diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2015-01-08 17:59:34 +0100 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@localhost.localdomain> | 2015-01-08 17:59:34 +0100 |
commit | 04c5a8e039fe9447e3881b3bcbaa9db6a5d3fb90 (patch) | |
tree | aa8a37ea07fa33ab5505f887beb31a23b08f9788 | |
parent | b8d567197d9bc9cf371853d3a9863e8b376b7d1d (diff) | |
download | tracker-04c5a8e039fe9447e3881b3bcbaa9db6a5d3fb90.tar.gz |
Updated Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2963 |
1 files changed, 1646 insertions, 1317 deletions
@@ -2,13 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2014. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2014, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 12:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 12:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-08 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 17:59+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -18,120 +20,102 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Maximum size of journal" -msgstr "Egunkariaren gehienezko tamaina" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." -msgstr "" -"Egunkariaren tamaina biraketan (MBtan). Erabili -1 balio biraketa " -"desgaitzeko." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Location of journal pieces" -msgstr "Egunkariaren zatien kokalekua" +#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 +msgid "All posts" +msgstr "Albiste guztiak" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." -msgstr "Egunkariaren zatiak non gordeko diren gehienezko tamainara heltzean." +#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2 +msgid "By usage" +msgstr "Erabileraren arabera" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Erregistro xehatua" +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 +msgid "unknown time" +msgstr "ordu ezezaguna" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Erregistro xehatua." +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 +msgid "less than one second" +msgstr "segundo bat baino gutxiago" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Scheduler priority when idle" -msgstr "Antolatzailearen lehentasuna inaktibo dagoenean" +#. Translators: this is %d days +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 +#, c-format +msgid " %dd" +msgstr " %de" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority." -msgstr "" -"Antolatzailea nukleoaren osagaia da, zein izango den PUZean exekutatzen den " -"hurrengo aplikazio exekutagarri erabakitzen du. Aplikazio bakoitzak " -"antolaketarekin zerikusia duten arauak eta lehentasuna dauka esleituta." +#. Translators: this is %2.2d hours +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 +#, c-format +msgid " %2.2dh" +msgstr " %2.2do" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Max bytes to extract" -msgstr "Gehienezko byte kopurua erauzteko" +#. Translators: this is %2.2d minutes +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 +#, c-format +msgid " %2.2dm" +msgstr " %2.2dm" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." -msgstr "UTF-8 kodeketaren gehienezko byte kopurua erauzteko." +#. Translators: this is %2.2d seconds +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 +#, c-format +msgid " %2.2ds" +msgstr " %2.2ds" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Max media art width" -msgstr "Multimediaren irudiaren gehienezko zabalera" +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 +#, c-format +msgid " %d day" +msgid_plural " %d days" +msgstr[0] " egun %d" +msgstr[1] " %d egun" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " -"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets " -"no limit on the media art width." -msgstr "" -"Erauzitako multimediaren irudiaren gehienezko zabalera pixeletan. Handiagoei " -"tamaina aldatuko zaie. Ezarri -1 balioarekin irudiak fitxategietatik " -"gordetzea desgaitzeko. 0 balioak irudiaren zabalerari mugak kentzen dizkio." +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 +#, c-format +msgid " %2.2d hour" +msgid_plural " %2.2d hours" +msgstr[0] " ordu %2.2d" +msgstr[1] " %2.2d ordu" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" -msgstr "Itxaron fitxategi-sistemaren biltzaileari erauzi aurretik." +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 +#, c-format +msgid " %2.2d minute" +msgid_plural " %2.2d minutes" +msgstr[0] " minutu %2.2d" +msgstr[1] " %2.2d minutu" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " -"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained " -"environment where it is important to list files as fast as possible and can " -"wait to get meta-data later." -msgstr "" -"TRUE (egia) gisa ezartzean 'tracker-extract' prozesua 'tracker-miner-fs' " -"amaitu arte zain egongo da meta-datuak erauzi aurretik. Aukera hau " -"erabilgarria da murriztutako inguruetan, garrantzitsua baita ahalik eta " -"azkarren fitxategiak zerrendatzea eta itxoiten egon daiteke meta-datuak " -"beranduago lortzeko." +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 +#, c-format +msgid " %2.2d second" +msgid_plural " %2.2d seconds" +msgstr[0] " segundo %2.2d" +msgstr[1] " %2.2d segundo" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 msgid "Maximum length of a word to be indexed" msgstr "Hitz baten gehienezko luzera indexatzeko" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." msgstr "" "Indexatzaileak ez ikusi egingo die luzera hau baino karaktere gehiago " "dituzten hitzei." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 msgid "Maximum number of words to index in a document" msgstr "Gehienezko hitzen kopurua dokumentu batean indexatzeko" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Indexer will read only this maximum number of words from a single document." msgstr "" "Indexatzaileak soilik gehienezko hitz kopurua irakurriko ditu dokumentu " "bakarretik." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable stemmer" msgstr "Gaitu erro-bilaketa" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and " "'shelf' to 'shel'" @@ -139,11 +123,11 @@ msgstr "" "Sinplifikatu hitzak haien errora emaitza gehiago lortzeko. Adibidez, " "'basamortua' eta 'basapiztia' 'basa' gisa" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable unaccent" msgstr "Gaitu azenturik gabe" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to " "'Idea' for improved matching." @@ -151,19 +135,19 @@ msgstr "" "Itzuli azentuak dituzten karaktereak dagokien azenturik gabeko " "karakteretara. " -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ignore numbers" msgstr "Ez ikusi egin zenbakiei" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 msgid "If enabled, numbers will not be indexed." msgstr "Gaituta dagoenean zenbakiak ez dira indexatuko." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 msgid "Ignore stop words" msgstr "Ez ikusi hitz hutsei" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " "words like 'the', 'yes', 'no', etc." @@ -171,38 +155,208 @@ msgstr "" "Gaitzen denean hitz hutsen zerrendan dauden hitzei ez ikusi egingo zaie. " "Adibidez, 'bai', 'zein', 'eta', bezalako hitzak." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3 +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Maximum size of journal" +msgstr "Egunkariaren gehienezko tamaina" + +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." +msgstr "" +"Egunkariaren tamaina biraketan (MBtan). Erabili -1 balio biraketa " +"desgaitzeko." + +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Location of journal pieces" +msgstr "Egunkariaren zatien kokalekua" + +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." +msgstr "Egunkariaren zatiak non gordeko diren gehienezko tamainara heltzean." + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:500 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:620 +msgid "Error starting 'tar' program" +msgstr "Errorea 'tar' programa abiaraztean" + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:501 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:144 +#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 +#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:66 ../src/tracker/tracker-process.c:186 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:271 ../src/tracker/tracker-process.c:292 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:577 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977 +msgid "No error given" +msgstr "Ez da errorerik eman" + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 +#, c-format +msgid "Unknown error, 'tar' exited with status %d" +msgstr "Errore ezezaguna: 'tar' %d. egoerarekin irten da" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Eragiketa ez dago onartuta" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997 +msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +msgstr "Aplikazioa eta pasuaren zergatia pausatzeko eskaera bati dagokio" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096 +msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" +msgstr "'Cookie'a ez da ezaguna pausatutako biltzaileak jarraitzeko" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577 +msgid "Data store is not available" +msgstr "Datuen biltegia ez dago eskuragarri" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339 +msgid "No network connection" +msgstr "Ez dago sareko konexiorik" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340 +msgid "Indexing not recommended on this network connection" +msgstr "Indexatzea ez da gomendatzen sareko konexio honekin" + +#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikazioak" + +#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2 +msgid "Applications data miner" +msgstr "Aplikazioen datuen biltzailea" + +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 +msgid "" +"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" +msgstr "" +"Erregistroa: 0 = erroreak soilik, 1 = gutxienekoa, 2 = xehea eta 3 = " +"arazketa (lehenetsia=0)" + +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61 +msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" +msgstr "" +"Aplikazio guztiak indexatu arte exekutatzen da, eta gero irten egiten da" + +#. Daemon options +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 +msgid "Displays version information" +msgstr "Bertsioari buruzko informazioa bistaratzen du" + +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> +#. +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184 +msgid "- start the application data miner" +msgstr "- abiarazi aplikazioen datuen biltzailea" + +#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker Application Miner" +msgstr "Tracker aplikazioen biltzailea" + +#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2 +msgid "Indexes information about applications installed" +msgstr "Instalatutako aplikazioei buruzko informazioa indexatzen du" + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1 +msgid "File System" +msgstr "Fitxategi-sistema" + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2 +msgid "File system data miner" +msgstr "Fitxategi-sistemako datuen biltzailea" + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log verbosity" +msgstr "Erregistro xehatua" + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Log verbosity." +msgstr "Erregistro xehatua." + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3 msgid "Initial sleep" msgstr "Hasierako pausa" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4 msgid "Initial sleep time, in seconds." msgstr "Hasierako pausaren iraupena, segundotan." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Scheduler priority when idle" +msgstr "Antolatzailearen lehentasuna inaktibo dagoenean" + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +"application will be executed by the CPU next. Each application has an " +"associated scheduling policy and priority." +msgstr "" +"Antolatzailea nukleoaren osagaia da, zein izango den PUZean exekutatzen den " +"hurrengo aplikazio exekutagarri erabakitzen du. Aplikazio bakoitzak " +"antolaketarekin zerikusia duten arauak eta lehentasuna dauka esleituta." + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7 msgid "Throttle" msgstr "Bizkortzailea" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8 msgid "Indexing speed, the higher the slower." msgstr "Indexatzearen abiadura, altuagoa motelagoa." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9 msgid "Low disk space limit" msgstr "Diskoaren lekuaren beheko muga" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable." msgstr "" "Diskoaren lekuaren atalasea ehunekotan indexatzea pausatzeko, edo -1 " "desgaitzeko." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11 msgid "Crawling interval" msgstr "Indexazioaren bitartea" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " @@ -213,11 +367,11 @@ msgstr "" "balioak ordenagailua gaizki itzalitakoan, eta -2 balioak erabat desgaitzen " "du." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13 msgid "Removable devices' data permanence threshold" msgstr "Gailu aldagarrien datuak gordetzeko muga" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Threshold in days after which files from removables devices will be removed " "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." @@ -226,42 +380,42 @@ msgstr "" "(egunetan) barruan muntatzen. 0 balioak 'inoiz ere ez' adierazten du, balio " "handiena 365." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable monitors" msgstr "Gaitu monitoreak" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" msgstr "" "Ezarri FALSE (faltsua) gisa edozer fitxategi monitorizatzea erabat " "desgaitzeko" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17 msgid "Enable writeback" msgstr "Gaitu atzerapeneko idazketa" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18 msgid "Set to false to completely disable any file writeback" msgstr "" "Ezarri FALSE (faltsua) gisa edozer fitxategiren atzerapeneko idazketa " "desgaitzeko" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19 msgid "Index removable devices" msgstr "Indexatu gailu aldagarriak" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." msgstr "" "Ezarri TRUE (egia) gisa muntatutako gailu aldagarrien direktorioak " "indexatzeko." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21 msgid "Index optical discs" msgstr "Indexatu disko optikoak" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " "removable devices are not indexed, optical discs won't be either)" @@ -270,29 +424,29 @@ msgstr "" "indexatzeko (gailu aldagarriak ez badira indexatuko, disko optikoak ere ez " "dira indexatuko)" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23 msgid "Index when running on battery" msgstr "Indexatu bateriarekin lanean ari denean" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24 msgid "Set to true to index while running on battery" msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa indexatzeko bateriarekin lanean ari denean" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25 msgid "Perform initial indexing when running on battery" msgstr "Landu hasierako indexazioa bateriarekin lanean ari denean" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only" msgstr "" "Ezarri TRUE (egia) gisa bateriarekin lanean ari denean indexatzean, baina " "soilik aurreneko aldiz" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27 msgid "Directories to index recursively" msgstr "Direktorioak errekurtsiboki indexatzeko" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "List of directories to index recursively, Special values include: &" "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" @@ -304,11 +458,11 @@ msgstr "" "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Ikus /etc/xdg/user-dirs.defaults " "eta $HOME/.config/user-dirs.default" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29 msgid "Directories to index non-recursively" msgstr "Direktorioak indexatzeko (ez-errekurtsiboki)" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " "include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" @@ -320,365 +474,167 @@ msgstr "" "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Ikus /etc/xdg/user-dirs.defaults " "eta $HOME/.config/user-dirs.default" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31 msgid "Ignored files" msgstr "Baztertutako fitxategiak" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32 msgid "List of file patterns to avoid" msgstr "Fitxategien ereduen zerrenda saihesteko" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33 msgid "Ignored directories" msgstr "Baztertutako direktorioak" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34 msgid "List of directories to avoid" msgstr "Direktorioen zerrenda saihesteko" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35 msgid "Ignored directories with content" msgstr "Baztertutako direktorioak edukiekin" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" msgstr "" "Saihestu hemen zerrendatutako fitxategietariko bat duen edozer direktorio" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 -msgid "GraphUpdated delay" -msgstr "GraphUpdated-en atzerapena" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -"indexed data has changed inside the database." -msgstr "" -"GraphUpdated seinaleak jaurtitzeko bitarteak (milisegundotan) indexatutako " -"datuak datu-base barruan aldatzen direnean." - -#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikazioak" - -#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Applications data miner" -msgstr "Aplikazioen datuen biltzailea" - -#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:412 -msgid "Emails" -msgstr "Postak" - -#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Email miner" -msgstr "Evolution-eko postaren biltzailea" - -#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:1 -msgid "Extractor" -msgstr "Erauzlea" - -#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:2 -msgid "Metadata extractor" -msgstr "Meta-datuen erauzlea" - -#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1 -msgid "File System" -msgstr "Fitxategi-sistema" - -#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2 -msgid "File system data miner" -msgstr "Fitxategi-sistemako datuen biltzailea" - -#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "RSS/ATOM Feeds" -msgstr "RSS/ATOM iturriak" - -#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" -msgstr "Eskuratu RSS/ATOM iturriak" - -#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1 -msgid "Userguides" -msgstr "Erabiltzaile-gidak" - -#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2 -msgid "Userguide data miner" -msgstr "Erabiltzaile-gidetako datuen biltzailea" - -#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Metadata Extractor" -msgstr "Tracker meta-datuen erauzlea" - -#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:2 -msgid "Extracts metadata from local files" -msgstr "Lokaleko fitxategietatik meta-datuak erauzten ditu" - -#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker File System Miner" -msgstr "Tracker fitxategi-sistemaren biltzailea" - -#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes files on the file system" -msgstr "fitxategi-sistemako fitxategiak indexatzen eta aztertzen ditu" - -#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" -msgstr "Tracker RSS/ATOM iturrien biltzailea" - -#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" -msgstr "Eskuratu RSS/ATOM iturriak" - -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Store" -msgstr "Tracker biltegia" - -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 -msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Meta-datuen datu-basearen biltegia eta bilaketa-kudeatzailea " - -#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 -msgid "All posts" -msgstr "Albiste guztiak" - -#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2 -msgid "By usage" -msgstr "Erabileraren arabera" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 -msgid "unknown time" -msgstr "ordu ezezaguna" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 -msgid "less than one second" -msgstr "segundo bat baino gutxiago" - -#. Translators: this is %d days -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 -#, c-format -msgid " %dd" -msgstr " %de" - -#. Translators: this is %2.2d hours -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 -#, c-format -msgid " %2.2dh" -msgstr " %2.2do" - -#. Translators: this is %2.2d minutes -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 -#, c-format -msgid " %2.2dm" -msgstr " %2.2dm" - -#. Translators: this is %2.2d seconds -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 -#, c-format -msgid " %2.2ds" -msgstr " %2.2ds" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 -#, c-format -msgid " %d day" -msgid_plural " %d days" -msgstr[0] " egun %d" -msgstr[1] " %d egun" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 -#, c-format -msgid " %2.2d hour" -msgid_plural " %2.2d hours" -msgstr[0] " ordu %2.2d" -msgstr[1] " %2.2d ordu" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 -#, c-format -msgid " %2.2d minute" -msgid_plural " %2.2d minutes" -msgstr[0] " minutu %2.2d" -msgstr[1] " %2.2d minutu" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 -#, c-format -msgid " %2.2d second" -msgid_plural " %2.2d seconds" -msgstr[0] " segundo %2.2d" -msgstr[1] " %2.2d segundo" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957 -msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" -msgstr "Aplikazioa eta pasuaren zergatia pausatzeko eskaera bati dagokio" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054 -msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" -msgstr "'Cookie'a ez da ezaguna pausatutako biltzaileak jarraitzeko" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500 -msgid "Data store is not available" -msgstr "Datuen biltegia ez dago eskuragarri" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:312 -msgid "No network connection" -msgstr "Ez dago sareko konexiorik" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:313 -msgid "Indexing not recommended on this network connection" -msgstr "Indexatzea ez da gomendatzen sareko konexio honekin" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 -msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" -msgstr "" -"Erregistroa: 0 = erroreak soilik, 1 = gutxienekoa, 2 = xehea eta 3 = " -"arazketa (lehenetsia=0)" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" msgstr "Hasierako pausaren iraupena (segundotan). 0 -> 1000 (lehenetsia=15)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" msgstr "" "Konfiguratutako kokaleku guztiak indexatu arte exekutatzen da, eta gero " "irten egiten da" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" msgstr "" "FITXATEGIA indexatzeko hautagaia den egiaztatzen du konfigurazioaren arabera" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:68 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:102 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120 -msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '" -msgstr "Desgaitu biltzaileak prozesu honen zati bezala abiaraztea. Aukerak: '" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76 -msgid "MINER" -msgstr "BILTZAILEA" - -#. Daemon options -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 -msgid "Displays version information" -msgstr "Bertsioari buruzko informazioa bistaratzen du" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454 #, c-format msgid "Data object '%s' currently exists" msgstr "'%s' objektuaren datuak badaude" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455 #, c-format msgid "Data object '%s' currently does not exist" msgstr "'%s' objektuaren datuak ez daude" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Direktorioa hautagaia da biltzeko (arauetan oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:646 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Direktorioa ez da hautagaia biltzeko (arauetan oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" msgstr "Direktorioa hautagaia da biltzeko (edukian oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:667 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" msgstr "Direktorioa ez da hautagaia biltzeko (edukian oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Direktorioa hautagaia da monitorizatua izateko (konfigurazioan oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Direktorioa ez da hautagaia monitorizatua izateko (konfigurazioan " "oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Fitxategia hautagaia da monitorizatua izateko (konfigurazioan oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Fitxategia ez da hautagaia monitorizatua izateko (konfigurazioan oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Fitxategia edo direktorioa hautagaia da monitorizatua izateko " "(konfigurazioan oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Fitxategia edo direktorioa ez da hautagaia monitorizatua izateko " "(konfigurazioan oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Fitxategia hautagaia da biltzeko (arauetan oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:741 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Fitxategia ez da hautagaia biltzeko (arauetan oinarrituta)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575 msgid "Would be indexed" msgstr "Indexatu beharko litzateke" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:752 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 msgid "Would be monitored" msgstr "Monitorizatu beharko litzateke" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:875 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697 msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- abiarazi tracker-en indexatzailea" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1356 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1354 msgid "Low battery" msgstr "Bateria baxua" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1483 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1481 msgid "Low disk space" msgstr "Leku gutxi diskoan" +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker File System Miner" +msgstr "Tracker fitxategi-sistemaren biltzailea" + +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 +msgid "Crawls and processes files on the file system" +msgstr "fitxategi-sistemako fitxategiak indexatzen eta aztertzen ditu" + +#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1 +msgid "RSS/ATOM Feeds" +msgstr "RSS/ATOM iturriak" + +#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2 +msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" +msgstr "Eskuratu RSS/ATOM iturriak" + #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44 msgid "Add feed (must be used with --title)" msgstr "Gehitu iturria (--title aukerarekin erabili)" @@ -702,38 +658,58 @@ msgstr "- abiarazi iturrien indexatzailea" msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title" msgstr "Iturri bat gehitzeak --add-feed eta --title eskatzen du" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1035 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 ../src/tracker/tracker-index.c:195 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1578 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Ezin izan da Tracker-ekin konektatu" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:142 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:733 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:900 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:967 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1036 -msgid "No error given" -msgstr "Ez da errorerik eman" - #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139 msgid "Could not add feed" msgstr "Ezin izan da iturria gehitu" +#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" +msgstr "Tracker RSS/ATOM iturrien biltzailea" + +#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 +msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" +msgstr "Eskuratu RSS/ATOM iturriak" + +#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1 +msgid "Userguides" +msgstr "Erabiltzaile-gidak" + +#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2 +msgid "Userguide data miner" +msgstr "Erabiltzaile-gidetako datuen biltzailea" + +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> +#. +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196 +msgid "- start the user guides data miner" +msgstr "- abiarazi erabiltzaile-gidetako datuen biltzailea" + +#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker User Guides Miner" +msgstr "Tracker erabiltzaile-giden biltzailea" + +#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2 +msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" +msgstr "Erabiltzaile-gidak prozesatu eta arakatzen ditu partekatutako areetan" + +#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:408 +msgid "Emails" +msgstr "Postak" + +#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2 +msgid "Evolution Email miner" +msgstr "Evolution-eko postaren biltzailea" + #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" @@ -743,7 +719,7 @@ msgid "Push data to Tracker to make it queryable." msgstr "Bidali datuak Tracker-i kontsultagarri egiteko." #: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 msgid "Processing…" msgstr "Prozesatzen…" @@ -761,557 +737,63 @@ msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:" msgstr[0] "_Ezarri etiketak hautatutako elementu %d-i esleitzeko: " msgstr[1] "_Ezarri etiketak hautatutako %d elementuei esleitzeko: " -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:927 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:150 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 -msgid "Print version" -msgstr "Erakutsi bertsioa" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71 -msgid " - Manage Tracker processes and data" -msgstr " - Kudeatu Tracker prozesuak eta datuak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95 -msgid "General and Status options cannot be used together" -msgstr "Aukera orokorrak eta egoerakoak ezin dira aldi berean erabili" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101 -msgid "General and Miners options cannot be used together" -msgstr "Aukera orokorrak eta biltzailearenak ezin dira aldi berean erabili" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112 -msgid "Status and Miners options cannot be used together" -msgstr "Egoeraren eta biltzaileen aukerak ezin dira aldi berean erabili" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129 -msgid "Unrecognized options" -msgstr "Aukera ezezagunak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87 -msgid "List all Tracker processes" -msgstr "Zerrendatu Tracker prozesu guztiak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89 -msgid "" -"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " -"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" -msgstr "" -"Erabili SIGKILL bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, 'store' (biltegia), " -"'miners' (biltzaileak) edo 'all' (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe " -"'all' adierazten da" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93 -msgid "APPS" -msgstr "APLIKAZIOAK" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92 -msgid "" -"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " -"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" -msgstr "" -"Erabili SIGTERM bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, 'store' (biltegia), " -"'miners' (biltzaileak) edo 'all' (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe " -"'all' adierazten da" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95 -msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" -msgstr "Hil Tracker-en prozesu guztiak eta kendu datu-base guztiak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98 -msgid "" -"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart" -msgstr "" -"--hard-reset aukeraren berdina, baina eta egunkaria berrabiarazi ondoren " -"leheneratuko dira" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101 -msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" -msgstr "" -"Kendu konfigurazioko fitxategi guztiak, abiarazten den hurrengoan birsortzeko" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104 -msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" -msgstr "Abiarazi biltzaileak (bide batez tracker-store ere abiarazten baitute)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107 -msgid "Backup databases to the file provided" -msgstr "Egin datu-basearen babeskopia emandako fitxategian" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110 -msgid "Restore databases from the file provided" -msgstr "Leheneratu datu-baseak emandako fitxategitik" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113 -msgid "" -"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " -"'errors') for all processes" -msgstr "" -"Erregistroaren xehetasun-maila MAILAra ezartzen du ('debug', 'detailed', " -"'minimal', 'errors') prozesu guztientzako" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114 -msgid "LEVEL" -msgstr "MAILA" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:116 -msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" -msgstr "" -"Erakutsi erregistroen balioak (xehetasun-mailaren ikuspegitik) prozesu " -"bakoitzeko" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:119 -msgid "" -"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " -"results are output to terminal" -msgstr "" -"Bildu arazketaren informazio erabilgarria arazoei buruz berri emateko eta " -"ikertzeko. Emaitzak terminalean erakusten dira" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141 -msgid "Could not open /proc" -msgstr "Ezin izan da /proc ireki" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:335 -#, c-format -msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan da biltzaileen GSettings lortu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:788 -msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" -msgstr "Ezin dituzu --kill eta --terminate argumentuak batera erabili" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:794 -msgid "" -"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is " -"implied" -msgstr "" -"Ezin dituzu --terminate eta --hard-reset edo --soft-reset erabili, --kill " -"inplikatzen delako" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:800 -msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" -msgstr "Ezin dituzu --hard-reset eta --soft-reset argumentuak batera erabili" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:806 -msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" -msgstr "Ezin dituzu --get-logging eta --set-logging argumentuak batera erabili" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:821 -msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" -msgstr "" -"Erregistroaren xehetasun-maila baliogabea. Saiatu 'debug', 'detailed', " -"'minimal' edo 'errors' aukerarekin" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:897 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Ezin izan da '%s' ireki" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:928 -#, c-format -msgid "Found process ID %d for '%s'" -msgstr "'%2$s'(r)en %1$d ID prozesua aurkitu da" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:943 -#, c-format -msgid "Could not terminate process %d" -msgstr "Ezin izan da %d prozesua amaitu" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:949 -#, c-format -msgid "Terminated process %d" -msgstr "%d prozesua amaituta" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d" -msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:970 -#, c-format -msgid "Killed process %d" -msgstr "%d prozesua hilda" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1083 -msgid "Removing configuration files…" -msgstr "Konfigurazioko fitxategiak kentzen…" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1088 -msgid "Resetting existing configuration…" -msgstr "Dagoen konfigurazioa leheneratzen…" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1138 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1180 -msgid "Components" -msgstr "Osagaiak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1144 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1186 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:568 -msgid "Miners" -msgstr "Biltzaileak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187 -msgid "Only those with config listed" -msgstr "Soilik konfigurazioarekin zerrendatutakoak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1163 -#, c-format -msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" -msgstr "Erregistroen xehetasun-maila '%s' gisa ezartzen osagai guztientzako…" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1203 -msgid "Waiting one second before starting miners…" -msgstr "Segundo bat itxoiten bilatzaileak abiarazi aurretik…" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209 -msgid "Starting miners…" -msgstr "Biltzaileak abiatzen…" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1215 -#, c-format -msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan dira biltzaileak abiarazi. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1240 -msgid "perhaps a disabled plugin?" -msgstr "agian desgaitutako plugin bat?" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1262 -msgid "Backing up database" -msgstr "Datu-basearen babeskopia egiten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1334 -msgid "Restoring database from backup" -msgstr "Datu-basea babeskopiatik leheneratzen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1407 -msgid "General options" -msgstr "Aukera orokorrak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1408 -msgid "Show general options" -msgstr "Aukera aukera orokorrak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57 -msgid "" -"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " -"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" -msgstr "" -"Esan biltzaileei emandako MIME motarekin bat datozen fitxategiak berriro " -"indexatzeko (erauztaile berrientzako), erabili -m MIME1 -m MIME2" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1 +msgid "Extractor" +msgstr "Erauzlea" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2 +msgid "Metadata extractor" +msgstr "Meta-datuen erauzlea" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60 -msgid "Tell miners to (re)index a given file" -msgstr "Esan biltzaileei emandako fitxategi bat berriro indexatzeko" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Max bytes to extract" +msgstr "Gehienezko byte kopurua erauzteko" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63 -msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "Pausatu biltzaile bat (hau --miner aukerarekin erabili behar duzu)" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." +msgstr "UTF-8 kodeketaren gehienezko byte kopurua erauzteko." -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68 -msgid "REASON" -msgstr "ZERGATIA" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Max media art width" +msgstr "Multimediaren irudiaren gehienezko zabalera" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " -"use this with --miner)" +"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " +"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets " +"no limit on the media art width." msgstr "" -"Pausatu biltzaile bat deitutako prozesua bizirik dagoen bitartean, edo " -"jarraitu arte (hau --miner aukerarekin erabili behar duzu)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71 -msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "Jarraitu biltzaile bat (hau --miner aukerarekin erabili behar duzu)" +"Erauzitako multimediaren irudiaren gehienezko zabalera pixeletan. Handiagoei " +"tamaina aldatuko zaie. Ezarri -1 balioarekin irudiak fitxategietatik " +"gordetzea desgaitzeko. 0 balioak irudiaren zabalerari mugak kentzen dizkio." -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72 -msgid "COOKIE" -msgstr "COOKIEA" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" +msgstr "Itxaron fitxategi-sistemaren biltzaileari erauzi aurretik." -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10 msgid "" -"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " -"Applications)" -msgstr "" -"Biltzailea --resume edo --pause aukerarekin erabiltzeko (atzizkiak erabil " -"ditzakezu, adib. Fitxategiak edo Aplikazioak)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79 -msgid "List all miners currently running" -msgstr "Zerrendatu unean exekutatzen ari diren biltzaile guztiak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:83 -msgid "List all miners installed" -msgstr "Zerrendatu instalatutako biltzaile guztiak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:87 -msgid "List pause reasons" -msgstr "Zerrendatu pausatzearen zergatiak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:112 -#, c-format -msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" -msgstr "Ezin izan da biltzailea pausatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:119 -#, c-format -msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" -msgstr "'%s' biltzailea pausatzea saiatzen '%s' zergatiarekin" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:127 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:133 -#, c-format -msgid "Could not pause miner: %s" -msgstr "Ezin izan da biltzailea pausatu: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:139 -#, c-format -msgid "Cookie is %d" -msgstr "Cookie-a %d da" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146 -msgid "Press Ctrl+C to end pause" -msgstr "Sakatu Ktrl+C pausa amaitzeko" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:170 -#, c-format -msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" -msgstr "Ezin izan da biltzailea jarraitu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:177 -#, c-format -msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" -msgstr "'%s' biltzailea %d cookie-arekin jarraitzen saiatzen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:184 -#, c-format -msgid "Could not resume miner: %s" -msgstr "Ezin izan da biltzailea jarraitu: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:188 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1430 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:204 -#, c-format -msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan dira MIME motak berriro indexatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: " -"%s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:214 -msgid "Could not reindex mimetypes" -msgstr "Ezin izan dira MIME motak berriro indexatu" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:220 -msgid "Reindexing mime types was successful" -msgstr "MIME motak ongi indexatu dira berriro" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:236 -#, c-format -msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan da fitxategia (berriro) indexatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: " -"%s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:249 -msgid "Could not (re)index file" -msgstr "Ezin izan da fitxategia (berriro) indexatu" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:255 -msgid "(Re)indexing file was successful" -msgstr "Fitxategia ongi indexatua da (berriro)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:273 -#, c-format -msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Ezin izan dira biltzaileak zerrendatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:287 -#, c-format -msgid "Found %d miner installed" -msgid_plural "Found %d miners installed" -msgstr[0] "Instalatutako biltzaile %d aurkituta" -msgstr[1] "Instalatutako %d biltzaile aurkituta" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:310 -#, c-format -msgid "Found %d miner running" -msgid_plural "Found %d miners running" -msgstr[0] "Instalatutako biltzaile %d exekutatzen" -msgstr[1] "Instalatutako %d biltzaile exekutatzen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342 -#, c-format -msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" +"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " +"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained " +"environment where it is important to list files as fast as possible and can " +"wait to get meta-data later." msgstr "" -"Ezin izan dira pausaren xehetasunak aztertu. Ezin izan da kudeatzailea " -"sortu: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352 -msgid "No miners are running" -msgstr "Ez da biltzailerik exekutatzen ari" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:399 -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112 -msgid "Application" -msgid_plural "Applications" -msgstr[0] "Aplikazioa" -msgstr[1] "Aplikazioak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:401 -msgid "Reason" -msgstr "Zergatia" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:410 -msgid "No miners are paused" -msgstr "Ez dago biltzailerik pausatuta" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:434 -msgid "You can not use miner pause and resume switches together" -msgstr "Ezin duzu biltzailerik pausatzea eta jarraitzea aldi berean txandakatu" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:440 -msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "Biltzailea eman behar duzu pausatzeko edo jarraitzeko komandoan" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:446 -msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" -msgstr "Pausatzeko edo jarraitzeko komandoa eman behar duzu biltzailearentzako" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494 -msgid "Miner options" -msgstr "Biltzailearen aukerak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:495 -msgid "Show miner options" -msgstr "Erakutsi biltzailearen aukerak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:307 -msgid "Unavailable" -msgstr "Ez dago erabilgarri" - -#. generic -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52 -msgid "Initializing" -msgstr "Hasieratzen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54 -msgid "Fetching…" -msgstr "Eskuratzen…" - -#. miner/rss -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55 -#, c-format -msgid "Crawling single directory '%s'" -msgstr "'%s' direktorio bakarra indexatzen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56 -#, c-format -msgid "Crawling recursively directory '%s'" -msgstr "'%s' direktorioa errekurtsiboki indexatzen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57 -msgid "Paused" -msgstr "Pausatuta" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktibo" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:63 -msgid "Show current status" -msgstr "Erakutsi uneko egoera" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67 -msgid "Follow status changes as they happen" -msgstr "Jarraitu egoeraren aldaketak gertatzen diren heinean" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71 -msgid "List common statuses for miners and the store" -msgstr "Zerrendatu biltzaileen eta biltegien egoera arruntak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:142 -#, c-format -msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "Ezin izan da biltzailearen egoera lortu: %s" - -#. Translators: %s is a time string -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:204 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "%s falta da" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:207 -msgid "unknown time left" -msgstr "denbora ezezaguna falta da" - -#. Work out lengths for output spacing -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:220 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:552 -msgid "PAUSED" -msgstr "PAUSATUTA" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237 -msgid "Not running or is a disabled plugin" -msgstr "Ez da exekutatzen ari, edo desgaitutako plugin bat da" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523 -msgid "Common statuses include" -msgstr "Egoera arruntak hauek dira" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:541 -#, c-format -msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" -msgstr "Ezin izan da egoera lortu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" - -#. Display states -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:562 -msgid "Store" -msgstr "Biltegia" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683 -msgid "Status options" -msgstr "Egoeraren aukerak" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:684 -msgid "Show status options" -msgstr "Erakutsi egoeraren aukerak" +"TRUE (egia) gisa ezartzean 'tracker-extract' prozesua 'tracker-miner-fs' " +"amaitu arte zain egongo da meta-datuak erauzi aurretik. Aukera hau " +"erabilgarria da murriztutako inguruetan, garrantzitsua baita ahalik eta " +"azkarren fitxategiak zerrendatzea eta itxoiten egon daiteke meta-datuak " +"beranduago lortzeko." -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:743 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:784 msgid "Metadata extraction failed" msgstr "Huts egin du meta-datuak erauztean" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:808 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:849 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" msgstr "" "Ez da meta-datuen edo erauzlearen modulurik aurkitu fitxategi hau kudeatzeko" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " @@ -1320,34 +802,46 @@ msgstr "" "Erregistroa: 0 = erroreak soilik, 1 = gutxienekoa, 2 = xehea eta 3 = " "arazketa (lehenetsia=0)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 msgid "File to extract metadata for" msgstr "Fitxategia meta-datuak erauzteko" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" msgstr "Fitxategiaren MIME mota (ez bada ematen, asmatu egingo da)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" msgstr "" "Derrigortu modulu bat erabiltzea erauzteko (adib. 'lelo' erabili 'lelo.so' " "adierazteko)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 msgid "MODULE" msgstr "MODULUA" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:299 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Erauzi fitxategiaren meta-datuak" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:338 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:308 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "Fitxategia eta MIME mota elkarrekin eman behar dira" +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker Metadata Extractor" +msgstr "Tracker meta-datuen erauzlea" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2 +msgid "Extracts metadata from local files" +msgstr "Lokaleko fitxategietatik meta-datuak erauzten ditu" + #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 msgid "Desktop Search" @@ -1411,21 +905,26 @@ msgstr "Gehitu etiketa" msgid "Remove selected tag" msgstr "Kendu hautatutako etiketa" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71 #, c-format msgid "Search criteria was too generic" msgstr "Bilaketa-irizpidea orokorregia zen" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72 msgid "Only the first 500 items will be displayed" msgstr "Soilik aurreneko 500 elementu bistaratuko dira" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:717 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:718 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:731 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051 +msgid "Print version" +msgstr "Erakutsi bertsioa" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:738 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:739 msgid "[SEARCH-CRITERIA]" msgstr "[BILAKETA-IRIZPIDEA]" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:723 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:744 msgid "Desktop Search user interface using Tracker" msgstr "Tracker bilaketa darabilen interfazea" @@ -1438,88 +937,95 @@ msgstr "" "Hemen azaldutako estatistikek ez du haien erabilgarritasuna adierazten, " "guztira gordetako datuak baizik:" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Etiketa" msgstr[1] "Etiketak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Kontaktua" msgstr[1] "Kontaktuak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103 msgid "Audio" msgid_plural "Audios" msgstr[0] "Audioa" msgstr[1] "Audioak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Dokumentua" msgstr[1] "Dokumentuak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170 msgid "File" msgid_plural "Files" msgstr[0] "Fitxategia" msgstr[1] "Fitxategiak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112 msgid "Folder" msgid_plural "Folders" msgstr[0] "Karpeta" msgstr[1] "Karpetak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "Irudia" msgstr[1] "Irudiak" +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 +msgid "Application" +msgid_plural "Applications" +msgstr[0] "Aplikazioa" +msgstr[1] "Aplikazioak" + #. case "nmm:Video": -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122 msgid "Video" msgid_plural "Videos" msgstr[0] "Bideoa" msgstr[1] "Bideoak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125 msgid "Album" msgid_plural "Albums" msgstr[0] "Albuma" msgstr[1] "Albumak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128 msgid "Music Track" msgid_plural "Music Tracks" msgstr[0] "Musika pista" msgstr[1] "Musika pistak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131 msgid "Photo" msgid_plural "Photos" msgstr[0] "Argazkia" msgstr[1] "Argazkiak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134 msgid "Playlist" msgid_plural "Playlists" msgstr[0] "Erreprodukzio-zerrenda" msgstr[1] "Erreprodukzio-zerrendak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Posta" msgstr[1] "Postak" -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134 +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140 msgid "Bookmark" msgid_plural "Bookmarks" msgstr[0] "Laster-marka" @@ -1539,7 +1045,7 @@ msgid "Could not update tags" msgstr "Ezin izan dira etiketak eguneratu" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 msgid "Could not remove tag" msgstr "Ezin izan da etiketa kendu" @@ -1548,7 +1054,7 @@ msgid "Could not retrieve tags for the current selection" msgstr "Ezin izan dira uneko hautapenaren etiketak eskuratu" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:715 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 msgid "Could not add tag" msgstr "Ezin izan da etiketa gehitu" @@ -1644,7 +1150,7 @@ msgid "Folders" msgstr "Karpetak" #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1001 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" @@ -1786,19 +1292,26 @@ msgid "Limitations" msgstr "Murriztapenak" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21 -msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:" +msgid "" +"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a " +"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources." msgstr "" -"Gailu/fitxategi aldagarriak ezabatzeko egunak azken aldiz muntatu zirenetik:" +"Azken aldian txertatu ez diren gailu aldagarrietako indexatutako edukiak " +"garbitu egin dira erabili gabeko baliabideak eraikitzetik saihesteko." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22 +msgid "Days before deleting removable devices:" +msgstr "Gailu aldagarriak ezabatzeko egunak:" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 msgid "Garbage Collection" msgstr "Zabor bilketa" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 msgid "Indexing" msgstr "Indexazioa" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25 msgid "" "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</" "b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their " @@ -1816,35 +1329,35 @@ msgstr "" "dauden azpidirektorio guztiak ere indexatuko dira. Bestela, direktorio " "horrek dituen fitxategiak soilik indexatuko dira." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 msgid "Index Home Directory" msgstr "Indexatu Karpeta nagusia" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 msgid "Index Desktop Directory" msgstr "Indexatu Mahaigaina karpeta" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 msgid "Index Documents Directory" msgstr "Indexatu Dokumentuak karpeta" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 msgid "Index Music Directory" msgstr "Indexatu Musika karpeta" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 msgid "Index Pictures Directory" msgstr "Indexatu Irudiak karpeta" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 msgid "Index Videos Directory" msgstr "Indexatu Bideoak karpeta" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 msgid "Index Download Directory" msgstr "Indexatu Deskargak karpeta" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35 msgid "" "One or more special locations have the same path.\n" "Those which are the same are disabled!" @@ -1852,43 +1365,43 @@ msgstr "" "Kokaleku berezi batek edo gehiagok bide-izen berdina dute.\n" "Berdinak direnak desgaitu dira." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 msgid "Add directory to be indexed" msgstr "Gehitu direktorioa indexatzeko" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 msgid "Remove directory from being indexed" msgstr "Kendu direktorioa indexatzetik" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39 msgid "Where is your content?" msgstr "Non dago zure edukia?" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 msgid "Locations" msgstr "Kokalekuak" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 msgid "Glob patterns to ignore:" msgstr "Ez ikusi egiteko ereduak:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 msgid "Opens text entry for glob patterns" msgstr "Ereduen testu-sarrera irekitzen du" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 msgid "Opens the filechooser dialogue" msgstr "Fitxategi-arakatzailearen elkarrizketa-koadroa irekitzen du" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 msgid "With specific files:" msgstr "Fitxategi zehatzekin:" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 msgid "Directories" msgstr "Direktorioak" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46 msgid "" "Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n" "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc" @@ -1897,23 +1410,39 @@ msgstr "" "Hau *~, *.o, *.la eta abar bezalako direktorioei ez ikusi egiteko erabiltzen " "da gehien ." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:445 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 msgid "Ignored Content" msgstr "Baztertutako edukia" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50 +msgid "Index content of _files found" +msgstr "Indexatu aurkitutako _fitxategien edukia" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51 +msgid "Index _numbers" +msgstr "Indexatu _zenbakiak" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52 +msgid "What is indexed?" +msgstr "Zer indexatzen da?" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53 +msgid "Control" +msgstr "Kontrola" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54 msgid "" "When resetting your indexed data, the databases are removed and your files " "will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing " "data as if it was being run for the first time.\n" "\n" -"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n" +"<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can " +"not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n" "\n" "Clicking this button will close the preferences too." msgstr "" @@ -1921,41 +1450,90 @@ msgstr "" "fitxategiak ez dira gehiago indexatuko. Hurrengoan berrabiaraztean, Tracker-" "ek datuak indexatzen hasiko da aurreneko aldiz izango balitz bezala.\n" "\n" -"<b>Abisua: indexatutako datu guztiak ezabatuko dira! Eingo dira berreskuratu!" -"</b>\n" +"<b>Abisua: indexatutako eta cachean gordetako datu guztiak ezabatuko dira! " +"Ezingo dira berreskuratu! Benetako datuak eta fitxategiak ez dira ukituko.</" +"b>\n" "\n" "Egin klik botoi honetan hobespenak ere ixteko." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54 -msgid "Yes, remove all of my indexed data" -msgstr "Bai, kendu nire indexatutako datu guztiak" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59 +msgid "Yes, remove all indexes" +msgstr "Bai, kendu indexatutako guztiak" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60 +msgid "" +"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be " +"able to quickly find your information and content." +msgstr "" +"Indize bat ordenatutako erreferentzia bat da datu-pieza batera. Zure " +"informazioa eta edukia bizkor bilatzeko erabiltzen dugu indexazioa." -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61 msgid "Reset Indexed Data" msgstr "Berrezarri indexatutako datuak" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:56 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62 msgid "_Delay" msgstr "_Atzerapena" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:57 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63 msgid "seconds" msgstr "segundo" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:58 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64 msgid "Start up" msgstr "Hasiera" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:65 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:150 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169 msgid "Directory" msgstr "Direktorioa" +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:357 +msgid "" +"The changes you have made to your preferences here require a reindex to " +"ensure all your data is correctly indexed as you have requested." +msgstr "" +"Hobespenetan egindako aldaketak berriro indexatzea eskatzen dute zure datuak " +"zuk eskatu bezala ongi indexatu direla ziurtatzeko." + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:358 +msgid "This will close this dialog!" +msgstr "Honek elkarrizketa-koadroa itxiko du." + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359 +msgid "Would you like to reindex now?" +msgstr "Nahi duzu orain berriro indexatzea?" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:361 +msgid "Reindex" +msgstr "Indexatu berriro" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:362 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:385 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ez egin ezer" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:381 +msgid "" +"The changes you have made to your preferences require restarting tracker " +"processes." +msgstr "" +"Hobespenetan egindako aldaketak tracker prozesua berrabiaraztea eskatzen du." + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:382 +msgid "Would you like to restart now?" +msgstr "Nahi duzu orain berrabiaraztea?" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:384 +msgid "Restart Tracker" +msgstr "Berrabiarazi Tracker" + #. To translators: This is a feature that is #. * disabled for disk space checking. #. @@ -1963,28 +1541,38 @@ msgstr "Direktorioa" #. * disabled for removing a device from a #. * database cache. #. -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:345 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:450 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:463 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:515 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:640 msgid "Enter value" msgstr "Sartu balioa" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:544 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:643 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:672 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:644 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:674 +msgid "_OK" +msgstr "_Ados" + +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:669 msgid "Select directory" msgstr "Hautatu direktorioa" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:690 msgid "That directory is already selected as a location to index" msgstr "Direktorio hori jadanik hautatuta dago indexatzeko kokaleku gisa" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:827 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:952 msgid "Recurse" msgstr "Errekurtsiboki" -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:933 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1057 msgid "Desktop Search preferences" msgstr "Mahaigaineko bilaketaren hobespenak" @@ -2000,357 +1588,952 @@ msgstr "Baimendu irakurketaren ekintzak soilik datu-basean" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:173 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "- abiarazi tracker-en daemon-a" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75 -msgid "- Import data using Turtle files" -msgstr "- Inportatu datuak Turtle fitxategiak erabiliz" +#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker Store" +msgstr "Tracker biltegia" + +#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2 +msgid "Metadata database store and lookup manager" +msgstr "Meta-datuen datu-basearen biltegia eta bilaketa-kudeatzailea " + +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 +msgid "GraphUpdated delay" +msgstr "GraphUpdated-en atzerapena" + +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " +"indexed data has changed inside the database." +msgstr "" +"GraphUpdated seinaleak jaurtitzeko bitarteak (milisegundotan) indexatutako " +"datuak datu-base barruan aldatzen direnean." + +#: ../src/tracker/tracker-config.c:59 +#, c-format +msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Ezin izan da biltzaileen GSettings lortu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-compatible.c:221 +msgid "The 'tracker-control' command is no longer available" +msgstr "'tracker-control' komandoa ez dago gehiago erabilgarri" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429 +msgid "Unavailable" +msgstr "Ez dago erabilgarri" + +#. generic +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122 +msgid "Initializing" +msgstr "Hasieratzen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 +msgid "Fetching…" +msgstr "Eskuratzen…" + +#. miner/rss +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125 +#, c-format +msgid "Crawling single directory '%s'" +msgstr "'%s' direktorio bakarra indexatzen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126 +#, c-format +msgid "Crawling recursively directory '%s'" +msgstr "'%s' direktorioa errekurtsiboki indexatzen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127 +msgid "Paused" +msgstr "Pausatuta" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128 +msgid "Idle" +msgstr "Inaktibo" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134 +msgid "Follow status changes as they happen" +msgstr "Jarraitu egoeraren aldaketak gertatzen diren heinean" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138 +msgid "" +"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " +"added)" +msgstr "" +"Datu-basearen aldaketen gainbegiratu denbora errealean (adib. gehitzen " +"diren baliabideak edo fitxategiak)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139 +msgid "ONTOLOGY" +msgstr "ONTOLOGIA" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142 +msgid "List common statuses for miners and the store" +msgstr "Zerrendatu biltzaileen eta biltegien egoera arruntak" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 +msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "Pausatu biltzaile bat (hau --miner aukerarekin erabili behar duzu)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152 +msgid "REASON" +msgstr "ZERGATIA" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151 +msgid "" +"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " +"use this with --miner)" +msgstr "" +"Pausatu biltzaile bat deitutako prozesua bizirik dagoen bitartean, edo " +"jarraitu arte (hau --miner aukerarekin erabili behar duzu)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155 +msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "Jarraitu biltzaile bat (hau --miner aukerarekin erabili behar duzu)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156 +msgid "COOKIE" +msgstr "COOKIEA" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159 +msgid "" +"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " +"Applications)" +msgstr "" +"Biltzailea --resume edo --pause aukerarekin erabiltzeko (atzizkiak erabil " +"ditzakezu, adib. Fitxategiak edo Aplikazioak)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160 +msgid "MINER" +msgstr "BILTZAILEA" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163 +msgid "List all miners currently running" +msgstr "Zerrendatu unean exekutatzen ari diren biltzaile guztiak" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167 +msgid "List all miners installed" +msgstr "Zerrendatu instalatutako biltzaile guztiak" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171 +msgid "List pause reasons" +msgstr "Zerrendatu pausatzearen zergatiak" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176 +msgid "List all Tracker processes" +msgstr "Zerrendatu Tracker prozesu guztiak" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 +msgid "" +"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " +"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +msgstr "" +"Erabili SIGKILL bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, 'store' (biltegia), " +"'miners' (biltzaileak) edo 'all' (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe " +"'all' adierazten da" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 +msgid "APPS" +msgstr "APLIKAZIOAK" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181 +msgid "" +"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " +"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +msgstr "" +"Erabili SIGTERM bat datozen prozesu guztiak gelditzeko, 'store' (biltegia), " +"'miners' (biltzaileak) edo 'all' (guztiak) erabil daiteke. Parametrorik gabe " +"'all' adierazten da" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184 +msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" +msgstr "Abiarazi biltzaileak (bide batez tracker-store ere abiarazten baitute)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 +msgid "" +"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " +"'errors') for all processes" +msgstr "" +"Erregistroaren xehetasun-maila MAILAra ezartzen du ('debug', 'detailed', " +"'minimal', 'errors') prozesu guztientzako" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 +msgid "LEVEL" +msgstr "MAILA" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190 +msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" +msgstr "" +"Erakutsi erregistroen balioak (xehetasun-mailaren ikuspegitik) prozesu " +"bakoitzeko" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get status from miner: %s" +msgstr "Ezin izan da biltzailearen egoera lortu: %s" + +#. Translators: %s is a time string +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s falta da" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329 +msgid "unknown time left" +msgstr "denbora ezezaguna falta da" + +#. Work out lengths for output spacing +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319 +msgid "PAUSED" +msgstr "PAUSATUTA" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359 +msgid "Not running or is a disabled plugin" +msgstr "Ez da exekutatzen ari, edo desgaitutako plugin bat da" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 +msgid "Could not retrieve tracker-store status" +msgstr "Ezin izan da 'tracker-store'ren egoera eskuratu" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482 +msgid "Could not retrieve tracker-store progress" +msgstr "Ezin izan da 'tracker-store'ren aurrerapena eskuratu" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:195 +msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" +msgstr "Ezin dira izen-espazioaren aurrizkiak eskuratu" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:203 +msgid "No namespace prefixes were returned" +msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik itzuli" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726 +msgid "Could not run SPARQL query" +msgstr "Ezin izan da SPARQL kontsulta exekutatu" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739 +msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" +msgstr "Ezin izan da tracker_sparql_cursor_next() deitu SPARQL kontsultan" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 +#, c-format +msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" +msgstr "Ezin izan da biltzailea pausatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896 +#, c-format +msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" +msgstr "'%s' biltzailea pausatzea saiatzen '%s' zergatiarekin" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910 +#, c-format +msgid "Could not pause miner: %s" +msgstr "Ezin izan da biltzailea pausatu: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916 +#, c-format +msgid "Cookie is %d" +msgstr "Cookie-a %d da" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420 +msgid "Press Ctrl+C to stop" +msgstr "Sakatu Ktrl+C gelditzeko" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947 +#, c-format +msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" +msgstr "Ezin izan da biltzailea jarraitu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954 +#, c-format +msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" +msgstr "'%s' biltzailea %d cookie-arekin jarraitzen saiatzen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961 +#, c-format +msgid "Could not resume miner: %s" +msgstr "Ezin izan da biltzailea jarraitu: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1387 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 +#, c-format +msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Ezin izan dira biltzaileak zerrendatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996 +#, c-format +msgid "Found %d miner installed" +msgid_plural "Found %d miners installed" +msgstr[0] "Instalatutako biltzaile %d aurkituta" +msgstr[1] "Instalatutako %d biltzaile aurkituta" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019 +#, c-format +msgid "Found %d miner running" +msgid_plural "Found %d miners running" +msgstr[0] "Instalatutako biltzaile %d exekutatzen" +msgstr[1] "Instalatutako %d biltzaile exekutatzen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Ezin izan dira pausaren xehetasunak aztertu. Ezin izan da kudeatzailea " +"sortu: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061 +msgid "No miners are running" +msgstr "Ez da biltzailerik exekutatzen ari" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646 +msgid "Miners" +msgstr "Biltzaileak" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110 +msgid "Reason" +msgstr "Zergatia" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119 +msgid "No miners are paused" +msgstr "Ez dago biltzailerik pausatuta" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207 +msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed" +msgstr "" +"Soilik 'all' (denak), 'store' (denda) eta 'miners' (biltzaileak) aukeretarik " +"bat onartzen da" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 +msgid "Could not get SPARQL connection" +msgstr "Ezin izan da SPARQL konexioa lortu" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274 +msgid "Now listening for resource updates to the database" +msgstr "Baliabideen datu-baseko eguneraketa entzuten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275 +msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" +msgstr "nie:plainTextContent propietate guztiak alde batera utzi dira" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290 +msgid "Common statuses include" +msgstr "Egoera arruntak hauek dira" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:576 +#, c-format +msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" +msgstr "Ezin izan da egoera lortu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" + +#. Display states +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329 +msgid "Store" +msgstr "Biltegia" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363 +#, c-format +msgid "Could not get display name for miner '%s'" +msgstr "Ezin izan da '%s' biltzailearen pantailako izena lortu" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461 +msgid "You can not use miner pause and resume switches together" +msgstr "Ezin duzu biltzailerik pausatzea eta jarraitzea aldi berean txandakatu" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467 +msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" +msgstr "Biltzailea eman behar duzu pausatzeko edo jarraitzeko komandoan" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473 +msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +msgstr "Pausatzeko edo jarraitzeko komandoa eman behar duzu biltzailearentzako" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509 +msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" +msgstr "Ezin dituzu --kill eta --terminate argumentuak batera erabili" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515 +msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" +msgstr "Ezin dituzu --get-logging eta --set-logging argumentuak batera erabili" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 +msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" +msgstr "" +"Erregistroaren xehetasun-maila baliogabea. Saiatu 'debug', 'detailed', " +"'minimal' edo 'errors' aukerarekin" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568 +#, c-format +msgid "Found process ID %d for '%s'" +msgstr "'%2$s'(r)en %1$d ID prozesua aurkitu da" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640 +msgid "Components" +msgstr "Osagaiak" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647 +msgid "Only those with config listed" +msgstr "Soilik konfigurazioarekin zerrendatutakoak" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623 +#, c-format +msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" +msgstr "Erregistroen xehetasun-maila '%s' gisa ezartzen osagai guztientzako…" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662 +msgid "Starting miners…" +msgstr "Biltzaileak abiatzen…" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667 +#, c-format +msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Ezin izan dira biltzaileak abiarazi. Ezin izan da kudeatzailea sortu: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692 +msgid "perhaps a disabled plugin?" +msgstr "agian desgaitutako plugin bat?" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736 +msgid "" +"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" +msgstr "" +"Ez bada argumenturik ematen, biltegiaren eta datuen biltzaileen egoera " +"erakutsiko da." + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "Aukera ezezagunak" + +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44 +msgid "Could not get D-Bus connection" +msgstr "Ezin izan da D-Bus konexioa lortu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:367 -msgid "One or more files have not been specified" -msgstr "Fitxategi bat edo gehiago ez dira zehaztu" +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62 +msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" +msgstr "Ezin izan da D-Bus proxya sortu 'tracker-store'ra" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120 +#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s': %s" +msgstr "huts egin du '%s' exekutatzean: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:56 +msgid "" +"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " +"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" +msgstr "" +"Esan biltzaileei emandako MIME motarekin bat datozen fitxategiak berriro " +"indexatzeko (erauztaile berrientzako), erabili -m MIME1 -m MIME2" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:59 +msgid "Tell miners to (re)index a given file" +msgstr "Esan biltzaileei emandako fitxategi bat berriro indexatzeko" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:62 +msgid "Backup current index / database to the file provided" +msgstr "Egin uneko indizearen/datu-basearen babeskopia emandako fitxategian" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:65 +msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" +msgstr "Leheneratu datu-base bat aurreko babeskopia batetik (ikus --backup)" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:68 +msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" +msgstr "Inportatu datu-multzo bat emandako fitxategitik ('Turtle' formatuan)" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:122 +#, c-format +msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Ezin izan dira MIME motak berriro indexatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: " +"%s" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:132 +msgid "Could not reindex mimetypes" +msgstr "Ezin izan dira MIME motak berriro indexatu" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:138 +msgid "Reindexing mime types was successful" +msgstr "MIME motak ongi indexatu dira berriro" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:154 +#, c-format +msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Ezin izan da fitxategia (berriro) indexatu. Ezin izan da kudeatzailea sortu: " +"%s" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:169 +msgid "Could not (re)index file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia (berriro) indexatu" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:175 +msgid "(Re)indexing file was successful" +msgstr "Fitxategia ongi indexatua da (berriro)" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:206 msgid "Importing Turtle file" msgstr "Turtle fitxategia inportatzen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:215 msgid "Unable to import Turtle file" msgstr "Ez da Turtle fitxategia inportatu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:251 +msgid "Backing up database" +msgstr "Datu-basearen babeskopia egiten" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328 +msgid "Could not backup database" +msgstr "Ezin izan da datu-basearen babeskopiarik egin" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:308 +msgid "Restoring database from backup" +msgstr "Datu-basea babeskopiatik leheneratzen" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:435 +msgid "" +"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " +"at a time" +msgstr "" +"Soilik ekintza bat (--backup, --restore, --index-file edo --import) " +"erabil daiteke aldian" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:437 +msgid "Missing one or more files which are required" +msgstr "Behar diren fitxategi bat edo gehiago falta dira" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:439 +msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" +msgstr "Soilik fitxategi bat erabil daiteke --backup eta --restore ekintzekin" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:441 +msgid "" +"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " +"with --reindex-mime-type" +msgstr "" +"Ekintzak (--backup, --restore, --index-file eta --import) ezin dira " +"--reindex-mime-type aukerarekin erabili" + +#: ../src/tracker/tracker-info.c:49 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)" msgstr "" "Erakutsi izen-espazio osoa (adib. ez erabili nie:title, erabili URL osoak)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:53 msgid "Show plain text content if available for resources" msgstr "Erakutsi testu soileko edukia baliabideentzako eskuragarri egonez gero" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63 +#. To translators: +#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization +#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI +#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 +#. * is the most popular encoding used for IRI. +#. +#: ../src/tracker/tracker-info.c:63 +msgid "" +"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " +"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" +msgstr "" +"Fitxategi-izen bat bilatu ordez, erabili FITXATEGIA argumentua uneko IRIs " +"gisa (adib. <file:///bide-izena/azpi-dir/zerbait/fitxategia.txt>" + +#: ../src/tracker/tracker-info.c:67 msgid "Output results as RDF in Turtle format" msgstr "Erakutsi emaitzak RDF gisa Turtle formatuan" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184 -msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" -msgstr "Ezin dira izen-espazioaren aurrizkiak eskuratu" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192 -msgid "No namespace prefixes were returned" -msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik itzuli" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:349 -msgid "- Get all information about one or more files" -msgstr "- Lortu fitxategi bat edo gehiagori buruzko informazio guztia" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:285 msgid "Querying information for entity" msgstr "Entitatearen informazioa kontsultatzen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:309 msgid "Unable to retrieve URN for URI" msgstr "Ezin da URIaren URNa eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "Ezin da URIaren daturik eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:362 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Ez dago URIaren meta-daturik eskuragarri" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1453 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:136 msgid "Results" msgstr "Emaitza" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55 -msgid "Limit the number of results shown" -msgstr "Mugatu erakutsitako emaitzen kopurua" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:48 +msgid "See 'tracker help <command>' to read about a specific subcommand." +msgstr "" +"Ikus 'tracker help <komandoa>' azpikomando zehatz bati buruz irakurtzeko." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59 -msgid "Offset the results" -msgstr "Desplazatu emaitzak" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:97 +msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" +msgstr "" +"Abiarazi, gelditu, pausatu eta zerrendatu edukia indexatzen dituzten prozesuak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88 -msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" -msgstr "Erabili OR (edo) bilaketako terminoetan AND (lehenetsia) ordez" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:98 +msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" +msgstr "" +"Lortu Tracker eta komando hauetariko edozer nola erabiltzen " +"den buruzko laguntza" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92 -msgid "" -"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --" -"feeds, --software, --software-categories)" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:99 +msgid "Show information known about local files or items indexed" msgstr "" -"Erakutsi emaitzen URNak (ez die --music-albums, --music-artists, --feeds, --" -"software, --software-categories aukerei aplikatzen)" +"Erakutsi lokaleko fitxategiei edo indexatutako " +"elementuei buruzko informazio ezaguna" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96 -msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" -msgstr "Itzuli bat ez datozen guztiak ere (adib. desmuntatutako bolumenak)" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:100 +msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" +msgstr "" +"Egin babeskopia, berreskuratu, inportatu eta (ber)indexatu " +"MIME motaren edo fitxategi-izenaren arabera" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:101 +msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" +msgstr "" +"Berrezarri edo kendu indizea eta alderantzikatu konfigurazioak lehenetsietara" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:102 +msgid "Search for content indexed or show content by type" +msgstr "Bilatu indexatutako edukia edo erakutsi edukia motaren arabera" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:103 msgid "" -"Disable showing snippets with results. This is only shown for some " -"categories, e.g. Documents, Music…" +"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" -"Desgaitu pusketak emaitzekin erakustea. Hau soilik kategoria batzuetan " -"erakusten da, adib. Dokumentuak, Musika…" +"Kontsultatu eta eguneratu indizea SPARQL edo bilatu, zerrendatu eta " +"sortu zuhaitz ontologikoa" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104 -msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" -msgstr "Desgaitu testu osoen bilaketa. --disable-snippets inplikatzen du" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:104 +msgid "Query the database at the lowest level using SQL" +msgstr "Kontsultatu datu-basea maila baxuenean SQL erabiliz" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108 -msgid "Disable color when printing snippets and results" -msgstr "Desgaitu kolorea pusketak eta emaitzak erakustean" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:105 +msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" +msgstr "" +"Erakutsi indexazioaren prozesua, edukiaren estatistikak eta indizearen egoera" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:106 +msgid "Create, list or delete tags for indexed content" +msgstr "Sortu, zerrendatu edo ezabatu indexatutako edukiaren etiketak" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:107 +msgid "Show the license and version in use" +msgstr "Erakutsi darabilen lizentzia eta bertsioa" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:152 +#, c-format +msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'" +msgstr "'%s' ez da tracker-en komandoa. Ikus 'tracker --help'" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:175 +msgid "Available tracker commands are:" +msgstr "Tracker-en komando erabilgarriak:" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:65 +msgid "Could not open /proc" +msgstr "Ezin izan da /proc ireki" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:115 +msgid "Could not stat() file" +msgstr "Ezin izan da fitxategiaren 'stat()' landu" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:183 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Ezin izan da '%s' ireki" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:268 +#, c-format +msgid "Could not terminate process %d - '%s'" +msgstr "Ezin izan da %d - '%s' prozesua amaitu" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:274 +#, c-format +msgid "Terminated process %d - '%s'" +msgstr "%d - '%s' prozesua amaituta" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:289 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d - '%s'" +msgstr "Ezin izan da %d - '%s' prozesua hil" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:295 +#, c-format +msgid "Killed process %d - '%s'" +msgstr "%d - '%s' prozesua hilda" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120 +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:48 +msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" +msgstr "Hil Tracker-en prozesu guztiak eta kendu datu-base guztiak" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51 +msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" +msgstr "" +"--hard aukeraren berdina, baina eta egunkaria berrabiarazi ondoren " +"leheneratuko dira" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:54 +msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" +msgstr "" +"Kendu konfigurazioko fitxategi guztiak, abiarazten den hurrengoan birsortzeko" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132 +msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" +msgstr "Ezin dituzu --hard eta --soft argumentuak batera erabili" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:232 +msgid "Removing configuration files…" +msgstr "Konfigurazioko fitxategiak kentzen…" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:237 +msgid "Resetting existing configuration…" +msgstr "Dagoen konfigurazioa leheneratzen…" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:80 msgid "Search for files" msgstr "Bilatu fitxategiak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:84 msgid "Search for folders" msgstr "Bilatu karpetak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:88 msgid "Search for music files" msgstr "Bilatu abestiak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:92 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu album musikalak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:96 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu artista musikalak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:100 msgid "Search for image files" msgstr "Bilatu irudiak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:104 msgid "Search for video files" msgstr "Bilatu bideoak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:148 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:108 msgid "Search for document files" msgstr "Bilatu dokumentuak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:112 msgid "Search for emails" msgstr "Bilatu postak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:156 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:116 msgid "Search for contacts" msgstr "Bilatu kontaktuak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:160 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:120 msgid "Search for software (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu softwareak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:124 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu softwareen kategoriak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:168 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:128 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu iturriak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:172 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:132 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" msgstr "Bilatu laster-markak (--all ez dio honi eragiten)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:177 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73 +msgid "Limit the number of results shown" +msgstr "Mugatu erakutsitako emaitzen kopurua" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77 +msgid "Offset the results" +msgstr "Desplazatu emaitzak" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:146 +msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" +msgstr "Erabili OR (edo) bilaketako terminoetan AND (lehenetsia) ordez" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:150 +msgid "" +"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --" +"feeds, --software, --software-categories)" +msgstr "" +"Erakutsi emaitzen URNak (ez die --music-albums, --music-artists, --feeds, --" +"software, --software-categories aukerei aplikatzen)" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:154 +msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" +msgstr "Itzuli bat ez datozen guztiak ere (adib. desmuntatutako bolumenak)" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:158 +msgid "" +"Disable showing snippets with results. This is only shown for some " +"categories, e.g. Documents, Music…" +msgstr "" +"Desgaitu pusketak emaitzekin erakustea. Hau soilik kategoria batzuetan " +"erakusten da, adib. Dokumentuak, Musika…" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:162 +msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" +msgstr "Desgaitu testu osoen bilaketa. --disable-snippets inplikatzen du" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:166 +msgid "Disable color when printing snippets and results" +msgstr "Desgaitu kolorea pusketak eta emaitzak erakustean" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64 msgid "search terms" msgstr "bilaketaren terminoak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65 msgid "EXPRESSION" msgstr "ADIERAZPENA" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103 msgid "" "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" msgstr "" "OHARRA: mugara iritsi da, hemen zerrendatu ez diren elementu gehiago daude " "datu-basean" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:399 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:809 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:898 ../src/tracker/tracker-search.c:988 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1070 ../src/tracker/tracker-search.c:1154 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1236 ../src/tracker/tracker-search.c:1440 msgid "Could not get search results" msgstr "Ezin izan dira bilaketaren emaitzak eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:299 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:295 msgid "No contacts were found" msgstr "Ez da kontakturik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:299 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369 msgid "No name" msgstr "Izenik ez" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370 msgid "No E-mail address" msgstr "Helbide elektronikorik ez" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:408 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:404 msgid "No emails were found" msgstr "Ez da postarik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:519 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:506 msgid "No files were found" msgstr "Ez da fitxategirik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:831 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:818 msgid "No artists were found" msgstr "Ez da artistarik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:822 msgid "Artists" msgstr "Artistak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:920 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:907 msgid "No music was found" msgstr "Ez da abestirik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:924 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:911 msgid "Albums" msgstr "Albumak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1010 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:997 msgid "No bookmarks were found" msgstr "Ez da laster-markarik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1092 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1079 msgid "No feeds were found" msgstr "Ez da iturririk aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1096 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1083 msgid "Feeds" msgstr "Iturriak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1176 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1163 msgid "No software was found" msgstr "Ez da softwarerik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1180 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1167 msgid "Software" msgstr "Softwarea" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1258 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1245 msgid "No software categories were found" msgstr "Ez da softwareen kategoriarik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1262 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1249 msgid "Software Categories" msgstr "Softwareen kategoriak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1460 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1449 msgid "No results were found matching your query" msgstr "Ez da zure kontsultarekin bat datorren emaitzarik aurkitu" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541 -msgid "- Search for terms in all data" -msgstr "- Bilatu terminoak datu guztietan" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. * and before the list of options. -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546 -msgid "" -"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)" -msgstr "" -"AND (eta) eragilea aplikatzen die zuriunez bereiztutako termino guztiei " -"(ikus --or-operator)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550 -msgid "" -"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless " -"you use --or-operator)" -msgstr "" -"'lelo' edo 'taber' terminoak bilatzean biak existitu beharko dutela (ez " -"baduzu --or-operator erabiltzen) adierazten du." - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557 -msgid "Search options" -msgstr "Bilaketaren aukerak" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558 -msgid "Show search options" -msgstr "Erakutsi bilaketaren aukerak" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1590 -msgid "Search terms are missing" -msgstr "Bilaketaren terminoak falta dira" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1551 #, c-format msgid "Search term '%s' is a stop word." msgstr "Bilaketaren '%s' terminoa hitz huts bat da." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1562 #, c-format msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." msgstr "Hitz hutsak indexatzean ez ikusi egiten zaien hitz arruntak dira." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:101 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "Kontsulta exekutatzeko edo fitxategitik eguneratzeko bide-izena" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:105 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108 msgid "SPARQL query" msgstr "SPARQL kontsulta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:106 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:109 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "Hau datu-baseak eguneratzeko soilik erabiltzen da --query aukerarekin." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:113 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116 msgid "Retrieve classes" msgstr "Eskuratu klaseak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Eskuratu klaseen aurrizkiak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:121 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" @@ -2358,22 +2541,20 @@ msgstr "" "Eskuratu klase baten propietateak, aurrizkiak ere erabiliko dira (adib. rdfs:" "Resource)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:122 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:146 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 msgid "CLASS" msgstr "KLASEA" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:125 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "Datu-basean aldaketak jakinarazten dituzten klaseak eskuratu (KLASEA " "aukerakoa da)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" @@ -2381,11 +2562,11 @@ msgstr "" "Datu-basearen errendimendua hobetzean erabilitako indizeak eskuratu " "(PROPIETATEA aukerakoa da)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:130 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 msgid "PROPERTY" msgstr "PROPIETATEA" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:133 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" @@ -2393,30 +2574,30 @@ msgstr "" "Azaldu azpiklaseak, goi-klaseak (-s aukerarekin erabil daiteke zuhaitzaren " "zatiak nabarmentzeko, eta -p aukerarekin propietateak erakusteko)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:137 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" "Bilatu klase edo propietate bat eta bistaratu informazio gehiago (adib. " "Dokumentua)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:138 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "KLASEA/PROPIETATEA" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:141 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "Klase baten laburtzapena itzultzen du (adib. nfo:FileDataObject)." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:145 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Klase baten izen-espazio osoa itzultzen du." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:238 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:249 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Ezin izan da izen-espazioaren aurrizkirik eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:247 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:258 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu" @@ -2425,9 +2606,6 @@ msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu" #. * with multiple print statements, where "foo" #. * may be Music or Images, etc. #. To translators: This is to say there are no -#. * statistics found. We use a "Statistics: -#. * None" with multiple print statements -#. To translators: This is to say there are no #. * tags found with a particular unique ID. #. To translators: This is to say there are no #. * files found associated with multiple tags, e.g.: @@ -2450,328 +2628,391 @@ msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu" #. * None #. * #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:120 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:329 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:583 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:961 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:504 ../src/tracker/tracker-sparql.c:552 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:954 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Ezin izan da zuhaitza sortu: azpiklasearen kontsultak huts egin du" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1003 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "" "Ezin izan da zuhaitza sortu: klasearen propietateen kontsultak huts egin du" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1077 -msgid "- Query or update using SPARQL" -msgstr "- Kontsultatu edo eguneratu SPARQL erabiliz" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1092 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72 -msgid "An argument must be supplied" -msgstr "Argumentu bat eman behar da" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1094 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74 -msgid "File and query can not be used together" -msgstr "Fitxategia eta kontsulta ezin dira batera erabili" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1096 -msgid "" -"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " -"argument" -msgstr "" -"--list-properties argumentuak soilik hutsa izan daiteke --tree " -"argumentuarekin batera erabiltzen bada" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1134 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091 msgid "Could not list classes" msgstr "Ezin izan da klaserik zerrendatu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 msgid "No classes were found" msgstr "Ez da klaserik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290 msgid "Classes" msgstr "Klaseak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1158 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Ezin izan da klaseen aurrizkirik zerrendatu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Ez da klasearen aurrizkirik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123 msgid "Prefixes" msgstr "Aurrizkiak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1186 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1143 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'" msgstr "" "Ezin izan da klasearen aurrizkiaren propietaterik aurkitu, adib: :Resource " "'rdfs:Resource'-en" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182 msgid "Could not list properties" msgstr "Ezin izan da propietaterik zerrendatu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 msgid "No properties were found" msgstr "Ez da propietaterik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1261 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Ezin izan da jakinarazpenen klaserik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226 msgid "No notifies were found" msgstr "Ez da jakinarazpenik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226 msgid "Notifies" msgstr "Jakinarazpenak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1295 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Ezin izan da indexatutako propietaterik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260 msgid "No indexes were found" msgstr "Ez da indizerik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260 msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1325 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282 msgid "Could not search classes" msgstr "Ezin izan da klaserik bilatu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Ez da bilaketaren terminoarekin bat datorren klaserik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1348 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305 msgid "Could not search properties" msgstr "Ezin izan da propietaterik bilatu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "Ez da bilaketaren terminoarekin bat datorren propietaterik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1392 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Ezin izan da UTF-8 bide-izenik eskuratu bide-izenetik" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1404 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74 msgid "Could not read file" msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1423 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380 msgid "Could not run update" msgstr "Ezin izan da eguneraketa exekutatu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1471 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:162 msgid "Could not run query" msgstr "Ezin izan da kontsulta exekutatu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443 msgid "No results found matching