diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 150 |
1 files changed, 42 insertions, 108 deletions
@@ -1,149 +1,83 @@ -# translation of vte.HEAD.be.po to Belarusian -# translation of vte.gnome-2-2.po to belarusian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003 +# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003. +# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vte.HEAD.be\n" +"Project-Id-Version: vte.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-01 21:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-01 21:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-04 19:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:30+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" -"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-googlegroups.com>\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../src/iso2022.c:784 -#: ../src/iso2022.c:792 -#: ../src/iso2022.c:823 -#: ../src/vte.c:1776 +#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818 +#: ../src/vte.c:2279 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." -msgstr "Немагчыма пераўтварыць знакі з %s у %s." +msgstr "Не ўдалося пераўтварыць знакі з %s у %s." -#: ../src/iso2022.c:1532 +#: ../src/iso2022.c:1472 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." -msgstr "Спроба ўсталяваць недапушчальную NRC мапу '%c'." +msgstr "Спроба ўжыць хібную NRC-карту \"%c\"." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1562 +#: ../src/iso2022.c:1502 msgid "Unrecognized identified coding system." -msgstr "Нераспазнаная вызначаная сыстэма кадаваньня." +msgstr "Неапазнаная ідэнтыфікаваная сістэма кадавання." -#: ../src/iso2022.c:1621 -#: ../src/iso2022.c:1648 +#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." -msgstr "Спроба усталяваць недапушчальную шырокую мапу '%c'." +msgstr "Спроба ўжыць хібную шырокафарматную NRC-карту \"%c\"." -#. Give the user some clue as to why session logging is not -#. * going to work (assuming we can open a pty using some other -#. * method). -#: ../src/pty.c:837 +#: ../src/trie.c:409 #, c-format -msgid "can not run %s" -msgstr "немагчыма запусьціць %s" +msgid "Duplicate (%s/%s)!" +msgstr "Дублікат (%s/%s)." -#: ../src/reaper.c:136 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Памылка стварэньня сыгнальнага канала." +#. Bail back to normal mode. +#: ../src/vteapp.c:981 +msgid "Could not open console.\n" +msgstr "Не ўдалося адкрыць кансоль.\n" -#: ../src/trie.c:414 -#, c-format -msgid "Duplicate (%s/%s)!" -msgstr "Двайнік (%s/%s)!" +#: ../src/vteapp.c:1077 +msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" +msgstr "" +"Не ўдалося разабраць спецыфікацыю памераў акна, пададзеных для опцыі --" +"geometry" -#: ../src/vte.c:1163 +#: ../src/vte.c:1305 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." -msgstr "Памылка кампіляцыі сталага выраза \"%s\"." - -#: ../src/vte.c:2620 -#: ../src/vte.c:2625 -#, c-format -msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "Ня вызначаны апрацоўшчык для кіруючае пасьлядоўнасьці `%s'." +msgstr "Памылка кампіляцыі рэгулярнага выразу \"%s\"." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:3575 +#: ../src/vte.c:4593 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." -msgstr "Памылка чытаньня з нашчадка: %s." +msgstr "Памылка чытання даных ад нашчадка: %s." -#: ../src/vte.c:3692 +#: ../src/vte.c:4720 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" -msgstr "Немагчыма адправіць зьвесткі нашчадку: няправільны канвэртар знаказбораў" +msgstr "" +"Не ўдалося паслаць даныя нашчадку: хібны модуль пераўтварэння знаказбору" -#: ../src/vte.c:3703 -#: ../src/vte.c:4598 +#: ../src/vte.c:4731 ../src/vte.c:5793 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." -msgstr "Памылка (%s) пераўтварэньня даньняў для нашчадка; скіданьне." +msgstr "Памылка (%s) пераўтварэння даных ад нашчадка: ігнаруецца." -#: ../src/vte.c:6824 +#: ../src/vte.c:7978 #, c-format -msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." -msgstr "Памылка чытаньня PTY памера, выкарыстоўваецца дапомны: %s." - -#: ../src/vte.c:6853 -#, c-format -msgid "Error setting PTY size: %s." -msgstr "Памылка ўсталяваньня памера PTY: %s." +msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" +msgstr "Памылка чытання памеру PTY: выкарыстоўваецца прадвызначаны: %s\n" #. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:11189 +#: ../src/vte.c:13807 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" -msgstr "_vte_conv_open() памылка усталяваньня знакаў слова" - -#: ../src/vteseq.c:3910 -#, c-format -msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "Атрымана нечаканая (key?) пасьлядоўнасьць `%s'." - -#. Bail back to normal mode. -#: ../src/vteapp.c:774 -msgid "Could not open console.\n" -msgstr "Немагчыма адчыніць кансоль.\n" - -#: ../src/vteapp.c:838 -msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "Немагчыма разабраць парамэтар геамэтрыі --geometry" - -#: ../src/vteglyph.c:562 -#, c-format -msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "Невядомы рэжым піксэля %d.\n" - -#: ../src/vtexft.c:267 -#, c-format -msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" -msgstr "Немагчыма знайсьці адпаведны шрыфт для знака U+%04x.\n" - -#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." -#~ msgstr "Памылка даданьня `%s' да асяродьдзя, працягваем." -#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Выкарыстоўваецца набор шрыфтоў \"%s\", у якім прапушчаны гэты набор " -#~ "знакаў: %s." -#~ msgid "" -#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font." -#~ msgstr "" -#~ "Памылка загрузкі Xft шаблёну шрыфта \"%s\", адкат да дапомнага шрыфта." -#~ msgid "Failed to load default Xft font." -#~ msgstr "Памылка загрузкі дапомнага Xft шрыфта." -#~ msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font." -#~ msgstr "Памылка загрузкі набору шрыфтоў \"%s\", адкат да дапомнага шрыфта." -#~ msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally." -#~ msgstr "НЕмагчыма загрузіць дапомны шрыфт, збой ці не адпаведныя паводзіны." -#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft." -#~ msgstr "Памылка разьмяшчэньня адлюстраваньня, выключэньне Xft." -#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango." -#~ msgstr "Памылка разьмяшчэньня зместа, выключэньне Pango." -#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango." -#~ msgstr "Памылка разьмяшчэньня разьметкі, выключэньне Pango." - +msgstr "_vte_conv_open() не здолеў настроіць знакі, якія ўжываюцца ў словах" |