summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: d56ae68bcbfd27a300eeedb1bd9b06c122df945f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-25 18:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-07 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/pty.c:249
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von »%s« zur Umgebung, fortfahren."

#: src/reaper.c:107
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Fehler beim Erstellen der Signalweiterleitung."

#: src/trie.c:405
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplikat (%s/%s)!"

#: src/vte.c:1250
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Kompilieren des regulären Ausdrucks »%s«."

#: src/vte.c:1735 src/vte.c:1744 src/vte.c:1756 src/vte.c:1774 src/vte.c:1779
#: src/vte.c:1784
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Zeichen konnten nicht von %s nach %s konvertiert werden."

#: src/vte.c:5042
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Unerwartete (Schlüssel?)-Sequenz »%s« erhalten."

#: src/vte.c:5828
#, c-format
msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
msgstr "Zeichen 0x%x ist undefiniert, eine Spalte wird zugewiesen."

#: src/vte.c:6019
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Kein Handler für Kontrollsequenz »%s« definiert."

#: src/vte.c:6618
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Fehler beim Lesen von Kind: %s."

#: src/vte.c:6784
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Fehler (%s) beim Konvertieren der Daten für Kind, wird abgebrochen."

#: src/vte.c:8945
#, c-format
msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
msgstr ""
"Schriftsatz »%s« wird verwendet, welchem folgende Zeichensätze fehlen: %s."

#: src/vte.c:9485
#, c-format
msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
msgstr ""
"Laden des Xft-Schriftmusters »%s« fehlgeschlagen, Rückfall zur vorgegebenen "
"Schrift."

#: src/vte.c:9497
msgid "Failed to load default Xft font."
msgstr "Laden der vorgegebenen Xft-Schrift fehlgeschlagen"

#: src/vte.c:9590
#, c-format
msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
msgstr ""
"Laden des Schriftsatzes »%s« fehlgeschlagen, Rückfall zur vorgegebenen "
"Schrift."

#: src/vte.c:9602
msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
msgstr ""
"Laden der vorgebenen Schrift fehlgeschlagen, Absturz oder abnormales "
"Verhalten."

#: src/vte.c:9865
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Fehler beim Lesen der PTY-Größe, Vorgaben werden verwendet: %s."

#: src/vte.c:9901
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Fehler beim Festlegen der PTY-Größe: %s."

#: src/vte.c:12555
msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
msgstr "Fehler beim Zuweisen der Zeichnung, Xft wird deaktiviert."

#: src/vte.c:12563
msgid "Error allocating context, disabling Pango."
msgstr "Fehler beim Zuweisen des Kontextes, Pango wird deaktiviert."

#: src/vte.c:12569
msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
msgstr "Fehler beim Zuweisen des Layouts, Pango wird deaktiviert."

#. Aaargh.  We're screwed.
#: src/vte.c:14077
msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
msgstr "g_iconv_open() konnte die Zeichen des Wortes nicht festlegen"

#~ msgid "Error allocating Xft font, disabling Xft."
#~ msgstr "Fehler beim Zuweisen der Xft-Schrift, Xft wird deaktivert."