summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: f4f7342c4c80514b38f3ea589353cdad4f80ea1a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
# German translation of Tracker.
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# indexing  -  Indizierung
# mining  -
# miner  -  Indizierung
#
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006.
# Michael Biebl <mbiebl@gmail.com>, 2007, 2008.
# Marcus Fritzsch <m@fritschy.de>, 2007.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2011, 2016-2017.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2014.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2013.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Alle Einträge"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "nach Aufruf"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "Unbekannte Zeit"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "weniger als eine Sekunde"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dT"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d Tag"
msgstr[1] " %d Tage"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d Stunde"
msgstr[1] " %2.2d Stunden"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d Minute"
msgstr[1] " %2.2d Minuten"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d Sekunde"
msgstr[1] " %2.2d Sekunden"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Maximale Länge, die ein Wort haben darf, um indiziert zu werden"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr ""
"Wörter mit mehr Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst "
"ignoriert."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Maximale Anzahl zu indizierender Wörter in einem Dokument"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument "
"ausliest."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable stemmer"
msgstr "»Stemmer« aktivieren"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
msgstr ""
"Wörter auf den Wortstamm verkürzen, um mehr Suchergebnisse zu liefern, z.B. "
"»gehen« und »gehst« zu »geh«"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Akzente entfernen"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
msgstr ""
"Akzentuierte Zeichen in deren nicht akzentuierte Entsprechungen übertragen, "
"z.B. »Idéa« zu »Idea«, um die Trefferquote zu verbessern."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Zahlen ignorieren"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, werden Zahlen nicht indiziert."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Stoppwörter ignorieren"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Wörter aus der Stoppwort-Liste ignoriert, z.B. häufig "
"vorkommende Wörter wie »der«, »die«, »das«, »ja«, »nein« usw."

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Maximale Journalgröße"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
"Größe des Journals in MB im Schleifenbetrieb. Verwenden Sie -1, um den "
"Schleifenbetrieb zu deaktivieren."

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Speicherort für Journalteile"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr ""
"Speicherort für Journaldaten, wenn diese die Maximalgröße überschreiten."

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:289
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an|der|ein"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
msgid "Error starting “tar” program"
msgstr "Fehler beim Starten von »tar«"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 ../src/tracker/tracker-daemon.c:483
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 ../src/tracker/tracker-daemon.c:740
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 ../src/tracker/tracker-daemon.c:948
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
#: ../src/tracker/tracker-info.c:264 ../src/tracker/tracker-process.c:80
#: ../src/tracker/tracker-process.c:206 ../src/tracker/tracker-process.c:335
#: ../src/tracker/tracker-process.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:1581
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087
#: ../src/tracker/tracker-status.c:176 ../src/tracker/tracker-status.c:422
#: ../src/tracker/tracker-status.c:432 ../src/tracker/tracker-status.c:506
#: ../src/tracker/tracker-status.c:551 ../src/tracker/tracker-status.c:580
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Kein Fehler angegeben"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649
#, c-format
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
msgstr "Unbekannter Fehler. »tar« wurde mit Status %d beendet"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
msgid "Operation not supported"
msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits "
"bestehenden Anforderung zum Pausieren"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar"

#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"

#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Indizierung von Anwendungen"

#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:60 ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
"Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)"

#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65
msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
msgstr "Läuft bis alle Anwendungen indiziert worden sind und beendet sich dann"

#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
msgid "Runs for an specific domain ontology"
msgstr "Wird für eine angegebene Domain-Ontologie ausgeführt"

#. Daemon options
#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:101
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:205
msgid "— start the application data miner"
msgstr "– die Indizierung von Anwendungsdaten starten"

#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Application Miner"
msgstr "Tracker Indizierung von Anwendungen"

#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
msgid "Indexes information about applications installed"
msgstr "Informationen über installierte Anwendungen indizieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Dateisystem-Indizierung"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls."

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial sleep"
msgstr "Anfangsverzögerung"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
msgid "Initial sleep time, in seconds."
msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden."

