diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2014-03-03 17:40:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2014-03-03 17:40:03 +0100 |
commit | a8034b161f34b0d4164a0a978cb59ca2735734ba (patch) | |
tree | b4c489acc40c02aeee06e24324ed909341448204 | |
parent | 71ea40b6382b4710401cd5f4fa354ca806520489 (diff) | |
download | tracker-a8034b161f34b0d4164a0a978cb59ca2735734ba.tar.gz |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 427 |
1 files changed, 237 insertions, 190 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-03 17:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-03 17:39+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -91,6 +91,22 @@ msgstr "" "arte de medios de ficheiros. Estabelecer a 0 para non limitar o ancho da " "arte dos medios." +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" +msgstr "Agardar polo mineiro de FS que remate antes de extraer" + +#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " +"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained " +"environment where it is important to list files as fast as possible and can " +"wait to get meta-data later." +msgstr "" +"Cando é verdadeiro, tracker-extract agardará polo tracker-miner-fs a que " +"remate a exploración antes de extraer metadatos. Esta opcion é útil en " +"ambientes con restricci'ons onde é máis importante listar os ficheiros canto " +"máis rápido sexa posíbel e pode agardar a obter os metadatos máis tarde." + #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 msgid "Maximum length of a word to be indexed" msgstr "Lonxitude máxima dunha palabra que indexar" @@ -176,9 +192,9 @@ msgstr "Límite de espazo en disco baixo" #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10 msgid "" -"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable." +"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable." msgstr "" -"Umbral de espazo en disco, en MiB, no que pausar a indexación, ou -1 para " +"Umbral de espazo en disco no que pausar a indexación, ou -1 para " "desactivalo." #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11 @@ -494,6 +510,14 @@ msgstr "Non se recoñece a «cookie» para resumir o mineiro pausado" msgid "Data store is not available" msgstr "O almacén de datos non está dispoñíbel" +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:312 +msgid "No network connection" +msgstr "Sen conexión de rede" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:313 +msgid "Indexing not recommended on this network connection" +msgstr "Non se recomenda indexar nesta conexión de rede" + #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:101 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 msgid "" @@ -516,15 +540,15 @@ msgstr "" "Comproba se o FICHEIRO é elexíbel para ser escrutado segundo a configuración" #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:68 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:97 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" @@ -535,13 +559,13 @@ msgstr "" "inclúen: '" #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:126 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76 msgid "MINER" msgstr "MINEIRO" #. Daemon options #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:129 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:109 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 msgid "Displays version information" @@ -634,11 +658,11 @@ msgstr "Monitorizarase" msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- iniciar o indexador do tracker" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1354 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1355 msgid "Low battery" msgstr "Batería baixa" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1481 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1482 msgid "Low disk space" msgstr "Espazo en disco baixo" @@ -669,7 +693,7 @@ msgstr "Para engadir un fornecedor requírese «--add-feed» e «--title»" #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:487 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:989 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:915 msgid "Could not establish a connection to Tracker" @@ -677,7 +701,7 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión con Tracker" #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114 #: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:142 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:733 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:900 @@ -687,7 +711,7 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión con Tracker" #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:488 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:990 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916 msgid "No error given" @@ -706,7 +730,7 @@ msgid "Push data to Tracker to make it queryable." msgstr "Meter os datos en Tracker para poder solicitalos." #: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53 msgid "Processing…" msgstr "Procesando…" @@ -727,12 +751,12 @@ msgstr[1] "" "_Estabelecer as etiquetas que quere asociar cos %d elementos seleccionados:" #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:927 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:145 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 msgid "Print version" @@ -760,11 +784,11 @@ msgstr "As opcións de estados e de mineiros non se poden usar xuntas" msgid "Unrecognized options" msgstr "Non se recoñeceron as opcións" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87 msgid "List all Tracker processes" msgstr "Listar tódolos procesos de Tracker" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89 msgid "" "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" @@ -772,12 +796,12 @@ msgstr "" "USar SIGKILL para parar tódolos procesos coincidentes, se debe usar «store», " "«miners», «all» ningún parámetro iguala a «all»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93 msgid "APPS" msgstr "APLICATIVOS" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92 msgid "" "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" @@ -785,36 +809,36 @@ msgstr "" "Usar SIGTERM para parar todos os procesos coincidentes, débese usar «store», " "«miners» ou «all», ningún parámetro equivale a «all»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:94 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" msgstr "Matar todos os procesos de Tracker e borrar todas as bases de datos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98 msgid "" "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart" msgstr "" "Igual que --hard-reset pero o respaldo e o diario restáuranse despois de " "reiniciar" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" msgstr "" "Quitar todos os ficheiros de configuración para que se rexeneren no seguinte " "inicio" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" msgstr "Inicia mineiros (que indirectamente inicia Tracker tamén)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107 msgid "Backup databases to the file provided" msgstr "Respaldar bases de datos ao ficheiro fornecido" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:109 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110 msgid "Restore databases from the file provided" msgstr "Restaurar bases de datos desde o ficheiro fornecido" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:112 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113 msgid "" "Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " "'errors') for all processes" @@ -822,16 +846,16 @@ msgstr "" "Estabelece o nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», " "«mínimo», «erros») para todos os procesos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:115 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:116 msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" msgstr "" "Mostrar valores de rexistro en termos de rexistro detallado para cada proceso" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:118 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:119 msgid "" "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " "results are output to terminal" @@ -839,7 +863,7 @@ msgstr "" "Recoller información de depuración útil para xerar informes e investigar " "erros, os resultados mostraranse no terminal" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:140 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141 msgid "Could not open /proc" msgstr "Non se puido abrir /proc" @@ -908,71 +932,71 @@ msgstr "Non se puido matar o proceso %d" msgid "Killed process %d" msgstr "Proceso %d matado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1098 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1083 msgid "Removing configuration files…" msgstr "Quitando ficheiros de configuración…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1106 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1088 msgid "Resetting existing configuration…" msgstr "Restabelecendo a configuración existente…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1156 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1198 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1138 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1180 msgid "Components" msgstr "Compoñentes" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1162 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1204 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1144 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1186 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:568 msgid "Miners" msgstr "Mineiros" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1163 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1205 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187 msgid "Only those with config listed" msgstr "Só aqueles coa configuración listada" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1181 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1163 #, c-format msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" msgstr "Estabelendo o rexistro detallado para tódolos compoñentens a «%s»…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1221 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1203 msgid "Waiting one second before starting miners…" msgstr "Agardando un segundo antes de iniciar os mineiros…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1227 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209 msgid "Starting miners…" msgstr "Inciando mineiros…" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1233 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1215 #, c-format msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" msgstr "" "Non foi posíbel iniciar os mineiros, non foi posíbel crear o xestor, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1258 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1240 msgid "perhaps a disabled plugin?" msgstr "quizáis é un engadido desactivado?" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1280 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1262 msgid "Backing up database" msgstr "Respaldando base de datos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1352 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1334 msgid "Restoring database from backup" msgstr "Restaurando base de datos desde o respaldo" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1425 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1407 msgid "General options" msgstr "Opcións xerais" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1426 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1408 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar as opcións xerais" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57 msgid "" "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " "extractors), use -m MIME1 -m MIME2" @@ -980,25 +1004,25 @@ msgstr "" "Decir aos mineiros que reindexen os ficheiros que coincidan co tipo MIME " "fornecido (para extractores novos), uso -m MIME1 -m MIME2" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60 msgid "Tell miners to (re)index a given file" msgstr "Decir aos mineiros que (re)indexen un ficheiro dado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgstr "Pausar un mineiro (debe usalo con «--miner»)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68 msgid "REASON" msgstr "RAZÓN" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67 msgid "" "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " "use this with --miner)" @@ -1006,15 +1030,15 @@ msgstr "" "Pausar un mineiro mentres o proceso de chamada estea activo ou até que se " "reanude (debe usalo con «--miner»)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" msgstr "Reanudar un mineiro (debe usalo con «--miner»)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72 msgid "COOKIE" msgstr "COOKIE" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75 msgid "" "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " "Applications)" @@ -1022,251 +1046,251 @@ msgstr "" "Mineiro que usar con --resume ou --pause (pode usar sufixos, ex. «Ficheiros» " "ou «Aplicativos»)" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79 msgid "List all miners currently running" msgstr "Listar todos os mineiros actualmente en execución" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:83 msgid "List all miners installed" msgstr "Listar tódolos mineiros instalados" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:87 msgid "List pause reasons" msgstr "Listar os motivos de pausa" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:112 #, c-format msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" msgstr "Non foi posíbel pausar o mineiro, non foi posíbel crear o xestor, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:119 #, c-format msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" msgstr "Tentando pausar o mineiro «%s» coa razón «%s»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:127 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:133 #, c-format msgid "Could not pause miner: %s" msgstr "Non foi posíbel pausar o mineiro: %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:139 #, c-format msgid "Cookie is %d" msgstr "A «cookie» é %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:145 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146 msgid "Press Ctrl+C to end pause" msgstr "Prema «Ctrl+C» para rematar a pausa" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:170 #, c-format msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" msgstr "Non foi posíbel reanudar o mineiro, non foi posíbel crear o xestor, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:177 #, c-format msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" msgstr "Tentando resumir o mineiro %s coa «cookie» %d" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:184 #, c-format msgid "Could not resume miner: %s" msgstr "Non foi posíbel resumir o mineiro: %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:188 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:767 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1299 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:203 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:204 #, c-format msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" msgstr "" "Non foi posíbel reindexar os tipos MIME, non foi posíbel crear o xestor, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:214 msgid "Could not reindex mimetypes" msgstr "Non foi posíbel reindexar os tipos MIME" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:219 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:220 msgid "Reindexing mime types was successful" msgstr "Reindexando dos tipos MIME correctamente" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:235 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:236 #, c-format msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" msgstr "" "Non foi posíbel (re)indexar o ficheiro, non foi posíbel crear o xestor, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:249 msgid "Could not (re)index file" msgstr "Non foi posíbel (re)indexar o ficheiro" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:254 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:255 msgid "(Re)indexing file was successful" msgstr "(Re)indexado do ficheiro correctamente" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:272 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:273 #, c-format msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" msgstr "" "Non foi posíbel mostrar os mineiros, non foi posíbel crear o xestor, %s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:287 #, c-format msgid "Found %d miner installed" msgid_plural "Found %d miners installed" msgstr[0] "Atopouse %d mineiro instalados" msgstr[1] "Atopáronse %d mineiros instalados" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:309 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:310 #, c-format msgid "Found %d miner running" msgid_plural "Found %d miners running" msgstr[0] "Atopouse %d mineiro en execución" msgstr[1] "Atopáronse %d mineiros en execución" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:341 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342 #, c-format msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" msgstr "" "Non foi posíbel obter os detalles de pausa, non foi posíbel crear o xestor, " "%s" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352 msgid "No miners are running" msgstr "Non hai ningún mineiro en execución" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:399 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112 msgid "Application" msgid_plural "Applications" msgstr[0] "Aplicativo" msgstr[1] "Aplicativos" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:401 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:410 msgid "No miners are paused" msgstr "Non hai ningún mineiro pausado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:434 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" msgstr "Non pode usar un mineiro pausado e resumir os cambios á vez" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:440 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" msgstr "Debe fornecer o mineiro para as ordes pausar ou resumir" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:446 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" msgstr "Debe fornecer unha pausa ou resumir a orde para o mineiro" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494 msgid "Miner options" msgstr "Opcións do mineiro" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:495 msgid "Show miner options" msgstr "Mostrar as opcións do mineiro" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:307 msgid "Unavailable" msgstr "Non dispoñíbel" #. generic -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52 msgid "Initializing" msgstr "Inicializando" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54 msgid "Fetching…" msgstr "Obtendo…" #. miner/rss -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55 #, c-format msgid "Crawling single directory '%s'" msgstr "Arrastrándose só polo cartafol «%s»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56 #, c-format msgid "Crawling recursively directory '%s'" msgstr "Arrastrándose recursivamente polo cartafol «%s»" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57 msgid "Paused" msgstr "Detido" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:63 msgid "Show current status" msgstr "Mostrar o estado actual" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67 msgid "Follow status changes as they happen" msgstr "Seguir os cambios de estado conforme se producen" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71 msgid "List common statuses for miners and the store" msgstr "Lista de estados comúns para os mineiros e o almacén" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:142 #, c-format msgid "Could not get status from miner: %s" msgstr "Non foi posíbel obter o estado do mineiro: %s" #. Translators: %s is a time string -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:204 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restante" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:207 msgid "unknown time left" msgstr "tempo restante descoñecido" #. Work out lengths for output spacing -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:220 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:552 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSADO" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237 msgid "Not running or is a disabled plugin" msgstr "Non está en execución ou é un complemento desactivado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523 msgid "Common statuses include" msgstr "Os estados comúns inclúen" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:541 #, c-format msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" msgstr "Non foi posíbel obter o estado, non foi posíbel crear o xestor, %s" #. Display states -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:562 msgid "Store" msgstr "Almacenar" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683 msgid "Status options" msgstr "Opcións de estado" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683 +#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:684 msgid "Show status options" msgstr "Mostrar as opcións de estado" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " @@ -1275,37 +1299,37 @@ msgstr "" "Inicio de sesión, 0 = só erros, 1 = mínimo, 2 = detallado e 3 = depuración " "(predeterminado = 0)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 msgid "File to extract metadata for" msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica será adiviñado)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101 msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer" msgstr "Forzar extractores sobre os de terceiras partes como libstreamanalyzer" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" msgstr "Forzar o uso dun módulo para extracción (p.ex. «foo» para «foo.so»)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106 msgid "MODULE" msgstr "MÓDULO" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:328 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:337 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:351 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353 msgid "" "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together" msgstr "" @@ -1377,21 +1401,20 @@ msgstr "Engadir etiqueta" msgid "Remove selected tag" msgstr "Quitar etiqueta seleccionada" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69 -#, c-format +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70 msgid "Search criteria was too generic" msgstr "O criterio de busca é moi xenérico" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71 msgid "Only the first 500 items will be displayed" msgstr "Só se mostrarán os 500 primeiros elementos" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:698 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:699 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:717 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:718 msgid "[SEARCH-CRITERIA]" msgstr "[CRITERIO_DE_BUSCA]" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:704 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:723 msgid "Desktop Search user interface using Tracker" msgstr "" "Interface de usuario da ferramenta de busca do Escritorio usando Tracker" @@ -1523,6 +1546,8 @@ msgstr "Non foi posíbel engadir a etiqueta" msgid "Could not update tags for file" msgstr "Non foi posíbel actualizar as etiquetas dos ficheiros" +#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day); +#. if it's more than a week, use the default date format #. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better #: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108 #, no-c-format @@ -1620,7 +1645,6 @@ msgid "Items" msgstr "Elementos" #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369 -#, c-format msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" @@ -2000,12 +2024,12 @@ msgid "Output results as RDF in Turtle format" msgstr "Mostrar os resultados como RDF en formato Turtle" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:179 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Non foi posíbel obter os prefixos de espazos de nomes" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:187 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Non foi posíbel ningún prefixo de espazo de nomes" @@ -2034,8 +2058,8 @@ msgstr "Non existen metadatos dispoñíbeis para ese URI" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:820 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:823 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1352 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1355 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -2294,32 +2318,32 @@ msgstr "" "As palabras de parada son palabras que poden ignorarse durante o proceso de " "indexado." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "" "Ruta que usar para executar unha consulta ou actualizar desde un ficheiro" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:68 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100 msgid "SPARQL query" msgstr "Consulta SPARQL" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:101 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:104 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "Úsase con «--query» e só para actualizacións da base de datos." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:108 msgid "Retrieve classes" msgstr "Obter clases" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:112 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Obter prefixos de clases" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:116 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" @@ -2327,44 +2351,63 @@ msgstr "" "Obter as propiedades para unha clase, tamén se poden usar prefixos (ex. rdfs:" "Recurso)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:121 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:137 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:141 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "Obter as chaves que notifican cambios na base de datos (CLASE é opcional)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:92 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:124 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " -"optional) " +"optional)" msgstr "" "Obter os índices usados na base de datos para mellorar o rendemento " "(PROPIEDADE é opcional)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:125 msgid "PROPERTY" msgstr "PROPIEDADE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:128 +msgid "" +"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " +"the tree)" +msgstr "" +"Describe as subclases, superclases (pode usarse con -s para realzar partes " +"do árbore)" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:132 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" "Buscar unha clase ou propiedade e buscar máis información (ex. documento)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:97 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:133 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "CLASE/PROPIEDAD" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:188 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:136 +msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." +msgstr "Devolve o atallo para a clase (p.ex. nfo:FileDataObject)." + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:140 +msgid "Returns the full namespace for a class." +msgstr "Devolve o espazo de nomes completo para a clase." + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:233 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Non foi posíbel obter os prefixos de espazos de nomes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:197 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:242 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Non foi posíbel atopar ningún prefixo de espazo de nomes" @@ -2391,8 +2434,8 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar ningún prefixo de espazo de nomes" #. * None #. * #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:375 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:423 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:480 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:528 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:120 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:328 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:464 @@ -2400,128 +2443,132 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar ningún prefixo de espazo de nomes" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:447 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:873 +msgid "Could not create tree: subclass query failed" +msgstr "Non foi posíbel crear o árbore: fallou a consulta da subclase" + +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:948 msgid "- Query or update using SPARQL" msgstr "- Consulta ou actualiación usando SPARQL" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:461 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:963 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72 msgid "An argument must be supplied" msgstr "Débese fornecer un argumento" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:463 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:965 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Non foi posíbel usar conxuntamente o ficheiro e a consulta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1003 msgid "Could not list classes" msgstr "Non foi posíbel listar as chaves" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:509 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1011 msgid "No classes were found" msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha clase" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:509 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:696 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1011 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1202 msgid "Classes" msgstr "Clases" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1027 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Non foi posíbel listar os prefixos de clases" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1035 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Non se atopou ningún prefixo de clases" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1035 msgid "Prefixes" msgstr "Prefixos" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:553 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1055 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'" msgstr "" "Non foi posíbel atopar a propiedade para a clase do prefixo, ex. #Recurso en " "«rdfs:Recurso»" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1094 msgid "Could not list properties" msgstr "Non foi posíbel listar as propiedades" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:600 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1102 msgid "No properties were found" msgstr "Non foi posíbel ningunha propiedade" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:600 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:719 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1102 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1130 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Non foi posíbel atopar as clases de notificación" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:636 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1138 msgid "No notifies were found" msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha notificación" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:636 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1138 msgid "Notifies" msgstr "Notifica" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1164 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Non foi posíbel atopar as propiedades dos índices" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:670 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1172 msgid "No indexes were found" msgstr "Non se atopou ningún índice" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:670 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1172 msgid "Indexes" msgstr "Índices" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1194 msgid "Could not search classes" msgstr "Non é posíbel buscar chaves" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:696 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1202 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Non se atopou ningunha chave que coincidira co termo de busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1217 msgid "Could not search properties" msgstr "Non se puideron buscar propiedades" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:719 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "" "Non foi posíbel atopar ningunha propiedade que coincidira co termo de busca" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:729 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1261 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Non se puido obter o camiño UTF-8 do camiño" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:741 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1273 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112 msgid "Could not read file" msgstr "Non se puido ler o ficheiro" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:760 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1292 msgid "Could not run update" msgstr "Non foi posíbel execuctar a actualización" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:808 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1340 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192 msgid "Could not run query" msgstr "Non foi posíbel executar a consulta" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:820 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:823 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1352 +#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1355 msgid "No results found matching your query" msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa súa consulta" |