summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org>2013-10-01 16:04:53 +0200
committerNikos Mavrogiannopoulos <nmav@gnutls.org>2013-10-01 16:04:53 +0200
commit2b0ea641fa50fd56c4e051ff31137f0eb1476372 (patch)
treea05925f172256d0c8ebbe0442c2b5d266cf800ac /po
parent3d53fc3af613aab9df4b97a4361fae791e8d2b8c (diff)
downloadgnutls-2b0ea641fa50fd56c4e051ff31137f0eb1476372.tar.gz
Sync with TP.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po.in851
1 files changed, 490 insertions, 361 deletions
diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in
index 825ef83866..4914a443b9 100644
--- a/po/it.po.in
+++ b/po/it.po.in
@@ -1,134 +1,140 @@
# Italian translation for libgnutls.
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.12\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-3.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-20 14:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:27+0100\n"
-"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-28 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:08+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: lib/gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:44
msgid "Close notify"
msgstr "Notifica di chiusura"
-#: lib/gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:45
msgid "Unexpected message"
msgstr "Messaggio inatteso"
-#: lib/gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:46
msgid "Bad record MAC"
msgstr "Record con MAC errato"
-#: lib/gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:47
msgid "Decryption failed"
msgstr "Decifrazione non riuscita"
-#: lib/gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:48
msgid "Record overflow"
msgstr "Overflow del record"
-#: lib/gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:49
msgid "Decompression failed"
msgstr "Decompressione non riuscita"
-#: lib/gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:50
msgid "Handshake failed"
msgstr "Handshake non riuscito"
-#: lib/gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:51
msgid "Certificate is bad"
msgstr "Il certificato non è valido"
-#: lib/gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:52
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Il certificato non è supportato"
-#: lib/gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:53
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "Il certificato è stato revocato"
-#: lib/gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:54
msgid "Certificate is expired"
msgstr "Il certificato è scaduto"
-#: lib/gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:55
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Certificato sconosciuto"
-#: lib/gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:56
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Parametro non lecito"
-#: lib/gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:57
msgid "CA is unknown"
msgstr "La CA è sconosciuta"
-#: lib/gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:58
msgid "Access was denied"
msgstr "L'accesso è stato negato"
-#: lib/gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:59
msgid "Decode error"
msgstr "Errore di decodifica"
-#: lib/gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:60
msgid "Decrypt error"
msgstr "Errore di decifrazione"
-#: lib/gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:61
msgid "Export restriction"
msgstr "Limite all'esportazione"
-#: lib/gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:62
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Errore nella versione del protocollo"
-#: lib/gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:63
msgid "Insufficient security"
msgstr "Sicurezza insufficiente"
-#: lib/gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:64
msgid "User canceled"
msgstr "Annullato dall'utente"
-#: lib/gnutls_alert.c:66
+#: lib/gnutls_alert.c:65
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
msgstr "Nessun certificato (SSL 3.0)"
-#: lib/gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:66
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
-#: lib/gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:67
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Non è permessa alcuna rinegoziazione"
-#: lib/gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:69
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Impossibile recuperare il certificato specificato"
-#: lib/gnutls_alert.c:71
+#: lib/gnutls_alert.c:70
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "È stata inviata una estensione non supportata"
-#: lib/gnutls_alert.c:73
+#: lib/gnutls_alert.c:72
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "Il nome server inviato non è stato riconosciuto"
-#: lib/gnutls_alert.c:75
+#: lib/gnutls_alert.c:74
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "Il nome utente SRP/PSK è mancante o sconosciuto"
+#: lib/gnutls_alert.c:76
+msgid "No supported application protocol could be negotiated"
+msgstr "Impossibile negoziare un protocollo di applicazione supportato"
+
#: lib/gnutls_errors.c:51
msgid "Success."
msgstr "Successo."
@@ -162,652 +168,707 @@ msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "È stato negoziato un algoritmo non abilitato."
#: lib/gnutls_errors.c:67
-msgid "A large TLS record packet was received."
-msgstr "È stato ricevuto un grande pacchetto di record TLS."
-
-#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di record con versione non valida."
-#: lib/gnutls_errors.c:72
+#: lib/gnutls_errors.c:70
msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
msgstr "Il numero primo di Diffie-Hellman inviato dal server non è accettabile (non è abbastanza lungo)."
-#: lib/gnutls_errors.c:74
+#: lib/gnutls_errors.c:72
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS di lunghezza inattesa."
-#: lib/gnutls_errors.c:76
+#: lib/gnutls_errors.c:74
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "La connessione TLS non è stata terminata in modo corretto."
-#: lib/gnutls_errors.c:79
+#: lib/gnutls_errors.c:77
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "La sessione specificata è stata invalidata per qualche motivo."
-#: lib/gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:80
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Errore interno di GnuTLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:83
+#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "È stata ricevuta una estensione TLS non lecita."
-#: lib/gnutls_errors.c:85
+#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "È stato ricevuto un segnale di allarme critico TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:87
+#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "È stato ricevuto un pacchetto TLS inatteso."