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
msgid "Scheduler priority when idle"
msgstr "Steuerprogramm-Priorität im Leerlauf"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
"associated scheduling policy and priority."
msgstr ""
"Das Steuerprogramm ist Teil des Betriebssystem-Kernels und entscheidet, "
"welcher Prozess als nächster der CPU zur Ausführung zugewiesen wird. Jede "
"laufende Anwendung hat eine entsprechende Richtlinie und Priorität."

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
msgid "Throttle"
msgstr "Drosselung"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer."

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
msgid "Low disk space limit"
msgstr "Schwellwert für wenig Speicherplatz"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
msgstr ""
"Schwellwert in Prozent für den verbleibenden Speicherplatz, bei dem die "
"Indizierung angehalten werden soll. -1 zum Deaktivieren."

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
msgid "Crawling interval"
msgstr "Zeitintervall für Indizierung"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
"shutdowns, and -2 disables it entirely."
msgstr ""
"Zeitintervall in Tagen, in dem geprüft wird, ob das Dateisystem mit der "
"Datenbank übereinstimmt (0 = immer prüfen, -1 = nur nach »unsauberem« "
"Herunterfahren, -2 = deaktiviert)"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
msgstr "Schwellwert für die Aufbewahrung von Daten von Wechseldatenträgern"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen Dateien auf Wechseldatenträgern aus der Datenbank "
"entfernt werden, wenn der Datenträger nicht erneut eingehängt wird (0 für "
"niemals, maximal 365)"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable monitors"
msgstr "Überwachung aktivieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr ""
"Auf »falsch« setzen, um jegliche Überwachung von Dateien zu deaktivieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enable writeback"
msgstr "Rückschreiben aktivieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
msgstr ""
"Auf »falsch« setzen, um jegliches Rückschreiben von Dateien zu deaktivieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
msgid "Index removable devices"
msgstr "Wechseldatenträger indizieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr ""
"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für "
"Wechseldatenträger zu aktivieren."

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
msgid "Index optical discs"
msgstr "Optische Datenträger indizieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
msgstr ""
"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung von CDs, DVDs und anderen optischen "
"Datenträgern zu aktivieren (wenn die Indizierung für Wechseldatenträger "
"deaktiviert ist, gilt dies auch für optische Datenträger)"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
msgid "Index when running on battery"
msgstr "Während des Akkubetriebs indizieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
msgid "Set to true to index while running on battery"
msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
msgstr "Erstindizierung bei Akkubetrieb"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb nur beim ersten Mal"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
msgid "Directories to index recursively"
msgstr "Rekursiv zu indizierende Ordner"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Liste der rekursiv zu durchsuchenden Ordner. Spezielle Werte sind &amp;"
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Siehe /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"und $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
msgid "Directories to index non-recursively"
msgstr "Nicht-rekursiv zu indizierende Ordner"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Liste der Ordner, die ohne ihre Unterordner durchsucht werden sollen. "
"Spezielle Werte sind: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;"
"MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Siehe /"
"etc/xdg/user-dirs.defaults und $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
msgid "Ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Liste auszulassender Dateimuster"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
msgid "Ignored directories"
msgstr "Ignorierte Ordner"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
msgid "List of directories to avoid"
msgstr "Liste auszulassender Ordner"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
msgid "Ignored directories with content"
msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
"annehmbar ist"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:462
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently exists"
msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:463
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently does not exist"
msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:499
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:500
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr ""
"Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:547
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:548
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:552
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
"Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
"Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:573
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:574
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:583
msgid "Would be indexed"
msgstr "Würde indiziert werden"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:584 ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:584 ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:585
msgid "Would be monitored"
msgstr "Würde überwacht werden"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:717
msgid "— start the tracker indexer"
msgstr "– startet die Tracker-Indizierung"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese"

#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"

#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"

#. Translators: this is a "feed" as in RSS
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
msgid "Add feed"
msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
msgstr "Zu verwendender Titel (zusammen mit »--add-feed« zu verwenden)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
msgid "— start the feeds indexer"
msgstr "– startet die Nachrichtenquellen-Indizierung"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195
#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086
#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Tracker aufgebaut werden"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
msgid "Could not add feed"
msgstr "Nachrichtenquelle konnte nicht hinzugefügt werden"

#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"

#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
msgid "Extractor"
msgstr "Entdecker"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
msgid "Metadata extractor"
msgstr "Metadaten-Entdecker"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
msgid "Max bytes to extract"
msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes."

