summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 6238c8e1f7475b939d7d91fa3014be88f75a9a49 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
# Czech translation of Yelp.
# Copyright (C) 2002, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Yelp.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
#
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-21 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 12:48+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Neplatná komprimovaná data"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedostatek paměti"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Stránka „%s“ nebyla v dokumentu „%s“ nalezena."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Soubor „%s“ neexistuje."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"Soubor „%s“ nelze analyzovat, neboť není správně utvořeným dokumentem XML."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"Soubor „%s“ nelze analyzovat, neboť jeden (nebo více) zahrnutý soubor není "
"správně utvořeným dokumentem XML."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Požadovaná stránka nebyla v dokumentu „%s“ nalezena."

#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "Indexováno"

#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Zda byl obsah dokumentu indexován"

#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "Adresa URI dokumentu"

#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "Adresa URI identifikující dokument"

#: ../libyelp/yelp-document.c:958
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Výsledky hledání pro „%s“"

#: ../libyelp/yelp-document.c:970
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "V „%s“ nebyly nalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy."

#: ../libyelp/yelp-document.c:976
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Nenalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy."

#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě."

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
msgid "All Help Documents"
msgstr "Všechny dokumenty nápovědy"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Soubor „%s“ nelze analyzovat, neboť není správně utvořenou stránkou info."

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Instance YelpView, která se má ovládat"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Instance implementace YelpBookmarks"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Zda může být vstupní pole umístění použito jako pole hledání"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:280
msgid "Search..."
msgstr "Hledat…"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778
msgid "Clear the search text"
msgstr "Vymazat hledaný text"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Vložit tuto stránku mezi záložky"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Odstranit záložku"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Složka „%s“ neexistuje."

#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Objekt GtkSettings, ze kterého se má získat nastavení"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Objekt GtkIconTheme, ze kterého se mají získat ikony"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Úprava písma"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Úprava velikosti, která má být provedena u písem"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Zobrazovat textový kurzor"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Zobrazovat textový kurzor nebo kurzor pro zpřístupněnou navigaci"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "Režim úprav"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Povolí vlastnosti užitečné pro editory"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
msgid "Database filename"
msgstr "Název souboru databáze"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Název souboru databáze sqlite"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Stylopis XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "Umístění stylopisu XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "Stylopis XSLT „%s“ buď schází, nebo je neplatný."

#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Schází atribut href v yelp:document\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"

#: ../libyelp/yelp-view.c:128
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:133
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"

#: ../libyelp/yelp-view.c:138
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"

#: ../libyelp/yelp-view.c:143
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Předchozí stránka"

#: ../libyelp/yelp-view.c:148
msgid "_Next Page"
msgstr "_Následující stránka"

#: ../libyelp/yelp-view.c:418
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"

#: ../libyelp/yelp-view.c:419
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri s aktuálním umístěním"

#: ../libyelp/yelp-view.c:427
msgid "Loading State"
msgstr "Stav načítání"

#: ../libyelp/yelp-view.c:428
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Stav načítání před zobrazením"

#: ../libyelp/yelp-view.c:437
msgid "Page ID"
msgstr "ID stránky"

#: ../libyelp/yelp-view.c:438
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce"

#: ../libyelp/yelp-view.c:446
msgid "Root Title"
msgstr "Titulek kořenové stránky"

#: ../libyelp/yelp-view.c:447
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Titulek stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce"

#: ../libyelp/yelp-view.c:455
msgid "Page Title"
msgstr "Titulek stránky"

#: ../libyelp/yelp-view.c:456
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Titulek zobrazené stránky"

#: ../libyelp/yelp-view.c:464
msgid "Page Description"
msgstr "Popis stránky"

#: ../libyelp/yelp-view.c:465
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Popis zobrazené stránky"

#: ../libyelp/yelp-view.c:473
msgid "Page Icon"
msgstr "Ikona stránky"

#: ../libyelp/yelp-view.c:474
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Ikona zobrazené stránky"

