summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: d741e526696deecb06248b0adc9c7e2ebe22c434 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# Danish translation of vte.
# Copyright (C) 2002-07 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03.
# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>. 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-20 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/app.ui.h:1
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"

#: ../src/app.ui.h:2
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"

#: ../src/app.ui.h:3
msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
msgstr "Nulstil (brug Ctrl til at nulstille og rydde)"

#: ../src/app.ui.h:4
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: ../src/app.ui.h:5
msgid "Toggle input enabled setting"
msgstr "Slå input-indstillingen til eller fra"

#: ../src/app.ui.h:6
msgid "Input"
msgstr "Input"

#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
#: ../src/vte.c:1998
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Kunne ikke konvertere tegn fra %s til %s."

#: ../src/iso2022.c:1496
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Forsøg på at sætte ugyldig NRC-afbildning '%c'."

#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1526
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Ukendt identificeret kodningssystem."

#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Forsøg på at sætte ugyldig bred NRC-afbildning '%c'."

#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:1027
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Kunne ikke åbne konsol.\n"

#: ../src/vteapp.c:1137
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Kunne ikke fortolke geometrispecifikationen sendt med --geometry"

#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4164
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Fejl ved læsning fra underproces: %s."

#: ../src/vte.c:4300
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "Kunne ikke sende data til underproces, ugyldig konvertering af tegnsæt"

#: ../src/vte.c:4311 ../src/vte.c:5315
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Fejl (%s) ved konvertering af data for underproces, dropper."

#: ../src/vte.c:7628
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Fejl ved indlæsning af PTY-størrelse, bruger standardværdier: %s.\n"

#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "Optræder mere end én gang (%s/%s)!"

#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
#~ msgstr "Fejl ved oversættelse af regulært udtryk \"%s\"."

#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "_vte_iconv_open() kunne ikke sætte ordtegn"

#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "kan ikke køre %s"

#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af signaldatakanal."

#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "Ingen håndtering for kontrolsekvensen '%s' er defineret."

#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "Fejl ved angivelse af PTY-størrelse: %s."

#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Modtog uventet (taste-?) sekvens '%s'."

#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "Ukendt pixeltilstand %d.\n"

#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
#~ msgstr "Kan ikke finde passende skrifttype for tegn U+%04x.\n"

#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "Fejl ved tilføjelse af '%s' til miljøet, fortsætter."

#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
#~ msgstr "Fejl ved allokering af tegning, deaktiverer Xft."

#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango."
#~ msgstr "Fejl ved allokering af kontekst, deaktiverer Pango."

#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
#~ msgstr "Fejl ved allokering af layout, deaktiverer Pango."

#~ msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
#~ msgstr "Tegn 0x%x er ikke defineret, allokerer en kolonne."