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
msgid "Max media art width"
msgstr "Maximale Breite der Medienkunst"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
"no limit on the media art width."
msgstr ""
"Maximale Breite in Pixel für jede extrahierte Medienkunst. Alles größere "
"wird verkleinert. -1 bedeutet keine Speicherung von Medienkunst aus Dateien. "
"0 bedeutet keine Beschränkung der Medienkunst."

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
msgstr "Auf Beenden der Dateisystem-Indizierung vor dem Auslesen warten"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
"wait to get meta-data later."
msgstr ""
"Legt fest, ob tracker-extract auf Beenden von tracker-miner-fs wartet, bevor "
"Meta-Daten ausgelesen werden. Diese Option ist in eingeschränkten Umgebungen "
"nützlich, wo es wichtig ist, Dateien so schnell wie möglich aufzulisten und "
"auf Meta-Daten gewartet werden kann."

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Auslesen von Metadaten schlug fehl"

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:751
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
"Es wurden keine Metadaten gefunden oder keine Entdecker, die mit dieser "
"Datei umgehen können"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
"Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "MIME-Typ der Datei (falls nicht angegeben, wird dieser »erraten«)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
msgstr ""
"Die Verwendung eines Moduls zum Entpacken erzwingen (z.B. »foo« oder »foo."
"so«)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
msgstr "Ausgabeformat: »sparql« oder »turtle«"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
msgid "FORMAT"
msgstr "Format"

# Ist das hier gemeint?
# https://de.wikipedia.org/wiki/Serialisierung
# Denke ja. -mb
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:273
#, c-format
msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
msgstr "Nicht unterstütztes Serialisierungs-Format »%s«\n"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
msgid "— Extract file meta data"
msgstr "– Metadaten einer Datei auslesen"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden"

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Metadata Extractor"
msgstr "Tracker Metadaten-Entdecker"

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
msgid "Extracts metadata from local files"
msgstr "Liest Metadaten aus lokalen Dateien"

#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Eine erneute Indizierung aller Inhalte erzwingen"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Nur Lesevorgänge in der Datenbank erlauben"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Eine angegebene Domain-Ontologie laden"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "– startet den Tracker-Dienst"

#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Store"
msgstr "Tracker-Speicher"

#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Verwaltung für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "GraphUpdated-Verzögerung"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Intervall in Millisekunden zwischen dem Senden von GraphUpdated-Signalen "
"wenn sich die indizierten Daten in der Datenbank geändert haben."

#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"GSettings für die Indizierer konnten nicht erhalten werden, die Verwaltung "
"konnte nicht erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"

#. generic
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisierung"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…"
msgstr "Verarbeitung läuft …"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…"
msgstr "Holen läuft …"

#. miner/rss
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Einzelner Ordner »%s« wird durchgearbeitet"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Ordner »%s« wird rekursiv durchgearbeitet"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle"
msgstr "Leerlauf"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Statusänderungen unmittelbar folgen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
msgstr ""
"Änderungen an der Datenbank live verfolgen (z.B. neu hinzugefügte Ressourcen "
"oder Dateien)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOGIE"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Häufige Status für Indizierung und Speicherung auflisten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Einen Indizierer anhalten (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON"
msgstr "GRUND"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
msgstr ""
"Die Indizierung anhalten, solange der aufrufende Prozess existiert, oder bis "
"zur Fortsetzung (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Einen Indizierer fortsetzen (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« "
"verwenden)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
msgstr ""
"Mit »--resume« oder »--pause« zu verwendender Indizierer (Sie können Suffixe "
"verwenden, z.B. »Files« oder »Applications«)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
msgstr "INDIZIERER"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Alle derzeit laufenden Indizierer auflisten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed"
msgstr "Alle installierten Indizierer auflisten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons"
msgstr "Unterbrechungsgründe auflisten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Alle Tracker-Prozesse auflisten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
msgstr ""
"SIGKILL verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder "
"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter "
"entspricht »all«."

