par." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Nome alternativo do sujeito (SAN) desconhecido no certificado X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:162 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Extensão crítica sem suporte no certificado X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Extensão sem suporte no certificado X.509." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Violação de uso de chave no certificado foi detectada." + +#: lib/gnutls_errors.c:168 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Recurso temporariamente indisponível, tente novamente." + +#: lib/gnutls_errors.c:170 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "O pacote transmitido é grande demais (EMSGSIZE)." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "A função foi interrompida." + +#: lib/gnutls_errors.c:173 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "A re-negociação foi requisitada por um par." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Dados de aplicativo TLS foram recebidos, enquanto se esperava dados de negociação." + +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Erro no backend do banco de dados." + +#: lib/gnutls_errors.c:179 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Não há suporte ao tipo de certificado." + +#: lib/gnutls_errors.c:181 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "O buffer de memória dado é pequeno demais para manter os parâmetros." + +#: lib/gnutls_errors.c:183 +msgid "The request is invalid." +msgstr "A requisição é inválido." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "O cookie era inválido." + +#: lib/gnutls_errors.c:185 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Um parâmetro ilegal foi recebido." + +#: lib/gnutls_errors.c:187 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Um parâmetro ilegal foi localizado." + +#: lib/gnutls_errors.c:189 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Erro ao ler arquivo." + +#: lib/gnutls_errors.c:191 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Analisador de ASN1: Elemento não localizado." + +#: lib/gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Analisador de ASN1: Identificador não localizado" + +#: lib/gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Analisador de ASN1: Erro na análise de DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:197 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Analisador de ASN1: Valor não localizado." + +#: lib/gnutls_errors.c:199 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Analisador de ASN1: Erro genérico de análise." + +#: lib/gnutls_errors.c:201 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Analisador de ASN1: Valor inválido." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Analisador de ASN1: Erro na TAG." + +#: lib/gnutls_errors.c:204 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Analisador de ASN1: Erro na tag implícita" + +#: lib/gnutls_errors.c:206 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Analisador de ASN1: Erro no tipo \"ANY\"." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Analisador de ASN1: Erro de sintaxe." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Analisador de ASN1: Estouro na análise de DER." + +#: lib/gnutls_errors.c:213 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Número excessivo de pacotes de registro foi recebido." + +#: lib/gnutls_errors.c:215 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "Número excessivo de pacotes de negociação foi recebido." + +#: lib/gnutls_errors.c:217 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "A versão da biblioteca crypto é antiga demais." + +#: lib/gnutls_errors.c:220 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "A versão da biblioteca tans1 é antiga demais." + +#: lib/gnutls_errors.c:222 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "O ID de usuário OpenPGP foi revogado." + +#: lib/gnutls_errors.c:224 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "A chave OpenPGP não tem uma chave preferida definida." + +#: lib/gnutls_errors.c:226 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Erro ao carregar o chaveiro." + +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "A inicialização do backend de crypto falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:230 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Nenhum algoritmo de compressão com suporte foi localizado." + +#: lib/gnutls_errors.c:232 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Nenhum conjunto de cifras com suporte foi localizado." + +#: lib/gnutls_errors.c:234 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Não foi possível obter a chave OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Não foi possível localizar a chave OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Renegociação segura falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Renegociação insegura negada." + +#: lib/gnutls_errors.c:243 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "O nome de usuário SRP fornecido é ilegal." + +#: lib/gnutls_errors.c:245 +msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgstr "O nome de usuário SRP fornecido é desconhecido." + +#: lib/gnutls_errors.c:248 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Não há suporte à impressão digital OpenPGP." + +#: lib/gnutls_errors.c:250 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "Não há suporte ao algoritmo de assinatura." + +#: lib/gnutls_errors.c:252 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "O certificado possui atributos aos quais não há suporte." + +#: lib/gnutls_errors.c:254 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "Não há suporte ao OID." + +#: lib/gnutls_errors.c:256 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "O algoritmo hash é desconhecido." + +#: lib/gnutls_errors.c:258 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "O tipo de conteúdo da estrutura PKCS é desconhecido." + +#: lib/gnutls_errors.c:260 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "O tipo de bolsa da estrutura PKCS é desconhecido." + +#: lib/gnutls_errors.c:262 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "A senha dada contém caracteres inválidos." + +#: lib/gnutls_errors.c:264 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "A verificação do código de autenticação de mensagem (MAC) falhou." + +#: lib/gnutls_errors.c:266 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Alguns limites de restrição foram alcançados." + +#: lib/gnutls_errors.c:268 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Falha ao adquirir dados aleatórios." + +#: lib/gnutls_errors.c:271 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Recebida uma mensagem Intermediate Phase Finished de TLS/IA" + +#: lib/gnutls_errors.c:273 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Recebida uma mensagem Final Phase Finished de TLS/IA" + +#: lib/gnutls_errors.c:275 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Verificação de soma de verificação de fase TLS/IA falhou" + +#: lib/gnutls_errors.c:278 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "O algoritmo especificado ou protocolo é desconhecido." + +#: lib/gnutls_errors.c:281 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "O tamanho dos dados de negociação é grande demais." + +#: lib/gnutls_errors.c:284 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Erro ao abrir /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:287 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Erro ao interfacear com /dev/crypto" + +#: lib/gnutls_errors.c:289 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "O par terminou a conexão" + +#: lib/gnutls_errors.c:291 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Dados de vinculação de canal não disponível" + +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "TPM error." +msgstr "Erro de TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM não está inicializado." + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "A chave de TPM não foi localizada no armazenamento persistente." + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Não foi possível inicializar a sessão com o TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:302 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "Erro de PKCS #11." + +#: lib/gnutls_errors.c:304 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "Erro de inicialização de PKCS#11." + +#: lib/gnutls_errors.c:306 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Erro na análise." + +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Erro no PIN fornecido." + +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Erro na senha SRK fornecida para TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Erro na senha fornecida para a chave ser carregada no TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:314 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "Erro de PKCS#11 no slot" + +#: lib/gnutls_errors.c:316 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Erro de bloqueio de thread" + +#: lib/gnutls_errors.c:318 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "Erro de PKCS#11 no atributo" + +#: lib/gnutls_errors.c:320 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "Erro de PKCS#11 no dispositivo" + +#: lib/gnutls_errors.c:322 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "Erro de PKCS#11 nos dados" + +#: lib/gnutls_errors.c:324 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "Recurso sem suporte a PKCS#11" + +#: lib/gnutls_errors.c:326 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "Erro de PKCS#11 na chave" + +#: lib/gnutls_errors.c:328 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "PIN de PKCS #11 expirou" + +#: lib/gnutls_errors.c:330 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "PIN de PKCS #11 bloqueado" + +#: lib/gnutls_errors.c:332 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "Erro de PKCS#11 na sessão" + +#: lib/gnutls_errors.c:334 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "Erro de PKCS#11 no assinatura" + +#: lib/gnutls_errors.c:336 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "Erro de PKCS#11 no token" + +#: lib/gnutls_errors.c:338 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "Erro de usuário PKCS#11" + +#: lib/gnutls_errors.c:340 +msgid "The operation timed out" +msgstr "Tempo da operação esgotado" + +#: lib/gnutls_errors.c:342 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "A operação foi cancelada em razão de erro de usuário" + +#: lib/gnutls_errors.c:344 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Nenhuma curva de ECC com suporte foi localizada" + +#: lib/gnutls_errors.c:346 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "Não há suporte à curva" + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "O objeto PKCS #11 requisitado não está disponível" + +#: lib/gnutls_errors.c:350 +msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" +msgstr "A lista de certificados X.509 fornecida não está ordenada (no assunto para ordem do emissor)" + +#: lib/gnutls_errors.c:352 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "A resposta OCSP é inválida" + +#: lib/gnutls_errors.c:354 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Não há status de certificado (OCSP)." + +#: lib/gnutls_errors.c:356 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Erro no dispositivo de aleatoriedade do sistema." + +#: lib/gnutls_errors.c:358 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Nenhum protocolo de aplicativo comum pôde ser negociado." + +#: lib/gnutls_errors.c:445 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(código de erro desconhecido)" + +#: lib/openpgp/output.c:41 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tUso da chave:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:50 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "erro: get_key_usage: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:55 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tAssinaturas digitais.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:57 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tEncriptação de comunicações.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:59 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tEncriptação de dados de armazenamento.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:61 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tAutenticação.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:63 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tAssinatura de certificado.