summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYaşar Şentürk <yasarix@gmail.com>2014-12-04 07:51:33 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-12-04 07:51:33 +0000
commit38e10d6db707a4e602afe97e059f5e4d20aef7a6 (patch)
tree7f6c16e56cdcece13b95ccab2c7570d0448121b2
parent82a8b0697dd948fa488b5a51ee7391deb35d49be (diff)
downloadvte-38e10d6db707a4e602afe97e059f5e4d20aef7a6.tar.gz
Updated Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po98
1 files changed, 56 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 63f74a43..dbe23c88 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,90 +3,104 @@
# Copyright (C) 2003 vte's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vte package.
#
-# Görkem �Getin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2003.
+# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2003.
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008.
# Volkan Yalçın <vlyalcin@gmail.com>, 2011.
+# Yaşar Şentürk <yasarix@gmail.com>, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.HEAD.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-28 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:17+0300\n"
-"Last-Translator: Volkan Yalçın <vlyalcin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-02 15:56-0500\n"
+"Last-Translator: Yaşar Şentürk <yasarix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: tr\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818
-#: ../src/vte.c:2279
-#, c-format
-msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Karakterler %s'den %s'e dönüştürülemiyor."
+#: ../src/app.ui.h:1
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
-#: ../src/iso2022.c:1472
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Geçersiz NRC haritası '%c' ayarlanmaya çalışıldı."
+#: ../src/app.ui.h:2
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
-#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1502
-msgid "Unrecognized identified coding system."
-msgstr "Anımsanmayan tanımlanmış kodlama sistemi."
+#: ../src/app.ui.h:3
+msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+msgstr "Sıfırla (Sıfırlamak ve temizlemek için Ctrl'yi kullanın)"
-#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Geçersiz geniş NRC haritası '%c' ayarlanmaya çalışıldı."
+#: ../src/app.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: ../src/app.ui.h:5
+msgid "Toggle input enabled setting"
+msgstr "Girişi aç/kapa"
+
+#: ../src/app.ui.h:6
+msgid "Input"
+msgstr "Giriş"
-#: ../src/trie.c:409
+#: ../src/iso2022.c:73 ../src/iso2022.c:81 ../src/iso2022.c:111
+#: ../src/vte.c:2001
#, c-format
-msgid "Duplicate (%s/%s)!"
-msgstr "Çift (%s/%s)!"
+msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
+msgstr "Karakterler %s'den %s'e dönüştürülemiyor."
#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:981
+#: ../src/vteapp.c:1027
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Konsol açılamadı.\n"
-#: ../src/vteapp.c:1077
+#: ../src/vteapp.c:1137
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "--geometry'de belirtilen geometri belirtimi ayrıştırılamadı"
-#: ../src/vte.c:1305
-#, c-format
-msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "Düzenli ifade derlenirken hata: \"%s\"."
-
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4593
+#: ../src/vte.c:4184
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Oğul süreçten okunurken hata: %s."
-#: ../src/vte.c:4720
+#: ../src/vte.c:4320
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "Alt sürece veri gönderilemedi, geçersiz karakter kümesi çevirici"
-#: ../src/vte.c:4731 ../src/vte.c:5793
+#: ../src/vte.c:4331 ../src/vte.c:5333
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Oğul süreç için veriyi çeviriken hata (%s), bırakılıyor."
-#: ../src/vte.c:7978
+#: ../src/vte.c:7638
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "PTY boyutu okunurken hata, öntanımlı değerler kullanılıyor: %s\n"
-#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:13796
-msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
-msgstr "_vte_iconv_open() kelime karakterlerini ayarlarken başarısız oldu"
+#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Geçersiz NRC haritası '%c' ayarlanmaya çalışıldı."
+
+#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
+#~ msgstr "Anımsanmayan tanımlanmış kodlama sistemi."
+
+#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Geçersiz geniş NRC haritası '%c' ayarlanmaya çalışıldı."
+
+#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
+#~ msgstr "Çift (%s/%s)!"
+
+#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
+#~ msgstr "Düzenli ifade derlenirken hata: \"%s\"."
+
+#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
+#~ msgstr "_vte_iconv_open() kelime karakterlerini ayarlarken başarısız oldu"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "%s çalıştırılamadı"