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
msgstr "APPS"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
msgstr ""
"SIGTERM verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder "
"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter "
"entspricht »all«."

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Startet die Indizierung (wodurch indirekt auch tracker-store gestartet wird)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes"
msgstr ""
"Stellt die Ausführlichkeit der Protokollierung auf STUFE (»debug«, "
"»detailed«, »minimal«, »errors«) für alle Prozesse"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL"
msgstr "STUFE"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr "Protokollwerte anhand der Ausführlichkeit für jeden Prozess anzeigen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s"

#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s verbleibend"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
msgid "unknown time left"
msgstr "Unbekannte verbleibende Zeit"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
msgid "PAUSED"
msgstr "UNTERBROCHEN"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "Der Status von tracker-store konnte nicht abgerufen werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "Der Fortschritt von tracker-store konnte nicht abgerufen werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes zurückgegeben"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "SPARQL-Anfrage konnte nicht ausgeführt werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr ""
"tracker_sparql_cursor_next() konnte nicht für eine SPARQL-Anfrage aufgerufen "
"werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Indizierung konnte nicht angehalten werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Grund »%s« anzuhalten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Indizierer konnte nicht angehalten werden: %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Cookie ist %d"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Anhalten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Indizierung konnte nicht fortgesetzt werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Cookie »%d« fortzusetzen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Indizierer konnte nicht fortgesetzt werden: %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Indizierer konnten nicht aufgelistet werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Es wurden %d installierter Indizierer gefunden"
msgstr[1] "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Es wurden %d laufender Indizierer gefunden"
msgstr[1] "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Details zur Unterbrechung konnten nicht ermittelt werden, die Verwaltung "
"konnte nicht erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
msgid "No miners are running"
msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
msgid "Miners"
msgstr "Indizierer"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
msgid "Reason"
msgstr "Grund"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
msgid "No miners are paused"
msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
msgstr ""
"Nur eine der Optionen »all« (alle), »store« und »miners« (Indizierer) ist "
"erlaubt"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "SPARQL-Verbindung konnte nicht erlangt werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "Ressourcen-Aktualisierungen der Datenbank werden nun überwacht"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Alle Eigenschafte »nie:plainTextContent« werden ausgelassen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
msgid "Common statuses include"
msgstr "Häufige Status einschließen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Der Status konnte nicht ermittelt werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#. Display states
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
msgid "Store"
msgstr "Speichern"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
#, c-format
msgid "Could not get display name for miner “%s”"
msgstr "Der Anzeigename von Indizierer »%s« konnte nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht "
"zugleich verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben "
"werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr ""
"Sie können die Argumente »--kill« und »--terminate« nicht gemeinsam verwenden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Sie können die Argumente »--get-logging« und »--set-logging« nicht gemeinsam "
"verwenden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
msgstr ""
"Ungültige Ausführlichkeit der Protokollierung, versuchen Sie »debug«, "
"»detailed«, »minimal« oder »errors«"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "Prozesskennung %d für »%s« gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Nur jene, die in der Konfiguration aufgelistet sind"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
msgstr ""
"Ausführlichkeit des Protokolls wird für alle Komponenten auf »%s« gestellt …"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
msgid "Starting miners…"
msgstr "Indizierung wird gestartet …"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Indizierung konnte nicht gestartet werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr ""
"Wenn keine Argumente angegeben werden, so wird der Status des Speichers und "
"der Datensammler angezeigt"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nicht berücksichtigte Optionen"

#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
msgid "Could not get D-Bus connection"
msgstr "Es konnte keine D-Bus-Verbindung erlangt werden"

#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "D-Bus-Proxy zum tracker-store konnte nicht erstellt werden"

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
msgid "Could not run tracker-extract: "
msgstr "tracker-extract konnte nicht ausgeführt werden: "

