diff options
-rw-r--r-- | po/tr.po | 381 |
1 files changed, 172 insertions, 209 deletions
@@ -11,17 +11,17 @@ # Server ACİM <serveracim@gmail.com>, 2010. # Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>, 2013. # Yaşar Şentürk <yasarix@gmail.com>, 2014. -# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015. +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 23:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:15+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,26 +53,26 @@ msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri" msgid "Not enough memory" msgstr "Bellek yetersiz" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "%s sayfası %s belgesinde bulunamadı." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Dosya mevcut değil." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "'%s' adlı dosya mevcut değil." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "'%s' adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir XML " "belgesi değil." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -90,43 +90,27 @@ msgstr "" "'%s' adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü içerdiği dosyalardan biri veya " "birkaçı düzgün biçimlendirilmiş XML belgesi değil." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "İstenen sayfa' %s' belgesi içinde bulunamadı." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Dizinli" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Belge içeriğinin dizinlenip dizinlenmediğini gösterir" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "Belge Adresi" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "Belgeyi tanımlayan adres" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1022 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "\"%s\" için arama sonuçları" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1034 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "“%s”de eşleşen yardım sayfası bulunamadı." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1040 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." msgstr "Eşleşen yardım sayfası bulunamadı." @@ -135,11 +119,11 @@ msgstr "Eşleşen yardım sayfası bulunamadı." msgid "An unknown error occurred." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Bütün Yardım Belgeleri" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -147,88 +131,16 @@ msgstr "" "'%s' dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir bilgi " "sayfası değil." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Dizin '%s' mevcut değil." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Görünüm" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Denetleme amaçlı bir YelpGörünümü" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Yer İmleri" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Bir YelpYerİmleri uygulaması örneği" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "\"%s\"i ara" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkAyarları" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Bir GtkAyarları nesnesi ayarlarını şuradan alır" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkSimgeTeması" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Simgeleri şuradan alan bir GtkSimgeTeması" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Yazıtipi Ayarı" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Yazıtipi boyutlarına eklenecek olan bir boyut ayarı" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Metin İmlecini Göster" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Erişilebilir gezinme için metin imlecini ya da kareti göster" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Düzenleme Kipi" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Düzenleyiciler için özellikleri kullandır" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Veritabanı dosya adı" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "Sqlite veritabanının dosya adı" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "XSLT Stil Sayfası" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "XSLT stil sayfasının bölgesi" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -242,173 +154,116 @@ msgstr "yelp:document üzerinde hiçbir href özniteliği bulunamadı\n" msgid "Out of memory" msgstr "Bellek yetersiz" -#: ../libyelp/yelp-view.c:244 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 msgid "C_opy Code Block" msgstr "Kod Bloğunu K_aydet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:249 +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Bağlantı Konumunu _Kopyala" -#: ../libyelp/yelp-view.c:254 +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 msgid "_Open Link" msgstr "Bağlantı _Aç" -#: ../libyelp/yelp-view.c:259 +#: ../libyelp/yelp-view.c:268 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Yeni Pencerede Bağlantı _Aç" -#: ../libyelp/yelp-view.c:269 +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 msgid "_Install Packages" msgstr "Paketleri _Kur" -#: ../libyelp/yelp-view.c:274 +#: ../libyelp/yelp-view.c:283 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Kod Bloğunu F_arklı Kaydet…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:289 +#: ../libyelp/yelp-view.c:298 msgid "_Copy Text" msgstr "_Metni Kopyala" -#: ../libyelp/yelp-view.c:520 -msgid "Yelp URI" -msgstr "Yelp URI adresi" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:521 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "Şu anki bölge ile birlikte YelpUri adresi" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:529 -msgid "Loading State" -msgstr "Yükleniyor" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:530 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "Görünümün yükleme durumu" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:539 -msgid "Page ID" -msgstr "Sayfa Kimliği" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:540 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "Görüntülenen kök sayfasının kimliği" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:548 -msgid "Root Title" -msgstr "Kök Başlık" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:549 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Görüntülenen kök sayfasının başlığı" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:557 -msgid "Page Title" -msgstr "Sayfa Başlığı" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:558 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Görüntülenen sayfanın başlığı" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:566 -msgid "Page Description" -msgstr "Sayfa Tanımı" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:567 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "Görüntülenen sayfanın tanımı" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:575 -msgid "Page Icon" -msgstr "Sayfa Simgesi" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:576 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "Görüntülenen sayfanın simgesi" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:821 ../libyelp/yelp-view.c:2195 +#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Bu URI ‘%s’ geçerli bir sayfaya yönlendirilemiyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:827 ../libyelp/yelp-view.c:2201 +#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI geçerli bir sayfaya yönlendirmiyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2207 +#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Bu URI ‘%s’ çözümlenemiyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 +#: ../libyelp/yelp-view.c:842 #, c-format -#| msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error." msgstr "Bilinmeyen Hata." -#: ../libyelp/yelp-view.c:991 +#: ../libyelp/yelp-view.c:996 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "PackageKit kurulmamış. Paket kurulum bağlantıları PackageKit kurulumunu " "gerekli kılıyor." