summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSimon Josefsson <simon@josefsson.org>2008-05-20 07:01:28 +0200
committerSimon Josefsson <simon@josefsson.org>2008-05-20 07:01:28 +0200
commit948f570618e7359a0508aa24ab915493c2e972d8 (patch)
tree21b2b2e35444d0b7f1c15209ae70df15250027b3 /po
parent830cdc0796d0cc7055cef987a50052d0ef3d55cf (diff)
downloadgnutls-948f570618e7359a0508aa24ab915493c2e972d8.tar.gz
Sync with TP.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po.in492
-rw-r--r--po/pl.po.in328
-rw-r--r--po/sv.po.in328
-rw-r--r--po/vi.po.in326
4 files changed, 773 insertions, 701 deletions
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index 1ee5990018..33e91de82e 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Translation of gnutls-1.7.15 to Dutch.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for gnutls.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls-1.7.15\n"
+"Project-Id-Version: gnutls-2.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-11 16:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-29 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,23 +47,23 @@ msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen."
#: lib/gnutls_errors.c:67
msgid "A large TLS record packet was received."
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een groot TLS-datapakket ontvangen."
#: lib/gnutls_errors.c:69
msgid "A record packet with illegal version was received."
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen."
#: lib/gnutls_errors.c:71
msgid "The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long enough)."
-msgstr ""
+msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet acceptabel (niet lang genoeg)."
#: lib/gnutls_errors.c:73
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen."
#: lib/gnutls_errors.c:75
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
-msgstr ""
+msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden."
#: lib/gnutls_errors.c:78
msgid "GnuTLS internal error."
@@ -71,593 +71,617 @@ msgstr "**Interne fout** in GnuTLS."
#: lib/gnutls_errors.c:79
msgid "An illegal TLS extension was received."
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen."
#: lib/gnutls_errors.c:81
msgid "A TLS fatal alert has been received."
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen."
#: lib/gnutls_errors.c:83
msgid "An unexpected TLS packet was received."
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen."
#: lib/gnutls_errors.c:85
msgid "A TLS warning alert has been received."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen."
#: lib/gnutls_errors.c:87
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening."
#: lib/gnutls_errors.c:89
msgid "The peer did not send any certificate."
-msgstr ""
+msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd."
#: lib/gnutls_errors.c:92
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:95
msgid "No temporary RSA parameters were found."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:94
+#: lib/gnutls_errors.c:97
msgid "No temporary DH parameters were found."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:96
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:101
msgid "The scanning of a large integer has failed."
-msgstr ""
+msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "Could not export a large integer."
-msgstr ""
+msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Ontsleuteling is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Versleuteling is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
-msgstr ""
+msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
-msgstr ""
+msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "**Interne fout** bij reserveren van geheugen."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Insufficient credentials for that request."
-msgstr ""
+msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "Error in password file."
msgstr "Fout in wachtwoordenbestand."
-#: lib/gnutls_errors.c:124
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "The requested session has expired."
msgstr "De gevraagde sessie is verlopen."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashen is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-decoderingsfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:133
+msgid "Base64 unexpected header error."
+msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-coderingsfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "The requested data were not available."
msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fout in de 'pull'-functie."
-#: lib/gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fout in de 'push'-functie."
-#: lib/gnutls_errors.c:138
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
-msgstr ""
+msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt. Wauw!"
-#: lib/gnutls_errors.c:140
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fout in het certificaat."
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat."
-#: lib/gnutls_errors.c:145
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat."
-#: lib/gnutls_errors.c:147
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat geconstateerd."
-#: lib/gnutls_errors.c:149 lib/gnutls_errors.c:150
+#: lib/gnutls_errors.c:154 lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Functie werd onderbroken."
-#: lib/gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
-msgstr ""
+msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd."
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
-msgstr ""
+msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens verwacht werden."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "Error in Database backend."
-msgstr ""
+msgstr "Fout in databank-backend."
-#: lib/gnutls_errors.c:156
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "The request is invalid."
msgstr "Het verzoek is ongeldig."
-#: lib/gnutls_errors.c:161
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:163
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fout tijdens lezen van bestand."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:180
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG."
-#: lib/gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding."
-#: lib/gnutls_errors.c:187
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "Too many empty record packets have been received."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
-msgstr ""
+msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
-msgstr ""
+msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet overeen."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "De versie van de gcrypt-bibliotheek is te oud."
-#: lib/gnutls_errors.c:196
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "The tasn1 library version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
-msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is supported."
-msgstr ""
+#: lib/gnutls_errors.c:203
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken."
-#: lib/gnutls_errors.c:201
+#: lib/gnutls_errors.c:205
msgid "Error loading the keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr ""
+msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:209
msgid "No supported compression algorithms have been found."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:211
msgid "No supported cipher suites have been found."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden."
-#: lib/gnutls_errors.c:209
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Could not get OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:215
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:218
msgid "The SRP username supplied is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The certificate has unsupported attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "The OID is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Het OID wordt niet ondersteund."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Onbekend hash-algoritme."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:235
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
-msgstr ""
+msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:237
msgid "Some constraint limits were reached."
-msgstr ""
+msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:239
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: lib/gnutls_errors.c:242
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
-msgstr ""
+msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen"
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:244
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
-msgstr ""
+msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen"
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:246
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:249
+msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
+msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend."