#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "Ausführen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen "
"(für neue Entdecker), verwendet -m MIME1 -m MIME2"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "(Erneute) Indizierung einer bestimmten Datei auslösen"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
msgid "Backup current index / database to the file provided"
msgstr "Den aktuellen Index / die Datenbanken in die angegebene Datei sichern"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
msgstr ""
"Datenbank aus vorheriger Sicherung wiederherstellen (lesen Sie auch »--"
"backup«)"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
msgstr "Einen Datensatz aus der gegebenen Datei importieren (im Turtle-Format)"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden, die Verwaltung konnte "
"nicht erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "(Erneute) Indizierung der MIME-Typen war erfolgreich"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "(Erneute) Indizierung der Datei war erfolgreich"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Turtle-Datei wird importiert"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Turtle-Datei konnte nicht importiert werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
msgid "Backing up database"
msgstr "Datenbank wird gesichert"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
msgid "Could not backup database"
msgstr "Es konnte keine Sicherheitskopie der Datenbank erstellt werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Datenbank wird aus Sicherung wiederhergestellt"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
msgstr ""
"Es darf nur stets eine Aktion einzeln verwendet werden (»--backup«, »--"
"restore«, »--index-file« oder »--import«)"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "Es fehlen eine oder mehrere benötigte Dateien"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr "Es darf nur eine Datei mit »--backup« und »--restore« verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
msgid ""
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
msgstr ""
"Aktionen (»--backup«, »--restore«, »--index-file« und »--import«) dürfen "
"nicht zusammen mit »--reindex-mime-type« verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Vollständige Namensräume anzeigen (nicht »nie:titel«, sondern vollständige "
"Adressen verwenden)"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Reinen Text für Ressourcen zeigen, sofern möglich"

#. To translators:
#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
msgstr ""
"Anstatt einen Dateinamen nachzuschlagen, die DATEI-Argumente als "
"tatsächliche IRIs ansehen (z.B. <file:///Pfad/hierhin/Datei.txt>)"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Ergebnisse als RDF im Turtle-Format ausgeben"

# CHECK
#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Informationen für Eintrag werden abgefragt"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "URN für Adresse konnte nicht erhalten werden"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Daten für Adresse konnten nicht erhalten werden"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr "Lesen Sie »tracker help <Befehl>« für weitere spezifische Unterbefehle"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
msgstr ""
"Prozesse starten, anhalten, pausieren und auflisten, die für die Indizierung "
"von Inhalten zuständig sind"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
msgid "Extract information from a file"
msgstr "Entpackt Informationen aus lokalen Dateien"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Hilfe erhalten für die Verwendung von Tracker und diese Befehle"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr "Informationen anzeigen über lokale Dateien und indizierte Objekte"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""
"Sichern, wiederherstellen, importieren und (neu) indizieren nach MIME-Typ "
"oder Dateiname"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr ""
"Index zurücksetzen oder entfernen, und die Einstellungen auf Vorgabewerte "
"zurücksetzen"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr "Nach indiziertem Inhalt suchen oder Inhalt nach Typ anzeigen"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Den Index mit SPAQL abfragen und aktualisieren oder die Ontologie "
"durchsuchen, auflisten und als Baum darstellen."

#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Die Datenbank auf der untersten Ebene mit SQL anfragen"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr ""
"Den Indizierungsfortschritt, Inhaltsstatistiken und Indizierungszustand "
"anzeigen"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr "Schlagwörter für indizierten Inhalt erstellen, auflisten oder löschen"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "Lizenzinformationen und laufende Version anzeigen"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
msgstr "»%s« ist kein Tracker-Befehl. Lesen Sie auch »tracker --help«"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Es gibt folgende verfügbare Befehle in Tracker:"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
msgid "Could not open /proc"
msgstr "/proc konnte nicht geöffnet werden"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
msgid "Could not stat() file"
msgstr "stat() konnte nicht auf die Datei angewendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
msgstr "Prozess %d konnte nicht beendet werden – »%s«"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
#, c-format
msgid "Terminated process %d — “%s”"
msgstr "Prozess %d wurde beendet – »%s«"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
#, c-format
msgid "Could not kill process %d — “%s”"
msgstr "Prozess %d konnte nicht eliminiert werden – »%s«"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
#, c-format
msgid "Killed process %d — “%s”"
msgstr "Prozess %d wurde eliminiert – »%s«"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Das Gleiche wie »--hard«, wobei jedoch Sicherungen und Journal nach einem "
"Neustart wiederhergestellt werden"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Alle Konfigurationsdateien entfernen, so dass sie beim nächsten Start neu "
"erstellt werden"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
msgid ""
"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
msgstr ""
"Lösche Indexinformation einer Datei, funktioniert auch rekursiv für Ordner"

#. Now, delete the element recursively
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167
msgid "Deleting…"
msgstr "Löschen …"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr ""
"Die Indexdaten für diese Datei wurden gelöscht und ein neuer Index wird "
"erstellt."

