diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2016-09-05 03:38:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-09-05 03:38:36 +0000 |
commit | a7be3357ca23d9095a3e50af5920304906e3e258 (patch) | |
tree | bb3a7d385d88b08db93f9550a38939e8117a41c1 | |
parent | 0832275fcd8f37b7c0dbbae61bb41a9e7b908ba3 (diff) | |
download | tracker-a7be3357ca23d9095a3e50af5920304906e3e258.tar.gz |
Updated Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 61 |
1 files changed, 33 insertions, 28 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-26 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-02 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 05:38+0200\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -924,7 +924,6 @@ msgid "Remove selected tag" msgstr "Gjave la etichete selezionade" #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:75 -#, fuzzy msgid "Search criteria was too generic" msgstr "Il criteri di ricercje al jere masse gjeneric" @@ -2794,12 +2793,12 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-status.c:666 msgid "Data is still being indexed" -msgstr "" +msgstr "La metude in indiç dai dâts e je ancjemò in vore" #: ../src/tracker/tracker-status.c:667 #, c-format msgid "Estimated %s left" -msgstr "" +msgstr "Si stime che a mancjin %s" #: ../src/tracker/tracker-status.c:671 msgid "All data miners are idle, indexing complete" @@ -2821,6 +2820,8 @@ msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:61 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" msgstr "" +"Zonte une etichete (se FILE al è ometût, ETICHETE no ven associade a nissun " +"file)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66 msgid "TAG" @@ -2829,10 +2830,12 @@ msgstr "ETICHETE" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:65 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" msgstr "" +"Elimine une etichete (Se FILE al è ometût, ETICHETE e je gjavade di ducj i " +"file)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:69 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" -msgstr "" +msgstr "Descrizion par une etichete (doprade nome cun --add)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:70 msgid "STRING" @@ -2840,7 +2843,7 @@ msgstr "STRINGHE" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:81 msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -msgstr "" +msgstr "Dopre AND invezit di OR (predefinît) pai tiermins cirûts" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:86 msgid "FILE…" @@ -2852,31 +2855,31 @@ msgstr "FILE [FILE…]" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:249 msgid "Could not get file URNs" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî i URN dal file" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:314 msgid "Could not get files related to tag" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî i file relatîfs ae etichete" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:381 msgid "Could not get all tags in the database" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî dutis lis etichetis te base di dâts" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:391 msgid "No files have been tagged" -msgstr "" +msgstr "Nissun file al è stât etichetât" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:426 msgid "Could not get files for matching tags" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî i file che a corispuindin a lis etichetis" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:435 msgid "No files were found matching ALL of those tags" -msgstr "" +msgstr "Nissun file al è stât cjatât che al corispuindi a DUTIS chês etichetis" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929 msgid "Could not get all tags" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî dutis lis etichetis" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938 msgid "No tags were found" @@ -2888,11 +2891,11 @@ msgstr "Etichetis (mostradis par non)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:601 msgid "No files were modified" -msgstr "" +msgstr "Nissun file al è stât modificât" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659 msgid "Files do not exist or aren't indexed" -msgstr "" +msgstr "I file no esistin o no son metûts in indiç" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 msgid "Tag was added successfully" @@ -2908,61 +2911,63 @@ msgstr "Etichetât" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:765 msgid "Not tagged, file is not indexed" -msgstr "" +msgstr "No etichetât, il file nol è metût in indiç" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:811 msgid "Could not get tag by label" -msgstr "" +msgstr "Impussibil otignî la liste des etichetis" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:822 msgid "No tags were found by that name" -msgstr "" +msgstr "No je stade cjatade nissune etichete cun chel non" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:839 msgid "None of the files had this tag set" -msgstr "" +msgstr "Nissun dai file al veve impuestât cheste etichete" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 msgid "Tag was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "Etichete gjavade cun sucès" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:896 msgid "Untagged" -msgstr "" +msgstr "Cence etichete" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:897 msgid "File not indexed or already untagged" -msgstr "" +msgstr "File no metût in indiç o etichete za gjavade" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088 msgid "The --list option is required for --show-files" -msgstr "" +msgstr "La opzion --list e covente par --show-files" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090 msgid "" "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " "arguments" msgstr "" +"La opzion --and-operator e pues jessi doprade nome cun --list e nons di " +"etichetis" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092 msgid "Add and delete actions can not be used together" -msgstr "" +msgstr "Lis azions \"zonte\" e \"elimine\" no puedin jessi dopradis adun" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094 msgid "The --description option can only be used with --add" -msgstr "" +msgstr "La opzion --description e pues jessi doprade nome cun --add" #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "Disabilite il distudâ dopo 30 seconts di no ativitât" #. Translators: this message will appear immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98 msgid "- start the tracker writeback service" -msgstr "" +msgstr "- tache il servizi di scriture rimandade tracker" #: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1 msgid "Saved queries" -msgstr "" +msgstr "Interogazions salvadis" |