-#: lib/x509/output.c:112 lib/x509/output.c:383
+#: lib/gnutls_errors.c:252
+msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:384
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:113
+#: lib/x509/output.c:114
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s"
-#: lib/x509/output.c:122
+#: lib/x509/output.c:123
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
msgstr ""
+"\t\t\tBeleid:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:124
+#: lib/x509/output.c:125
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:216
+#: lib/x509/output.c:217
msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tDigitale ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:218
+#: lib/x509/output.c:219
msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tNiet-herroeping.\n"
-#: lib/x509/output.c:220
+#: lib/x509/output.c:221
msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tSleutel-encryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:222
+#: lib/x509/output.c:223
msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tData-encryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:224
+#: lib/x509/output.c:225
msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tSleutelovereenstemming.\n"
-#: lib/x509/output.c:226
+#: lib/x509/output.c:227
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:228
+#: lib/x509/output.c:229
msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tCRL-ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:230
+#: lib/x509/output.c:231
msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:232
+#: lib/x509/output.c:233
msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n"
-#: lib/x509/output.c:344
+#: lib/x509/output.c:345
msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tTLS WWW-server.\n"
-#: lib/x509/output.c:346
+#: lib/x509/output.c:347
msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tTLS WWW-client.\n"
-#: lib/x509/output.c:348
+#: lib/x509/output.c:349
msgid "\t\t\tCode signing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tCode-ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:350
+#: lib/x509/output.c:351
msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tE-mailbescherming.\n"
-#: lib/x509/output.c:352
+#: lib/x509/output.c:353
msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tTijdsstempels.\n"
-#: lib/x509/output.c:354
+#: lib/x509/output.c:355
msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tOCSP-ondertekening.\n"
-#: lib/x509/output.c:356
+#: lib/x509/output.c:357
msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tElk doel.\n"
-#: lib/x509/output.c:378
+#: lib/x509/output.c:379
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n"
-#: lib/x509/output.c:380
+#: lib/x509/output.c:381
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n"
-#: lib/x509/output.c:483
+#: lib/x509/output.c:484
#, c-format
msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:486
+#: lib/x509/output.c:487
#, c-format
msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:487
+#: lib/x509/output.c:488
msgid "\t\t\totherName DER: "
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:489
+#: lib/x509/output.c:490
msgid ""
"\n"
"\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
-#: lib/x509/output.c:515 lib/x509/output.c:1179
+#: lib/x509/output.c:516 lib/x509/output.c:1181
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersie: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:529
+#: lib/x509/output.c:530
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:546 lib/x509/output.c:1193
+#: lib/x509/output.c:547 lib/x509/output.c:1195
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tUitgever: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:553
+#: lib/x509/output.c:554
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tGeldigheid:\n"
-#: lib/x509/output.c:566
+#: lib/x509/output.c:567
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:580
+#: lib/x509/output.c:581
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNiet na: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:594
+#: lib/x509/output.c:595
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tOnderwerp: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:611
+#: lib/x509/output.c:612
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:624
+#: lib/x509/output.c:625
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:626
+#: lib/x509/output.c:627
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tExponent:\n"
-#: lib/x509/output.c:645
+#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:647
+#: lib/x509/output.c:648
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/x509/output.c:649
+#: lib/x509/output.c:650
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/x509/output.c:651
+#: lib/x509/output.c:652
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/x509/output.c:696
+#: lib/x509/output.c:697
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tExtensies:\n"
-#: lib/x509/output.c:706
+#: lib/x509/output.c:707
#, c-format
msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
-#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
-#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
+#: lib/x509/output.c:708 lib/x509/output.c:723 lib/x509/output.c:738
+#: lib/x509/output.c:753 lib/x509/output.c:768 lib/x509/output.c:783
+#: lib/x509/output.c:798 lib/x509/output.c:813 lib/x509/output.c:825
msgid "critical"
msgstr "kritiek"
-#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
-#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
-#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
+#: lib/x509/output.c:708 lib/x509/output.c:723 lib/x509/output.c:738
+#: lib/x509/output.c:753 lib/x509/output.c:768 lib/x509/output.c:783
+#: lib/x509/output.c:798 lib/x509/output.c:813 lib/x509/output.c:825
msgid "not critical"
msgstr "niet kritiek"
-#: lib/x509/output.c:721
+#: lib/x509/output.c:722
#, c-format
msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:736
+#: lib/x509/output.c:737
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:751
+#: lib/x509/output.c:752
#, c-format
msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "\t\tGebruik van sleutel (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:766
+#: lib/x509/output.c:767
#, c-format
msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "\t\tDoel van sleutel (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:781
+#: lib/x509/output.c:782
#, c-format
msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:796
+#: lib/x509/output.c:797
#, c-format
msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:811
+#: lib/x509/output.c:812
#, c-format
msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:823
+#: lib/x509/output.c:824
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
-msgstr "\t\tOnbekende extensie %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:852
+#: lib/x509/output.c:853
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:856
+#: lib/x509/output.c:857
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:881 lib/x509/output.c:1290
+#: lib/x509/output.c:882 lib/x509/output.c:1292
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:885 lib/x509/output.c:1294
+#: lib/x509/output.c:886 lib/x509/output.c:1296
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n"
-#: lib/x509/output.c:910 lib/x509/output.c:1319
+#: lib/x509/output.c:911 lib/x509/output.c:1321
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tOndertekening:\n"
-#: lib/x509/output.c:933
+#: lib/x509/output.c:934
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -665,7 +689,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-vingerafdruk:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:936
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -673,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-vingerafdruk:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:969
+#: lib/x509/output.c:970
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -681,50 +705,50 @@ msgstr ""
"\tID van publieke sleutel:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1135
+#: lib/x509/output.c:1137
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n"
-#: lib/x509/output.c:1139
+#: lib/x509/output.c:1141
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Andere informatie:\n"
-#: lib/x509/output.c:1175
+#: lib/x509/output.c:1177
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n"
-#: lib/x509/output.c:1200
+#: lib/x509/output.c:1202
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tBijwerkingsdata:\n"
-#: lib/x509/output.c:1213
+#: lib/x509/output.c:1215
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tVolgende op: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1239
+#: lib/x509/output.c:1241
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1241
+#: lib/x509/output.c:1243
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n"
-#: lib/x509/output.c:1260
+#: lib/x509/output.c:1262
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1269
+#: lib/x509/output.c:1271
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1352
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n"
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in
index be71de6f11..03774b4484 100644
--- a/po/pl.po.in
+++ b/po/pl.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for gnutls.
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2007.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls-2.1.8\n"
+"Project-Id-Version: gnutls-2.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-10 00:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-11 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-29 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-05 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,324 +92,340 @@ msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Druga strona nie wysaa adnego certyfikatu."
#: lib/gnutls_errors.c:92
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr "Istnieje ju algorytm kryptograficzny z niszym priorytetem."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:95
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Nie znaleziono parametrw tymczasowych RSA."
-#: lib/gnutls_errors.c:94
+#: lib/gnutls_errors.c:97
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Nie znaleziono parametrw tymczasowych DH."
-#: lib/gnutls_errors.c:96
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawizania TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:101
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Poszukiwanie duej liczby cakowitej nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Nie udao si wyeksportowa duej liczby cakowitej."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Szyfrowanie nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powioda si."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powioda si."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Bd wewntrzny przy przydzielaniu pamici."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Zadano niezaimplementowanej lub wyczonej opcji."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Niewystarczajce uprawnienia dla tego dania."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "Error in password file."
msgstr "Bd w pliku hase."
-#: lib/gnutls_errors.c:124
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Bdne wyrwnanie w pakiecie PKCS1."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "The requested session has expired."
msgstr "dana sesja wygasa."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Funkcja skrtu nie powioda si."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Bd dekodowania base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Nieoczekiwany bd nagwka base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Bd kodowania base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Bd przetwarzania pliku hase."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "The requested data were not available."
msgstr "dane dane nie byy dostpne."
-#: lib/gnutls_errors.c:138
+#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Bd w funkcji pull."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Error in the push function."
msgstr "Bd w funkcji push."