#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr ""
"Sie können die Argumente »--hard« und »--soft« nicht gleichzeitig verwenden"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223
msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
msgstr ""
"ACHTUNG: Dieser Prozess kann zu unwiederbringlichem Datenverlust führen."

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
msgid ""
"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
msgstr ""
"Obwohl die meisten von Tracker indizierten Inhalte sicher erneut indiziert "
"werden können, kann nicht sichergestellt werden, dass dies für alle Daten "
"gilt. Seien Sie sich bewusst, dass dies zu Datenverlust führen kann und dass "
"Sie auf eigene Gefahr fortfahren."

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"

#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231
msgid "[y|N]"
msgstr "[j|N]"

#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
#.
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Bestehende Konfiguration wird zurückgesetzt …"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
msgid "Search for files"
msgstr "Nach Dateien suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
msgid "Search for folders"
msgstr "Nach Ordnern suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
msgid "Search for music files"
msgstr "Nach Musikdateien suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Musikalben suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Musikern suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
msgid "Search for image files"
msgstr "Nach Bilddateien suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
msgid "Search for video files"
msgstr "Nach Videodateien suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
msgid "Search for document files"
msgstr "Nach Dokumenten suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
msgid "Search for emails"
msgstr "Nach E-Mails suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
msgid "Search for contacts"
msgstr "Nach Kontakten suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Software suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Software-Kategorien suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Nachrichtenquellen suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Lesezeichen suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse begrenzen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
msgid "Offset the results"
msgstr "Ergebnisse versetzen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "»OR« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »AND« verwenden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
msgid ""
"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für »--music-albums«, »--music-artists«, "
"»--feeds«, »--software« oder »--software-categories« anwenden)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Auch alle nicht existierenden Treffer ausgeben (zum Beispiel von nicht "
"eingehängten Datenträgern)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
msgstr ""
"Ausgeben von Schnipseln mit Ergebnissen deaktivieren. Dies betrifft nur "
"einige Kategorien wie z.B. Dokumente, Musik …"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""
"Volltextsuche (FTS) deaktivieren. Dies schließt --disable-snippets mit ein"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Farbe beim Ausgeben von Schnipseln und Ergebnissen deaktivieren"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
msgid "search terms"
msgstr "Suchbegriffe"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
msgid "EXPRESSION"
msgstr "AUSDRUCK"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"ACHTUNG: Limit wurde erreicht. Die Datenbank enthält weitere hier nicht "
"aufgelistete Einträge"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
msgid "Could not get search results"
msgstr "Suchergebnisse konnten nicht angefordert werden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
msgid "No contacts were found"
msgstr "Es wurden keine Kontakte gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
msgid "No E-mail address"
msgstr "Keine E-Mail-Adresse"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
msgid "No emails were found"
msgstr "Es wurden keine E-Mails gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
msgid "No files were found"
msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
msgid "No artists were found"
msgstr "Es wurden keine Künstler gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
msgid "No music was found"
msgstr "Es wurde keine Musik gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
msgid "Albums"
msgstr "Alben"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Es wurden keine Lesezeichen gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
msgid "No feeds were found"
msgstr "Es wurden keine Nachrichtenquellen gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
msgid "Feeds"
msgstr "Nachrichtenquellen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
msgid "No software was found"
msgstr "Es wurde keine Software gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
msgid "No software categories were found"
msgstr "Es wurden keine Software-Kategorien gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
msgid "Software Categories"
msgstr "Software-Kategorien"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse zur Suche gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
#, c-format
msgid "Search term “%s” is a stop word."
msgstr "Suchbegriff »%s« ist ein Stopp-Wort."