-#: lib/gnutls_errors.c:89
+#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "È stato ricevuto un segnale di avviso TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:92
+#: lib/gnutls_errors.c:90
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "È stato rilevato un errore nel calcolo del pacchetto TLS Finished."
-#: lib/gnutls_errors.c:94
+#: lib/gnutls_errors.c:92
msgid "No certificate was found."
msgstr "Non è stato trovato alcun certificato."
-#: lib/gnutls_errors.c:96
+#: lib/gnutls_errors.c:94
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "La chiave DSA fornita non è compatibile con il protocollo TLS selezionato."
-#: lib/gnutls_errors.c:99
+#: lib/gnutls_errors.c:96
+msgid "A heartbeat pong message was received."
+msgstr "È stato ricevuto un messaggio di heartbeat pong."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:98
+msgid "A heartbeat ping message was received."
+msgstr "È stato ricevuto un messaggio di heartbeat ping."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:100
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Esiste già un algoritmo di cifratura con priorità più bassa."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Non è stato trovato alcun parametro RSA temporaneo."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Non è stato trovato alcun parametro DH temporaneo."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "È stato ricevuto un pacchetto di handshake TLS inatteso."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "La scansione di un intero large non è riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Impossibile esportare un intero large."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Decifrazione non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:114
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Cifratura non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Decifrazione della chiave pubblica non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:116
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Cifratura della chiave pubblica non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:118
+#: lib/gnutls_errors.c:119
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Firma della chiave pubblica non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:120
+#: lib/gnutls_errors.c:121
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Verifica della firma della chiave pubblica non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:122
+#: lib/gnutls_errors.c:123
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Decompressione del pacchetto di record TLS non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:124
+#: lib/gnutls_errors.c:125
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Compressione del pacchetto di record TLS non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: lib/gnutls_errors.c:128
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Errore interno nell'allocazione di memoria."
-#: lib/gnutls_errors.c:129
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "È stata richiesta una funzione non implementata o disabilitata."
-#: lib/gnutls_errors.c:131
+#: lib/gnutls_errors.c:132
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Credenziali non sufficienti per quella richiesta."
-#: lib/gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:134
msgid "Error in password file."
msgstr "Errore nel file di password."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Riempimento non corretto nel pacchetto PKCS1."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "The requested session has expired."
msgstr "La sessione richiesta è scaduta."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:138
msgid "Hashing has failed."
msgstr "L'hash non è riuscito."
-#: lib/gnutls_errors.c:138
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Errore nella decodifica base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:140
+#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Errore inatteso nell'header base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:143
+#: lib/gnutls_errors.c:144
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Errore nella codifica base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: lib/gnutls_errors.c:146
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Errore di analisi nel file di password."
-#: lib/gnutls_errors.c:147
+#: lib/gnutls_errors.c:148
msgid "The requested data were not available."
msgstr "I dati richiesti non erano disponibili."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Errore nella funzione pull."
-#: lib/gnutls_errors.c:150
+#: lib/gnutls_errors.c:151
msgid "Error in the push function."
msgstr "Errore nella funzione push."
-#: lib/gnutls_errors.c:152
+#: lib/gnutls_errors.c:153
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "È stato raggiunto il limite superiore nel numero di pacchetti di record sequenziali."
-#: lib/gnutls_errors.c:154
+#: lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Errore nel certificato."
-#: lib/gnutls_errors.c:156
+#: lib/gnutls_errors.c:157
+msgid "Could not authenticate peer."
+msgstr "Impossibile autenticare il nodo."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:159
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Nome alternativo del soggetto sconosciuto nel certificato X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:159
+#: lib/gnutls_errors.c:162
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Estensione critica non supportata nel certificato X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: lib/gnutls_errors.c:164
+msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
+msgstr "Estensione non supportata nel certificato X.509."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "È stata rilevata una violazione nell'utilizzo della chiave nel certificato."
-#: lib/gnutls_errors.c:163
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile, riprovare."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:170
+msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
+msgstr "Il pacchetto trasmesso è troppo grande (EMSGSIZE)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "Function was interrupted."
msgstr "La funzione è stata interrotta."
-#: lib/gnutls_errors.c:166
+#: lib/gnutls_errors.c:173
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
-msgstr "Il peer ha richiesto nuovamente l'handshake."
+msgstr "Il nodo ha richiesto nuovamente l'handshake."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Sono stati ricevuti dati TLS Application, mentre erano attesi dati handshake."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Errore nel backend del database."
-#: lib/gnutls_errors.c:172
+#: lib/gnutls_errors.c:179
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Il tipo di certificato non è supportato."
-#: lib/gnutls_errors.c:174
+#: lib/gnutls_errors.c:181
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Il buffer di memoria fornito è troppo corto per contenere i parametri."
-#: lib/gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "The request is invalid."
msgstr "La richiesta non è valida."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:184
msgid "The cookie was bad."
msgstr "Il cookie non era valido."