your query" msgstr "Ez da zure kontsultarekin bat datorren emaitzarik aurkitu" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69 -msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237 +msgid "File and query can not be used together" +msgstr "Fitxategia eta kontsulta ezin dira batera erabili" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499 +msgid "" +"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " +"argument" msgstr "" -" - Erakutsi Nepomuk-ek definitutako klase ontologiko guztien estatistikak" +"--list-properties argumentuak soilik hutsa izan daiteke --tree " +"argumentuarekin batera erabiltzen bada" + +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:110 +msgid "Failed to initialize data manager" +msgstr "Huts egin du datuen kudeatzailea hasieratzean" + +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:170 +msgid "Empty result set" +msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:52 +msgid "Show statistics for current index / data set" +msgstr "Erakutsi uneko indizearen/bildutako datuen estatistikak" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:96 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:56 +msgid "" +"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " +"default (implied by search terms)" +msgstr "" +"Erakutsi RDF klaseei buruzko estatistikak, ez lehenetsi gisa arrunt gutxi " +"batzuk (bilaketaren terminoen eraginez)" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:60 +msgid "" +"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " +"results are output to terminal" +msgstr "" +"Bildu arazketaren informazio erabilgarria arazoei buruz berri emateko eta " +"ikertzeko. Emaitzak terminalean erakusten dira" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:187 msgid "Could not get Tracker statistics" msgstr "Ezin izan da Tracker-en estatistikarik eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:103 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:199 msgid "No statistics available" msgstr "Ez dago estatistikarik eskuragarri" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:107 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:248 msgid "Statistics:" msgstr "Estatistikak:" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63 -msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -msgstr "Erabili AND (eta) terminoak bilatzeko OR-en (lehenetsia) ordez" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:289 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:296 +msgid "Disk Information" +msgstr "Diskoaren informazioa" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654 +msgid "Remaining space on database partition" +msgstr "Geratzen den lekua datu-basearen partizioan" + +#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases +#: ../src/tracker/tracker-status.c:310 +msgid "Data Set" +msgstr "Datuen multzoa" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:342 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:370 +msgid "No configuration was found" +msgstr "Ez da konfiguraziorik aurkitu" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:374 +msgid "States" +msgstr "Egoerak" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:415 +msgid "Data Statistics" +msgstr "Datuen estatistikak" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:421 +msgid "No connection available" +msgstr "Ez dago konexiorik erabilgarri" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:431 +msgid "Could not get statistics" +msgstr "Ezin izan dira estatistikarik eskuratu" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:437 +msgid "No statistics were available" +msgstr "Ez dago estatistikarik erabilgarri" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:450 +msgid "Database is currently empty" +msgstr "Datu-basea hutsik dago" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547 +msgid "Could not get basic status for Tracker" +msgstr "Ezin izan da Tracker-en egoera lortu: %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:631 +#, c-format +msgid "Currently indexed" +msgstr "Unean indexatutakoa" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:666 +msgid "Data is still being indexed" +msgstr "Datuak oraindik indexatzen ari dira" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:667 +#, c-format +msgid "Estimated %s left" +msgstr "Gutxi gorabehera %s falta da" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:671 +msgid "All data miners are idle, indexing complete" +msgstr "Datuen biltzaile guztiak inaktibo daude, indexatzea amaituta" + +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53 msgid "" "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" msgstr "" "Zerrendatu etiketa guztiak (IRAGAZKIA erabili zehazten bada: IRAGAZKIA-k " "beti OR logikoa darabil)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54 msgid "FILTER" msgstr "IRAGAZKIA" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" msgstr "" "Erakutsi etiketa bakoitzari esleitutako fitxategiak (--list aukerarekin " "soilik erabili)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" msgstr "" "Gehitu etiketa bat (ez bada FITXATEGIA erabiltzen, ETIKETA ez da inolako " "fitxategirekin esleituko)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66 msgid "TAG" msgstr "ETIKETA" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" msgstr "" "Ezabatu etiketa bat (ez bada FITXATEGIA erabiltzen, ETIKETA fitxategi " "guztietatik kenduko da)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" msgstr "Etiketaren azalpena (--add aukerarekin soilik erabili)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70 msgid "STRING" msgstr "KATEA" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81 +msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" +msgstr "Erabili AND (eta) terminoak bilatzeko OR-en (lehenetsia) ordez" + +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86 msgid "FILE…" msgstr "FITXATEGIA…" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87 msgid "FILE [FILE…]" msgstr "FITXATEGIA [FITXATEGIA…]" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:255 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249 msgid "Could not get file URNs" msgstr "Ezin izan da fitxategiaren URNrik eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:320 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314 msgid "Could not get files related to tag" msgstr "Ezin izan dira etiketarekin zerikusia duten fitxategirik eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:387 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381 msgid "Could not get all tags in the database" msgstr "Ezin izan dira datu-baseko etiketa guztiak eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:397 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391 msgid "No files have been tagged" msgstr "Ez da fitxategirik etiketatu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:432 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426 msgid "Could not get files for matching tags" msgstr "Ezin izan da etiketekin bat datozen fitxategirik eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:441 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435 msgid "No files were found matching ALL of those tags" msgstr "Ez da etiketa guzti horiekin bat datozen fitxategirik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:520 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:935 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929 msgid "Could not get all tags" msgstr "Ezin izan dira etiketa guztiak eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:529 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938 msgid "No tags were found" msgstr "Ez da etiketarik aurkitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:533 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527 msgid "Tags (shown by name)" msgstr "Etiketak (izenaren arabera erakutsita)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:607 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601 msgid "No files were modified" msgstr "Ez da fitxategirik aldatu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:657 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659 msgid "Files do not exist or aren't indexed" msgstr "Fitxategiak ez dira existitzen, edo ez daude indexatuta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:731 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 msgid "Tag was added successfully" msgstr "Etiketa ongi gehitu da" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:760 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754 msgid "Could not add tag to files" msgstr "Ezin izan da etiketa fitxategiei gehitu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:770 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764 msgid "Tagged" msgstr "Etiketatuta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765 msgid "Not tagged, file is not indexed" msgstr "Ez da etiketatu, fitxategia ez dago indexatuta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811 msgid "Could not get tag by label" msgstr "Ezin izan da etiketarik eskuratu" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:828 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822 msgid "No tags were found by that name" msgstr "Ez da etiketarik aurkitu izen horren arabera" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:845 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839 msgid "None of the files had this tag set" msgstr "Ez dago etiketa hau duen fitxategirik" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 msgid "Tag was removed successfully" msgstr "Etiketa ongi kendu da" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:902 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896 msgid "Untagged" msgstr "Etiketa kenduta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:903 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897 msgid "File not indexed or already untagged" msgstr "Fitxategia indexatu gabe, edo jadanik etiketa gabe" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:989 -msgid "Add, remove or list tags" -msgstr "Gehitu, kendu edo zerrendatu etiketak" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1005 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088 msgid "The --list option is required for --show-files" msgstr "--list aukera behar da --show-files aukerarekin" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1007 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090 msgid "" "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " "arguments" @@ -2779,15 +3020,11 @@ msgstr "" "--and-operator aukera soilik --list aukerarekin eta etiketaren " "argumentuarekin erabil daiteke" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1009 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092 msgid "Add and delete actions can not be used together" msgstr "Gehitu eta ezabatu ekintzak ezin dira batera erabili" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1011 -msgid "No arguments were provided" -msgstr "Ez da argumenturik eman" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1013 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094 msgid "The --description option can only be used with --add" msgstr "--description aukera soilik --add aukerarekin erabil daiteke" @@ -2795,7 +3032,7 @@ msgstr "--description aukera soilik --add aukerarekin erabil daiteke" msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity" msgstr "Desgaitu itzaltzea 30 segundotako inaktibitatearen ondoren" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. Translators: this message will appear immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98 @@ -2806,14 +3043,106 @@ msgstr "- abiarazi atzerapeneko idazketa zerbitzua" msgid "Saved queries" msgstr "Gordetako kontsultak" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66 -msgid "- Query or update using SQL" -msgstr "- Kontsultatu edo eguneratu SQL erabiliz" +#~ msgid " - Manage Tracker processes and data" +#~ msgstr " - Kudeatu Tracker prozesuak eta datuak" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140 -msgid "Failed to initialize data manager" -msgstr "Huts egin du datuen kudeatzailea hasieratzean" +#~ msgid "General and Status options cannot be used together" +#~ msgstr "Aukera orokorrak eta egoerakoak ezin dira aldi berean erabili" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200 -msgid "Empty result set" -msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik" +#~ msgid "General and Miners options cannot be used together" +#~ msgstr "Aukera orokorrak eta biltzailearenak ezin dira aldi berean erabili" + +#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together" +#~ msgstr "Egoeraren eta biltzaileen aukerak ezin dira aldi berean erabili" + +#~ msgid "Restore databases from the file provided" +#~ msgstr "Leheneratu datu-baseak emandako fitxategitik" + +#~ msgid "" +#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill " +#~ "is implied" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin dituzu --terminate eta --hard-reset edo --soft-reset erabili, --kill " +#~ "inplikatzen delako" + +#~ msgid "Waiting one second before starting miners…" +#~ msgstr "Segundo bat itxoiten bilatzaileak abiarazi aurretik…" + +#~ msgid "General options" +#~ msgstr "Aukera orokorrak" + +#~ msgid "Show general options" +#~ msgstr "Aukera aukera orokorrak" + +#~ msgid "Miner options" +#~ msgstr "Biltzailearen aukerak" + +#~ msgid "Show miner options" +#~ msgstr "Erakutsi biltzailearen aukerak" + +#~ msgid "Show current status" +#~ msgstr "Erakutsi uneko egoera" + +#~ msgid "Status options" +#~ msgstr "Egoeraren aukerak" + +#~ msgid "Show status options" +#~ msgstr "Erakutsi egoeraren aukerak" + +#~ msgid "- Import data using Turtle files" +#~ msgstr "- Inportatu datuak Turtle fitxategiak erabiliz" + +#~ msgid "One or more files have not been specified" +#~ msgstr "Fitxategi bat edo gehiago ez dira zehaztu" + +#~ msgid "- Get all information about one or more files" +#~ msgstr "- Lortu fitxategi bat edo gehiagori buruzko informazio guztia" + +#~ msgid "- Search for terms in all data" +#~ msgstr "- Bilatu terminoak datu guztietan" + +#~ msgid "" +#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-" +#~ "operator)" +#~ msgstr "" +#~ "AND (eta) eragilea aplikatzen die zuriunez bereiztutako termino guztiei " +#~ "(ikus --or-operator)" + +#~ msgid "" +#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist " +#~ "(unless you use --or-operator)" +#~ msgstr "" +#~ "'lelo' edo 'taber' terminoak bilatzean biak existitu beharko dutela (ez " +#~ "baduzu --or-operator erabiltzen) adierazten du." + +#~ msgid "Search options" +#~ msgstr "Bilaketaren aukerak" + +#~ msgid "Show search options" +#~ msgstr "Erakutsi bilaketaren aukerak" + +#~ msgid "Search terms are missing" +#~ msgstr "Bilaketaren terminoak falta dira" + +#~ msgid "- Query or update using SPARQL" +#~ msgstr "- Kontsultatu edo eguneratu SPARQL erabiliz" + +#~ msgid "An argument must be supplied" +#~ msgstr "Argumentu bat eman behar da" + +#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" +#~ msgstr "" +#~ " - Erakutsi Nepomuk-ek definitutako klase ontologiko guztien estatistikak" + +#~ msgid "Add, remove or list tags" +#~ msgstr "Gehitu, kendu edo zerrendatu etiketak" + +#~ msgid "No arguments were provided" +#~ msgstr "Ez da argumenturik eman" + +#~ msgid "- Query or update using SQL" +#~ msgstr "- Kontsultatu edo eguneratu SQL erabiliz" + +#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '" +#~ msgstr "" +#~ "Desgaitu biltzaileak prozesu honen zati bezala abiaraztea. Aukerak: '" |