summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Biebl <mbiebl@src.gnome.org>2007-07-21 12:50:54 +0000
committerMichael Biebl <mbiebl@src.gnome.org>2007-07-21 12:50:54 +0000
commitdc49abb07c53fe454cc86aea1a7b0aa906baa9ae (patch)
tree99bc32741ec56f14bb6db7c50706202cf5eea8d8
parent999ad1487117d4db205b527343fdaeb1e492db9a (diff)
downloadtracker-dc49abb07c53fe454cc86aea1a7b0aa906baa9ae.tar.gz
Updated German translation.
svn path=/trunk/; revision=684
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/de.po997
2 files changed, 816 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d9b09c642..ec6d80ef3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-21 Michael Biebl <mbiebl@gmail.com>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
2007-07-20 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Added Portuguese translation by Nicolau Gonçalves
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4987b9db2..7573d6a68 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,293 +1,920 @@
+# translation of de.po to deutsch
# German translation of Tracker
-# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
-# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006.
#
+# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006.
+# Michael Biebl <mbiebl@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tracker\n"
+"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-09 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 18:48+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:48+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Biebl <mbiebl@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n != 1 );\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../trackerd.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
+
+#: ../trackerd.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker search and indexing service"
+msgstr "Tracker Such- und Indizierungsdienst"
+
+#. then set the remaining properties
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:466
+#, c-format
+msgid "Path : <b>%s</b>"
+msgstr "Pfad : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:467
+#, c-format
+msgid "Modified : <b>%s</b>"
+msgstr "Geändert : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:468
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:655
+#, c-format
+msgid "Size : <b>%s</b>"
+msgstr "Größe : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:469
+#, c-format
+msgid "Accessed : <b>%s</b>"
+msgstr "Zugriff : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:470
+#, c-format
+msgid "Mime : <b>%s</b>"
+msgstr "Dateityp : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:522
+#, c-format
+msgid "Sender : <b>%s</b>"
+msgstr "Sender : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:523
+#, c-format
+msgid "Date : <b>%s</b>"
+msgstr "Datum : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:564
+#, c-format
+msgid "Comment : <b>%s</b>"
+msgstr "Kommentar : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:565
+#, c-format
+msgid "Categories : <b>%s</b>"
+msgstr "Kategorien : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:651
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:756
+#, c-format
+msgid "Duration : <b>%s</b>"
+msgstr "Dauer : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:652
+#, c-format
+msgid "Genre : <b>%s</b>"
+msgstr "Genre : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:653
+#, c-format
+msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
+msgstr "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:654
+#, c-format
+msgid "Year : <b>%s</b>"
+msgstr "Jahr : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656
+#, c-format
+msgid "Codec : <b>%s</b>"
+msgstr "Codec : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:697
+#, c-format
+msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
+msgstr " aufgenommen mit <span size='large'><i>%s</i></span>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:702
+#, c-format
+msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+
+#. then set the remaining properties
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:722
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:754
+#, c-format
+msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
+msgstr "Abmessungen : <b>%d x %d</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:723
+#, c-format
+msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
+msgstr "Datum der Aufnahme : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:724
+#, c-format
+msgid "Orientation : <b>%s</b>"
+msgstr "Ausrichtung : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:725
+#, c-format
+msgid "Flash : <b>%s</b>"
+msgstr "Blitz : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:726
+#, c-format
+msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
+msgstr "Brennweite : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:727
+#, c-format
+msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
+msgstr "Belichtungszeit : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:755
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:788
+#, c-format
+msgid "Author : <b>%s</b>"
+msgstr "Autor : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:757
+#, c-format
+msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
+msgstr "Bitrate : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:758
+#, c-format
+msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
+msgstr "Kodiert in : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:759
+#, c-format
+msgid "Framerate : <b>%s</b>"
+msgstr "Framerate : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:33
-msgid "Limit the number of results showed"
-msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse limitieren"
+#. then set the remaining properties
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:787
+#, c-format
+msgid "Subject : <b>%s</b>"
+msgstr "Betreff : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:789
+#, c-format
+msgid "Page Count : <b>%s</b>"
+msgstr "Seitenzahl : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:790
+#, c-format
+msgid "Word Count : <b>%s</b>"
+msgstr "Wortzahl : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:791
+#, c-format
+msgid "Created : <b>%s</b>"
+msgstr "Erstellt : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:792
+#, c-format
+msgid "Comments : <b>%s</b>"
+msgstr "Kommentare : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:876