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "È stato ricevuto un parametro non lecito."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "An illegal parameter was found."
msgstr "È stato trovato un parametro non lecito."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "Error while reading file."
msgstr "Errore nella lettura del file."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:191
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Analizzatore ASN1: elemento non trovato."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:193
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Analizzatore ASN1: identificativo non trovato."
-#: lib/gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:195
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Analizzatore ASN1: errore nell'analisi DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:197
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Analizzatore ASN1: valore non trovato."
-#: lib/gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:199
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Analizzatore ASN1: errore generico di analisi."
-#: lib/gnutls_errors.c:194
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Analizzatore ASN1: valore non valido."
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:203
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel TAG."
-#: lib/gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:204
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tag implicito."
-#: lib/gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:206
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Analizzatore ASN1: errore nel tipo \"ANY\"."
-#: lib/gnutls_errors.c:201
+#: lib/gnutls_errors.c:208
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Analizzatore ASN1: errore di sintassi."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:210
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Analizzatore ASN1: overflow nell'analisi DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:206
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di record vuoti."
-#: lib/gnutls_errors.c:208
+#: lib/gnutls_errors.c:215
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Sono stati ricevuti troppi pacchetti di handshake."
-#: lib/gnutls_errors.c:210
+#: lib/gnutls_errors.c:217
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "Versione troppo vecchia della libreria crypto."
-#: lib/gnutls_errors.c:213
+#: lib/gnutls_errors.c:220
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Versione troppo vecchia della libreria tasn1."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:222
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "L'ID utente OpenPGP è revocato."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:224
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "La chiave OpenPGP non ha un set di chiavi preferito."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:226
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Errore nel caricare il portachiavi."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:228
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "Inizializzazione non riuscita del backend crypto."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:230
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Non è stato trovato alcun algoritmo di compressione supportato."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:232
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Non è stata trovata alcuna suite di cifratura supportata."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:234
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Impossibile ottenere la chiave OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:236
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Impossibile trovare la sottochiave OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:238
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Rinegoziazione sicura non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:240
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Rinegoziazione non sicura negata."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: lib/gnutls_errors.c:243
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Il nome utente SRP fornito non è lecito."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:245
msgid "The SRP username supplied is unknown."
msgstr "Il nome utente SRP fornito è sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:241
+#: lib/gnutls_errors.c:248
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "L'impronta digitale OpenPGP non è supportata."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:250
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "L'algoritmo di firma non è supportato."
-#: lib/gnutls_errors.c:245
+#: lib/gnutls_errors.c:252
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Il certificato contiene attributi non supportati."
-#: lib/gnutls_errors.c:247
+#: lib/gnutls_errors.c:254
msgid "The OID is not supported."
msgstr "L'OID non è supportato."
-#: lib/gnutls_errors.c:249
+#: lib/gnutls_errors.c:256
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "L'algoritmo di hash è sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:251
+#: lib/gnutls_errors.c:258
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Il tipo di contenuto della struttura PKCS è sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:253
+#: lib/gnutls_errors.c:260
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Il tipo di contenitore della struttura PKCS è sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:255
+#: lib/gnutls_errors.c:262
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "La password fornita contiene caratteri non validi."
-#: lib/gnutls_errors.c:257
+#: lib/gnutls_errors.c:264
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "La verifica del codice di autenticazione dei messaggi (MAC) non è riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:259
+#: lib/gnutls_errors.c:266
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Sono stati raggiunti alcuni valori limite sui vincoli."
-#: lib/gnutls_errors.c:261
+#: lib/gnutls_errors.c:268
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Acquisizione di dati casuali non riuscita."
-#: lib/gnutls_errors.c:264
+#: lib/gnutls_errors.c:271
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase intermedia TLS/IA"
-#: lib/gnutls_errors.c:266
+#: lib/gnutls_errors.c:273
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Ricevuto un messaggio di fine della fase finale TLS/IA"
-#: lib/gnutls_errors.c:268
+#: lib/gnutls_errors.c:275
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Verifica del codice di controllo nella fase TLS/IA non riuscita"
-#: lib/gnutls_errors.c:271
+#: lib/gnutls_errors.c:278
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "L'algoritmo o il protocollo specificato è sconosciuto."
-#: lib/gnutls_errors.c:274
+#: lib/gnutls_errors.c:281
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "La dimensione dei dati di handshake è troppo grande."
-#: lib/gnutls_errors.c:277
+#: lib/gnutls_errors.c:284
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Errore nell'apertura di /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:280
+#: lib/gnutls_errors.c:287
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Errore nell'interfacciamento con /dev/crypto"
-#: lib/gnutls_errors.c:283
+#: lib/gnutls_errors.c:289
+msgid "Peer has terminated the connection"
+msgstr "Il nodo ha terminato la connessione"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:291
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Dati dell'associazione di canale non disponibili"
-#: lib/gnutls_errors.c:286
+#: lib/gnutls_errors.c:294
+msgid "TPM error."
+msgstr "Errore TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:296
+msgid "TPM is not initialized."
+msgstr "TPM non inizializzato."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:298
+msgid "TPM key was not found in persistent storage."