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:84 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tID (hex): " + +#: lib/openpgp/output.c:109 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tImpressão digital (hex): " + +#: lib/openpgp/output.c:126 +msgid "\tFingerprint's random art:\n" +msgstr "\tArte aleatória de impressão digital:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:144 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tRevogado: Verdadeiro\n" + +#: lib/openpgp/output.c:146 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tRevogado: Falso\n" + +#: lib/openpgp/output.c:154 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tMarca de tempo:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:171 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tCriação: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:185 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tExpiração: Nunca\n" + +#: lib/openpgp/output.c:194 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tExpiração: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 +#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecida" + +#: lib/openpgp/output.c:218 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmo de chave pública: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:219 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "\tNível de segurança de chave: %s\n" + +# Modulus é o latim para pequena medida. +#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:242 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tExponente:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tChave pública (bits %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 +#: lib/x509/output.c:2250 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersão: %d\n" + +#: lib/openpgp/output.c:337 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tNome[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:339 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tNome revogado[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tSubchave[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:400 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "nome[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:402 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "nome revogado[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:422 +msgid "fingerprint: " +msgstr "impressão digital: " + +#: lib/openpgp/output.c:442 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "criada: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:452 +msgid "never expires, " +msgstr "nunca expira, " + +#: lib/openpgp/output.c:460 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "expira: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:472 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "algoritmo de chave %s (%d bits)" + +#: lib/openpgp/output.c:474 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "algoritmo de chave desconhecido (%d)" + +#: lib/openpgp/output.c:515 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Informações de certificado OpenPGP:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 +#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 +#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tDescarga hexadecimal: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:188 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "Informações de requisição OCSP:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:298 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgstr "\tID do respondedor: %.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:316 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tProduzido em: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:410 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tTempo de revogação: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:425 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tEssa atualização: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:440 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tPróxima atualização: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tAlgoritmo de assinatura: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "aviso: assinado usando um algoritmo de assinatura quebrado que pode ser forjado.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tAssinatura:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:619 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "Informações de resposta OCSP:\n" + +#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "aviso: altname contém um NUL embutido, substituindo com \"!\"\n" + +#: lib/x509/output.c:148 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tRestrição do tamanho do caminho: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:149 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tLinguagem de política: %s" + +#: lib/x509/output.c:158 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolítica:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:160 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tDescarga hexadecimal: " + +#: lib/x509/output.c:185 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" +msgstr "\t\t\tMétodo de acesso: %.*s" + +#: lib/x509/output.c:428 +#, c-format +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sAssinatura digital.\n" + +#: lib/x509/output.c:430 +#, c-format +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sNão repudiação.\n" + +#: lib/x509/output.c:432 +#, c-format +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sEncriptação de chave.\n" + +#: lib/x509/output.c:434 +#, c-format +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sEncriptação de dados.\n" + +#: lib/x509/output.c:436 +#, c-format +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sAcordo de chave.\n" + +#: lib/x509/output.c:438 +#, c-format +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sAssinatura de certificado.\n" + +#: lib/x509/output.c:440 +#, c-format +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sAssinatura de CRL.\n" + +#: lib/x509/output.c:442 +#, c-format +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sEncriptação de chave apenas.\n" + +#: lib/x509/output.c:444 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sDesencriptação de chave apenas.\n" + +#: lib/x509/output.c:482 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tNão antes: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:489 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tNão após: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:539 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "aviso: distributionPoint contém um NUL embutido, substituindo com \"!\"\n" + +#: lib/x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tServidor WWW TLS.\n" + +#: lib/x509/output.c:634 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tCliente WWW TLS.\n" + +#: lib/x509/output.c:636 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tAssinatura de código.\n" + +#: lib/x509/output.c:638 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tProteção de e-mail.\n" + +#: lib/x509/output.c:640 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tMarcação de tempo.\n" + +#: lib/x509/output.c:642 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tAssinatura de OCSP.\n" + +#: lib/x509/output.c:644 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" + +#: lib/x509/output.c:646 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tQualquer propósito.\n" + +#: lib/x509/output.c:677 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tAutoridade certificadora (AC): FALSO\n" + +#: lib/x509/output.c:679 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tAutoridade certificadora (AC): VERDADEIRO\n" + +#: lib/x509/output.c:682 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tRestrição do tamanho do caminho: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:814 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tEndereço XMPP: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tOID de otherName: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:821 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tDER de otherName: " + +#: lib/x509/output.c:823 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tASCII de otherName: " + +#: lib/x509/output.c:945 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tExtensões:\n" + +#: lib/x509/output.c:955 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tRestrições básicas (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "critical" +msgstr "crítico" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "not critical" +msgstr "não crítico" + +#: lib/x509/output.c:970 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentificação de chave do sujeito (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1028 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tIdentificação de chave de autoridade (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUso de chave (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1061 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPeríodo de uso da chave privada (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1076 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPropósito da chave (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1090 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNome alternativo do sujeito (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1105 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNome alternativo do emissor (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1120 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tPontos de distribuição de CRL (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1135 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformação de certificado de proxy (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1145 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAcesso de informação da autoridade (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1157 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tExtensão desconhecida %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1204 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:1208 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tDescarga hexadecimal: " + +#: lib/x509/output.c:1237 +#, c-format +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sAlgoritmo de chave pública: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1238 +#, c-format +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tNível de segurança do algoritmo: %s (%d bits)\n" + +#: lib/x509/output.c:1254 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tModulus (bits %d): " + +#: lib/x509/output.c:1257 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tExponente (bits %d): " + +#: lib/x509/output.c:1265 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponente (bits %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1286 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tCurva:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1290 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1293 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1299 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1301 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1322 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tChave pública (bits %d): " + +#: lib/x509/output.c:1325 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1328 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1331 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 +msgid "Subject " +msgstr "Assunto " + +#: lib/x509/output.c:1406 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tNúmero de série (hex): " + +#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tEmissor: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1445 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tValidade:\n" + +#: lib/x509/output.c:1458 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNão antes: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1472 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNão após: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tAssunto: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1587 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tImpressão digital MD5:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1589 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tImpressão digital SHA-1:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tID de chave pública:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1627 +msgid "\tPublic key's random art:\n" +msgstr "\tArte aleatória da chave pública:\n" + +#: lib/x509/output.c:1723 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "assinada usando %s (quebrada!), " + +#: lib/x509/output.c:1725 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "assinada usando %s, " + +#: lib/x509/output.c:1867 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Informações de certificado X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Outras informações:\n" + +#: lib/x509/output.c:1892 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tVersão: 1 (padrão)\n" + +#: lib/x509/output.c:1932 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tDatas de atualização:\n" + +#: lib/x509/output.c:1945 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tEmitido: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1961 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tPróximo em: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1992 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tExtensões:\n" + +#: lib/x509/output.c:2007 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNúmero de CRL (%s): " + +#: lib/x509/output.c:2030 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tIdentificação de chave de autoridade (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2043 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tExtensão desconhecida %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2093 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tCertificados revogados (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:2095 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tNenhum certificado revogado.