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:880
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:884
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:922
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:945
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:965
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:251
+msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
+msgstr "Geben Sie eine, durch Kommas getrennte, Liste von Schlagworten ein"
+
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:361
+msgid "Tags :"
+msgstr "Schlagworte:"
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:33
-msgid "LIMIT"
-msgstr "LIMIT"
+#. Search For Tag
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:383
+msgid "_Search For Tag"
+msgstr "_Nach Schlagworten suchen"
+
+#. Remove Tag
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:395
+msgid "_Remove Tag"
+msgstr "_Schlagwort entfernen:"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:66
-msgid "Search from a specific service"
-msgstr "Einen bestimmten Dienst durchsuchen"
+msgid "Limit the number of results showed to N"
+msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse auf N begrenzen"
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:66
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
+msgid "Search for a specific service"
+msgstr "Einen bestimmten Dienst durchsuchen"
+
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
msgid "SERVICE"
msgstr "DIENST"
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:36
msgid "Show more detailed results with service and mime type as well"
msgstr "Erweiterte Ergebnisse mit Dienst und Dateityp anzeigen"
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:85
-msgid "TERM1 [TERM2...] - search files for certain terms (ANDed)"
-msgstr "BEGRIFF1 [BEGRIFF2 …] - Dateien mit mehreren Begriffen suchen (UND)"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:89
+msgid "TERM... - search files for certain terms"
+msgstr "BEGRIFF - Dateien mit bestimmen Begriffen suchen"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:93
+msgid ""
+"Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
+"specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
+msgstr "Werden mehrere Suchbegriffe angegeben werden diese logisch UND verknüpft und nur Treffer angezeigt, die alle Suchbegriffe enthalten."
+
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:97
+msgid "The list of recognized services is:"
+msgstr "Liste der bekannten Dienste:"
+
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:114
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:122 ../src/libtracker/tracker-stats.c:82
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:111 ../src/libtracker/tracker-tag.c:119
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "\"%s --help\" liefert ausführlichere Informationen."
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:90
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:120
#, c-format
-msgid "Invalid arguments: %s\n"
-msgstr "Ungültige Argumente: %s\n"
+msgid "%s: missing search terms"
+msgstr "%s: fehlender Suchbegriff"
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:95
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:133 ../src/libtracker/tracker-stats.c:90
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:128
#, c-format
-msgid "Missing search terms, try '%s --help' for help\n"
-msgstr "Suchbegriffe fehlen, versuchen Sie »%s --help« um Hilfe zu erhalten\n"
+msgid "%s: no connection to tracker daemon"
+msgstr "%: Verbindung zu Tracker konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:105
-msgid "could not connect to Tracker\n"
-msgstr "Verbindung zu Tracker konnte nicht hergestellt werden\n"
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:135 ../src/libtracker/tracker-stats.c:92
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:130
+msgid "Ensure \"trackerd\" is running before launch this command."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass \"trackerd\" läuft bevor Sie diese Anwendung starten."
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:124
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:160
msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n"
-msgstr ""
-"Dienst konnte nicht erkannt werden, es wird in »Sonstige Dateien« gesucht …\n"
+msgstr "Dienst konnte nicht erkannt werden, es wird in »Sonstige Dateien« gesucht …\n"
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:141
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:177 ../src/libtracker/tracker-tag.c:176
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:185 ../src/libtracker/tracker-tag.c:194
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:229 ../src/libtracker/tracker-tag.c:279
#, c-format
-msgid "tracker raised error: %s\n"
-msgstr "Es wurde ein Fehler verursacht: %s\n"
+msgid "%s: internal tracker error: %s"
+msgstr "%s: es ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+
+#. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results
+#: ../src/libtracker/tracker-search.c:186 ../src/libtracker/tracker-tag.c:264
+msgid "No results found matching your query"
+msgstr "Es konnten keine Ergebnisse gefunden werden"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73
+msgid " - show number of indexed files for each service"
+msgstr "- zeige Anzahl der indizierten Dateien pro Dienst "
+
+#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108
+msgid "fetching index stats"
+msgstr "hole Indexstatus"
+
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:37
+msgid "Add specified tag to a file"
+msgstr "Füge der Datei ein Schlagwort hinzu"
+
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:37 ../src/libtracker/tracker-tag.c:38
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 ../src/libtracker/tracker-tag.c:88
+msgid "TAG"
+msgstr "SCHLAGWORT"
+
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:38
+msgid "Remove specified tag from a file"
+msgstr "Entferne Schlagwort von "
+
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:39
+msgid "Remove all tags from a file"
+msgstr "Alle Schlagworte von Datei entfernen"
+
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:40
+msgid "List all defined tags"
+msgstr "Alle bekannten Schlagworte anzeigen"
+
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41
+msgid "Search for files with specified tag"
+msgstr "Suche nach Dateien mit gegebenem Schlagwort"
+
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
+msgid "FILE..."