-#: lib/gnutls_errors.c:140
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Osignito grne ograniczenie numerw sekwencyjnych pakietw rekordw. Wow!"
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Bd w certyfikacie."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:147
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Nieobsugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Wykryto naruszenie uycia klucza w certyfikacie."
-#: lib/gnutls_errors.c:151 lib/gnutls_errors.c:152
+#: lib/gnutls_errors.c:154 lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funkcja zostaa przerwana."
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Druga strona zadaa ponownego nawizania sesji."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawizanie sesji."
-#: lib/gnutls_errors.c:157
+#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Bd w backendzie bazy danych."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obsugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Przekazany bufor pamici jest zbyt may do przechowania parametrw."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "The request is invalid."
msgstr "danie jest nieprawidowe."
-#: lib/gnutls_errors.c:163
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Odebrano niedozwolony parametr."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Error while reading file."
msgstr "Bd podczas odczytu pliku."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Analiza ASN1: Bd przy analizie DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono wartoci."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Analiza ASN1: Oglny bd przetwarzania."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:180
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Analiza ASN1: Warto nie jest prawidowa."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Analiza ASN1: Bd w znaczniku."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Analiza ASN1: bd w domylnym znaczniku."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Analiza ASN1: Bd w typie 'ANY'."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Analiza ASN1: Bd skadni."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Analiza ASN1: Przepenienie przy analizie DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Odebrano zbyt duo pustych pakietw rekordw."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powioda si."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza si z wersj biblioteki GnuTLS-extra."
-#: lib/gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "The gcrypt library version is too old."
msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara."
-#: lib/gnutls_errors.c:201
+#: lib/gnutls_errors.c:203
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "Identyfikator uytkownika OpenPGP jest uniewaniony."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:205
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Bd przy wczytywaniu zbioru kluczy."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "The initialization of LZO has failed."
msgstr "Inicjalizacja LZO nie powioda si."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:209
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Nie znaleziono obsugiwanego algorytmu kompresji."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:211
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Nie znaleziono obsugiwanego zestawu certyfikatw."
-#: lib/gnutls_errors.c:209
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Nie udao si uzyska klucza OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr "Nie udao si odnale podklucza OpenPGP."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:218
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Podana nazwa uytkownika SRP nie jest dozwolona."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obsugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certyfikat ma nieobsugiwane atrybuty."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID nie jest obsugiwany."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Algorytm skrtu jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Typ zawartoci struktury PKCS jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Podane haso zawiera nieprawidowe znaki."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:235
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Sprawdzenie kodu autentycznoci wiadomoci (MAC) nie powiodo si."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:237
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Osignito niektre ograniczenia."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:239
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Nie udao si pozyska danych losowych."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: lib/gnutls_errors.c:242
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Odebrano wiadomo TLS/IA Intermediate Phase Finished"
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:244
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Odebrano wiadomo TLS/IA Final Phase Finished"
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:246
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiodo si"
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Podany algorytm lub protok jest nieznany."
-#: lib/x509/output.c:112 lib/x509/output.c:383
+#: lib/gnutls_errors.c:252
+msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+msgstr "Rozmiar danych nawizania jest zbyt duy (DoS?), prosz sprawdzi gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:384
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tOgraniczenie dugoci cieki: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:113
+#: lib/x509/output.c:114
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tJzyk polityki: %s"
-#: lib/x509/output.c:122
+#: lib/x509/output.c:123
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -417,7 +433,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolityka:\n"
"\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:124
+#: lib/x509/output.c:125
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -425,93 +441,93 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tZrzut hex: "
-#: lib/x509/output.c:216
+#: lib/x509/output.c:217
msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "\t\t\tPodpis cyfrowy.\n"
-#: lib/x509/output.c:218
+#: lib/x509/output.c:219
msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "\t\t\tBez odmowy.\n"
-#: lib/x509/output.c:220
+#: lib/x509/output.c:221
msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:222
+#: lib/x509/output.c:223
msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tSzyfrowanie danych.\n"
-#: lib/x509/output.c:224
+#: lib/x509/output.c:225
msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "\t\t\tUzgodnienie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:226
+#: lib/x509/output.c:227
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
-#: lib/x509/output.c:228
+#: lib/x509/output.c:229
msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "\t\t\tPodpisanie CRL.\n"
-#: lib/x509/output.c:230
+#: lib/x509/output.c:231
msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:232
+#: lib/x509/output.c:233
msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n"
-#: lib/x509/output.c:344
+#: lib/x509/output.c:345
msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "\t\t\tSerwer WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:346
+#: lib/x509/output.c:347
msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "\t\t\tKlient WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:348
+#: lib/x509/output.c:349
msgid "\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "\t\t\tPodpisywanie kodu.\n"
-#: lib/x509/output.c:350
+#: lib/x509/output.c:351
msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n"
-#: lib/x509/output.c:352
+#: lib/x509/output.c:353
msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "\t\t\tOznaczanie czasu.\n"
-#: lib/x509/output.c:354
+#: lib/x509/output.c:355
msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:356
+#: lib/x509/output.c:357
msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "\t\t\tDowolne zastosowanie.\n"
-#: lib/x509/output.c:378
+#: lib/x509/output.c:379
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "\t\t\tCA: NIE\n"
-#: lib/x509/output.c:380
+#: lib/x509/output.c:381
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "\t\t\tCA: TAK\n"
-#: lib/x509/output.c:483
+#: lib/x509/output.c:484
#, c-format
msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:486
+#: lib/x509/output.c:487
#, c-format
msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:487
+#: lib/x509/output.c:488
msgid "\t\t\totherName DER: "
msgstr "\t\t\tDER otherName: "
-#: lib/x509/output.c:489
+#: lib/x509/output.c:490
msgid ""
"\n"
"\t\t\totherName ASCII: "
@@ -519,153 +535,153 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\tASCII otherName: "
-#: lib/x509/output.c:515 lib/x509/output.c:1179
+#: lib/x509/output.c:516 lib/x509/output.c:1181
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tWersja: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:529
+#: lib/x509/output.c:530
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tNumer seryjny (hex): "
-#: lib/x509/output.c:546 lib/x509/output.c:1193
+#: lib/x509/output.c:547 lib/x509/output.c:1195
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tWystawca: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:553
+#: lib/x509/output.c:554
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tWano:\n"
-#: lib/x509/output.c:566
+#: lib/x509/output.c:567
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNie wczeniej ni: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:580
+#: lib/x509/output.c:581
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNie pniej ni: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:594
+#: lib/x509/output.c:595
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tPrzedmiot: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:611
+#: lib/x509/output.c:612
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:624
+#: lib/x509/output.c:625
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tReszta (bitw: %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:626
