summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>2015-09-17 01:46:27 +0430
committerArash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>2015-09-17 01:46:27 +0430
commit546aa781692b83393f96c89b68ceaa7f9f9c0d46 (patch)
tree4e44bbcab12d0efec6100005dc1df84abbb6cc2e
parent1c703aaefa44f88ca50e210fcb0265f2b65851b9 (diff)
downloadvte-546aa781692b83393f96c89b68ceaa7f9f9c0d46.tar.gz
Update Persian translation
-rw-r--r--po/fa.po110
1 files changed, 63 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a39cb511..bdf142b2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,100 +1,116 @@
# translation of vte to Persian
# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group
# Copyright (C) 2010 The IFSUG Translation Group
-# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003
-# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010
+# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003.
+# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 12:40+0330\n"
-"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 01:39+0430\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-#: ../src/iso2022.c:779
-#: ../src/iso2022.c:787
-#: ../src/iso2022.c:818
-#: ../src/vte.c:2279
-#, c-format
-msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "نمی‌توان نویسه‌ها را از %s به %s تبدیل کرد."
+#: ../src/app.ui.h:1
+msgid "Copy"
+msgstr "رونوشت"
-#: ../src/iso2022.c:1472
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "تلاش برای تنظیم نامعتبر NRC طرح «%c»."
+#: ../src/app.ui.h:2
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
-#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1502
-msgid "Unrecognized identified coding system."
-msgstr "کدگذاری شناسایی سیستم غیر قابل فهم ."
+#: ../src/app.ui.h:3
+msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+msgstr "بازنشانی (از Ctrl برای بازنشانی و پاک کردن استفاده کنید)"
-#: ../src/iso2022.c:1561
-#: ../src/iso2022.c:1588
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "تلاش برای تنظیم نامعتبر NRC نامحدود طرح «%c»."
+#: ../src/app.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "بازنشانی"
+
+#: ../src/app.ui.h:5
+msgid "Toggle input enabled setting"
+msgstr "تغییر وضعیت تنظیمات ورودی فعال"
-#: ../src/trie.c:409
+#: ../src/app.ui.h:6
+msgid "Input"
+msgstr "ورودی"
+
+#: ../src/iso2022.c:73 ../src/iso2022.c:81 ../src/iso2022.c:111
+#: ../src/vte.c:2002
#, c-format
-msgid "Duplicate (%s/%s)!"
-msgstr "تکراری (%s/%s)!"
+msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
+msgstr "نمی‌توان نویسه‌ها را از %s به %s تبدیل کرد."
#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:981
+#: ../src/vteapp.c:1027
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "نمی‌توان پیشانه را باز کرد.\n"
-#: ../src/vteapp.c:1074
+#: ../src/vteapp.c:1137
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "عدم امکان تجزیه مشخصات geometry ارسال شده به geometry--"
-#: ../src/vte.c:1305
-#, c-format
-msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "خطا در ترجمه‌ی عبارت باقاعده‌ی \"%s\"."
-
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4390
+#: ../src/vte.c:4253
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "خطا در خواندن از فرزند: %s."
-#: ../src/vte.c:4517
+#: ../src/vte.c:4389
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "عدم امکان ارسال داده به فرزند. مبدل کدگذاری نامعتبر"
-#: ../src/vte.c:4528
-#: ../src/vte.c:5590
+#: ../src/vte.c:4400 ../src/vte.c:5403
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "خطا (%s) در هنگام تبدیل داده برای فرزند. درحال رها کردن."
-#: ../src/vte.c:7775
+#: ../src/vte.c:7731
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
-msgstr "خطا در خواندن اندازه‌ی PTY، درحال استفاده از پیش‌فرض‌ها: %s\n"
+msgstr ""
+"خطا در خواندن اندازه‌ی PTY، درحال استفاده از پیش‌فرض‌ها: %s\n"
-#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:13593
-msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
-msgstr "‎_vte_conv_open()‎ نتوانست نویسه‌های کلمه را تنظیم کند"
+#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
+#~ msgstr "تلاش برای تنظیم نامعتبر NRC طرح «%c»."
+
+#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
+#~ msgstr "کدگذاری شناسایی سیستم غیر قابل فهم ."
+
+#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
+#~ msgstr "تلاش برای تنظیم نامعتبر NRC نامحدود طرح «%c»."
+
+#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
+#~ msgstr "تکراری (%s/%s)!"
+
+#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
+#~ msgstr "خطا در ترجمه‌ی عبارت باقاعده‌ی \"%s\"."
+
+#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
+#~ msgstr "‎_vte_conv_open()‎ نتوانست نویسه‌های کلمه را تنظیم کند"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "نمی‌توان %s را اجرا کرد"
+
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "خطا در اضافه‌کردن `%s' به محیطِ، ادامه می‌دهیم."
+
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "خطا در تنظیم اندازه‌ی PTY: %s."
+
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "حالت نقطه‌ای %d ناشناخته است.\n"
+
#~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
#~ msgstr "نمی‌توان نویسه‌ی U+%04X‎ را رسم کرد.\n"
+
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
#~ msgstr "بارکردن قلم پیشفرض Xft شکست خورد."
-