+msgstr "DATEI..."
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:86
+msgid "FILE... - manipulate tags on files"
+msgstr "DATEI... - Schlagworte der Dateien ändern"
+
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:95
+msgid ""
+"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
+"options like:"
+msgstr "Um mehrere Schlagwörter zur selben Zeit zu suchen oder zu ändern, können mehrere Optionen wie folgt angegeben werden:"
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:147
-msgid "No results found\n"
-msgstr "Es konnten keine Ergebnisse gefunden werde\n"
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: invalid arguments"
+msgstr "%s: Ungültige Argumente"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:99
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: file %s not found"
+msgstr "%s: Datei %s nicht gefunden"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:100
-msgid "Development"
-msgstr "Entwicklung"
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:147
+msgid "Directory to exclude from indexing"
+msgstr "Pfad "
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:101
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:147 ../src/trackerd/trackerd.c:148
+msgid "/PATH/DIR"
+msgstr "/PFAD/VERZEICHNIS"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:102
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:148
+msgid "Directory to include in indexing"
+msgstr "Verzeichnis das indiziert werden soll"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:103
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:149
+msgid "Disable any indexing or watching taking place"
+msgstr "Deaktiviere Indizierung und Dateiüberwachung"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:104
-msgid "Plain text"
-msgstr "Einfacher Text"
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:150
+msgid ""
+"Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs "
+"only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
+msgstr "Mögliche Protokollierungstufen: 0 (nur Fehler ausgeben/protokollieren), 1 (minimal), 2 (detailliert) und 3 (Debug)"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:105
-msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:150 ../src/trackerd/trackerd.c:151
+msgid "VALUE"
+msgstr "WERT"
+
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:151
+msgid ""
+"Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-20 (default "
+"0) with lower values increasing indexing speed"
+msgstr "Wert um den die Indizierung gedrosselt wird. Wertebereich 0-20 (Standard 0), niedrigere Werte bedeuten erhöhte Indizierungsgeschwindigkeit."
+
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:152
+msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
+msgstr "Minimiert den Speicherverbrauch auf Kosten der Geschwindigkeit"
+
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:153
+msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
+msgstr "Verzögert den Programmstart"
+
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:154
+msgid "Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)"
+msgstr "Sprache die für den Wortstamm und die Stopwortliste verwendet wird (ISO 639-1 2 Zeichen Code)"
+
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:154
+msgid "LANG"
+msgstr "SPRACHE"
+
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:155
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "Erzwingt eine Neuindizierung aller Inhalte"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:1998
+msgid "- start the tracker daemon"
+msgstr "- startet den tracker Dienst"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:111
-msgid "Contains the _text"
-msgstr "Enthält den _Text"
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:1999 ../src/trackerd/trackerd.c:2000
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "VERZEICHNIS"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:113
-msgid "_Date modified less than"
-msgstr "Geändert vor _weniger als"
+#: ../src/trackerd/trackerd.c:2008
+msgid ""
+"To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple "
+"options like:"
+msgstr "Um mehrere Verzeichnisse gleichzeitig von der Suche aus- oder einzuschliessen, können mehrere Optionen wie folgt angegeben werden:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Tracker Indizierungseinstellugen ändern"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "Indizierungseinstellungen"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>File Metadata</b>"
+msgstr "<b>Datei Metadaten</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Allgemein</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
+msgstr "<b>Ignorierte Dateimuster</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Ignored Paths</b>"
+msgstr "<b>Ignorierte Pfade</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Indexing Mode</b>"
+msgstr "<b>Indizierungsmodus</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
+msgid "<b>Mailboxes</b>"
+msgstr "<b>Postfächer</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Polling</b>"
+msgstr "<b>Abfrage</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Dienste</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>Programmstart</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Throttling</b>"
+msgstr "<b>Drosselung</b>"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
+msgid "Additional mbox mailboxes to index:"
+msgstr "Zusätzliche mbox Postfächer die indiziert werden sollen"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
+msgid "Additional paths to index:"
+msgstr "Zusätzliche Verzeichnisse die indiziert werden sollen"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
+msgid "Enable Evolution email indexing"
+msgstr "Aktiviere Evolution Email Indizierung"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
+msgid "Enable Index Throttling"
+msgstr "Aktiviere Drosselung der Indizierung"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
+msgid "Enable KMail email indexing"
+msgstr "Aktiviere KMail Email Indizierung"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16
+msgid "Enable Thunderbird email indexing"