+#: lib/x509/output.c:627
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tWykadnik:\n"
-#: lib/x509/output.c:645
+#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitw: %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:647
+#: lib/x509/output.c:648
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/x509/output.c:649
+#: lib/x509/output.c:650
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/x509/output.c:651
+#: lib/x509/output.c:652
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/x509/output.c:696
+#: lib/x509/output.c:697
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tRozszerzenia:\n"
-#: lib/x509/output.c:706
+#: lib/x509/output.c:707
#, c-format
msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
-#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
-#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
+#: lib/x509/output.c:708 lib/x509/output.c:723 lib/x509/output.c:738
+#: lib/x509/output.c:753 lib/x509/output.c:768 lib/x509/output.c:783
+#: lib/x509/output.c:798 lib/x509/output.c:813 lib/x509/output.c:825
msgid "critical"
msgstr "krytyczny"
-#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
-#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
-#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
+#: lib/x509/output.c:708 lib/x509/output.c:723 lib/x509/output.c:738
+#: lib/x509/output.c:753 lib/x509/output.c:768 lib/x509/output.c:783
+#: lib/x509/output.c:798 lib/x509/output.c:813 lib/x509/output.c:825
msgid "not critical"
msgstr "niekrytyczny"
-#: lib/x509/output.c:721
+#: lib/x509/output.c:722
#, c-format
msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:736
+#: lib/x509/output.c:737
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:751
+#: lib/x509/output.c:752
#, c-format
msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "\t\tUycie klucza (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:766
+#: lib/x509/output.c:767
#, c-format
msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:781
+#: lib/x509/output.c:782
#, c-format
msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:796
+#: lib/x509/output.c:797
#, c-format
msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "\t\tPunkty rozproszenia CRL (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:811
+#: lib/x509/output.c:812
#, c-format
msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:823
+#: lib/x509/output.c:824
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:852
+#: lib/x509/output.c:853
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:856
+#: lib/x509/output.c:857
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tZrzut hex: "
-#: lib/x509/output.c:881 lib/x509/output.c:1290
+#: lib/x509/output.c:882 lib/x509/output.c:1292
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:885 lib/x509/output.c:1294
+#: lib/x509/output.c:886 lib/x509/output.c:1296
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "uwaga: podpisano zamanym algorytmem podpisu, ktry moe by podrobiony.\n"
-#: lib/x509/output.c:910 lib/x509/output.c:1319
+#: lib/x509/output.c:911 lib/x509/output.c:1321
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tPodpis:\n"
-#: lib/x509/output.c:933
+#: lib/x509/output.c:934
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -673,7 +689,7 @@ msgstr ""
"\tOdcisk MD5:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:936
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -681,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\tOdcisk SHA-1:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:969
+#: lib/x509/output.c:970
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -689,50 +705,50 @@ msgstr ""
"\tIdentyfikator klucza publicznego:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1135
+#: lib/x509/output.c:1137
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:1139
+#: lib/x509/output.c:1141
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Inne informacje:\n"
-#: lib/x509/output.c:1175
+#: lib/x509/output.c:1177
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tWersja: 1 (domylna)\n"
-#: lib/x509/output.c:1200
+#: lib/x509/output.c:1202
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tDaty uaktualnie:\n"
-#: lib/x509/output.c:1213
+#: lib/x509/output.c:1215
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tWystawiono: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tNastpnie: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1239
+#: lib/x509/output.c:1241
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tUniewanione certyfikaty (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1241
+#: lib/x509/output.c:1243
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tBrak uniewanionych certyfikatw.\n"
-#: lib/x509/output.c:1260
+#: lib/x509/output.c:1262
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1269
+#: lib/x509/output.c:1271
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tUniewaniono: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1352
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informacja o licie uniewanie certyfikatw X.509:\n"
diff --git a/po/sv.po.in b/po/sv.po.in
index 1669ad0732..744c02f9cd 100644
--- a/po/sv.po.in
+++ b/po/sv.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translation of gnutls.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls 2.1.8\n"
+"Project-Id-Version: gnutls 2.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-10 00:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-12 00:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-29 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-30 08:04+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,325 +93,341 @@ msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Motparten skickade inget certifikat."
#: lib/gnutls_errors.c:92
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:95
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:94
+#: lib/gnutls_errors.c:97
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades."
-#: lib/gnutls_errors.c:96
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:101
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Dekryptering misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Kryptering misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Internt fel i minnesallokering."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "Error in password file."
msgstr "Fel i lösenordsfil."
-#: lib/gnutls_errors.c:124
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashning misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Base64-avkodningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Base64-kodningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Begärt data var inte tillgängligt."
-#: lib/gnutls_errors.c:138
+#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Error in the push function."
msgstr "Fel i utsändningsfunktionen."
-#: lib/gnutls_errors.c:140
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. Wow!"
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Fel i certifikatet."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:147
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts."
-#: lib/gnutls_errors.c:151 lib/gnutls_errors.c:152
+#: lib/gnutls_errors.c:154 lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Funktionen avbröts."
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades."
-#: lib/gnutls_errors.c:157
+#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Fel i databasbakänden."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Certifikattypen stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "The request is invalid."
msgstr "Begäran är ogiltig."
-#: lib/gnutls_errors.c:163
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "En otillåten parameter har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fel vid läsning av fil."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte"
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:180
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag"
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "ASN1-tolkare: Överflöde i DER-tolkning."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "För många tom journalpaket har tagits emot."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen av GnuTLS-extra-biblioteket."
-#: lib/gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "The gcrypt library version is too old."
msgstr "Versionen av gcrypt-biblioteket är för gammal."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal."
-#: lib/gnutls_errors.c:201
+#: lib/gnutls_errors.c:203
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:205
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "The initialization of LZO has failed."
msgstr "Initiering av LZO misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:209
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer har hittats."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:211
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Inga stödda krypteringssviter har hittats."
-#: lib/gnutls_errors.c:209
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:218
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "The OID is not supported."
msgstr "OID:n stöds inte."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Hashalgoritmen är okänd."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd."
# Hjälp!
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd."
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:235
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:237
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Vissa begränsningar nåddes."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:239
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data."
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: lib/gnutls_errors.c:242
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande"
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:244
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande"
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:246
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades"
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt."
