diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com> | 2019-01-08 16:05:37 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com> | 2019-01-08 16:05:37 +0100 |
commit | 4e1540649b2f3a508c10242c55d59c55b9c03b68 (patch) | |
tree | 1b06a5d083c97da8eff6cadee3dd6e525ce96cf4 | |
parent | 0f4c547e83afe2759c7343b15ff5480a11e1e1c6 (diff) | |
download | tracker-4e1540649b2f3a508c10242c55d59c55b9c03b68.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 217 |
1 files changed, 109 insertions, 108 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2016, 2017, 2018. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-13 11:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-04 16:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 16:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -20,6 +20,109 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 +msgid "Maximum size of journal" +msgstr "Tamaño máximo del diario" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25 +msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." +msgstr "" +"Tamaño del diario en la rotación, en MB. Use «-1» para desactivar la " +"rotación." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29 +msgid "Location of journal pieces" +msgstr "Ubicación de los trozos del diario" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30 +msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." +msgstr "" +"Indica si se debe guardar un fragmento del diario cuando alcanza el tamaño " +"máximo." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26 +msgid "Maximum length of a word to be indexed" +msgstr "Longitud máxima de una palabra que indexar" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27 +msgid "" +"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." +msgstr "El indexador ignorará las palabras con más caracteres de estos." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32 +msgid "Maximum number of words to index in a document" +msgstr "Máximo número de números en un documento que indexar" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33 +msgid "" +"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." +msgstr "" +"El indexador leerá sólo este número máximo de palabras de un único documento." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37 +msgid "Enable stemmer" +msgstr "Activar stemmer" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38 +msgid "" +"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " +"“shelf” to “shel”" +msgstr "" +"Simplificar las palabras a su raíz para proporcionar más resultados. Ej. " +"«estanterías» y «estante» a «estant»." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43 +msgid "Enable unaccent" +msgstr "Activar unaccent" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44 +msgid "" +"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " +"“Idea” for improved matching." +msgstr "" +"Traducir caracteres acentuados a su equivalente sin acentuar. Ej. «Idéa» a " +"«Idea» para mejorar la coincidencia." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49 +msgid "Ignore numbers" +msgstr "Ignorar números" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50 +msgid "If enabled, numbers will not be indexed." +msgstr "Si está activada, no se indexarán los números." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55 +msgid "Ignore stop words" +msgstr "Ignorar palabras de parada" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56 +msgid "" +"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " +"words like “the”, “yes”, “no”, etc." +msgstr "" +"Si está activada, se ignorarán las palabras listadas en la lista de palabras " +"de parada. Ej. palabras comunes como «sí», «no», etc." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24 +msgid "Log verbosity" +msgstr "Registro detallado" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25 +msgid "Log verbosity." +msgstr "Registro detallado." + +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29 +msgid "GraphUpdated delay" +msgstr "Retardo de GraphUpdated" + +#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30 +msgid "" +"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " +"indexed data has changed inside the database." +msgstr "" +"Tiempo en milisegundos entre señales emitidas por GraphUpdated cuando los " +"datos indexados han cambiado en la base de datos." + #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 msgid "unknown time" msgstr "hora desconocida" @@ -81,26 +184,6 @@ msgid_plural " %2.2d seconds" msgstr[0] " %2.2d segundo" msgstr[1] " %2.2d segundos" -#: src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 -msgid "Maximum size of journal" -msgstr "Tamaño máximo del diario" - -#: src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25 -msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." -msgstr "" -"Tamaño del diario en la rotación, en MB. Use «-1» para desactivar la " -"rotación." - -#: src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29 -msgid "Location of journal pieces" -msgstr "Ubicación de los trozos del diario" - -#: src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30 -msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." -msgstr "" -"Indica si se debe guardar un fragmento del diario cuando alcanza el tamaño " -"máximo." - #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, #. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is @@ -143,69 +226,6 @@ msgstr "No se proporcionó ningún error" msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" msgstr "Error desconocido, «tar» ha terminado con el estado %d" -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26 -msgid "Maximum length of a word to be indexed" -msgstr "Longitud máxima de una palabra que indexar" - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27 -msgid "" -"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." -msgstr "El indexador ignorará las palabras con más caracteres de estos." - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32 -msgid "Maximum number of words to index in a document" -msgstr "Máximo número de números en un documento que indexar" - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33 -msgid "" -"Indexer will read only this maximum number of words from a single document." -msgstr "" -"El indexador leerá sólo este número máximo de palabras de un único documento." - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37 -msgid "Enable stemmer" -msgstr "Activar stemmer" - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38 -msgid "" -"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " -"“shelf” to “shel”" -msgstr "" -"Simplificar las palabras a su raíz para proporcionar más resultados. Ej. " -"«estanterías» y «estante» a «estant»." - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43 -msgid "Enable unaccent" -msgstr "Activar unaccent" - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44 -msgid "" -"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " -"“Idea” for improved matching." -msgstr "" -"Traducir caracteres acentuados a su equivalente sin acentuar. Ej. «Idéa» a " -"«Idea» para mejorar la coincidencia." - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "Ignorar números" - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50 -msgid "If enabled, numbers will not be indexed." -msgstr "Si está activada, no se indexarán los números." - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55 -msgid "Ignore stop words" -msgstr "Ignorar palabras de parada" - -#: src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56 -msgid "" -"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " -"words like “the”, “yes”, “no”, etc." -msgstr "" -"Si está activada, se ignorarán las palabras listadas en la lista de palabras " -"de parada. Ej. palabras comunes como «sí», «no», etc." - #: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 #: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 msgid "Operation not supported" @@ -221,26 +241,6 @@ msgstr "" "La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa " "existente" -#: src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Registro detallado" - -#: src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Registro detallado." - -#: src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29 -msgid "GraphUpdated delay" -msgstr "Retardo de GraphUpdated" - -#: src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30 -msgid "" -"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -"indexed data has changed inside the database." -msgstr "" -"Tiempo en milisegundos entre señales emitidas por GraphUpdated cuando los " -"datos indexados han cambiado en la base de datos." - #. Daemon options #: src/tracker-store/tracker-main.vala:60 msgid "Displays version information" @@ -1663,8 +1663,9 @@ msgstr[1] "%d archivos" #: src/tracker/tracker-status.c:524 #, c-format -#| msgid "folders" -msgid "%d folders" +#| msgid "%d folders" +#| msgid_plural "%d folders" +msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d carpeta" msgstr[1] "%d carpetas" |