+msgstr "Aktiviere Thunderbird Email Indizierung"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17
+msgid "Enable _Indexing"
+msgstr "Aktiviere _Indizierung"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:18
+msgid "File patterns to ignore during indexing:"
+msgstr "Dateimuster die von der Indizierung ausgeschlossen werden sollen:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:19
+msgid "Generate _thumbnails"
+msgstr "Erzeuge _Symbolvorschauen"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:20
+msgid "I_ndexing"
+msgstr "Indizierung"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:21
+msgid "Index _file contents"
+msgstr "Indiziere _Dateiinhalte"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:22
+msgid "Index my home _directory"
+msgstr "Indiziere persönlichen Ordner"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:23
+msgid "Initial Sleep: "
+msgstr "Verzögerter Programmstart: "
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normales Modus"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:25
+msgid "P_erformance"
+msgstr "L_eistung"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:113
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:114
-msgid "days"
-msgstr "Tagen"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:26
+msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
+msgstr "Verzeichnisse die von der Indizierung ausgeschlossen werden sollen:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:114
-msgid "Date modified more than"
-msgstr "Geändert vor _mehr als"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:27
+msgid "Polling Interval: "
+msgstr "Abfrageintervall:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:116
-msgid "S_ize at least"
-msgstr "Mindest_größe"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:28
+msgid "Reduced Memory Mode"
+msgstr "Modus mit reduziertem Speicherverbrauch"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:116
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:117
-msgid "kilobytes"
-msgstr "Kibibyte"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunden"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:117
-msgid "Si_ze at most"
-msgstr "Ma_ximale Größe"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
+msgid "Start _indexing service automatically"
+msgstr "Starte _Indizierungsdienst automatisch"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:118
-msgid "File is empty"
-msgstr "Datei ist leer"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
+msgid "Start _monitoring service automatically"
+msgstr "Starte _Dateiüberwachungsdienst automatisch"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:120
-msgid "Owned by _user"
-msgstr "Gehört _Benutzer"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
+msgid "Throttling Level: "
+msgstr "Drosselungsstufe:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:121
-msgid "Owned by _group"
-msgstr "Gehört _Gruppe"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
+msgid "Tracker Preferences"
+msgstr "Tracker Einstellungen"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:122
-msgid "Owner is unrecognized"
-msgstr "Besitzer ist unbekannt"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
+msgid "Turbo Mode"
+msgstr "Turbo Modus"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:124
-msgid "Na_me does not contain"
-msgstr "Name ent_hält nicht"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
+msgid "_General"
+msgstr "_Allgemein"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:125
-msgid "Name matches regular e_xpression"
-msgstr "Dateiname stimmt mit regu_lärem Ausdruck überein"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Privatsphäre"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:127
-msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "Verborgene Dateien und Sicherungsdateien anzeigen"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
+msgid "gtk-add"
+msgstr "gtk-add"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
+msgid "gtk-help"
+msgstr "gtk-help"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
+msgid "gtk-remove"
+msgstr "gtk-remove"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
+msgid "Search from a specific service"
+msgstr "Einen bestimmten Dienst durchsuchen"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
+msgid "Emails"
+msgstr "Emails"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
+msgid "Folders"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1242
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
+msgid "Development"
+msgstr "Entwicklung"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:128
-msgid "Follow symbolic links"
-msgstr "Symbolischen Verknüpfungen folgen"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
+msgid "Chat Logs"
+msgstr "Chatprotokoll"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:129
-msgid "Include other filesystems"
-msgstr "Andere Dateisysteme einschließen"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendungen"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:169
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:170
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:211
msgid "O_pen Folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:171
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:212
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "In den _Müll verschieben"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:172
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:213
msgid "_Save Results As..."
msgstr "Ergebnisse _speichern unter …"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:273
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:245
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "Zeichenkonvertierung war für »%s« nicht möglich"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:297
-msgid "Searching..."
-msgstr "Suche läuft …"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:639
+msgid "Did you mean"
+msgstr "Meinten Sie"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:297
-msgid "Search Tool"
-msgstr "Suche"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:674
+msgid "Your search returned no results."