\n" + +#: lib/x509/output.c:2114 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tNúmero de série (hex): " + +#: lib/x509/output.c:2123 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tRevogado em: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2207 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informações da lista de revogação de certificados X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:2315 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtributos:\n" + +#: lib/x509/output.c:2367 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tSenha do desafio: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2378 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tAtributo desconhecido %s:\n" + +#: lib/x509/output.c:2484 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informações de requisição de certificado PKCS #10:\n" + +#: lib/x509/output.c:2520 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Uso de chave pública:\n" + +#: lib/x509/output.c:2531 +msgid "Public Key ID: " +msgstr "ID de chave pública: " + +#: lib/x509/output.c:2565 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Informações de chave pública:\n" diff --git a/po/sr.po.in b/po/sr.po.in new file mode 100644 index 0000000000..91e950d643 --- /dev/null +++ b/po/sr.po.in @@ -0,0 +1,1471 @@ +# Serbian translation of libgnutls. +# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls-3.2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-11 19:10+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language: sr\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 1.0dev\n" + +#: lib/gnutls_alert.c:44 +msgid "Close notify" +msgstr "Затвори обавештење" + +#: lib/gnutls_alert.c:45 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Неочекивана порука" + +#: lib/gnutls_alert.c:46 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Лош МАЦ записа" + +#: lib/gnutls_alert.c:47 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Дешифровање није успело" + +#: lib/gnutls_alert.c:48 +msgid "Record overflow" +msgstr "Прекорачење записа" + +#: lib/gnutls_alert.c:49 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Распакивање није успело" + +#: lib/gnutls_alert.c:50 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Руковање није успело" + +#: lib/gnutls_alert.c:51 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Уверење је лоше" + +#: lib/gnutls_alert.c:52 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Уверење није подржано" + +#: lib/gnutls_alert.c:53 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Уверење је повучено" + +#: lib/gnutls_alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Уверење је истекло" + +#: lib/gnutls_alert.c:55 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Непознато уверење" + +#: lib/gnutls_alert.c:56 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Неисправан параметар" + +#: lib/gnutls_alert.c:57 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Издавач уверења није познат" + +#: lib/gnutls_alert.c:58 +msgid "Access was denied" +msgstr "Приступ је одбијен" + +#: lib/gnutls_alert.c:59 +msgid "Decode error" +msgstr "Грешка декодирања" + +#: lib/gnutls_alert.c:60 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Грешка дешифровања" + +#: lib/gnutls_alert.c:61 +msgid "Export restriction" +msgstr "Ограничење извоза" + +#: lib/gnutls_alert.c:62 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Грешка у издању протокола" + +#: lib/gnutls_alert.c:63 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Недовољно безбедности" + +#: lib/gnutls_alert.c:64 +msgid "User canceled" +msgstr "Корисник је отказао" + +#: lib/gnutls_alert.c:65 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Нема уверења (ССЛ 3.0)" + +#: lib/gnutls_alert.c:66 +msgid "Internal error" +msgstr "Унутрашња грешка" + +#: lib/gnutls_alert.c:67 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Поновно преговарање није допуштено" + +#: lib/gnutls_alert.c:69 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Не могу да довучем наведено уверење" + +#: lib/gnutls_alert.c:70 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Послато је неподржано проширење" + +#: lib/gnutls_alert.c:72 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Послат назив сервера није препознат" + +#: lib/gnutls_alert.c:74 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "СРП/ПСК корисничко име недостаје или није познато" + +#: lib/gnutls_alert.c:76 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Ниједан подржани протокол програма не може бити преговаран" + +#: lib/gnutls_errors.c:51 +msgid "Success." +msgstr "Успешно." + +#: lib/gnutls_errors.c:52 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Не могу да преговарам подржани комплет шифрера." + +#: lib/gnutls_errors.c:54 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Нису или су подешени недовољни приоритети." + +#: lib/gnutls_errors.c:56 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Врста шифрера није подржана." + +#: lib/gnutls_errors.c:58 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Уверење и дати кључ се не подударају." + +#: lib/gnutls_errors.c:60 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Не могу да преговарам подржани начин сажимања." + +#: lib/gnutls_errors.c:62 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Наиђох на непознати алгоритам јавног кључа." + +#: lib/gnutls_errors.c:65 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Алгоритам који није укључен је преговаран." + +#: lib/gnutls_errors.c:67 +msgid "A record packet with illegal version was received." +msgstr "Пакет записа са неисправним издањем је примљен." + +#: lib/gnutls_errors.c:70 +msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." +msgstr "Дифи-Хелманов прост број који је послао сервер није прихватљив (није довољно дуг)." + +#: lib/gnutls_errors.c:72 +msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgstr "ТЛС пакет са неочекиваном дужином је примљен." + +#: lib/gnutls_errors.c:74 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "ТЛС вез није исправно окончана." + +#: lib/gnutls_errors.c:77 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Наведена сесија је постала неисправна из неког разлога." + +#: lib/gnutls_errors.c:80 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Унутрашња грешка ГнуТЛС-а." + +#: lib/gnutls_errors.c:81 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Неисправно ТЛС проширење је примљено." + +#: lib/gnutls_errors.c:83 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Кобно ТЛС упозорење је примљено." + +#: lib/gnutls_errors.c:85 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Неочекивани ТЛС пакет је примљен." + +#: lib/gnutls_errors.c:87 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Упозоравајуће ТЛС упозорење је примљено." + +#: lib/gnutls_errors.c:90 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Дошло је до грешке при израчунавању завршеног ТЛС пакета." + +#: lib/gnutls_errors.c:92 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Нисам пронашао ниједно уверење." + +#: lib/gnutls_errors.c:94 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "Дати ДСА кључ није сагласан са изабраним ТЛС протоколом." + +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Понг порука срчаног откуцаја је примљена." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Пинг порука срчаног откуцаја је примљена." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Већ постоји алгоритам шифровања са нижим приоритетом." + +#: lib/gnutls_errors.c:103 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Нисам нашао привремене РСА параметре." + +#: lib/gnutls_errors.c:105 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Нисам нашао привремене ДХ параметре." + +#: lib/gnutls_errors.c:107 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Неочекивани ТЛС пакет руковања је примљен." + +#: lib/gnutls_errors.c:109 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Прегледање великог целог броја није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:111 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Не могу да извезем велики цео број." + +#: lib/gnutls_errors.c:113 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Дешифровање није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:114 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Шифровање није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:115 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Дешифровање јавног кључа није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:117 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Шифровање јавног кључа није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:119 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Потписивање јавног кључа није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:121 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Провера потписа јавног кључа није усела." + +#: lib/gnutls_errors.c:123 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Распакивање ТЛС пакета записа није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:125 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Запакивање ТЛС пакета записа није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:128 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Унутрашња грешка у додели меморије." + +#: lib/gnutls_errors.c:130 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Непримењена или искључена функција је затражена." + +#: lib/gnutls_errors.c:132 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Недовољно уверења за овај упит." + +#: lib/gnutls_errors.c:134 +msgid "Error in password file." +msgstr "Грешка у датотеци лозинке." + +#: lib/gnutls_errors.c:135 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Погрешно попуњавање у ПКЦС1 пакету." + +#: lib/gnutls_errors.c:137 +msgid "The requested session has expired." +msgstr "Затражена сесија је истекла." + +#: lib/gnutls_errors.c:138 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Хеширање није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:139 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Грешка декодирања у основи 64." + +#: lib/gnutls_errors.c:141 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Неочекивана грешка заглавља у основи 64." + +#: lib/gnutls_errors.c:144 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Грешка кодирања у основи 64." + +#: lib/gnutls_errors.c:146 +msgid "Parsing error in password file." +msgstr "Грешка обраде у датотеци лозинке." + +#: lib/gnutls_errors.c:148 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Захтевани подаци нису доступни." + +#: lib/gnutls_errors.c:150 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Грешка у функцији повлачења." + +#: lib/gnutls_errors.c:151 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Грешка у функцији гурања." + +#: lib/gnutls_errors.c:153 +msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Горња граница бројева низа пакета записа је достигнута. Опа бато!" + +#: lib/gnutls_errors.c:155 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Грешка у уверењу." + +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Не могу да потврдим идентитет парњака." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Непознат заменски назив субјекта у Икс.509 уверењу." + +#: lib/gnutls_errors.c:162 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Неподржано критично проширење у Икс.509 уверењу." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Неподржано проширење у Икс.509 уверењу." + +#: lib/gnutls_errors.c:166 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Кршење употребе кључа у уверењу је откривено." + +#: lib/gnutls_errors.c:168 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Извориште је тренутно недоступно, покушајте поново." + +#: lib/gnutls_errors.c:170 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "Пренесени пакет је превелик (EMSGSIZE)." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Функција је прекинута." + +#: lib/gnutls_errors.c:173 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Парњак је затражио поновно руковање." + +#: lib/gnutls_errors.c:176 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Примљени су подаци ТЛС програма, док смо очекивали податке руковања." + +#: lib/gnutls_errors.c:178 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Грешка у позадинцу базе података." + +#: lib/gnutls_errors.c:179 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Врста уверења није подржана." + +#: lib/gnutls_errors.c:181 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Дата међумеморија превише мала за параметре." + +#: lib/gnutls_errors.c:183 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Захтев није исправан." + +#: lib/gnutls_errors.c:184 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "Колачић беше лош." + +#: lib/gnutls_errors.c:185 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Неисправан параметар је примљен." + +#: lib/gnutls_errors.c:187 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Неисправан параметар је нађен." + +#: lib/gnutls_errors.c:189 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Грешка при читању датотеке." + +#: lib/gnutls_errors.c:191 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "АСН1 обрађивач: Нисам нашао елемент." + +#: lib/gnutls_errors.c:193 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "АСН1 обрађивач: Нисам нашао одредник" + +#: lib/gnutls_errors.c:195 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка у ДЕР обради." + +#: lib/gnutls_errors.c:197 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "АСН1 обрађивач: Нисам нашао вредност." + +#: lib/gnutls_errors.c:199 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "АСН1 обрађивач: Општа грешка обраде." + +#: lib/gnutls_errors.c:201 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "АСН1 обрађивач: Вредност није исправна." + +#: lib/gnutls_errors.c:203 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка у ТАГ-у." + +#: lib/gnutls_errors.c:204 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "АСН1 обрађивач: грешка у изричитој ознаци" + +#: lib/gnutls_errors.c:206 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка у врсти „ANY“." + +#: lib/gnutls_errors.c:208 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка синтаксе." + +#: lib/gnutls_errors.c:210 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "АСН1 обрађивач: Прекорачење у ДЕР обради." + +#: lib/gnutls_errors.c:213 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Примљено је превише празних пакета записа." + +#: lib/gnutls_errors.c:215 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "Примљено је превише пакета руковања записа." + +#: lib/gnutls_errors.c:217 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "Библиотека шифровања је превише стара." + +#: lib/gnutls_errors.c:220 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Библиотека „тасн1“ је превише стара." + +#: lib/gnutls_errors.c:222 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "ОпенПГП ИД корисника је повучен." + +#: lib/gnutls_errors.c:224 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "ОпенПГП кључ није жељени скуп кључева." + +#: lib/gnutls_errors.c:226 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Грешка учитавања привеска кључева." + +#: lib/gnutls_errors.c:228 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "Покретање позадинца криптографије није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:230 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Нисам нашао подржане алгоритме запакивања." + +#: lib/gnutls_errors.c:232 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Нисам нашао подржане комплете шифрера." + +#: lib/gnutls_errors.c:234 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Не могу да добавим ОпенПГП кључ." + +#: lib/gnutls_errors.c:236 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Не могу да нађем ОпенПГП подкључ." + +#: lib/gnutls_errors.c:238 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Безбедно поновно руковање није успело." + +#: lib/gnutls_errors.c:240 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Небезбедно