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Stopp-Wörter sind häufige Begriffe, die während des Indizierungsvorgangs "
"ignoriert werden können."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Der zu verwendende Pfad bei Ausführung einer Anfrage oder Aktualisierung von "
"einer Datei"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL-Abfrage"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr ""
"Dies wird mit »--query« und nur zur Aktualisierung der Datenbank verwendet."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Klassen erhalten"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Klassen-Präfixe erhalten"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden "
"(z.B. rdfs:Resource)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Klassen erhalten, die über Änderungen in der Datenbank benachrichtigen "
"(KLASSE ist optional)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"In der Datenbank verwendete Indizes ermitteln, um die Leistung zu erhöhen "
"(EIGENSCHAFT ist optional)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "PROPERTY"
msgstr "EIGENSCHAFT"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Unterklassen und Superklassen beschreiben (kann zusammen mit -s verwendet "
"werden, um Teile des Baums hervorzuheben, und -p, um Eigenschaften "
"anzuzeigen)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Nach einer Klasse oder Eigenschaft suchen und weitere Informationen anzeigen "
"(z.B. ein Dokument)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KLASSE/EIGENSCHAFT"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Gibt die Kurzform einer Klasse zurück (z.B. nfo:FileDataObject)."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Gibt den vollen Namensraum einer Klasse zurück."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
msgid "Remote service to query to"
msgstr "Abzufragender entfernter Dienst"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "BASE_URL"
msgstr "BASIS_URL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes gefunden"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found with a particular unique ID.
#. To translators: This is to say there are no
#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
#. *
#. *   Files:
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * resources found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. *   Tags (shown by name):
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found for a particular file, e.g.:
#. *
#. *   /path/to/some/file:
#. *     None
#. *
#.
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Baum konnte nicht angelegt werden: Anfrage der Unterklasse schlug fehl"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr ""
"Baum konnte nicht angelegt werden: Abfrage der Klasseneigenschaft schlug fehl"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
msgid "Could not list classes"
msgstr "Klassen konnten nicht aufgelistet werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
msgid "No classes were found"
msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Klassen-Präfixe konnten nicht aufgelistet werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Es wurden keine Klassen-Präfixe gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "Prefixes"
msgstr "Präfixe"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Die Eigenschaft des Klassen-Präfix konnte nicht gefunden werden, z.B.: "
"»Resource« in »rdfs:Resource«"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid "Could not list properties"
msgstr "Die Eigenschaften konnten nicht aufgelistet werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
msgid "No properties were found"
msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Klassen zur Benachrichtigung konnten nicht gefunden werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "No notifies were found"
msgstr "Es wurden keine Benachrichtigungen gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "Notifies"
msgstr "Benachrichtigt"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Indizierte Eigenschaften konnten nicht gefunden werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "No indexes were found"
msgstr "Es wurden keine Indizes gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "Indexes"
msgstr "Indizes"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
msgid "Could not search classes"
msgstr "Klassen konnten nicht gesucht werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
msgid "Could not search properties"
msgstr "Eigenschaften konnten nicht gesucht werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
"Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "UTF-8-Pfad konnte aus dem Pfad nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
msgid "Could not read file"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
msgid "Could not run update"
msgstr "Aktualisierung konnte nicht ausgeführt werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
msgid "Could not run query"
msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Es konnten keine Ergebnisse gefunden werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Datei und Suche können nicht gemeinsam verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"Das Argument --list-properties darf nur leer sein in Verbindung mit dem "
"Argument --tree"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Der zu verwendende Pfad bei Ausführung einer Anfrage von einer Datei"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-Abfrage"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Datenverwaltung konnte nicht initialisiert werden"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180
msgid "Empty result set"
msgstr "Leeres Ergebnis gesetzt"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Statistiken zum aktuellen Index / zu dem Datensatz anzeigen"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
msgid ""
"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
"default (implied by search terms)"
msgstr ""
"Statistiken zu allen RDF-Klassen anzeigen, nicht nur zu den allgemeinen, was "
"Standard ist (impliziert durch Suchbegriffe)"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
msgstr ""
"Informationen zur Fehlerdiagnose für Problemberichte und -untersuchung "
"sammeln. Ergebnisse werden im Terminal ausgegeben"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Tracker-Statistiken konnten nicht geholt werden"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
msgid "No statistics available"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"