+msgstr "Ihre Suche ergab keine Ergebnisse."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:719
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:745
-msgid "No files found"
-msgstr "Keine Dateien gefunden"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:691
+msgid "Tracker Search Tool-"
+msgstr "Tracker Suche-"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:738
-msgid "(stopped)"
-msgstr "(angehalten)"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:861
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2286
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker Search Tool"
+msgstr "Tracker Suche"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:744
-msgid "No Files Found"
-msgstr "Keine Dateien gefunden"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1070
+msgid "Search _results: "
+msgstr "Such_ergebnisse: "
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:749
-#, c-format
-msgid "%d File Found"
-msgid_plural "%d Files Found"
-msgstr[0] "%d Datei gefunden"
-msgstr[1] "%d Dateien gefunden"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:753
-#, c-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "%d Datei gefunden"
-msgstr[1] "%d Dateien gefunden"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:770
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1053
-msgid "Search for Files"
-msgstr "Nach Dateien suchen"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:886
-msgid "Entry changed called for a non entry option!"
-msgstr ""
-"»Eintrag geändert« wurde für eine Option aufgerufen, die kein Eintrag ist!"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1539
-msgid "S_earch results:"
-msgstr "Such_ergebnisse:"
+#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1076
+msgid "no search performed"
+msgstr "keine Suche ausgeführt"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1575
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1130
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1293
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1640
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1202
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1652
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1214
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1674
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1311
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorien"
+
+#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1606
+#, c-format
+msgid "%d - %d of %d hits"
+msgstr "%d - %d von %d Treffern"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2083
+#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1609
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d hits"
+msgstr[0] "%d Treffer"
+msgstr[1] "%d item"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2060
msgid "_Search:"
msgstr "S_uchen:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2110
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2111
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2080
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2081
msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
msgstr ""
"Geben Sie einen Suchbegriff mit mehreren Wörtern durch Leerzeichen getrennt "
"ein."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2111
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2081
msgid "search_entry"
msgstr "Such_begriff"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2118
-msgid "Select more _options"
-msgstr "Weitere _Einstellungen auswählen"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2148
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2129
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Klicken Sie hier, um die Suche zu starten"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2156
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Zurück"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:135
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "Konnte Hilfe nicht öffnen."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:272
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "Wollen Sie das Dokument %d öffnen?"
+msgstr[1] "Wollen Sie die Dokumente %d öffnen?"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:277
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:634
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Werde %d in eigenem Fenster öffen."
+msgstr[1] "Werde %d in eigenem Fenster öffen."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:317
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "Konnte Dokument \"%s\" nicht öffnen."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "Konnte Ordner \"%s\" nicht öffnen."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:354
+msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgstr "Der Nautilus Dateimanager ist nicht verfügbar."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:571
+msgid "Application could not be opened"
+msgstr "Anwendung konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:587
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:912
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "Das Dokument existiert nicht."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:604
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr "Keine der installierten Anwendungen ist in der Lage das Dokument anzuzeigen."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:629
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "Wollen Sie den Ordner %d öffnen?"
+msgstr[1] "Wollen Sie die Ordner %d öffnen?"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:737
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "Konnte \"%s\" nicht in den Müll verschieben."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:768
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "Wollen Sie \"%s\" dauerhaft löschen?"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:771
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr "Müllkorb ist nicht verfügbar. Konnte \"%s\" nicht in den Müll verschieben."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "Konnte \"%s\" nicht löschen."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:934
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "Verschieben von \"%s\" fehlgeschlagen: %s."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:968
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "Löschen von \"%s\" fehlgeschlagen: %s."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1254
+msgid "Activate to view this email"
+msgstr "Email anzeigen"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1432
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "Ergebnisse _speichern unter..."
-# risultati, quindi plurale -Luca
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2164
-msgid "_Next"
-msgstr "_Weiter"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1466
+msgid "Could not save document."
+msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2311
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Suche"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1467
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "Sie haben keinen Namen für das Dokument ausgewählt."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2351
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1497
#, c-format
-msgid "Invalid service type: %s\n"
-msgstr "Unbekannter Diensttyp: %s\n"
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "Konnte Dokument \"%s\" nicht nach \"%s\" speichern."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1531
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Das Dokument \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie es ersetzen?"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1535
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "Wenn Sie die bestehende Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1550
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ersetzen"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1600
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "Das gewählte Dokument ist ein Ordner."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1649
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "Sie haben vermutlich keine Schreibrechte für das Dokument."
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr "Tracker erlaubt es, Dokument ausfindig zu machen, indem Sie nach dem Namen oder Inhalt suchen"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"GConf Fehler:\n"
+" %s"
+
+#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view. The format of this string can vary depending
+#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:643
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "heute um %-H:%M"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:645
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "gestern um %-H:%M"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:647
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:649
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-H:%M:%S"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:829
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ungültiger Verweis"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:833
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Verweis nach %s"
+