-#: lib/x509/output.c:112 lib/x509/output.c:383
+#: lib/gnutls_errors.c:252
+msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:384
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tRestriktion för sökvägslängd: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:113
+#: lib/x509/output.c:114
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s"
-#: lib/x509/output.c:122
+#: lib/x509/output.c:123
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -419,7 +435,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:124
+#: lib/x509/output.c:125
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -427,95 +443,95 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:216
+#: lib/x509/output.c:217
msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "\t\t\tDigital signatur.\n"
# Klassisk term inom digitala certifikat.
-#: lib/x509/output.c:218
+#: lib/x509/output.c:219
msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "\t\t\tOförnekbarhet.\n"
-#: lib/x509/output.c:220
+#: lib/x509/output.c:221
msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tNyckelkryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:222
+#: lib/x509/output.c:223
msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tDatakryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:224
+#: lib/x509/output.c:225
msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "\t\t\tNyckelförhandling.\n"
-#: lib/x509/output.c:226
+#: lib/x509/output.c:227
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n"
-#: lib/x509/output.c:228
+#: lib/x509/output.c:229
msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "\t\t\tCRL-signering.\n"
-#: lib/x509/output.c:230
+#: lib/x509/output.c:231
msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:232
+#: lib/x509/output.c:233
msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n"
-#: lib/x509/output.c:344
+#: lib/x509/output.c:345
msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "\t\t\tTLS-webbserver.\n"
-#: lib/x509/output.c:346
+#: lib/x509/output.c:347
msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "\t\t\tTLS-webbklient.\n"
# Källkodssignering?
-#: lib/x509/output.c:348
+#: lib/x509/output.c:349
msgid "\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "\t\t\tKodsignering.\n"
-#: lib/x509/output.c:350
+#: lib/x509/output.c:351
msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "\t\t\tE-postskydd.\n"
-#: lib/x509/output.c:352
+#: lib/x509/output.c:353
msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "\t\t\tTidsstämpling.\n"
-#: lib/x509/output.c:354
+#: lib/x509/output.c:355
msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "\t\t\tOCSP-signering.\n"
-#: lib/x509/output.c:356
+#: lib/x509/output.c:357
msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "\t\t\tValfritt syfte.\n"
-#: lib/x509/output.c:378
+#: lib/x509/output.c:379
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n"
-#: lib/x509/output.c:380
+#: lib/x509/output.c:381
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n"
-#: lib/x509/output.c:483
+#: lib/x509/output.c:484
#, c-format
msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:486
+#: lib/x509/output.c:487
#, c-format
msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:487
+#: lib/x509/output.c:488
msgid "\t\t\totherName DER: "
msgstr "\t\t\totherName DER: "
-#: lib/x509/output.c:489
+#: lib/x509/output.c:490
msgid ""
"\n"
"\t\t\totherName ASCII: "
@@ -523,153 +539,153 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\totherName ASCII: "
-#: lib/x509/output.c:515 lib/x509/output.c:1179
+#: lib/x509/output.c:516 lib/x509/output.c:1181
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersion: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:529
+#: lib/x509/output.c:530
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:546 lib/x509/output.c:1193
+#: lib/x509/output.c:547 lib/x509/output.c:1195
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tUtfärdare: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:553
+#: lib/x509/output.c:554
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tGiltighet:\n"
-#: lib/x509/output.c:566
+#: lib/x509/output.c:567
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tInte före: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:580
+#: lib/x509/output.c:581
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tInte efter: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:594
+#: lib/x509/output.c:595
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tInnehavare: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:611
+#: lib/x509/output.c:612
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:624
+#: lib/x509/output.c:625
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:626
+#: lib/x509/output.c:627
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tExponent:\n"
-#: lib/x509/output.c:645
+#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n"
-#: lib/x509/output.c:647
+#: lib/x509/output.c:648
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/x509/output.c:649
+#: lib/x509/output.c:650
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/x509/output.c:651
+#: lib/x509/output.c:652
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/x509/output.c:696
+#: lib/x509/output.c:697
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tTillägg:\n"
-#: lib/x509/output.c:706
+#: lib/x509/output.c:707
#, c-format
msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "\t\tAllmänna restriktioner (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
-#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
-#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
+#: lib/x509/output.c:708 lib/x509/output.c:723 lib/x509/output.c:738
+#: lib/x509/output.c:753 lib/x509/output.c:768 lib/x509/output.c:783
+#: lib/x509/output.c:798 lib/x509/output.c:813 lib/x509/output.c:825
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
-#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
-#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
-#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
+#: lib/x509/output.c:708 lib/x509/output.c:723 lib/x509/output.c:738
+#: lib/x509/output.c:753 lib/x509/output.c:768 lib/x509/output.c:783
+#: lib/x509/output.c:798 lib/x509/output.c:813 lib/x509/output.c:825
msgid "not critical"
msgstr "ej kritisk"
-#: lib/x509/output.c:721
+#: lib/x509/output.c:722
#, c-format
msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:736
+#: lib/x509/output.c:737
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:751
+#: lib/x509/output.c:752
#, c-format
msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "\t\tNyckelanvändning (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:766
+#: lib/x509/output.c:767
#, c-format
msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "\t\tNyckelsyfte (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:781
+#: lib/x509/output.c:782
#, c-format
msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:796
+#: lib/x509/output.c:797
#, c-format
msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:811
+#: lib/x509/output.c:812
#, c-format
msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:823
+#: lib/x509/output.c:824
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:852
+#: lib/x509/output.c:853
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:856
+#: lib/x509/output.c:857
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tHexdump: "
-#: lib/x509/output.c:881 lib/x509/output.c:1290
+#: lib/x509/output.c:882 lib/x509/output.c:1292
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:885 lib/x509/output.c:1294
+#: lib/x509/output.c:886 lib/x509/output.c:1296
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan förfalskas.\n"
-#: lib/x509/output.c:910 lib/x509/output.c:1319
+#: lib/x509/output.c:911 lib/x509/output.c:1321
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tSignatur:\n"
-#: lib/x509/output.c:933
+#: lib/x509/output.c:934
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -677,7 +693,7 @@ msgstr ""
"\tMD5-fingeravtryck:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:936
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -685,7 +701,7 @@ msgstr ""
"\tSHA-1-fingeravtryck:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:969
+#: lib/x509/output.c:970
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -693,51 +709,51 @@ msgstr ""
"\tPublik nyckel-identitet:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1135
+#: lib/x509/output.c:1137
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Information om X.509-certifikat:\n"
-#: lib/x509/output.c:1139
+#: lib/x509/output.c:1141
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Övrig information:\n"
-#: lib/x509/output.c:1175
+#: lib/x509/output.c:1177
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n"
-#: lib/x509/output.c:1200
+#: lib/x509/output.c:1202
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tUppdateringsdatum:\n"
-#: lib/x509/output.c:1213
+#: lib/x509/output.c:1215
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tNästa den: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1239
+#: lib/x509/output.c:1241
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1241
+#: lib/x509/output.c:1243
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n"
-#: lib/x509/output.c:1260
+#: lib/x509/output.c:1262
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
-#: lib/x509/output.c:1269
+#: lib/x509/output.c:1271
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1352
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n"
diff --git a/po/vi.po.in b/po/vi.po.in
index 85bfb8c659..7b71fa38b0 100644
--- a/po/vi.po.in
+++ b/po/vi.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Vietnamese translation for GnuTLS.