поновно руковање је забрањено." + +#: lib/gnutls_errors.c:243 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Достављено СРП корисничко име није исправно." + +#: lib/gnutls_errors.c:245 +msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgstr "Достављено СРП корисничко име није познато." + +#: lib/gnutls_errors.c:248 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "ОпенПГП отисак није подржан." + +#: lib/gnutls_errors.c:250 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "Алгоритам потписа није подржан." + +#: lib/gnutls_errors.c:252 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Уверење садржи неподржане атрибуте." + +#: lib/gnutls_errors.c:254 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "ОИД није подржан." + +#: lib/gnutls_errors.c:256 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Хеш алгоритам није познат." + +#: lib/gnutls_errors.c:258 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Врста садржаја ПКЦС структуре није позната." + +#: lib/gnutls_errors.c:260 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Врста грешке ПКЦС структуре није позната." + +#: lib/gnutls_errors.c:262 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Дата лозинка садржи неисправне знаке." + +#: lib/gnutls_errors.c:264 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Провера кода потврђивања идентитета поруке није успела." + +#: lib/gnutls_errors.c:266 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Неке ограничене границе су достигнуте." + +#: lib/gnutls_errors.c:268 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Нисам успео да прибавим насумичне податке." + +#: lib/gnutls_errors.c:271 +msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +msgstr "Примих завршену поруку ТЛС/ИА средње фазе" + +#: lib/gnutls_errors.c:273 +msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +msgstr "Примих завршену поруку ТЛС/ИА завршне фазе" + +#: lib/gnutls_errors.c:275 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Провера провере суме ТЛС/ИА фазе није успела" + +#: lib/gnutls_errors.c:278 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Наведени алгоритам или протокол није познат." + +#: lib/gnutls_errors.c:281 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "Величина података руковања је превелика." + +#: lib/gnutls_errors.c:284 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Грешка отварања путање „/dev/crypto“" + +#: lib/gnutls_errors.c:287 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Грешка приликом сучељавања са „/dev/crypto“" + +#: lib/gnutls_errors.c:289 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Парњак је окончао везу" + +#: lib/gnutls_errors.c:291 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Подаци увезивања канала нису доступни" + +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "TPM error." +msgstr "ТПМ грешка." + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "ТПМ није покренут." + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "Нисам нашао ТПМ кључ у трајном спремишту." + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Не могу да покренем сесију са ТПМ-ом." + +#: lib/gnutls_errors.c:302 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "Грешка ПКЦС #11." + +#: lib/gnutls_errors.c:304 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "Грешка покретања ПЦС-а #11." + +#: lib/gnutls_errors.c:306 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Грешка у обради." + +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Грешка достављеног ПИН-а." + +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Грешка достављене СРК лозинке за ТПМ." + +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Грешка достављене лозинке за кључ који ће бити учитан у ТПМ." + +#: lib/gnutls_errors.c:314 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у урезу" + +#: lib/gnutls_errors.c:316 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Грешка закључавања нити" + +#: lib/gnutls_errors.c:318 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у атрибуту" + +#: lib/gnutls_errors.c:320 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у уређају" + +#: lib/gnutls_errors.c:322 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у подацима" + +#: lib/gnutls_errors.c:324 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "Неподржана функција ПКЦС-а #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:326 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у кључу" + +#: lib/gnutls_errors.c:328 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "ПИН ПКЦС-а #11 PIN је истекао" + +#: lib/gnutls_errors.c:330 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "ПИН ПКЦС-а #11 PIN је закључан" + +#: lib/gnutls_errors.c:332 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у сесији" + +#: lib/gnutls_errors.c:334 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у потпису" + +#: lib/gnutls_errors.c:336 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у прстену" + +#: lib/gnutls_errors.c:338 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "Грешка корисника ПКЦС-а #11" + +#: lib/gnutls_errors.c:340 +msgid "The operation timed out" +msgstr "Радњи је истекло време" + +#: lib/gnutls_errors.c:342 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "Радња је отказана због грешке корисника" + +#: lib/gnutls_errors.c:344 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Нисам нашао подржане ЕЦЦ криве" + +#: lib/gnutls_errors.c:346 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "Крива није подржана" + +#: lib/gnutls_errors.c:348 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "Захтевани објекат ПКЦС-а #11 није доступан" + +#: lib/gnutls_errors.c:350 +msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" +msgstr "Обезбеђени списак Икс.509 уверења није поређан (према поретку издаваоца)" + +#: lib/gnutls_errors.c:352 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "ОЦСП одговор није исправан" + +#: lib/gnutls_errors.c:354 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Нема стања уверења (ОЦСП)." + +#: lib/gnutls_errors.c:356 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Грешка у системском уређају случајности." + +#: lib/gnutls_errors.c:358 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Ниједан општи протокол програма не може бити преговаран." + +#: lib/gnutls_errors.c:445 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(непознат код грешке)" + +#: lib/openpgp/output.c:41 +msgid "\t\tKey Usage:\n" +msgstr "\t\tУпотреба кључа:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:50 +#, c-format +msgid "error: get_key_usage: %s\n" +msgstr "грешка: добави_употребу_кључа: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:55 +msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +msgstr "\t\t\tДигитални потписи.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:57 +msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tШифровање везе.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:59 +msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +msgstr "\t\t\tШифровање смештајних података.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:61 +msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +msgstr "\t\t\tПотврђивање идентитета.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:63 +msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +msgstr "\t\t\tПотписивање уверења.\n" + +#: lib/openpgp/output.c:84 +msgid "\tID (hex): " +msgstr "\tИД (хекс): " + +#: lib/openpgp/output.c:109 +msgid "\tFingerprint (hex): " +msgstr "\tОтисак (хекс): " + +#: lib/openpgp/output.c:126 +msgid "\tFingerprint's random art:\n" +msgstr "\tНасумична уметност отиска:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:144 +msgid "\tRevoked: True\n" +msgstr "\tПовучен: Да\n" + +#: lib/openpgp/output.c:146 +msgid "\tRevoked: False\n" +msgstr "\tПовучен: Не\n" + +#: lib/openpgp/output.c:154 +msgid "\tTime stamps:\n" +msgstr "\tВременска ознака:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:171 +#, c-format +msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgstr "\t\tНаправљено: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:185 +msgid "\t\tExpiration: Never\n" +msgstr "\t\tИстиче: Никада\n" + +#: lib/openpgp/output.c:194 +#, c-format +msgid "\t\tExpiration: %s\n" +msgstr "\t\tИстиче: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 +#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: lib/openpgp/output.c:218 +#, c-format +msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\tАлгоритам јавног кључа: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:219 +#, c-format +msgid "\tKey Security Level: %s\n" +msgstr "\tНиво безбедности кључа: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tМодулус (бита %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:242 +msgid "\t\tExponent:\n" +msgstr "\t\tИзложилац:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tЈавни кључ (бита %d):\n" + +#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 +#: lib/x509/output.c:2250 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tИздање: %d\n" + +#: lib/openpgp/output.c:337 +#, c-format +msgid "\tName[%d]: %s\n" +msgstr "\tНазив[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:339 +#, c-format +msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +msgstr "\tНазив опозваног[%d]: %s\n" + +#: lib/openpgp/output.c:360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tSubkey[%d]:\n" +msgstr "" +"\n" +"\tПодкључ[%d]:\n" + +#: lib/openpgp/output.c:400 +#, c-format +msgid "name[%d]: %s, " +msgstr "назив[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:402 +#, c-format +msgid "revoked name[%d]: %s, " +msgstr "назив опозваног[%d]: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:422 +msgid "fingerprint: " +msgstr "отисак: " + +#: lib/openpgp/output.c:442 +#, c-format +msgid "created: %s, " +msgstr "направљено: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:452 +msgid "never expires, " +msgstr "не истиче никада, " + +#: lib/openpgp/output.c:460 +#, c-format +msgid "expires: %s, " +msgstr "истиче: %s, " + +#: lib/openpgp/output.c:472 +#, c-format +msgid "key algorithm %s (%d bits)" +msgstr "алгоритам кључа %s (%d бита)" + +#: lib/openpgp/output.c:474 +#, c-format +msgid "unknown key algorithm (%d)" +msgstr "непознат алгоритам кључа (%d)" + +#: lib/openpgp/output.c:515 +msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +msgstr "Подаци ОпенПГП уверења:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 +#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tАСКРИ: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 +#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tХекса: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:188 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "Подаци ОЦСП захтева:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:298 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgstr "\tИД одговоритеља: %.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:316 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tПроизведено у: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:410 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tВреме опозива: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:425 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tОво освежење: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:440 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tСледеће освежење: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tАлгоритам потписа: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 +msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "упозорење: потписани користи оштећени алгоритам потписа који се може одрадити.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tПотпис:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:619 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "Подаци ОЦСП одговора:\n" + +#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "упозорење: „altname“ садржи угнеждено НИШТА, замењујем знаком „!“\n" + +#: lib/x509/output.c:148 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tОграничење дужине путање: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:149 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tЈезик политике: %s" + +#: lib/x509/output.c:158 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tПолитика:\n" +"\t\t\t\tАСКРИ: " + +#: lib/x509/output.c:160 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tХекс испис: " + +#: lib/x509/output.c:185 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" +msgstr "\t\t\tНачин приступа: %.*s" + +#: lib/x509/output.c:428 +#, c-format +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sДигитални потписи.\n" + +#: lib/x509/output.c:430 +#, c-format +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sНије одбијање.\n" + +#: lib/x509/output.c:432 +#, c-format +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sШифровање кључа.\n" + +#: lib/x509/output.c:434 +#, c-format +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sШифровање података.\n" + +#: lib/x509/output.c:436 +#, c-format +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sСлагање кључа.\n" + +#: lib/x509/output.c:438 +#, c-format +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sПотписивање уверења.\n" + +#: lib/x509/output.c:440 +#, c-format +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sЦРЛ потписивање.\n" + +#: lib/x509/output.c:442 +#, c-format +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sСамо шифрер кључа.\n" + +#: lib/x509/output.c:444 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sСамо дешифрер кључа.\n" + +#: lib/x509/output.c:482 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tНе пре: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:489 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tНе после: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:539 +msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "упозорење: тачка расподеле садржи угнеждено НИШТА, замењујем знаком „!“\n" + +#: lib/x509/output.c:632 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tТЛС „WWW“ сервер.\n" + +#: lib/x509/output.c:634 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tТЛС „WWW“ клијент.\n" + +#: lib/x509/output.c:636 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tПотписивање кода.