+msgstr "La chiave TPM non è stata trovata nell'archivio di memorizzazione."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:300
+msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
+msgstr "Impossibile inizializzare una sessione col TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:302
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "Errore PKCS #11."
-#: lib/gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:304
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "Errore PKCS #11 di inizializzazione."
-#: lib/gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:306
msgid "Error in parsing."
msgstr "Errore nell'analisi."
-#: lib/gnutls_errors.c:292
-msgid "PKCS #11 error in PIN."
-msgstr "Errore nel PIN PKCS #11."
+#: lib/gnutls_errors.c:308
+msgid "Error in provided PIN."
+msgstr "Errore nel PIN fornito."
-#: lib/gnutls_errors.c:294
-msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
-msgstr "Il PIN PKCS #11 dovrebbe essere salvato."
+#: lib/gnutls_errors.c:310
+msgid "Error in provided SRK password for TPM."
+msgstr "Errore nella password SRK fornita per TPM."
-#: lib/gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:312
+msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
+msgstr "Errore nella password fornita per la chiave da caricare nel TPM."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:314
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "Errore PKCS #11 nello slot"
-#: lib/gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:316
msgid "Thread locking error"
msgstr "Errore nel blocco del thread"
-#: lib/gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:318
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "Errore PKCS #11 nell'attributo"
-#: lib/gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:320
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "Errore PKCS #11 nel dispositivo"
-#: lib/gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:322
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "Errore PKCS #11 nei dati"
-#: lib/gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:324
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "Funzionalità PKCS #11 non supportata"
-#: lib/gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:326
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "Errore PKCS #11 nella chiave"
-#: lib/gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:328
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PIN PKCS #11 scaduto"
-#: lib/gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:330
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PIN PKCS #11 bloccato"
-#: lib/gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:332
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "Errore PKCS #11 nella sessione"
-#: lib/gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:334
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "Errore PKCS #11 nella firma"
-#: lib/gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:336
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "Errore PKCS #11 nel token"
-#: lib/gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:338
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "Errore PKCS #11 dell'utente"
-#: lib/gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:340
msgid "The operation timed out"
msgstr "L'operazione è scaduta"
-#: lib/gnutls_errors.c:324
+#: lib/gnutls_errors.c:342
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "L'operazione è stata annullata a causa di un errore utente"
-#: lib/gnutls_errors.c:326
+#: lib/gnutls_errors.c:344
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna curva ECC supportata"
-#: lib/gnutls_errors.c:328
+#: lib/gnutls_errors.c:346
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "La curva non è supportata"
-#: lib/gnutls_errors.c:330
+#: lib/gnutls_errors.c:348
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "L'oggetto PKCS #11 richiesto non è disponibile"
-#: lib/gnutls_errors.c:332
+#: lib/gnutls_errors.c:350
msgid "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer order)"
msgstr "L'elenco di certificati X.509 fornito non è ordinato (dal soggetto all'emittente)"
-#: lib/gnutls_errors.c:419
+#: lib/gnutls_errors.c:352
+msgid "The OCSP response is invalid"
+msgstr "La risposta OCSP non è valida"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:354
+msgid "There is no certificate status (OCSP)."
+msgstr "Stato del certificato non presente (OCSP)."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:356
+msgid "Error in the system's randomness device."
+msgstr "Errore nel dispositivo random del sistema."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:358
+msgid "No common application protocol could be negotiated."
+msgstr "Impossibile negoziare un protocollo di applicazione comune."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:445
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(codice di errore sconosciuto)"
-#: lib/openpgp/output.c:45
+#: lib/openpgp/output.c:41
msgid "\t\tKey Usage:\n"
msgstr "\t\tUso della chiave:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:54
+#: lib/openpgp/output.c:50
#, c-format
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
msgstr "errore: get_key_usage: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:59
+#: lib/openpgp/output.c:55
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
msgstr "\t\t\tFirme digitali.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:61
+#: lib/openpgp/output.c:57
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tCifratura delle comunicazioni.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:63
+#: lib/openpgp/output.c:59
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tCifratura dei dati di memorizzazione.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:65
+#: lib/openpgp/output.c:61
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
msgstr "\t\t\tAutenticazione.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:67