#: ../libyelp/yelp-view.c:715
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "PackageKit není k dispozici. Instalační odkazy PackageKit vyžadují."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1008
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit obrázek"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1103
msgid "Save Code"
msgstr "Uložit kód"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1266
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Odeslat e-mail na %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1281
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Instalovat balíčky"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1289
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1296
#| msgid "Open Location"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat odkaz na umístění"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otevřít od_kaz v novém okně"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1354
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Uložit obrázek jako…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Uložit video jako…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1363
msgid "S_end Image To..."
msgstr "Od_eslat obrázek na…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1365
msgid "S_end Video To..."
msgstr "Od_eslat video na…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1376
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopírovat text"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1389
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "K_opírovat blok kódu"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Uložit _blok kódu jako…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1576
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Pro „%s“ nelze otevřít dokument"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1582
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Nelze otevřít dokument"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
msgid "Document Not Found"
msgstr "Dokument nenalezen"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1658
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1661
msgid "Cannot Read"
msgstr "Nelze číst"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1667
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1687
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Hledat balíčky obsahující tento dokument."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1840
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Adresa URI „%s“ neodkazuje na platnou stránku."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1846
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Adresa URI neodkazuje na platnou stránku."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1852
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Adresu URI „%s“ se nezdařilo analyzovat."

#: ../libyelp/yelp-view.c:2179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Search results for “%s”"
msgid "See all search results for “%s”"
msgstr "Výsledky hledání pro „%s“"

#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Zapnout režim úprav"

#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "Větší t_ext"

#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "Zvětšit velikost textu"

#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "_Menší text"

#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Zmenšit velikost textu"

#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1376
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: ../src/yelp-application.c:288
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Zobrazovat te_xtový kurzor"

#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_Page"
msgstr "_Stránka"

#: ../src/yelp-window.c:243
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"

#: ../src/yelp-window.c:244
msgid "_Go"
msgstr "Pře_jít"

#: ../src/yelp-window.c:245
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Zá_ložky"

#: ../src/yelp-window.c:248
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"

#: ../src/yelp-window.c:253
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"

#: ../src/yelp-window.c:258
#| msgid "Search..."
msgid "_Share..."
msgstr "_Sdílet…"

#: ../src/yelp-window.c:262
msgid "_All Documents"
msgstr "_Všechny dokumenty"

#: ../src/yelp-window.c:266
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Přidat záložku"

#: ../src/yelp-window.c:271
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Odst_ranit záložku"

#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Find in Page..."
msgstr "Najít na stránce…"

#: ../src/yelp-window.c:285
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"

#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"

#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Instance YelpApplication kontrolující toto okno"

#: ../src/yelp-window.c:439
#| msgid "Read Later"
msgid "Read Link _Later"
msgstr "Od_ložit přečtení odkazu"

#: ../src/yelp-window.c:543
msgid "Find:"
msgstr "Najít:"

#: ../src/yelp-window.c:565
msgid "Read Later"
msgstr "Odložit četbu"

#: ../src/yelp-window.c:1196
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "Odpovídá %i"
msgstr[1] "Odpovídají %i"
msgstr[2] "Odpovídá %i"

#: ../src/yelp-window.c:1205
msgid "No matches"
msgstr "Nic neodpovídá"

#: ../src/yelp-window.c:1565
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"

#: ../src/yelp-window.c:1567
#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: ../src/yelp-window.c:1613
msgid "Chat"
msgstr "Diskuze"

#: ../src/yelp-window.c:1620
msgid "Send a help link to a chat contact:"
msgstr "Poslat odkaz na nápovědu diskuznímu kontaktu:"

#: ../src/yelp-window.c:1633
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: ../src/yelp-window.c:1641
msgid "Send a help link to an email contact:"
msgstr "Poslat odkaz na nápovědu e-mailovému kontaktu:"

#: ../src/yelp-window.c:1663 ../src/yelp-window.c:1666
msgid "Compose new email"
msgstr "Napsat nový e-mail"

#: ../src/yelp-window.c:1680 ../src/yelp-window.c:1707
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: ../src/yelp-window.c:1688
msgid "Copy the help location to the clipboard:"
msgstr "Kopírovat umístění nápovědy do schránky:"

#: ../src/yelp-window.c:1709
msgid "Copy location to clipboard"
msgstr "Kopírovat umístění do schránky"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Získat nápovědu k GNOME"