\n" + +#: lib/x509/output.c:638 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tЗаштита е-поште.\n" + +#: lib/x509/output.c:640 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tЗаписивање времена.\n" + +#: lib/x509/output.c:642 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tПотписивање ОЦСП-а.\n" + +#: lib/x509/output.c:644 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tИпсек ИКЕ.\n" + +#: lib/x509/output.c:646 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tБило која сврха.\n" + +#: lib/x509/output.c:677 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tИздавач уверења (ЦА): НЕТАЧНО\n" + +#: lib/x509/output.c:679 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tИздавач уверења (ЦА): ТАЧНО\n" + +#: lib/x509/output.c:682 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tОграничење дужине путање: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:814 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tИксМПП адреса: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:819 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tдруги назив ОИД: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:821 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tдруги назив ДЕР: " + +#: lib/x509/output.c:823 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tдруги назив АСКРИ: " + +#: lib/x509/output.c:945 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tПроширења:\n" + +#: lib/x509/output.c:955 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tОсновна ограничења (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "critical" +msgstr "критично" + +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 +msgid "not critical" +msgstr "није критично" + +#: lib/x509/output.c:970 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tОдредник кључа субјекта (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1028 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tОдредник кључа ауторитета (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1044 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tУпотреба кључа (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1061 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tРаздобље коришћења личног кључа (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1076 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tСврха кључа (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1090 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tЗаменски назив субјекта (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1105 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tЗаменски назив издавача (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1120 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tТачке ЦРЛ расподеле (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1135 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tПодаци уверења посредника (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1145 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tПриступ информацијама ауторитета (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1157 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tНепознато проширење „%s“ (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1204 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:1208 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tХекс испис: " + +#: lib/x509/output.c:1237 +#, c-format +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sАлгоритам јавног кључа: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1238 +#, c-format +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tНиво безбедности алгоритма: %s (%d бита)\n" + +#: lib/x509/output.c:1254 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tМодулус (бита %d): " + +#: lib/x509/output.c:1257 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tИзложилац (бита %d): " + +#: lib/x509/output.c:1265 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tИзложилац (бита %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1286 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tКрива:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1290 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1293 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1299 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1301 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1322 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tЈавни кључ (бита %d): " + +#: lib/x509/output.c:1325 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1328 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1331 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 +msgid "Subject " +msgstr "Субјект " + +#: lib/x509/output.c:1406 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tСеријски број (hex): " + +#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tИздавач: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1445 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tИсправност:\n" + +#: lib/x509/output.c:1458 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tНе пре: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1472 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tНе после: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tСубјект: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1587 +msgid "" +"\tMD5 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tМД5 отисак:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1589 +msgid "" +"\tSHA-1 fingerprint:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tСХА-1 отисак:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 +msgid "" +"\tPublic Key Id:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tИд јавног кључа:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:1627 +msgid "\tPublic key's random art:\n" +msgstr "\tНасумични јавни кључ:\n" + +#: lib/x509/output.c:1723 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "потписан коришћењем „%s“ (оштећено!), " + +#: lib/x509/output.c:1725 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "потписан коришћењем „%s“, " + +#: lib/x509/output.c:1867 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Подаци Икс.509 уверења:\n" + +#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Остали подаци:\n" + +#: lib/x509/output.c:1892 +msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +msgstr "\tИздање: 1 (основно)\n" + +#: lib/x509/output.c:1932 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tДатуми освежавања:\n" + +#: lib/x509/output.c:1945 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tИздато: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1961 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tСледеће у: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1992 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tПроширења:\n" + +#: lib/x509/output.c:2007 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tЦРЛ број (%s): " + +#: lib/x509/output.c:2030 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tОдредник кључа ауторитета (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2043 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tНепознато проширење „%s“ (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2093 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tОпозвана уверења (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:2095 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tНема опозваних уверења.\n" + +#: lib/x509/output.c:2114 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tСеријски број (hex): " + +#: lib/x509/output.c:2123 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tОпозвано: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2207 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Подаци о списку опозива Икс.509 уверења:\n" + +#: lib/x509/output.c:2315 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tАтрибути:\n" + +#: lib/x509/output.c:2367 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tЛозинка изазова: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2378 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tНепознат атрибут „%s“:\n" + +#: lib/x509/output.c:2484 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Подаци захтева ПКЦС #10 уверења:\n" + +#: lib/x509/output.c:2520 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Употреба јавног кључа:\n" + +#: lib/x509/output.c:2531 +msgid "Public Key ID: " +msgstr "ИД јавног кључа: " + +#: lib/x509/output.c:2565 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Подаци о јавном кључу:\n" diff --git a/po/sv.po.in b/po/sv.po.in index 27858f9f14..c8d4d922a8 100644 --- a/po/sv.po.in +++ b/po/sv.po.in @@ -1,134 +1,141 @@ # Swedish translation of libgnutls. -# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgnutls package. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.12\n" +"Project-Id-Version: libgnutls 3.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-22 10:09+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 13:44+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" # SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close notify'' shutdown alert to the peer. -#: lib/gnutls_alert.c:45 +#: lib/gnutls_alert.c:44 msgid "Close notify" msgstr "Stängningsnotifiering" -#: lib/gnutls_alert.c:46 +#: lib/gnutls_alert.c:45 msgid "Unexpected message" msgstr "Oväntat meddelande" -#: lib/gnutls_alert.c:47 +#: lib/gnutls_alert.c:46 msgid "Bad record MAC" msgstr "Felaktig MAC-post" -#: lib/gnutls_alert.c:48 +#: lib/gnutls_alert.c:47 msgid "Decryption failed" msgstr "Dekryptering misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:49 +#: lib/gnutls_alert.c:48 msgid "Record overflow" -msgstr "Överflöde i post" +msgstr "Överspill i post" -#: lib/gnutls_alert.c:50 +#: lib/gnutls_alert.c:49 msgid "Decompression failed" msgstr "Dekomprimering misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:51 +#: lib/gnutls_alert.c:50 msgid "Handshake failed" msgstr "Handskakning misslyckades" -#: lib/gnutls_alert.c:52 +#: lib/gnutls_alert.c:51 msgid "Certificate is bad" msgstr "Certifikatet är felaktigt" -#: lib/gnutls_alert.c:53 +#: lib/gnutls_alert.c:52 msgid "Certificate is not supported" msgstr "Certifikatet stöds inte" -#: lib/gnutls_alert.c:54 +#: lib/gnutls_alert.c:53 msgid "Certificate was revoked" msgstr "Certifikatet var spärrat" -#: lib/gnutls_alert.c:55 +#: lib/gnutls_alert.c:54 msgid "Certificate is expired" msgstr "Certifikatet har gått ut" -#: lib/gnutls_alert.c:56 +#: lib/gnutls_alert.c:55 msgid "Unknown certificate" msgstr "Okänt certifikat" -#: lib/gnutls_alert.c:57 +#: lib/gnutls_alert.c:56 msgid "Illegal parameter" msgstr "Otillåten parameter" -#: lib/gnutls_alert.c:58 +#: lib/gnutls_alert.c:57 msgid "CA is unknown" msgstr "Certifikatutfärdare är okänd" -#: lib/gnutls_alert.c:59 +#: lib/gnutls_alert.c:58 msgid "Access was denied" msgstr "Åtkomst nekades" -#: lib/gnutls_alert.c:60 +#: lib/gnutls_alert.c:59 msgid "Decode error" msgstr "Avkodningsfel" -#: lib/gnutls_alert.c:61 +#: lib/gnutls_alert.c:60 msgid "Decrypt error" msgstr "Dekrypteringsfel" -#: lib/gnutls_alert.c:62 +#: lib/gnutls_alert.c:61 msgid "Export restriction" msgstr "Exportbegränsning" -#: lib/gnutls_alert.c:63 +#: lib/gnutls_alert.c:62 msgid "Error in protocol version" msgstr "Fel i protokollversion" -#: lib/gnutls_alert.c:64 +#: lib/gnutls_alert.c:63 msgid "Insufficient security" msgstr "Otillräcklig säkerhet" -#: lib/gnutls_alert.c:65 +#: lib/gnutls_alert.c:64 msgid "User canceled" msgstr "Användaren avbröt" -#: lib/gnutls_alert.c:66 +#: lib/gnutls_alert.c:65 msgid "No certificate (SSL 3.0)" msgstr "Inget certifikat (SSL 3.0)" -#: lib/gnutls_alert.c:67 +#: lib/gnutls_alert.c:66 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" -#: lib/gnutls_alert.c:68 +#: lib/gnutls_alert.c:67 msgid "No renegotiation is allowed" msgstr "Ingen återförhandling tillåts" -#: lib/gnutls_alert.c:70 +#: lib/gnutls_alert.c:69 msgid "Could not retrieve the specified certificate" msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat" -#: lib/gnutls_alert.c:71 +#: lib/gnutls_alert.c:70 msgid "An unsupported extension was sent" msgstr "En utökning skickades som inte stöds" -#: lib/gnutls_alert.c:73 +#: lib/gnutls_alert.c:72 msgid "The server name sent was not recognized" msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen" -#: lib/gnutls_alert.c:75 +#: lib/gnutls_alert.c:74 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt" +#: lib/gnutls_alert.c:76 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Inget programprotokoll som stöds kunde förhandlas" + #: lib/gnutls_errors.c:51 msgid "Success." msgstr "Lyckades." @@ -155,661 +162,716 @@ msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod." #: lib/gnutls_errors.c:62 msgid "An unknown public key algorithm was encountered." -msgstr "En okänd publik nyckel-algoritm påträffades." +msgstr "En okänd öppen nyckel-algoritm påträffades." #: lib/gnutls_errors.c:65 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad." #: lib/gnutls_errors.c:67 -msgid "A large TLS record packet was received." -msgstr "Ett stort TLS-journalpaket togs emot." - -#: lib/gnutls_errors.c:69 msgid "A record packet with illegal version was received." msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot." # Stort? -#: lib/gnutls_errors.c:72 +#: lib/gnutls_errors.c:70 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)." msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt (inte tillräckligt långt)." -#: lib/gnutls_errors.c:74 +#: lib/gnutls_errors.c:72 msgid "A TLS packet with unexpected length was received." msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:76 +#: lib/gnutls_errors.c:74 msgid "The TLS connection was non-properly terminated." msgstr "TLS-anslutningen avslutades inte korrekt." -#: lib/gnutls_errors.c:79 +#: lib/gnutls_errors.c:77 msgid "The specified session has been invalidated for some reason." msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad." -#: lib/gnutls_errors.c:82 +#: lib/gnutls_errors.c:80 msgid "GnuTLS internal error." msgstr "Internt fel i GnuTLS." -#: lib/gnutls_errors.c:83 +#: lib/gnutls_errors.c:81 msgid "An illegal TLS extension was received." msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:85 +#: lib/gnutls_errors.c:83 msgid "A TLS fatal alert has been received." msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:87 +#: lib/gnutls_errors.c:85 msgid "An unexpected TLS packet was received." msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:89 +#: lib/gnutls_errors.c:87 msgid "A TLS warning alert has been received." msgstr "En TLS-varning har tagits emot." -#: lib/gnutls_errors.c:92 +#: lib/gnutls_errors.c:90 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet." -#: lib/gnutls_errors.c:94 +#: lib/gnutls_errors.c:92 msgid "No certificate was found." msgstr "Inget certifikat hittades." -#: lib/gnutls_errors.c:96 +#: lib/gnutls_errors.c:94 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." msgstr "Angiven DSA-nyckel är inte kompatibel med det valda TLS-protokollet." -#: lib/gnutls_errors.c:99 +#: lib/gnutls_errors.c:96 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Ett hjärtslags-pong-meddelande togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:98 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Ett hjärtslags-ping-meddelande togs emot." + +#: lib/gnutls_errors.c:100 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet." -#: lib/gnutls_errors.c:102 +#: lib/gnutls_errors.c:103 msgid "No temporary RSA parameters were found." msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades." -#: lib/gnutls_errors.c:104 +#: lib/gnutls_errors.c:105 msgid "No temporary DH parameters were found." msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades." -#: lib/gnutls_errors.c:106 +#: lib/gnutls_errors.c:107 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot." -#: lib/gnutls_errors.c:108 +#: lib/gnutls_errors.c:109 msgid "The scanning of a large integer has failed." msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:110 +#: lib/gnutls_errors.c:111 msgid "Could not export a large integer." msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal." -#: lib/gnutls_errors.c:112 +#: lib/gnutls_errors.c:113 msgid "Decryption has failed." msgstr "Dekryptering misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:113 +#: lib/gnutls_errors.c:114 msgid "Encryption has failed." msgstr "Kryptering misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:114 +#: lib/gnutls_errors.c:115 msgid "Public key decryption has failed." -msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades." +msgstr "Dekryptering med öppen nyckel misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:116 +#: lib/gnutls_errors.c:117 msgid "Public key encryption has failed." -msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades." +msgstr "Kryptering med öppen nyckel misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:118 +#: lib/gnutls_errors.c:119 msgid "Public key signing has failed." -msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades." +msgstr "Signering med öppen nyckel misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:120 +#: lib/gnutls_errors.c:121 msgid "Public key signature verification has failed." -msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades." +msgstr "Validering av öppna nyckelns signatur misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:122 +#: lib/gnutls_errors.c:123 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." -msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades." +msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckats." -#: lib/gnutls_errors.c:124 +#: lib/gnutls_errors.c:125 msgid "Compression of the TLS record packet has failed." -msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades." +msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckats." -#: lib/gnutls_errors.c:127 +#: lib/gnutls_errors.c:128 msgid "Internal error in memory allocation." msgstr "Internt fel i minnesallokering." -#: lib/gnutls_errors.c:129 +#: lib/gnutls_errors.c:130 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes." -#: lib/gnutls_errors.c:131 +#: lib/gnutls_errors.c:132 msgid "Insufficient credentials for that request." msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran." -#: lib/gnutls_errors.c:133 +#: lib/gnutls_errors.c:134 msgid "Error in password file." msgstr "Fel i lösenordsfil." -#: lib/gnutls_errors.c:134 +#: lib/gnutls_errors.c:135 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket." -#: lib/gnutls_errors.c:136 +#: lib/gnutls_errors.c:137 msgid "The requested session has expired." msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut." -#: lib/gnutls_errors.c:137 +#: lib/gnutls_errors.c:138 msgid "Hashing has failed." msgstr "Hashning misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:138 +#: lib/gnutls_errors.c:139 msgid "Base64 decoding error." msgstr "Base64-avkodningsfel." -#: lib/gnutls_errors.c:140 +#: lib/gnutls_errors.c:141 msgid "Base64 unexpected header error." msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud." -#: lib/gnutls_errors.c:143 +#: lib/gnutls_errors.c:144 msgid "Base64 encoding error." msgstr "Base64-kodningsfel." -#: lib/gnutls_errors.c:145 +#: lib/gnutls_errors.c:146 msgid "Parsing error in password file." msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil." -#: lib/gnutls_errors.c:147 +#: lib/gnutls_errors.c:148 msgid "The requested data were not available." -msgstr "Begärt data var inte tillgängligt." +msgstr "Begärda data var inte tillgängliga." -#: lib/gnutls_errors.c:149 +#: lib/gnutls_errors.c:150 msgid "Error in the pull function." msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen." -#: lib/gnutls_errors.c:150 +#: lib/gnutls_errors.c:151 msgid "Error in the push function." msgstr "Fel i utsändningsfunktionen." -#: lib/gnutls_errors.c:152 +#: lib/gnutls_errors.c:153 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. Wow!" -#: lib/gnutls_errors.c:154 +#: lib/gnutls_errors.c:155 msgid "Error in the certificate." msgstr "Fel i certifikatet." -#: lib/gnutls_errors.c:156 +#: lib/gnutls_errors.c:157 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Kunde inte autentisera motpart." + +#: lib/gnutls_errors.c:159 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat." -#: lib/gnutls_errors.c:159 +#: lib/gnutls_errors.c:162 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." -msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat." +msgstr "Kritisk utökning som ej stöds i X.509-certifikat." + +#: lib/gnutls_errors.c:164 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Utökning som ej stöds i X.509-certifikat." -#: lib/gnutls_errors.c:161 +#: lib/gnutls_errors.c:166 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts." -#: lib/gnutls_errors.c:163 +#: lib/gnutls_errors.c:168 msgid "Resource temporarily unavailable, try again." msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen." -#: lib/gnutls_errors.c:165 +#: lib/gnutls_errors.c:170 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "Överfört paket är för stort (EMSGSIZE)." + +#: lib/gnutls_errors.c:172 msgid "Function was interrupted." msgstr "Funktionen avbröts." -#: lib/gnutls_errors.c:166 +#: lib/gnutls_errors.c:173 msgid "Rehandshake was requested by the peer." msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten." -#: lib/gnutls_errors.c:169 +#: lib/gnutls_errors.c:176 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades." -#: lib/gnutls_errors.c:171 +#: lib/gnutls_errors.c:178 msgid "Error in Database backend." msgstr "Fel i databasbakänden." -#: lib/gnutls_errors.c:172 +#: lib/gnutls_errors.c:179 msgid "The certificate type is not supported." msgstr "Certifikattypen stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:174 +#: lib/gnutls_errors.c:181 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar." -#: lib/gnutls_errors.c:176 +#: lib/gnutls_errors.c:183 msgid "The request is invalid." msgstr "Begäran är ogiltig." -#: lib/gnutls_errors.c:177 +#: lib/gnutls_errors.c:184 msgid "The cookie was bad." msgstr "Kakan var felaktig." -#: lib/gnutls_errors.c:178 +#: lib/gnutls_errors.c:185 msgid "An illegal parameter has been received." msgstr "En otillåten parameter har tagits emot." -#: lib/gnutls_errors.c:180 +#: lib/gnutls_errors.c:187 msgid "An illegal parameter was found." msgstr "En otillåten parameter hittades." -#: lib/gnutls_errors.c:182 +#: lib/gnutls_errors.c:189 msgid "Error while reading file." msgstr "Fel vid läsning av fil." -#: lib/gnutls_errors.c:184 +#: lib/gnutls_errors.c:191 msgid "ASN1 parser: Element was not found." msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte." -#: lib/gnutls_errors.c:186 +#: lib/gnutls_errors.c:193 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte" -#: lib/gnutls_errors.c:188 +#: lib/gnutls_errors.c:195 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning." -#: lib/gnutls_errors.c:190 +#: lib/gnutls_errors.c:197 msgid "ASN1 parser: Value was not found." msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte." -#: lib/gnutls_errors.c:192 +#: lib/gnutls_errors.c:199 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel." -#: lib/gnutls_errors.c:194 +#: lib/gnutls_errors.c:201 msgid "ASN1 parser: Value is not valid." msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt." -#: lib/gnutls_errors.c:196 +#: lib/gnutls_errors.c:203 msgid "ASN1 parser: Error in TAG." msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG." -#: lib/gnutls_errors.c:197 +#: lib/gnutls_errors.c:204 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag" -#: lib/gnutls_errors.c:199 +#: lib/gnutls_errors.c:206 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"." -#: lib/gnutls_errors.c:201 +#: lib/gnutls_errors.c:208 msgid "ASN1 parser: Syntax error." msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel." -#: lib/gnutls_errors.c:203 +#: lib/gnutls_errors.c:210 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." -msgstr "ASN1-tolkare: Överflöde i DER-tolkning." +msgstr "ASN1-tolkare: Överspill i DER-tolkning." -#: lib/gnutls_errors.c:206 +#: lib/gnutls_errors.c:213 msgid "Too many empty record packets have been received." msgstr "För många tomma journalpaket har tagits emot." -#: lib/gnutls_errors.c:208 +#: lib/gnutls_errors.c:215 msgid "Too many handshake packets have been received." msgstr "För många handskakningspaket har tagits emot." -#: lib/gnutls_errors.c:210 +#: lib/gnutls_errors.c:217 msgid "The crypto library version is too old." msgstr "Versionen av crypto-biblioteket är för gammal." -#: lib/gnutls_errors.c:213 +#: lib/gnutls_errors.c:220 msgid "The tasn1 library version is too old." msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal." -#: lib/gnutls_errors.c:215 +#: lib/gnutls_errors.c:222 msgid "The OpenPGP User ID is revoked." msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad." -#: lib/gnutls_errors.c:217 +#: lib/gnutls_errors.c:224 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." msgstr "OpenPGP-nyckeln har inte en föredragen nyckeluppsättning." -#: lib/gnutls_errors.c:219 +#: lib/gnutls_errors.c:226 msgid "Error loading the keyring." msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen." -#: lib/gnutls_errors.c:221 +#: lib/gnutls_errors.c:228 msgid "The initialization of crypto backend has failed." msgstr "Initieringen av krypteringsbakände misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:223 +#: lib/gnutls_errors.c:230 msgid "No supported compression algorithms have been found." -msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer hittades." +msgstr "Inga komprimeringsalgoritmer som stöds hittades." -#: lib/gnutls_errors.c:225 +#: lib/gnutls_errors.c:232 msgid "No supported cipher suites have been found." msgstr "Inga krypteringssviter som stöds hittades." -#: lib/gnutls_errors.c:227 +#: lib/gnutls_errors.c:234 msgid "Could not get OpenPGP key." msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel." -#: lib/gnutls_errors.c:229 +#: lib/gnutls_errors.c:236 msgid "Could not find OpenPGP subkey." msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel." -#: lib/gnutls_errors.c:231 +#: lib/gnutls_errors.c:238 msgid "Safe renegotiation failed." msgstr "Säker återförhandling misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:233 +#: lib/gnutls_errors.c:240 msgid "Unsafe renegotiation denied." msgstr "Osäker återförhandling nekades." -#: lib/gnutls_errors.c:236 +#: lib/gnutls_errors.c:243 msgid "The SRP username supplied is illegal." msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet." -#: lib/gnutls_errors.c:238 +#: lib/gnutls_errors.c:245 msgid "The SRP username supplied is unknown." msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är okänt." -#: lib/gnutls_errors.c:241 +#: lib/gnutls_errors.c:248 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:243 +#: lib/gnutls_errors.c:250 msgid "The signature algorithm is not supported." msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:245 +#: lib/gnutls_errors.c:252 msgid "The certificate has unsupported attributes." msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds." -#: lib/gnutls_errors.c:247 +#: lib/gnutls_errors.c:254 msgid "The OID is not supported." msgstr "OID:n stöds inte." -#: lib/gnutls_errors.c:249 +#: lib/gnutls_errors.c:256 msgid "The hash algorithm is unknown." msgstr "Hashalgoritmen är okänd." -#: lib/gnutls_errors.c:251 +#: lib/gnutls_errors.c:258 msgid "The PKCS structure's content type is unknown." msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd." # Hjälp! -#: lib/gnutls_errors.c:253 +#: lib/gnutls_errors.c:260 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd." -#: lib/gnutls_errors.c:255 +#: lib/gnutls_errors.c:262 msgid "The given password contains invalid characters." msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken." -#: lib/gnutls_errors.c:257 +#: lib/gnutls_errors.c:264 msgid "The Message Authentication Code verification failed." msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades." -#: lib/gnutls_errors.c:259 +#: lib/gnutls_errors.c:266 msgid "Some constraint limits were reached." msgstr "Vissa begränsningar nåddes." -#: lib/gnutls_errors.c:261 +#: lib/gnutls_errors.c:268 msgid "Failed to acquire random data." msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data." -#: lib/gnutls_errors.c:264 +#: lib/gnutls_errors.c:271 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande" -#: lib/gnutls_errors.c:266 +#: lib/gnutls_errors.c:273 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande" -#: lib/gnutls_errors.c:268 +#: lib/gnutls_errors.c:275 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades" -#: lib/gnutls_errors.c:271 +#: lib/gnutls_errors.c:278 