+#: lib/openpgp/output.c:63
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tFirma del certificato.\n"
-#: lib/openpgp/output.c:88
+#: lib/openpgp/output.c:84
msgid "\tID (hex): "
msgstr "\tID (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:113
+#: lib/openpgp/output.c:109
msgid "\tFingerprint (hex): "
msgstr "\tImpronta digitale (hex): "
-#: lib/openpgp/output.c:130
+#: lib/openpgp/output.c:126
msgid "\tFingerprint's random art:\n"
msgstr "\tArte casuale dell'impronta digitale:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:148
+#: lib/openpgp/output.c:144
msgid "\tRevoked: True\n"
msgstr "\tRevocato: vero\n"
-#: lib/openpgp/output.c:150
+#: lib/openpgp/output.c:146
msgid "\tRevoked: False\n"
msgstr "\tRevocato: falso\n"
-#: lib/openpgp/output.c:158
+#: lib/openpgp/output.c:154
msgid "\tTime stamps:\n"
msgstr "\tMarche temporali:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:175
+#: lib/openpgp/output.c:171
#, c-format
msgid "\t\tCreation: %s\n"
msgstr "\t\tCreazione: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:189
+#: lib/openpgp/output.c:185
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
msgstr "\t\tScadenza: mai\n"
-#: lib/openpgp/output.c:198
+#: lib/openpgp/output.c:194
#, c-format
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
msgstr "\t\tScadenza: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:220 lib/x509/ocsp_output.c:511 lib/x509/output.c:1173
-#: lib/x509/output.c:1306 lib/x509/output.c:1496 lib/x509/output.c:1904
-#: lib/x509/output.c:2029
+#: lib/openpgp/output.c:216 lib/x509/ocsp_output.c:513 lib/x509/output.c:1233
+#: lib/x509/output.c:1532 lib/x509/output.c:1721 lib/x509/output.c:2143
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: lib/openpgp/output.c:222
+#: lib/openpgp/output.c:218
#, c-format
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:223
+#: lib/openpgp/output.c:219
#, c-format
msgid "\tKey Security Level: %s\n"
msgstr "\tLivello di sicurezza della chiave: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:244 lib/x509/output.c:1208 lib/x509/output.c:2044
+#: lib/openpgp/output.c:240 lib/x509/output.c:1263
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulo (%d bit):\n"
-#: lib/openpgp/output.c:246 lib/x509/output.c:2046
+#: lib/openpgp/output.c:242
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tEsponente:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:2066
+#: lib/openpgp/output.c:267 lib/x509/output.c:1337
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tChiave pubblica (%d bit):\n"
-#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1255 lib/x509/output.c:2068
+#: lib/openpgp/output.c:269 lib/x509/output.c:1339
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:275 lib/x509/output.c:1257 lib/x509/output.c:2070
+#: lib/openpgp/output.c:271 lib/x509/output.c:1341
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:277 lib/x509/output.c:1259 lib/x509/output.c:2072
+#: lib/openpgp/output.c:273 lib/x509/output.c:1343
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:308 lib/x509/ocsp_output.c:53
-#: lib/x509/ocsp_output.c:283 lib/x509/output.c:1049 lib/x509/output.c:1657
-#: lib/x509/output.c:1987
+#: lib/openpgp/output.c:304 lib/x509/ocsp_output.c:53
+#: lib/x509/ocsp_output.c:284 lib/x509/output.c:1392 lib/x509/output.c:1896
+#: lib/x509/output.c:2250
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersione: %d\n"
-#: lib/openpgp/output.c:341
+#: lib/openpgp/output.c:337
#, c-format
msgid "\tName[%d]: %s\n"
msgstr "\tNome[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:343
+#: lib/openpgp/output.c:339
#, c-format
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
msgstr "\tNome revocato[%d]: %s\n"
-#: lib/openpgp/output.c:364
+#: lib/openpgp/output.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -816,55 +877,55 @@ msgstr ""
"\n"
"\tSottochiave[%d]:\n"
-#: lib/openpgp/output.c:404
+#: lib/openpgp/output.c:400
#, c-format
msgid "name[%d]: %s, "
msgstr "nome[%d]: %s, "
-#: lib/openpgp/output.c:406
+#: lib/openpgp/output.c:402
#, c-format
msgid "revoked name[%d]: %s, "
msgstr "nome revocato[%d]: %s, "
-#: lib/openpgp/output.c:426
+#: lib/openpgp/output.c:422
msgid "fingerprint: "
msgstr "impronta digitale: "
-#: lib/openpgp/output.c:446
+#: lib/openpgp/output.c:442
#, c-format
msgid "created: %s, "
msgstr "creata il: %s, "
-#: lib/openpgp/output.c:456
+#: lib/openpgp/output.c:452
msgid "never expires, "
msgstr "senza scadenza, "
-#: lib/openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:460
#, c-format
msgid "expires: %s, "
msgstr "scade il: %s, "
-#: lib/openpgp/output.c:476
+#: lib/openpgp/output.c:472
#, c-format
msgid "key algorithm %s (%d bits)"
msgstr "algoritmo della chiave %s (%d bit)"
-#: lib/openpgp/output.c:478
+#: lib/openpgp/output.c:474
#, c-format
msgid "unknown key algorithm (%d)"
msgstr "algoritmo di chiave sconosciuto (%d)"
-#: lib/openpgp/output.c:511
+#: lib/openpgp/output.c:515
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
msgstr "Informazioni sul certificato OpenPGP:\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:486
-#: lib/x509/output.c:1834 lib/x509/output.c:2204
+#: lib/x509/ocsp_output.c:139 lib/x509/ocsp_output.c:487
+#: lib/x509/output.c:2073 lib/x509/output.c:2406
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:490
-#: lib/x509/output.c:1838 lib/x509/output.c:2208
+#: lib/x509/ocsp_output.c:143 lib/x509/ocsp_output.c:491
+#: lib/x509/output.c:2077 lib/x509/output.c:2410
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tDump esadecimale: "
@@ -872,59 +933,63 @@ msgstr "\t\t\tDump esadecimale: "
msgid "OCSP Request Information:\n"
msgstr "Informazioni sulla richiesta OCSP:\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:297
+#: lib/x509/ocsp_output.c:298
#, c-format
msgid "\tResponder ID: %.*s\n"
msgstr "\tID del risponditore: %.*s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:315
+#: lib/x509/ocsp_output.c:316
#, c-format