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnutls-2.1.8 package.
+# This file is distributed under the same license as the gnutls-2.3.8 package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnutls 2.1.8\n"
+"Project-Id-Version: gnutls 2.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-10 00:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 22:30+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-29 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-02 16:39+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,324 +94,340 @@ msgid "The peer did not send any certificate."
msgstr "Đồng đẳng chưa gửi chứng nhận."
#: lib/gnutls_errors.c:92
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr "Đã có một thuật toán mã hoá có mức ưu tiên thấp hơn."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:95
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Không tìm thấy tham số RSA tạm thời."
-#: lib/gnutls_errors.c:94
+#: lib/gnutls_errors.c:97
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Không tìm thấy tham số DH tạm thời."
-#: lib/gnutls_errors.c:96
+#: lib/gnutls_errors.c:99
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Nhận được một gói tin thiết lập quan hệ TLS bất thường."
-#: lib/gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:101
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "Lỗi quét một số nguyên lớn."
-#: lib/gnutls_errors.c:100
+#: lib/gnutls_errors.c:103
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Không thể xuất một số nguyên lớn."
-#: lib/gnutls_errors.c:102
+#: lib/gnutls_errors.c:105
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Lỗi giải mã."
-#: lib/gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:106
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Lỗi mã hoá."
-#: lib/gnutls_errors.c:104
+#: lib/gnutls_errors.c:107
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Lỗi giải mã khoá công."
-#: lib/gnutls_errors.c:106
+#: lib/gnutls_errors.c:109
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Lỗi mã hoá khoá công."
-#: lib/gnutls_errors.c:108
+#: lib/gnutls_errors.c:111
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Lỗi ký khoá công."
-#: lib/gnutls_errors.c:110
+#: lib/gnutls_errors.c:113
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký khoá công."
-#: lib/gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:115
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Lỗi giải nén gói tin mục ghi TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:114
+#: lib/gnutls_errors.c:117
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Lỗi nén gói tin mục ghi TLS."
-#: lib/gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:120
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Gặp lỗi nội bộ trong khi cấp phát bộ nhớ."
-#: lib/gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:122
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Đã yêu cầu một tính năng bị tắt hoặc chưa được thực hiện."
-#: lib/gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:124
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Không đủ thông tin xác thực cho yêu cầu đó."
-#: lib/gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:126
msgid "Error in password file."
msgstr "Gặp lỗi trong tập tin mật khẩu."
-#: lib/gnutls_errors.c:124
+#: lib/gnutls_errors.c:127
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Sai đệm gói tin PKCS1."
-#: lib/gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:129
msgid "The requested session has expired."
msgstr "Đã yêu cầu một hiên chạy đã hết hạn."
-#: lib/gnutls_errors.c:127
+#: lib/gnutls_errors.c:130
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Lỗi chuyển đổi chuỗi sang một mẫu duy nhất."
-#: lib/gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:131
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Lỗi giải mã Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:133
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Lỗi phần đầu bất thường Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:135
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Lỗi mã hoá Base64."
-#: lib/gnutls_errors.c:134
+#: lib/gnutls_errors.c:137
msgid "Parsing error in password file."
msgstr "Lỗi phân tích ngữ pháp trong tập tin mật khẩu."
-#: lib/gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:139
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Đã yêu cầu dữ liệu không sẵn sàng."
-#: lib/gnutls_errors.c:138
+#: lib/gnutls_errors.c:141
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Gặp lỗi trong hàm pull."
-#: lib/gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:142
msgid "Error in the push function."
msgstr "Gặp lỗi trong hàm push."
-#: lib/gnutls_errors.c:140
+#: lib/gnutls_errors.c:143
msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr "Mới tới giới hạn trên của số thứ tự gói tin mục ghi."
-#: lib/gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:145
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Gặp lỗi trong chứng nhận."
-#: lib/gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:147
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Gặp tên Người dân Xen kẽ không rõ trong chứng nhận X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:147
+#: lib/gnutls_errors.c:150
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Gặp phần mở rộng nghiêm trọng không được hỗ trợ trong chứng nhận X.509."
-#: lib/gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:152
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Đã phát hiện sự vi phạm cách sử dụng khoá trong chứng nhận."
-#: lib/gnutls_errors.c:151 lib/gnutls_errors.c:152
+#: lib/gnutls_errors.c:154 lib/gnutls_errors.c:155
msgid "Function was interrupted."
msgstr "Hàm đã bị gián đoạn."
-#: lib/gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:156
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "Đồng đẳng đã yêu cầu thiết lập lại quan hệ."
-#: lib/gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:158
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr "Nhận được dữ liệu Ứng dụng TLS, còn đợi dữ liệu thiết lập quan hệ."
-#: lib/gnutls_errors.c:157
+#: lib/gnutls_errors.c:160
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Gặp lỗi trong hậu phương cơ sở dữ liệu."
-#: lib/gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:161
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Kiểu chứng nhận không được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:163
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "Đã đưa ra một vùng đệm bộ nhớ quá ngắn để chứa các tham số."
-#: lib/gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:165
msgid "The request is invalid."
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ."
-#: lib/gnutls_errors.c:163
+#: lib/gnutls_errors.c:166
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Nhận được một tham số cấm."
-#: lib/gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:168
msgid "Error while reading file."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin."
-#: lib/gnutls_errors.c:167
+#: lib/gnutls_errors.c:170
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy phần tử."
-#: lib/gnutls_errors.c:169
+#: lib/gnutls_errors.c:172
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy đồ nhận diện."
-#: lib/gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:174
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong sự phân tích ngữ cảnh DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:176
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: không tìm thấy giá trị."
-#: lib/gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:178
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: lỗi phân tích ngữ cảnh chung."
-#: lib/gnutls_errors.c:177
+#: lib/gnutls_errors.c:180
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: giá trị không hợp lệ."
-#: lib/gnutls_errors.c:179
+#: lib/gnutls_errors.c:182
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong TAG (thẻ)."
-#: lib/gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:183
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong thẻ dứt khoát."
-#: lib/gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:185
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: gặp lỗi trong kiểu « ANY » (bất kỳ)."
-#: lib/gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:187
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: lỗi cú pháp."
-#: lib/gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:189
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Bộ phân tích ASN1: tràn sự phân tích ngữ cảnh DER."
-#: lib/gnutls_errors.c:189
+#: lib/gnutls_errors.c:192
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Nhận được quá nhiều gói tin mục ghi rỗng."
-#: lib/gnutls_errors.c:191
+#: lib/gnutls_errors.c:194
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
msgstr "Lỗi sơ khởi GnuTLS-extra."
-#: lib/gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:196
msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
msgstr "Phiên bản thư viện GnuTLS không tương ứng với phiên bản thư viện GnuTLS-extra."