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt." -#: lib/gnutls_errors.c:274 +#: lib/gnutls_errors.c:281 msgid "The handshake data size is too large." msgstr "Datastorlek för handskakning är för stor." -#: lib/gnutls_errors.c:277 +#: lib/gnutls_errors.c:284 msgid "Error opening /dev/crypto" msgstr "Fel vid öppning av /dev/crypto" -#: lib/gnutls_errors.c:280 +#: lib/gnutls_errors.c:287 msgid "Error interfacing with /dev/crypto" msgstr "Fel vid kommunikation med /dev/crypto" -#: lib/gnutls_errors.c:283 +#: lib/gnutls_errors.c:289 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Motparten har avslutat anslutningen" + +#: lib/gnutls_errors.c:291 msgid "Channel binding data not available" msgstr "Kanalbindningsdata är inte tillgängligt" -#: lib/gnutls_errors.c:286 +#: lib/gnutls_errors.c:294 +msgid "TPM error." +msgstr "TPM-fel." + +#: lib/gnutls_errors.c:296 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM är inte initierat." + +#: lib/gnutls_errors.c:298 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "TPM-nyckeln hittades inte i bestående lagring." + +#: lib/gnutls_errors.c:300 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Det går inte att initiera en session med TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:302 msgid "PKCS #11 error." msgstr "PKCS #11-fel." -#: lib/gnutls_errors.c:288 +#: lib/gnutls_errors.c:304 msgid "PKCS #11 initialization error." msgstr "PKCS #11-initieringsfel." -#: lib/gnutls_errors.c:290 +#: lib/gnutls_errors.c:306 msgid "Error in parsing." msgstr "Fel i tolkning." -#: lib/gnutls_errors.c:292 -msgid "PKCS #11 error in PIN." -msgstr "PKCS #11-fel i PIN-kod." +#: lib/gnutls_errors.c:308 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Fel i tillhandahållen PIN." -#: lib/gnutls_errors.c:294 -msgid "PKCS #11 PIN should be saved." -msgstr "PKCS #11 PIN-kod bör sparas." +#: lib/gnutls_errors.c:310 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Fel i tillhandahållet SRK-lösenord för TPM." -#: lib/gnutls_errors.c:296 +#: lib/gnutls_errors.c:312 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Fel i tillhandahållet lösenord för nyckel som ska läsas in i TPM." + +#: lib/gnutls_errors.c:314 msgid "PKCS #11 error in slot" msgstr "PKCS #11-fel i kortplats" -#: lib/gnutls_errors.c:298 +#: lib/gnutls_errors.c:316 msgid "Thread locking error" msgstr "Trådlåsningsfel" -#: lib/gnutls_errors.c:300 +#: lib/gnutls_errors.c:318 msgid "PKCS #11 error in attribute" msgstr "PKCS #11-fel i attribut" -#: lib/gnutls_errors.c:302 +#: lib/gnutls_errors.c:320 msgid "PKCS #11 error in device" msgstr "PKCS #11-fel i enhet" -#: lib/gnutls_errors.c:304 +#: lib/gnutls_errors.c:322 msgid "PKCS #11 error in data" msgstr "PKCS #11-fel i data" -#: lib/gnutls_errors.c:306 +#: lib/gnutls_errors.c:324 msgid "PKCS #11 unsupported feature" msgstr "PKCS #11-funktion stöds inte" -#: lib/gnutls_errors.c:308 +#: lib/gnutls_errors.c:326 msgid "PKCS #11 error in key" msgstr "PKCS #11-fel i nyckel" -#: lib/gnutls_errors.c:310 +#: lib/gnutls_errors.c:328 msgid "PKCS #11 PIN expired" msgstr "PKCS #11 PIN-kod utgången" -#: lib/gnutls_errors.c:312 +#: lib/gnutls_errors.c:330 msgid "PKCS #11 PIN locked" msgstr "PKCS #11 PIN-kod låst" -#: lib/gnutls_errors.c:314 +#: lib/gnutls_errors.c:332 msgid "PKCS #11 error in session" msgstr "PKCS #11-fel i session" -#: lib/gnutls_errors.c:316 +#: lib/gnutls_errors.c:334 msgid "PKCS #11 error in signature" msgstr "PKCS #11-fel i signatur" -#: lib/gnutls_errors.c:318 +#: lib/gnutls_errors.c:336 msgid "PKCS #11 error in token" msgstr "PKCS #11-fel i token" -#: lib/gnutls_errors.c:320 +#: lib/gnutls_errors.c:338 msgid "PKCS #11 user error" msgstr "PKCS #11-användarfel" -#: lib/gnutls_errors.c:322 +#: lib/gnutls_errors.c:340 msgid "The operation timed out" msgstr "Åtgärden översteg tidsgränsen" -#: lib/gnutls_errors.c:324 +#: lib/gnutls_errors.c:342 msgid "The operation was cancelled due to user error" msgstr "Åtgärden avbröts på grund av ett användarfel" -#: lib/gnutls_errors.c:326 +#: lib/gnutls_errors.c:344 msgid "No supported ECC curves were found" msgstr "Inga ECC-kurvor hittades som stöds" -#: lib/gnutls_errors.c:328 +#: lib/gnutls_errors.c:346 msgid "The curve is unsupported" msgstr "Kurvan stöds inte" -#: lib/gnutls_errors.c:330 +#: lib/gnutls_errors.c:348 msgid "The requested PKCS #11 object is not available" msgstr "Begärt PKCS #11-objekt är inte tillgängligt" -#: lib/gnutls_errors.c:332 +#: lib/gnutls_errors.c:350 msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)" msgstr "Den tillhandahållna X.509-certifikatlistan är inte sorterad (sorterad enligt utfärdare)" -#: lib/gnutls_errors.c:419 +#: lib/gnutls_errors.c:352 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "OCSP-svaret är ogiltigt" + +#: lib/gnutls_errors.c:354 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Det finns ingen certifikatsstatus (OCSP)." + +#: lib/gnutls_errors.c:356 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Fel i systemets slumpmässighetsenhet." + +#: lib/gnutls_errors.c:358 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Inget gemensamt programprotokoll kunde förhandlas." + +#: lib/gnutls_errors.c:445 msgid "(unknown error code)" msgstr "(okänd felkod)" -#: lib/openpgp/output.c:45 +#: lib/openpgp/output.c:41 msgid "\t\tKey Usage:\n" msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n" -#: lib/openpgp/output.c:54 +#: lib/openpgp/output.c:50 #, c-format msgid "error: get_key_usage: %s\n" msgstr "fel: get_key_usage: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:59 +#: lib/openpgp/output.c:55 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n" -#: lib/openpgp/output.c:61 +#: lib/openpgp/output.c:57 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n" -#: lib/openpgp/output.c:63 +#: lib/openpgp/output.c:59 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n" -#: lib/openpgp/output.c:65 +#: lib/openpgp/output.c:61 msgid "\t\t\tAuthentication.\n" msgstr "\t\t\tAutentisering.\n" -#: lib/openpgp/output.c:67 +#: lib/openpgp/output.c:63 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n" -#: lib/openpgp/output.c:88 +#: lib/openpgp/output.c:84 msgid "\tID (hex): " msgstr "\tIdentitet (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:113 +#: lib/openpgp/output.c:109 msgid "\tFingerprint (hex): " msgstr "\tFingeravtryck (hex): " -#: lib/openpgp/output.c:130 +#: lib/openpgp/output.c:126 msgid "\tFingerprint's random art:\n" msgstr "\tFingeravtryckets slumpmässiga konst:\n" -#: lib/openpgp/output.c:148 +#: lib/openpgp/output.c:144 msgid "\tRevoked: True\n" msgstr "\tSpärrat: Sant\n" -#: lib/openpgp/output.c:150 +#: lib/openpgp/output.c:146 msgid "\tRevoked: False\n" msgstr "\tSpärrat: Falskt\n" -#: lib/openpgp/output.c:158 +#: lib/openpgp/output.c:154 msgid "\tTime stamps:\n" msgstr "\tTidsstämplar:\n" -#: lib/openpgp/output.c:175 +#: lib/openpgp/output.c:171 #, c-format msgid "\t\tCreation: %s\n" msgstr "\t\tSkapat den: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:189 +#: lib/openpgp/output.c:185 msgid "\t\tExpiration: Never\n" msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n" -#: lib/openpgp/output.c:198 +#: lib/openpgp/output.c:194 #, c-format msgid "\t\tExpiration: %s\n" msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173 -#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904 -#: lib/x509/output.c:2029 +#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233 +#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: lib/openpgp/output.c:222 +#: lib/openpgp/output.c:218 #, c-format msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n" +msgstr "\tAlgoritm för öppen nyckel: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:223 +#: lib/openpgp/output.c:219 #, c-format msgid "\tKey Security Level: %s\n" msgstr "\tSäkerhetsnivå för nyckel: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044 +#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263 #, c-format msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n" -#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046 +#: lib/openpgp/output.c:242 msgid "\t\tExponent:\n" msgstr "\t\tExponent:\n" -#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066 +#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337 #, c-format msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" -msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n" +msgstr "\t\tÖppen nyckel (bitar %d):\n" -#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068 +#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339 msgid "\t\tP:\n" msgstr "\t\tP:\n" -#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070 +#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341 msgid "\t\tQ:\n" msgstr "\t\tQ:\n" -#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072 +#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343 msgid "\t\tG:\n" msgstr "\t\tG:\n" -#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53 -#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657 -#: lib/x509/output.c:1987 +#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53 +#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896 +#: lib/x509/output.c:2250 #, c-format msgid "\tVersion: %d\n" msgstr "\tVersion: %d\n" -#: lib/openpgp/output.c:341 +#: lib/openpgp/output.c:337 #, c-format msgid "\tName[%d]: %s\n" msgstr "\tNamn[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:343 +#: lib/openpgp/output.c:339 #, c-format msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n" -#: lib/openpgp/output.c:364 +#: lib/openpgp/output.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -818,55 +880,55 @@ msgstr "" "\n" "\tUndernyckel[%d]:\n" -#: lib/openpgp/output.c:404 +#: lib/openpgp/output.c:400 #, c-format msgid "name[%d]: %s, " msgstr "namn[%d]: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:406 +#: lib/openpgp/output.c:402 #, c-format msgid "revoked name[%d]: %s, " msgstr "spärrat namn[%d]: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:426 +#: lib/openpgp/output.c:422 msgid "fingerprint: " msgstr "fingeravtryck: " -#: lib/openpgp/output.c:446 +#: lib/openpgp/output.c:442 #, c-format msgid "created: %s, " msgstr "skapat: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:456 +#: lib/openpgp/output.c:452 msgid "never expires, " msgstr "går aldrig ut, " -#: lib/openpgp/output.c:464 +#: lib/openpgp/output.c:460 #, c-format msgid "expires: %s, " msgstr "går ut: %s, " -#: lib/openpgp/output.c:476 +#: lib/openpgp/output.c:472 #, c-format msgid "key algorithm %s (%d bits)" msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)" -#: lib/openpgp/output.c:478 +#: lib/openpgp/output.c:474 #, c-format msgid "unknown key algorithm (%d)" msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)" -#: lib/openpgp/output.c:511 +#: lib/openpgp/output.c:515 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486 -#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204 +#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487 +#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406 msgid "\t\t\tASCII: " msgstr "\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490 -#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208 +#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491 +#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410 msgid "\t\t\tHexdump: " msgstr "\t\t\tHexdump: " @@ -874,59 +936,63 @@ msgstr "\t\t\tHexdump: " msgid "OCSP Request Information:\n" msgstr "Information om OCSP-begäran:\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:297 +#: lib/x509/ocsp_output.c:298 #, c-format msgid "\tResponder ID: %.*s\n" -msgstr "\tSvararens id: %.*s\n" +msgstr "\tSvararens ID: %.*s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:315 +#: lib/x509/ocsp_output.c:316 #, c-format msgid "\tProduced At: %s\n" msgstr "\tProducerat: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:409 +#: lib/x509/ocsp_output.c:410 #, c-format msgid "\t\tRevocation time: %s\n" msgstr "\t\tTid för spärrning: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:424 +#: lib/x509/ocsp_output.c:425 #, c-format msgid "\t\tThis Update: %s\n" msgstr "\t\tDenna uppdatering: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:439 +#: lib/x509/ocsp_output.c:440 #, c-format msgid "\t\tNext Update: %s\n" msgstr "\t\tNästa uppdatering: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905 +#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144 #, c-format msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909 +#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936 +#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175 msgid "\tSignature:\n" msgstr "\tSignatur:\n" -#: lib/x509/ocsp_output.c:617 +#: lib/x509/ocsp_output.c:619 msgid "OCSP Response Information:\n" msgstr "Information om OCSP-svar:\n" -#: lib/x509/output.c:103 +#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808 +msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "varning: altname innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n" + +#: lib/x509/output.c:148 #, c-format msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n" -#: lib/x509/output.c:104 +#: lib/x509/output.c:149 #, c-format msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s" -#: lib/x509/output.c:113 +#: lib/x509/output.c:158 msgid "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " @@ -934,7 +1000,7 @@ msgstr "" "\t\t\tPolicy:\n" "\t\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:115 +#: lib/x509/output.c:160 msgid "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " @@ -942,137 +1008,143 @@ msgstr "" "\n" "\t\t\t\tHexdump: " -#: lib/x509/output.c:140 +#: lib/x509/output.c:185 #, c-format msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" msgstr "\t\t\tÅtkomstmetod: %.*s" -#: lib/x509/output.c:305 +#: lib/x509/output.c:428 #, c-format -msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n" -msgstr "%s\t\t\tDigital signatur.\n" +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sDigital signatur.\n" # Klassisk term inom digitala certifikat. -#: lib/x509/output.c:307 +#: lib/x509/output.c:430 #, c-format -msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n" -msgstr "%s\t\t\tOförnekbarhet.\n" +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sOförnekbarhet.\n" -#: lib/x509/output.c:309 +#: lib/x509/output.c:432 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n" -msgstr "%s\t\t\tNyckelkryptering.