msgid "\tProduced At: %s\n"
msgstr "\tProdotta il: %s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:409
+#: lib/x509/ocsp_output.c:410
#, c-format
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
msgstr "\t\tOra di revoca: %s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:424
+#: lib/x509/ocsp_output.c:425
#, c-format
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
msgstr "\t\tAggiornamento corrente: %s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:439
+#: lib/x509/ocsp_output.c:440
#, c-format
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
msgstr "\t\tProssimo aggiornamento: %s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:512 lib/x509/output.c:1307 lib/x509/output.c:1905
+#: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1533 lib/x509/output.c:2144
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmo di firma: %s\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:516 lib/x509/output.c:1311 lib/x509/output.c:1909
+#: lib/x509/ocsp_output.c:518 lib/x509/output.c:1537 lib/x509/output.c:2148
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "attenzione: è stato firmato usando un algoritmo di firma difettoso che può essere contraffatto.\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1338 lib/x509/output.c:1936
+#: lib/x509/ocsp_output.c:527 lib/x509/output.c:1564 lib/x509/output.c:2175
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tFirma:\n"
-#: lib/x509/ocsp_output.c:617
+#: lib/x509/ocsp_output.c:619
msgid "OCSP Response Information:\n"
msgstr "Informazioni sulla risposta OCSP:\n"
-#: lib/x509/output.c:103
+#: lib/x509/output.c:92 lib/x509/output.c:808
+msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "attenzione: altname contiene un NUL incorporato, viene sostituito con \"!\"\n"
+
+#: lib/x509/output.c:148
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:104
+#: lib/x509/output.c:149
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tLingua della politica: %s"
-#: lib/x509/output.c:113
+#: lib/x509/output.c:158
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -932,7 +997,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolitica:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:115
+#: lib/x509/output.c:160
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -940,135 +1005,141 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tDump esadecimale: "
-#: lib/x509/output.c:140
+#: lib/x509/output.c:185
#, c-format
msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s"
msgstr "\t\t\tMetodo di accesso: %.*s"
-#: lib/x509/output.c:305
+#: lib/x509/output.c:428
+#, c-format
+msgid "%sDigital signature.\n"
+msgstr "%sFirma digitale.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:430
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr "%s\t\t\tFirma digitale.\n"
+msgid "%sNon repudiation.\n"
+msgstr "%sNon ripudio.\n"
-#: lib/x509/output.c:307
+#: lib/x509/output.c:432
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr "%s\t\t\tNon ripudio.\n"
+msgid "%sKey encipherment.\n"
+msgstr "%sCifratura della chiave.\n"
-#: lib/x509/output.c:309
+#: lib/x509/output.c:434
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr "%s\t\t\tCifratura della chiave.\n"
+msgid "%sData encipherment.\n"
+msgstr "%sCifratura dei dati.\n"
-#: lib/x509/output.c:311
+#: lib/x509/output.c:436
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr "%s\t\t\tCifratura dei dati.\n"
+msgid "%sKey agreement.\n"
+msgstr "%sAccordo sulla chiave.\n"
-#: lib/x509/output.c:313
+#: lib/x509/output.c:438
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr "%s\t\t\tAccordo sulla chiave.\n"
+msgid "%sCertificate signing.\n"
+msgstr "%sFirma del certificato.\n"
-#: lib/x509/output.c:315
+#: lib/x509/output.c:440
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tFirma del certificato.\n"
+msgid "%sCRL signing.\n"
+msgstr "%sFirma della CRL.\n"
-#: lib/x509/output.c:317
+#: lib/x509/output.c:442
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr "%s\t\t\tFirma della CRL.\n"
+msgid "%sKey encipher only.\n"
+msgstr "%sSolo cifratura della chiave.\n"
-#: lib/x509/output.c:319
+#: lib/x509/output.c:444
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr "%s\t\t\tSolo cifratura della chiave.\n"
+msgid "%sKey decipher only.\n"
+msgstr "%sSolo decifratura della chiave.\n"
-#: lib/x509/output.c:321
+#: lib/x509/output.c:482
#, c-format
-msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr "%s\t\t\tSolo decifratura della chiave.\n"
+msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\t\tNon prima: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:372
+#: lib/x509/output.c:489
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\t\tNon dopo: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:539
msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "attenzione: distributionPoint contiene un NUL incorporato, viene sostituito con \"!\"\n"
-#: lib/x509/output.c:465
+#: lib/x509/output.c:632
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tServer WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:467
+#: lib/x509/output.c:634
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tClient WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:469
+#: lib/x509/output.c:636
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tFirma del codice.\n"
-#: lib/x509/output.c:471
+#: lib/x509/output.c:638
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tProtezione email.\n"
-#: lib/x509/output.c:473
+#: lib/x509/output.c:640
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tMarcatura temporale.\n"
-#: lib/x509/output.c:475
+#: lib/x509/output.c:642
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tFirma OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:477
+#: lib/x509/output.c:644
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIKE ipsec.\n"
-#: lib/x509/output.c:479
+#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tQualsiasi scopo.\n"
-#: lib/x509/output.c:512