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1238 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1337 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "Save Code" msgstr "Kodu Kaydet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "%s kişisine e-posta gönder" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1537 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Resmi Farklı Kaydet…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1538 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 msgid "_Save Video As…" msgstr "_Videoyu Farklı Kaydet…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1546 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 msgid "S_end Image To…" msgstr "Resmi Gö_nder…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1547 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 msgid "S_end Video To…" msgstr "Videoyu Gön_der…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1889 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1893 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "‘%s’ için belge yüklenemiyor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1895 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1899 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Belge yüklenemiyor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1979 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1983 msgid "Document Not Found" msgstr "Belge Bulunamadı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1981 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1985 msgid "Page Not Found" msgstr "Sayfa Bulunamadı" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1988 msgid "Cannot Read" msgstr "Okunamıyor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1990 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1994 msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2010 +#: ../libyelp/yelp-view.c:2014 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Bu belgeyi içeren paketleri ara." @@ -416,31 +271,23 @@ msgstr "Bu belgeyi içeren paketleri ara." msgid "Turn on editor mode" msgstr "Düzenleyici kipini aç" -#: ../src/yelp-application.c:270 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../src/yelp-application.c:320 +#: ../src/yelp-application.c:321 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" -#: ../src/yelp-application.c:324 +#: ../src/yelp-application.c:325 msgid "Larger Text" msgstr "Daha Büyük Metin" -#: ../src/yelp-application.c:325 +#: ../src/yelp-application.c:326 msgid "Smaller Text" msgstr "Daha Küçük Metin" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Bu pencereyi denetleyen bir YelpUygulama örneği" - #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Geri" @@ -477,6 +324,10 @@ msgstr "Tüm Yardım" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Ara (Ctrl+S)" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer İmleri" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Yer imi yok" @@ -494,8 +345,120 @@ msgid "Get help with GNOME" msgstr "GNOME ile yardım alın" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "documentation;information;manual;" -msgstr "belgelendirme;bilgi;kılavuz;" +#| msgid "documentation;information;manual;" +msgid "documentation;information;manual;help;" +msgstr "belgelendirme;bilgi;kılavuz;yardım;" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Dizinli" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Belge içeriğinin dizinlenip dizinlenmediğini gösterir" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "Belge Adresi" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "Belgeyi tanımlayan adres" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Görünüm" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Denetleme amaçlı bir YelpGörünümü" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Bir YelpYerİmleri uygulaması örneği" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkAyarları" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Bir GtkAyarları nesnesi ayarlarını şuradan alır" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkSimgeTeması" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Simgeleri şuradan alan bir GtkSimgeTeması" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Yazıtipi Ayarı" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Yazıtipi boyutlarına eklenecek olan bir boyut ayarı" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Metin İmlecini Göster" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Erişilebilir gezinme için metin imlecini ya da kareti göster" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Düzenleme Kipi" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Düzenleyiciler için özellikleri kullandır" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Veritabanı dosya adı" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "Sqlite veritabanının dosya adı" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "XSLT Stil Sayfası" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "XSLT stil sayfasının bölgesi" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "Yelp URI adresi" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "Şu anki bölge ile birlikte YelpUri adresi" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Yükleniyor" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "Görünümün yükleme durumu" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "Sayfa Kimliği" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Görüntülenen kök sayfasının kimliği" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Kök Başlık" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Görüntülenen kök sayfasının başlığı" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Sayfa Başlığı" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "Görüntülenen sayfanın başlığı" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Sayfa Tanımı" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "Görüntülenen sayfanın tanımı" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Sayfa Simgesi" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "Görüntülenen sayfanın simgesi" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Uygulama" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Bu pencereyi denetleyen bir YelpUygulama örneği" #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "\"%s\" için tüm arama sonuçlarını gör" |