\n" +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sNyckelkryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:311 +#: lib/x509/output.c:434 #, c-format -msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n" -msgstr "%s\t\t\tDatakryptering.\n" +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sDatakryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:313 +#: lib/x509/output.c:436 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n" -msgstr "%s\t\t\tNyckelförhandling.\n" +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sNyckelförhandling.\n" -#: lib/x509/output.c:315 +#: lib/x509/output.c:438 #, c-format -msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tCertifikatsignering.\n" +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sCertifikatsignering.\n" -#: lib/x509/output.c:317 +#: lib/x509/output.c:440 #, c-format -msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n" -msgstr "%s\t\t\tCRL-signering.\n" +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sCRL-signering.\n" -#: lib/x509/output.c:319 +#: lib/x509/output.c:442 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n" -msgstr "%s\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n" +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sEndast nyckelkryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:321 +#: lib/x509/output.c:444 #, c-format -msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n" -msgstr "%s\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n" +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sEndast nyckeldekryptering.\n" -#: lib/x509/output.c:372 +#: lib/x509/output.c:482 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tInte före: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:489 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tInte efter: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:539 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n" -#: lib/x509/output.c:465 +#: lib/x509/output.c:632 #, c-format msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n" -#: lib/x509/output.c:467 +#: lib/x509/output.c:634 #, c-format msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n" # Källkodssignering? -#: lib/x509/output.c:469 +#: lib/x509/output.c:636 #, c-format msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n" -#: lib/x509/output.c:471 +#: lib/x509/output.c:638 #, c-format msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n" -#: lib/x509/output.c:473 +#: lib/x509/output.c:640 #, c-format msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n" -#: lib/x509/output.c:475 +#: lib/x509/output.c:642 #, c-format msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n" -#: lib/x509/output.c:477 +#: lib/x509/output.c:644 #, c-format msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" -#: lib/x509/output.c:479 +#: lib/x509/output.c:646 #, c-format msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n" -#: lib/x509/output.c:512 +#: lib/x509/output.c:677 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n" -#: lib/x509/output.c:514 +#: lib/x509/output.c:679 #, c-format msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n" -#: lib/x509/output.c:517 +#: lib/x509/output.c:682 #, c-format msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n" -#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681 -msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" -msgstr "varning: altname innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n" - -#: lib/x509/output.c:687 +#: lib/x509/output.c:814 #, c-format msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:692 +#: lib/x509/output.c:819 #, c-format msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" -#: lib/x509/output.c:694 +#: lib/x509/output.c:821 #, c-format msgid "%s\t\t\totherName DER: " msgstr "%s\t\t\totherName DER: " -#: lib/x509/output.c:696 +#: lib/x509/output.c:823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1081,149 +1153,195 @@ msgstr "" "\n" "%s\t\t\totherName ASCII: " -#: lib/x509/output.c:820 +#: lib/x509/output.c:945 #, c-format msgid "%s\tExtensions:\n" msgstr "%s\tTillägg:\n" -#: lib/x509/output.c:830 +#: lib/x509/output.c:955 #, c-format msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863 -#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911 -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959 -#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769 -#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805 +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 msgid "critical" msgstr "kritisk" -#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863 -#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911 -#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959 -#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769 -#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805 +#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000 +#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062 +#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106 +#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147 +#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:2044 msgid "not critical" msgstr "ej kritisk" -#: lib/x509/output.c:845 +#: lib/x509/output.c:970 #, c-format msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:862 +#: lib/x509/output.c:1028 #, c-format msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:878 +#: lib/x509/output.c:1044 #, c-format msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:893 +#: lib/x509/output.c:1061 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAnvändningsperiod för privat nyckel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1076 #, c-format msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:910 +#: lib/x509/output.c:1090 #, c-format msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:925 +#: lib/x509/output.c:1105 #, c-format msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" msgstr "%s\t\tUtfärdarens alternativa namn (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:940 +#: lib/x509/output.c:1120 #, c-format msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:958 +#: lib/x509/output.c:1135 #, c-format msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:968 +#: lib/x509/output.c:1145 #, c-format msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" msgstr "%s\t\tUtfärdarens informationsåtkomst (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:980 +#: lib/x509/output.c:1157 #, c-format msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1027 +#: lib/x509/output.c:1204 #, c-format msgid "%s\t\t\tASCII: " msgstr "%s\t\t\tASCII: " -#: lib/x509/output.c:1031 +#: lib/x509/output.c:1208 #, c-format msgid "%s\t\t\tHexdump: " msgstr "%s\t\t\tHexdump: " -#: lib/x509/output.c:1063 -msgid "\tSerial Number (hex): " -msgstr "\tSerienummer (hex): " - -#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683 -#, c-format -msgid "\tIssuer: %s\n" -msgstr "\tUtfärdare: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1102 -msgid "\tValidity:\n" -msgstr "\tGiltighet:\n" - -#: lib/x509/output.c:1115 -#, c-format -msgid "\t\tNot Before: %s\n" -msgstr "\t\tInte före: %s\n" - -#: lib/x509/output.c:1129 +#: lib/x509/output.c:1237 #, c-format -msgid "\t\tNot After: %s\n" -msgstr "\t\tInte efter: %s\n" +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sÖppen nyckel-algoritm: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011 +#: lib/x509/output.c:1238 #, c-format -msgid "\tSubject: %s\n" -msgstr "\tInnehavare: %s\n" +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tSäkerhetsnivå för algoritm: %s (%d bitar)\n" -#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031 +#: lib/x509/output.c:1254 #, c-format -msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" -msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n" +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tModulus (bitar %d): " -#: lib/x509/output.c:1178 +#: lib/x509/output.c:1257 #, c-format -msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n" -msgstr "\tSäkerhetsnivå för certifikat: %s (%d bitar)\n" +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tExponent (bitar %d): " -#: lib/x509/output.c:1210 +#: lib/x509/output.c:1265 #, c-format msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n" -#: lib/x509/output.c:1231 +#: lib/x509/output.c:1286 #, c-format msgid "\t\tCurve:\t%s\n" msgstr "\t\tKurva:\t%s\n" -#: lib/x509/output.c:1232 +#: lib/x509/output.c:1290 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1293 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1299 msgid "\t\tX:\n" msgstr "\t\tX:\n" -#: lib/x509/output.c:1234 +#: lib/x509/output.c:1301 msgid "\t\tY:\n" msgstr "\t\tY:\n" -#: lib/x509/output.c:1361 +#: lib/x509/output.c:1322 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tÖppen nyckel (bitar %d): " + +#: lib/x509/output.c:1325 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1328 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1331 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234 +msgid "Subject " +msgstr "Innehavare " + +#: lib/x509/output.c:1406 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSerienummer (hex): " + +#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tUtfärdare: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1445 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tGiltighet:\n" + +#: lib/x509/output.c:1458 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tInte före: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1472 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tInte efter: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tInnehavare: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1587 msgid "" "\tMD5 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -1231,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\tMD5-fingeravtryck:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1363 +#: lib/x509/output.c:1589 msgid "" "\tSHA-1 fingerprint:\n" "\t\t" @@ -1239,114 +1357,135 @@ msgstr "" "\tSHA-1-fingeravtryck:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248 +#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450 msgid "" "\tPublic Key Id:\n" "\t\t" msgstr "" -"\tPublik nyckel-identitet:\n" +"\tÖppen nyckel-identitet:\n" "\t\t" -#: lib/x509/output.c:1401 +#: lib/x509/output.c:1627 msgid "\tPublic key's random art:\n" -msgstr "\tPublika nyckelns slumpmässiga konst:\n" +msgstr "\tÖppna nyckelns slumpmässiga konst:\n" -#: lib/x509/output.c:1498 +#: lib/x509/output.c:1723 #, c-format msgid "signed using %s (broken!), " msgstr "signerat med %s (trasig!), " -#: lib/x509/output.c:1500 +#: lib/x509/output.c:1725 #, c-format msgid "signed using %s, " msgstr "signerat med %s, " -#: lib/x509/output.c:1613 +#: lib/x509/output.c:1867 msgid "X.509 Certificate Information:\n" msgstr "Information om X.509-certifikat:\n" -#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285 +#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488 msgid "Other Information:\n" msgstr "Övrig information:\n" -#: lib/x509/output.c:1653 +#: lib/x509/output.c:1892 msgid "\tVersion: 1 (default)\n" msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n" -#: lib/x509/output.c:1693 +#: lib/x509/output.c:1932 msgid "\tUpdate dates:\n" msgstr "\tUppdateringsdatum:\n" -#: lib/x509/output.c:1706 +#: lib/x509/output.c:1945 #, c-format msgid "\t\tIssued: %s\n" msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1722 +#: lib/x509/output.c:1961 #, c-format msgid "\t\tNext at: %s\n" msgstr "\t\tNästa den: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1753 +#: lib/x509/output.c:1992 msgid "\tExtensions:\n" msgstr "\tTillägg:\n" # Nummer? Antal? -#: lib/x509/output.c:1768 +#: lib/x509/output.c:2007 #, c-format msgid "\t\tCRL Number (%s): " msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): " -#: lib/x509/output.c:1791 +#: lib/x509/output.c:2030 #, c-format msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1804 +#: lib/x509/output.c:2043 #, c-format msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n" -#: lib/x509/output.c:1854 +#: lib/x509/output.c:2093 #, c-format msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n" -#: lib/x509/output.c:1856 +#: lib/x509/output.c:2095 msgid "\tNo revoked certificates.\n" msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n" -#: lib/x509/output.c:1875 +#: lib/x509/output.c:2114 msgid "\t\tSerial Number (hex): " msgstr "\t\tSerienummer (hex): " -#: lib/x509/output.c:1884 +#: lib/x509/output.c:2123 #, c-format msgid "\t\tRevoked at: %s\n" msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n" -#: lib/x509/output.c:1967 +#: lib/x509/output.c:2207 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n" -#: lib/x509/output.c:2113 +#: lib/x509/output.c:2315 msgid "\tAttributes:\n" msgstr "\tAttribut:\n" -#: lib/x509/output.c:2165 +#: lib/x509/output.c:2367 #, c-format msgid "\t\tChallenge password: %s\n" msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n" -#: lib/x509/output.c:2176 +#: lib/x509/output.c:2378 #, c-format msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n" -#: lib/x509/output.c:2281 +#: lib/x509/output.c:2484 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n" +#: lib/x509/output.c:2520 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Öppen nyckel-användning:\n" + +#: lib/x509/output.c:2531 +msgid "Public Key ID: " +msgstr "Öppen nyckel-ID: " + +#: lib/x509/output.c:2565 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Öppen nyckel-information:\n" + +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "PKCS #11-fel i PIN-kod." + +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "PKCS #11 PIN-kod bör sparas." + +#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n" + #~ msgid "The peer did not send any certificate." #~ msgstr "Motparten skickade inget certifikat." diff --git a/po/uk.po.in b/po/uk.po.in index 5310bf4d54..205600e972 100644 --- a/po/uk.po.in +++ b/po/uk.po.in @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/vi.po.in b/po/vi.po.in index e36885619b..4055d6ffdc 100644 --- a/po/vi.po.in +++ b/po/vi.po.in @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/zh_CN.po.in b/po/zh_CN.po.in index 3ee6d8c385..18c03618b3 100644 --- a/po/zh_CN.po.in +++ b/po/zh_CN.po.in @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |