diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com> | 2019-05-12 07:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-05-12 07:21:43 +0000 |
commit | e830016d72751b66f0868b353243a0cf205da6ff (patch) | |
tree | 233d2812757c0c3fe9fd517e80f376bdfa00a51e | |
parent | 417cb14c9460e54da05c6556de322cfcd417099c (diff) | |
download | yelp-e830016d72751b66f0868b353243a0cf205da6ff.tar.gz |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 515 |
1 files changed, 246 insertions, 269 deletions
@@ -3,20 +3,19 @@ # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. +# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019. +# msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 19:44+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +msgstr "Project-Id-Version: yelp master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-11 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. (itstool) path: msg/msgstr @@ -29,461 +28,442 @@ msgstr "" #. #. <string/> - The package to install #. -#: yelp.xml.in:36 +#: data/domains/yelp.xml.in:36 msgid "Install <string/>" msgstr "Instalatu <string/>" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 +#: data/yelp.appdata.xml.in:6 +msgid "GNOME Help" +msgstr "GNOME Laguntza" + +#: data/yelp.appdata.xml.in:7 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "GNOMEren laguntzaren ikusgailua" + +#: data/yelp.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "Yelp GNOMEren laguntza ikusteko tresna da. Mallard ikusgailu lehenetsia da, baina DocBook, info, man eta HTML dokumentazioa ere erakutsi dezake." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "Erraz bihurtzen du behar duzun dokumentazioa bilatzea, bilaketa interaktiboa eta laster-markak baititu." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "Editatzeko modua ere badu, Mallard dokumentuak editatzean editoreen iruzkinak eta berrikuspen-egoerak erakusten dituena." + +#: data/yelp.appdata.xml.in:30 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME proiektua" + +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Komprimatutako datu baliogabeak" +msgstr "Konprimitutako datu baliogabeak" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 +#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" -msgstr "Memoriarik ez" +msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464 +#: libyelp/yelp-man-document.c:199 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "'%s' orrialdea ez da aurkitu '%s' dokumentuan." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 -#, c-format +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: libyelp/yelp-man-document.c:336 msgid "The file does not exist." msgstr "Fitxategia ez da existitzen." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: libyelp/yelp-man-document.c:346 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "'%s' fitxategia ez da existitzen." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." -msgstr "" -"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua." +msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." -msgstr "" -"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez duelako txertatutako fitxategi bat edo " -"gehiago behar bezalako XML formatuan." +msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez duelako txertatutako fitxategi bat edo gehiago behar bezalako XML formatuan." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: libyelp/yelp-man-document.c:279 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Eskatutako orrialdea ez da aurkitu '%s' dokumentuan." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexatuta" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Dokumentuaren edukia indexatu egin den edo ez" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "Dokumentuaren URIa" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "Dokumentua identifikatzen duen URIa." - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: libyelp/yelp-document.c:1068 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "'%s' bilaketaren emaitzak" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: libyelp/yelp-document.c:1080 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Ez da bat datorren laguntzako orrialderik aurkitu \"%s\"(e)n." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: libyelp/yelp-document.c:1086 msgid "No matching help pages found." msgstr "Ez da bat datorren laguntzako orrialderik aurkitu." -#: ../libyelp/yelp-error.c:35 -#, c-format +#: libyelp/yelp-error.c:35 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Laguntzako dokumentu guztiak" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "" -"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako info formatua." +msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako info formatua." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "'%s' direktorioa ez da existitzen." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Ikusi" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "YelpView instantzia kontrolatzeko" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Laster-markak" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "YelpBookmarks inplementazioaren instantzia" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 +#: libyelp/yelp-search-entry.c:434 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Bilatu '%s'" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "GtkSettings objektua hortik ezarpenak lortzeko" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "GtkIconTheme objektua hortik ikonoak eskuratzeko" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Letra-tipoaren doiketa" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Tamaina doitzea letra-tamainei gehitzeko" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Erakutsi testuaren kurtsorea" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Erakutsi testuaren kurtsorea erabilerraztasuneki nabigatzeko" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Editore modua" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Gaitu editoreentzako eginbide erabilgarriak" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Datu-basearen fitxategi-izena" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "SQLite datu-basearen fitxategi-izena" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "XSLT estilo-orria" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "XSLT estilo-orriaren kokalekua" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 +#: libyelp/yelp-transform.c:370 libyelp/yelp-transform.c:385 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "XSLT '%s' estilo-orria falta da edo ez da baliozkoa." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 +#: libyelp/yelp-transform.c:519 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 +#: libyelp/yelp-transform.c:534 msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik ez" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "_Kopiatu kodearen blokea" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Ireki esteka leiho _berrian" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "_Instalatu paketeak" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Gorde kodearen b_lokea honela..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopiatu testua" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "Yelp-en URIa" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "YelpUri uneko kokalekuarekin" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Egoera kargatzen" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "Ikuspegiaren egoera kargatzen" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "Orrialdearen IDa" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "Ikusten ari den erroko orrialdearen IDa" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Erroko titulua" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Ikusten ari den erroko orrialdearen titulua" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Orrialdearen titulua" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Ikusten ari den orrialdearen titulua" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Orrialdearen azalpena" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "Ikusten ari den orrialdearen titulua" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Orrialdearen ikonoa" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "Ikusten ari den orrialdearen ikonoa" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "'%s' URIak ez du baliozko orrialde batera zuzentzen." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144 msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URIak ez du baliozko orrialde batera zuzentzen." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Ezin izan da '%s' URIa analizatu." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:821 msgid "Unknown Error." msgstr "Errore ezezaguna." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." -msgstr "" -"PackageKit ez dago instalatuta. Estekak instalatzeko PackageKit behar da." +msgstr "PackageKit ez dago instalatuta. Estekak instalatzeko PackageKit behar da." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "Gorde irudia" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "Gorde kodea" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Bidali mezua %s(r)i" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" -msgstr "Gorde irudia _honela..." +msgstr "Gorde _irudia honela..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" -msgstr "Gorde bideoa _honela..." +msgstr "Gorde _bideoa honela..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "_Bidali irudia hona..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "_Bidali bideoa hona..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Ezin izan da %s(r)en dokumentua kargatu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 -#, c-format +#: libyelp/yelp-view.c:1878 msgid "Could not load a document" msgstr "Ezin izan da dokumentua kargatu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "Ez da dokumentua aurkitu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "Ez da orrialdea aurkitu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "Ezin da irakurri" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Bilatu dokumentu hau daukaten paketeak." -#: ../src/yelp-application.c:59 +#: src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Aktibatu editorearen modua" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196 +#: yelp.desktop.in:3 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../src/yelp-application.c:321 -msgid "New Window" -msgstr "Leiho berria" - -#: ../src/yelp-application.c:325 -msgid "Larger Text" -msgstr "Handitu testua" - -#: ../src/yelp-application.c:326 -msgid "Smaller Text" -msgstr "Txikiagotu testua" - -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Aplikazioa" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Leiho hau kontrolatzen duen YelpApplication instantzia" - -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:350 msgid "Forward" msgstr "Aurrera" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: src/yelp-window.c:361 msgid "Menu" msgstr "Menua" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: src/yelp-window.c:366 +msgid "New Window" +msgstr "_Leiho berria" + +#: src/yelp-window.c:367 msgid "Find…" msgstr "Bilatu…" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: src/yelp-window.c:368 msgid "Print…" -msgstr "Inprimatu…" +msgstr "Inprimatu..." -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: src/yelp-window.c:373 msgid "Previous Page" -msgstr "Aurreko orria" +msgstr "Aurreko orrialdea" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:374 msgid "Next Page" -msgstr "Hurrengo orria" +msgstr "Hurrengo orrialdea" + +#: src/yelp-window.c:379 +msgid "Larger Text" +msgstr "Handitu testua" + +#: src/yelp-window.c:380 +msgid "Smaller Text" +msgstr "Txikiagotu testua" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: src/yelp-window.c:385 msgid "All Help" msgstr "Laguntza guztia" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:407 msgid "Search (Ctrl+S)" -msgstr "Bilatu (Ktrl+S) " +msgstr "Bilatu (Ktrl+S)" + +#: src/yelp-window.c:424 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Laster-markak" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: src/yelp-window.c:441 msgid "No bookmarks" msgstr "Laster-markarik ez" -#: ../src/yelp-window.c:442 +#: src/yelp-window.c:449 msgid "Add Bookmark" msgstr "Gehitu laster-marka" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: src/yelp-window.c:455 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Kendu laster-marka" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: yelp.desktop.in:4 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "documentation;information;manual;" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: yelp.desktop.in:6 msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "dokumentazioa;informazioa;eskuliburua;laguntza;" +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indexatuta" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Dokumentuaren edukia indexatu egin den edo ez" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "Dokumentuaren URIa" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "Dokumentua identifikatzen duen URIa." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ikusi" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "YelpView instantzia kontrolatzeko" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "YelpBookmarks inplementazioaren instantzia" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "GtkSettings objektua hortik ezarpenak lortzeko" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "GtkIconTheme objektua hortik ikonoak eskuratzeko" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Letra-tipoaren doiketa" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Tamaina doitzea letra-tamainei gehitzeko" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Erakutsi testuaren kurtsorea" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Erakutsi testuaren kurtsorea erabilerraztasuneki nabigatzeko" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Editore modua" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Gaitu editoreentzako eginbide erabilgarriak" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Datu-basearen fitxategi-izena" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "SQLite datu-basearen fitxategi-izena" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "XSLT estilo-orria" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "XSLT estilo-orriaren kokalekua" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "Yelp-en URIa" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "YelpUri uneko kokalekuarekin" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Egoera kargatzen" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "Ikuspegiaren egoera kargatzen" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "Orrialdearen IDa" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Ikusten ari den erroko orrialdearen IDa" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Erroko titulua" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Ikusten ari den erroko orrialdearen titulua" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Orrialdearen titulua" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "Ikusten ari den orrialdearen titulua" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Orrialdearen azalpena" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "Ikusten ari den orrialdearen titulua" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Orrialdearen ikonoa" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "Ikusten ari den orrialdearen ikonoa" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplikazioa" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Leiho hau kontrolatzen duen YelpApplication instantzia" + #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "Ikusi '%s' bilaketaren emaitza guztiak" @@ -1333,9 +1313,6 @@ msgstr "dokumentazioa;informazioa;eskuliburua;laguntza;" #~ msgid "Define which cache directory to use" #~ msgstr "Zehaztu zein cache-direktorio erabili behar den" -#~ msgid " GNOME Help Browser" -#~ msgstr "GNOMEren Laguntza-arakatzailea" - #~ msgid "Directory not found" #~ msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" |