-#: lib/gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:198
msgid "The gcrypt library version is too old."
msgstr "Phiên bản thư viện gcrypt là quá cũ."
-#: lib/gnutls_errors.c:198
+#: lib/gnutls_errors.c:201
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "Phiên bản thư viện tasn1 là quá cũ."
-#: lib/gnutls_errors.c:201
+#: lib/gnutls_errors.c:203
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "Mã số người dùng OpenPGP bị thu hồi."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:205
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Gặp lỗi khi nạp vòng khoá."
-#: lib/gnutls_errors.c:203
+#: lib/gnutls_errors.c:207
msgid "The initialization of LZO has failed."
msgstr "Lỗi sơ khởi LZO."
-#: lib/gnutls_errors.c:205
+#: lib/gnutls_errors.c:209
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Không tìm thấy thuật toán nén được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:211
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Không tìm thấy bộ ứng dụng mật mã được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:209
+#: lib/gnutls_errors.c:213
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Không thể lấy khoá OpenPGP."
-#: lib/gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr "Không tìm thấy khoá phụ OpenPGP."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:218
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "Đã cung cấp một tên người dùng SRP cấm."
-#: lib/gnutls_errors.c:215
+#: lib/gnutls_errors.c:221
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Dấu tay OpenPGP không phải được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:217
+#: lib/gnutls_errors.c:223
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "Chứng nhận có thuộc tính không được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:219
+#: lib/gnutls_errors.c:225
msgid "The OID is not supported."
msgstr "IOD không được hỗ trợ."
-#: lib/gnutls_errors.c:221
+#: lib/gnutls_errors.c:227
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "Không rõ thuật toán chuyển đổi chuỗi sang mẫu duy nhất."
-#: lib/gnutls_errors.c:223
+#: lib/gnutls_errors.c:229
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "Không rõ kiểu nội dung của cấu trúc PKCS."
-#: lib/gnutls_errors.c:225
+#: lib/gnutls_errors.c:231
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "Không rõ kiểu bao của cấu trúc PKC"
-#: lib/gnutls_errors.c:227
+#: lib/gnutls_errors.c:233
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "Đã đưa ra một mật khẩu chứa ký tự không hợp lệ."
-#: lib/gnutls_errors.c:229
+#: lib/gnutls_errors.c:235
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "Lỗi thẩm tra Mã Xác Thực Thông Điệp."
-#: lib/gnutls_errors.c:231
+#: lib/gnutls_errors.c:237
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Đã tới một số giới hạn ràng buộc."
-#: lib/gnutls_errors.c:233
+#: lib/gnutls_errors.c:239
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Lỗi lấy dữ liệu ngẫu nhiên. "
-#: lib/gnutls_errors.c:236
+#: lib/gnutls_errors.c:242
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn Trung gian đã Kết thúc TLS/IA."
-#: lib/gnutls_errors.c:238
+#: lib/gnutls_errors.c:244
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
msgstr "Nhận được một thông điệp Giải đoạn Cuối cùng đã Kết thúc TLS/IA."
-#: lib/gnutls_errors.c:240
+#: lib/gnutls_errors.c:246
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Lỗi thẩm tra tổng kiểm của giải đoạn TLS/IA."
-#: lib/gnutls_errors.c:243
+#: lib/gnutls_errors.c:249
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "Không rõ thuật toán hoặc giao thức đã ghi rõ."
-#: lib/x509/output.c:112 lib/x509/output.c:383
+#: lib/gnutls_errors.c:252
+msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+msgstr "Dữ liệu thiết lập quan hệ có kích cỡ quá lớn (DoS?), hãy kiểm tra lại gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#: lib/x509/output.c:113 lib/x509/output.c:384
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tRàng buộc chiều dài đường dẫn: %d\n"
-#: lib/x509/output.c:113
+#: lib/x509/output.c:114
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tNgôn ngữ chính sách: %s"
-#: lib/x509/output.c:122
+#: lib/x509/output.c:123
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
@@ -419,7 +435,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tChính sách:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:124
+#: lib/x509/output.c:125
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
@@ -427,93 +443,93 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tĐổ thập lục: "
-#: lib/x509/output.c:216
+#: lib/x509/output.c:217
msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
msgstr "\t\t\tChữ ký dạng số.\n"
-#: lib/x509/output.c:218
+#: lib/x509/output.c:219
msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
msgstr "\t\t\tKhông từ chối.\n"
-#: lib/x509/output.c:220
+#: lib/x509/output.c:221
msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tMã hoá khoá.\n"
-#: lib/x509/output.c:222
+#: lib/x509/output.c:223
msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
msgstr "\t\t\tMã hoá dữ liệu.\n"
-#: lib/x509/output.c:224
+#: lib/x509/output.c:225
msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
msgstr "\t\t\tChấp thuận khoá.\n"
-#: lib/x509/output.c:226
+#: lib/x509/output.c:227
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
msgstr "\t\t\tKý chứng nhận.\n"
-#: lib/x509/output.c:228
+#: lib/x509/output.c:229
msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
msgstr "\t\t\tKý CRL.\n"
-#: lib/x509/output.c:230
+#: lib/x509/output.c:231
msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
msgstr "\t\t\tChỉ mã hoá khoá.\n"
-#: lib/x509/output.c:232
+#: lib/x509/output.c:233
msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
msgstr "\t\t\tChỉ giải mã khoá.\n"
-#: lib/x509/output.c:344
+#: lib/x509/output.c:345
msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "\t\t\tMáy phục vụ WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:346
+#: lib/x509/output.c:347
msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "\t\t\tỨng dụng khách WWW TLS.\n"
-#: lib/x509/output.c:348
+#: lib/x509/output.c:349
msgid "\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "\t\t\tKý mã.\n"
-#: lib/x509/output.c:350
+#: lib/x509/output.c:351
msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "\t\t\tBảo vệ thư điện tử.\n"
-#: lib/x509/output.c:352
+#: lib/x509/output.c:353
msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "\t\t\tGhi thời gian.\n"
-#: lib/x509/output.c:354
+#: lib/x509/output.c:355
msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "\t\t\tKý OCSP.\n"
-#: lib/x509/output.c:356
+#: lib/x509/output.c:357
msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "\t\t\tBất cứ mục đích nào.\n"
-#: lib/x509/output.c:378
+#: lib/x509/output.c:379
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): SAI\n"
-#: lib/x509/output.c:380
+#: lib/x509/output.c:381
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "\t\t\tNhà cầm quyền chứng nhận (CA): ĐÚNG\n"
-#: lib/x509/output.c:483
+#: lib/x509/output.c:484
#, c-format
msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "\t\t\tĐịa chỉ XMPP: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:486
+#: lib/x509/output.c:487
#, c-format
msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "\t\t\tOID tên khác: %.*s\n"
-#: lib/x509/output.c:487
+#: lib/x509/output.c:488
msgid "\t\t\totherName DER: "
msgstr "\t\t\tDER tên khác: "
-#: lib/x509/output.c:489
+#: lib/x509/output.c:490
msgid ""
"\n"
"\t\t\totherName ASCII: "
@@ -521,153 +537,153 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t\tASCII tên khác: "
-#: lib/x509/output.c:515 lib/x509/output.c:1179
+#: lib/x509/output.c:516 lib/x509/output.c:1181
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tPhiên bản %d\n"
-#: lib/x509/output.c:529
+#: lib/x509/output.c:530
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tSố sản xuất (thập lục): "
-#: lib/x509/output.c:546 lib/x509/output.c:1193
+#: lib/x509/output.c:547 lib/x509/output.c:1195
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tNhà cấp: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:553
+#: lib/x509/output.c:554
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tHợp lệ:\n"
-#: lib/x509/output.c:566
+#: lib/x509/output.c:567
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tKhông phải trước: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:580
+#: lib/x509/output.c:581
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tKhông phải sau : %s\n"
-#: lib/x509/output.c:594
+#: lib/x509/output.c:595
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tNgười dân: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:611
+#: lib/x509/output.c:612
#, c-format
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\tThuật toán khoá công người dân: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:624
+#: lib/x509/output.c:625
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tGiá trị tuyệt đối (%d bit):\n"
-#: lib/x509/output.c:626
+#: lib/x509/output.c:627
msgid "\t\tExponent:\n"
msgstr "\t\tMũ :\n"
-#: lib/x509/output.c:645
+#: lib/x509/output.c:646
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tKhoá công (%d bit):\n"
-#: lib/x509/output.c:647
+#: lib/x509/output.c:648
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"
-#: lib/x509/output.c:649
+#: lib/x509/output.c:650
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"
-#: lib/x509/output.c:651
+#: lib/x509/output.c:652
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"
-#: lib/x509/output.c:696
+#: lib/x509/output.c:697
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tPhần mở rộng:\n"
-#: lib/x509/output.c:706
+#: lib/x509/output.c:707
#, c-format
msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "\t\tRàng buộc cơ bản (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
-#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
-#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
+#: lib/x509/output.c:708 lib/x509/output.c:723 lib/x509/output.c:738
+#: lib/x509/output.c:753 lib/x509/output.c:768 lib/x509/output.c:783
+#: lib/x509/output.c:798 lib/x509/output.c:813 lib/x509/output.c:825
msgid "critical"
msgstr "tới hạn"
-#: lib/x509/output.c:707 lib/x509/output.c:722 lib/x509/output.c:737
-#: lib/x509/output.c:752 lib/x509/output.c:767 lib/x509/output.c:782
-#: lib/x509/output.c:797 lib/x509/output.c:812 lib/x509/output.c:824
+#: lib/x509/output.c:708 lib/x509/output.c:723 lib/x509/output.c:738
+#: lib/x509/output.c:753 lib/x509/output.c:768 lib/x509/output.c:783
+#: lib/x509/output.c:798 lib/x509/output.c:813 lib/x509/output.c:825
msgid "not critical"
msgstr "không tới hạn"
-#: lib/x509/output.c:721
+#: lib/x509/output.c:722
#, c-format
msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\tĐồ nhận diện khoá người dân (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:736
+#: lib/x509/output.c:737
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tĐồ nhận diện khoá nhà cầm quyền (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:751
+#: lib/x509/output.c:752
#, c-format
msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "\t\tSử dụng khoá (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:766
+#: lib/x509/output.c:767
#, c-format
msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "\t\tMục đích khoá (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:781
+#: lib/x509/output.c:782
#, c-format
msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "\t\tTên xen kẽ người dân (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:796
+#: lib/x509/output.c:797
#, c-format
msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "\t\tĐiểm phân phối CRL (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:811
+#: lib/x509/output.c:812
#, c-format
msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "\t\tThông tin chứng nhận ủy nhiệm (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:823
+#: lib/x509/output.c:824
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tPhần mở rộng lạ %s (%s):\n"
-#: lib/x509/output.c:852
+#: lib/x509/output.c:853
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "
-#: lib/x509/output.c:856
+#: lib/x509/output.c:857
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tĐổ thập lục: "
-#: lib/x509/output.c:881 lib/x509/output.c:1290
+#: lib/x509/output.c:882 lib/x509/output.c:1292
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tThuật toán chữ ký: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:885 lib/x509/output.c:1294
+#: lib/x509/output.c:886 lib/x509/output.c:1296
msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr "cảnh báo : đã ký dùng một thuật toán chữ ký bị hỏng có thể bị giả mạo.\n"
-#: lib/x509/output.c:910 lib/x509/output.c:1319
+#: lib/x509/output.c:911 lib/x509/output.c:1321
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tChữ ký:\n"
-#: lib/x509/output.c:933
+#: lib/x509/output.c:934
msgid ""
"\tMD5 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -675,7 +691,7 @@ msgstr ""
"\tDấu tay MD5:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:935
+#: lib/x509/output.c:936
msgid ""
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
"\t\t"
@@ -683,7 +699,7 @@ msgstr ""
"\tDấu tay SHA1:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:969
+#: lib/x509/output.c:970
msgid ""
"\tPublic Key Id:\n"
"\t\t"
@@ -691,50 +707,50 @@ msgstr ""
"\tMã số khoá công:\n"
"\t\t"
-#: lib/x509/output.c:1135
+#: lib/x509/output.c:1137
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Thông tin chứng nhận X.509:\n"
-#: lib/x509/output.c:1139
+#: lib/x509/output.c:1141
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Thông tin khác:\n"
-#: lib/x509/output.c:1175
+#: lib/x509/output.c:1177
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
msgstr "\tPhiên bản: 1 (mặc định)\n"
-#: lib/x509/output.c:1200
+#: lib/x509/output.c:1202
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tNgày cập nhật:\n"
-#: lib/x509/output.c:1213
+#: lib/x509/output.c:1215
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tCấp: %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1229
+#: lib/x509/output.c:1231
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tLần sau vào : %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1239
+#: lib/x509/output.c:1241
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tChứng nhận bị thu hồi (%d):\n"
-#: lib/x509/output.c:1241
+#: lib/x509/output.c:1243
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tKhông có chứng nhận bị thu hồi.\n"
-#: lib/x509/output.c:1260
+#: lib/x509/output.c:1262
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tSố sản xuất (thập lục): "
-#: lib/x509/output.c:1269
+#: lib/x509/output.c:1271
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tThu hồi vào : %s\n"
-#: lib/x509/output.c:1349
+#: lib/x509/output.c:1352
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Danh sách Thu hồi Chứng nhận X.509:\n"