#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiken:"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
msgid "Disk Information"
msgstr "Datenträgerinformationen"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Verbleibender Speicherplatz auf der Partition mit der Datenbank"

#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
msgid "Data Set"
msgstr "Datensatz"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
msgid "No configuration was found"
msgstr "Es wurde keine Konfiguration gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
msgid "States"
msgstr "Zustände"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
msgid "Data Statistics"
msgstr "Datenstatistiken"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
msgid "No connection available"
msgstr "Keine Verbindung verfügbar"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
msgid "Could not get statistics"
msgstr "Statistiken konnten nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
msgid "No statistics were available"
msgstr "Es sind keine Statistiken verfügbar"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
msgid "Database is currently empty"
msgstr "Die Datenbank ist derzeit leer"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Der allgemeine Status des Indizierers konnte nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:634
#, c-format
msgid "Currently indexed"
msgstr "Derzeit indiziert"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:669
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Daten werden noch indiziert"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:670
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Geschätzt %s verbleibend"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:674
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Alle Datensammler sind bereit, die Indizierung ist abgeschlossen"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
"Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet. Ein "
"FILTER verwendet immer ein logisches ODER)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
msgid "FILTER"
msgstr "FILTER"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Die mit jedem Schlagwort verknüpften Dateien zeigen (dies wird nur mit »--"
"list« verwendet)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Ein Schlagwort hinzufügen (wenn DATEIen weggelassen wird, ist das SCHLAGWORT "
"nicht mit einer Datei verknüpft)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
msgid "TAG"
msgstr "SCHLAGWORT"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das "
"SCHLAGWORT für alle Dateien gelöscht)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr ""
"Die Beschreibung eines Schlagwortes (dies wird nur mit »--add« verwendet)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
msgid "STRING"
msgstr "ZEICHENKETTE"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
msgstr "»AND« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »OR« verwenden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
msgid "FILE…"
msgstr "DATEI …"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "DATEI [DATEI …]"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Datei-URN konnte nicht gelesen werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr ""
"Die mit einem Schlagwort verknüpften Dateien konnten nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
msgid "Could not get all tags in the database"
msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter in der Datenbank ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
msgid "No files have been tagged"
msgstr "Es wurden keine Dateien mit Schlagwörtern versehen"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
msgid "Could not get files for matching tags"
msgstr ""
"Die Dateien konnten nicht zum Vergleichen der Schlagwörter geholt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
msgid "No files were found matching ALL of those tags"
msgstr ""
"Es wurden keine Dateien gefunden, die in ALLEN Schlagwörtern übereinstimmen"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
msgid "No tags were found"
msgstr "Es wurden keine Schlagwörter gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Schlagwörter (nach Name angezeigt)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
msgid "No files were modified"
msgstr "Es wurden keine Dateien geändert"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
msgstr "Dateien sind nicht vorhanden oder nicht indiziert"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
msgid "Could not add tag"
msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich hinzugefügt"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Schlagwort konnte den Dateien nicht hinzugefügt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
msgid "Tagged"
msgstr "Mit Schlagwort"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Ohne Schlagwort, Datei ist nicht indiziert"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Schlagwort konnte nicht über die Bezeichnung ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Es wurden keine Schlagwörter mit diesem Namen gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Keine der Dateien hat dieses Schlagwort"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich entfernt"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
msgid "Untagged"
msgstr "Ohne Schlagwort"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Datei ist nicht indiziert oder bereits ohne Schlagwort"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Die Option »--list« wird für »--show-files« benötigt"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
msgstr ""
"Die Option »--and-operator« kann nur zusammen mit »--list« und Optionen für "
"Schlagwörter verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr ""
"Aktionen zum Hinzufügen und Löschen können nicht zugleich verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr ""
"Die Option »--description« kann nur zusammen mit »--add« verwendet werden"

#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
msgid "— start the tracker writeback service"
msgstr "– startet die Tracker-Indizierung"