+#: lib/x509/output.c:677
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): FALSO\n"
-#: lib/x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:679
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tAutorità di certificazione (CA): VERO\n"
-#: lib/x509/output.c:517
+#: lib/x509/output.c:682
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tVincolo sulla lunghezza del percorso: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:591 lib/x509/output.c:681
-msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
-msgstr "attenzione: altname contiene un NUL incorporato, viene sostituito con \"!\"\n"
-
-#: lib/x509/output.c:687
+#: lib/x509/output.c:814
#, c-format
msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tIndirizzo XMPP: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:692
+#: lib/x509/output.c:819
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID di otherName: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:694
+#: lib/x509/output.c:821
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tDER di otherName: "
-#: lib/x509/output.c:696
+#: lib/x509/output.c:823
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1077,149 +1148,195 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tASCII di otherName: "
-#: lib/x509/output.c:820
+#: lib/x509/output.c:945
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tEstensioni:\n"
-#: lib/x509/output.c:830
+#: lib/x509/output.c:955
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tVincoli di base (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
-#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
-#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
-#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
msgid "critical"
msgstr "critico"
-#: lib/x509/output.c:831 lib/x509/output.c:846 lib/x509/output.c:863
-#: lib/x509/output.c:879 lib/x509/output.c:894 lib/x509/output.c:911
-#: lib/x509/output.c:926 lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:959
-#: lib/x509/output.c:970 lib/x509/output.c:981 lib/x509/output.c:1769
-#: lib/x509/output.c:1792 lib/x509/output.c:1805
+#: lib/x509/output.c:956 lib/x509/output.c:971 lib/x509/output.c:1000
+#: lib/x509/output.c:1029 lib/x509/output.c:1045 lib/x509/output.c:1062
+#: lib/x509/output.c:1077 lib/x509/output.c:1091 lib/x509/output.c:1106
+#: lib/x509/output.c:1121 lib/x509/output.c:1136 lib/x509/output.c:1147
+#: lib/x509/output.c:1158 lib/x509/output.c:2008 lib/x509/output.c:2031
+#: lib/x509/output.c:2044
msgid "not critical"
msgstr "non critico"
-#: lib/x509/output.c:845
+#: lib/x509/output.c:970
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave del soggetto (SKI) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:862
+#: lib/x509/output.c:1028
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:878
+#: lib/x509/output.c:1044
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUso della chiave (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:893
+#: lib/x509/output.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tPeriodo d'uso della chiave (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1076
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tScopo della chiave (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:910
+#: lib/x509/output.c:1090
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNome alternativo del soggetto (SAN) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:925
+#: lib/x509/output.c:1105
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNome alternativo dell'emittente (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:940
+#: lib/x509/output.c:1120
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPunti di distribuzione CRL (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:958
+#: lib/x509/output.c:1135
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformazioni sul certificato proxy (PC) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:1145
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAccesso alle informazioni dell'autorità (AIA) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:980
+#: lib/x509/output.c:1157
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1027
+#: lib/x509/output.c:1204
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:1031
+#: lib/x509/output.c:1208
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tDump esadecimale: "
-#: lib/x509/output.c:1063
-msgid "\tSerial Number (hex): "
-msgstr "\tNumero seriale (hex): "
-
-#: lib/x509/output.c:1092 lib/x509/output.c:1683
+#: lib/x509/output.c:1237
#, c-format
-msgid "\tIssuer: %s\n"
-msgstr "\tEmittente: %s\n"
+msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t%sAlgoritmo di chiave pubblica: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1102
-msgid "\tValidity:\n"
-msgstr "\tValidità:\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1115
+#: lib/x509/output.c:1238
#, c-format
-msgid "\t\tNot Before: %s\n"
-msgstr "\t\tNon prima: %s\n"
+msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tLivello di sicurezza dell'algoritmo: %s (%d bit)\n"
-#: lib/x509/output.c:1129
+#: lib/x509/output.c:1254
#, c-format
-msgid "\t\tNot After: %s\n"
-msgstr "\t\tNon dopo: %s\n"
+msgid "\t\tModulus (bits %d): "
+msgstr "\t\tModulo (%d bit): "
-#: lib/x509/output.c:1154 lib/x509/output.c:2011
+#: lib/x509/output.c:1257
#, c-format
-msgid "\tSubject: %s\n"
-msgstr "\tSoggetto: %s\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1177 lib/x509/output.c:2031
-#, c-format
-msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
-msgstr "\tAlgoritmo a chiave pubblica del soggetto (SPK): %s\n"
+msgid "\t\tExponent (bits %d): "
+msgstr "\t\tEsponente (%d bit): "
-#: lib/x509/output.c:1178
-#, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
-msgstr "\tLivello di sicurezza del certificato: %s (%d bit)\n"
-
-#: lib/x509/output.c:1210
+#: lib/x509/output.c:1265
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tEsponente (%d bit):\n"
-#: lib/x509/output.c:1231
+#: lib/x509/output.c:1286
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tCurva:\t%s\n"
-#: lib/x509/output.c:1232
+#: lib/x509/output.c:1290
+msgid "\t\tX: "
+msgstr "\t\tX: "
+
+#: lib/x509/output.c:1293
+msgid "\t\tY: "
+msgstr "\t\tY: "
+
+#: lib/x509/output.c:1299
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"
-#: lib/x509/output.c:1234
+#: lib/x509/output.c:1301
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"
-#: lib/x509/output.c:1361
+#: lib/x509/output.c:1322
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
+msgstr "\t\tChiave pubblica (%d bit): "
+
+#: lib/x509/output.c:1325
+msgid "\t\tP: "
+msgstr "\t\tP: "
+
+#: lib/x509/output.c:1328
+msgid "\t\tQ: "
+msgstr "\t\tQ: "
+
+#: lib/x509/output.c:1331
+msgid "\t\tG: "
+msgstr "\t\tG: "
+
+#: lib/x509/output.c:1375 lib/x509/output.c:2234
+msgid "Subject "
+msgstr "Soggetto"
+
+#: lib/x509/output.c:1406
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tNumero seriale (hex): "
+
+#: lib/x509/output.c:1435 lib/x509/output.c:1922
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tEmittente: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1445
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tValidità:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1458
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tNon prima: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1472
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tNon dopo: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1497 lib/x509/output.c:2274
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\tSoggetto: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1587
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1227,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"\tImpronta digitale MD5:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1363
+#: lib/x509/output.c:1589
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -1235,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"\tImpronta digitale SHA-1:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1385 lib/x509/output.c:2248
+#: lib/x509/output.c:1611 lib/x509/output.c:2450
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -1243,101 +1360,113 @@ msgstr ""
"\tId della chiave pubblica:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1401
+#: lib/x509/output.c:1627
msgid "\tPublic key's random art:\n"
msgstr "\t\tArte casuale della chiave pubblica:\n"
-#: lib/x509/output.c:1498
+#: lib/x509/output.c:1723
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "firmato usando %s (difettoso), "
-#: lib/x509/output.c:1500
+#: lib/x509/output.c:1725
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "firmato usando %s, "
-#: lib/x509/output.c:1613
+#: lib/x509/output.c:1867
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informazioni sul certificato X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:1617 lib/x509/output.c:2285
+#: lib/x509/output.c:1871 lib/x509/output.c:2488
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Altre informazioni:\n"
-#: lib/x509/output.c:1653
+#: lib/x509/output.c:1892
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersione: 1 (predefinita)\n"
-#: lib/x509/output.c:1693
+#: lib/x509/output.c:1932
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tDate di aggiornamento:\n"
-#: lib/x509/output.c:1706
+#: lib/x509/output.c:1945
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tRilasciato il: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1722
+#: lib/x509/output.c:1961
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tProssimo il: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1753
+#: lib/x509/output.c:1992
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tEstensioni:\n"
-#: lib/x509/output.c:1768
+#: lib/x509/output.c:2007
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tNumero CRL (%s): "
-#: lib/x509/output.c:1791
+#: lib/x509/output.c:2030
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tIdentificativo di chiave dell'autorità (AKI) (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1804
+#: lib/x509/output.c:2043
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tEstensione sconosciuta %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:1854
+#: lib/x509/output.c:2093
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tCertificati revocati (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1856
+#: lib/x509/output.c:2095
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tNessun certificato revocato.\n"
-#: lib/x509/output.c:1875
+#: lib/x509/output.c:2114
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tNumero seriale (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1884
+#: lib/x509/output.c:2123
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tRevocato: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1967
+#: lib/x509/output.c:2207
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informazioni sull'elenco di revoca del certificato (CRL) X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:2113
+#: lib/x509/output.c:2315
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAttributi:\n"
-#: lib/x509/output.c:2165
+#: lib/x509/output.c:2367
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tChallenge password: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:2176
+#: lib/x509/output.c:2378
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tAttributo sconosciuto %s:\n"
-#: lib/x509/output.c:2281
+#: lib/x509/output.c:2484
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Informazioni sulla richiesta di certificato (CR) PKCS #10:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2520
+msgid "Public Key Usage:\n"
+msgstr "Uso della chiave pubblica:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2531
+msgid "Public Key ID: "
+msgstr "Id della chiave pubblica: "
+
+#: lib/x509/output.c:2565
+msgid "Public Key Information:\n"
+msgstr "Informazioni della chiave pubblica:\n"