diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2021-02-22 18:06:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-02-22 18:06:34 +0000 |
commit | 2c4306da33840751620b486df62f9bbd531ed114 (patch) | |
tree | 9380807271c245b1d8357945dde68fd8aab09895 | |
parent | 5e734b117a07fb6f761499ca74be0aba0101be9f (diff) | |
download | libgweather-2c4306da33840751620b486df62f9bbd531ed114.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 520 |
1 files changed, 273 insertions, 247 deletions
@@ -6,29 +6,31 @@ # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000. # Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000. # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004. -# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005. # Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2006. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008. +# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2012-2013, 2016-2017, 2020. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2017-2018. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2012-2013, 2016-2017, 2020-2021. +# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-17 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" -"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-20 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-20 23:55+0100\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: @@ -40,220 +42,220 @@ msgstr "" #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: libgweather/gweather-location-entry.c:530 -#: libgweather/gweather-location-entry.c:558 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:552 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:580 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: libgweather/gweather-location-entry.c:822 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:851 msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen …" -#: libgweather/gweather-timezone.c:343 +#: libgweather/gweather-timezone.c:293 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Greenwich Mean Time" -#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 +#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:275 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: libgweather/gweather-weather.c:119 +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "variable" msgstr "Veränderlich" -#: libgweather/gweather-weather.c:120 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "north" msgstr "Nord" -#: libgweather/gweather-weather.c:120 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "north — northeast" msgstr "Nordnordost" -#: libgweather/gweather-weather.c:120 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "northeast" msgstr "Nordost" -#: libgweather/gweather-weather.c:120 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "east — northeast" msgstr "Ostnordost" -#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "east" msgstr "Ost" -#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "east — southeast" msgstr "Ostsüdost" -#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "southeast" msgstr "Südost" -#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "south — southeast" msgstr "Südsüdost" # Südwind, oder Wind aus Süden? # Ich tippe auf Letzteres # (FH) -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:124 msgid "south" msgstr "Süd" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:124 msgid "south — southwest" msgstr "Südsüdwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:124 msgid "southwest" msgstr "Südwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:124 msgid "west — southwest" msgstr "Westsüdwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:125 msgid "west" msgstr "West" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:125 msgid "west — northwest" msgstr "Westnordwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:125 msgid "northwest" msgstr "Nordwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:125 msgid "north — northwest" msgstr "Nordnordwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:127 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Variable" msgstr "Veränderlich" -#: libgweather/gweather-weather.c:128 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "North" msgstr "Nord" -#: libgweather/gweather-weather.c:128 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "North — Northeast" msgstr "Nordnordost" -#: libgweather/gweather-weather.c:128 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Northeast" msgstr "Nordost" -#: libgweather/gweather-weather.c:128 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "East — Northeast" msgstr "Ostnordost" -#: libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "East" msgstr "Ost" -#: libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "East — Southeast" msgstr "Ostsüdost" -#: libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Southeast" msgstr "Südost" -#: libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "South — Southeast" msgstr "Südsüdost" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "South" msgstr "Süd" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "South — Southwest" msgstr "Südsüdwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "Southwest" msgstr "Südwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:132 msgid "West — Southwest" msgstr "Westsüdwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:133 msgid "West" msgstr "West" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:133 msgid "West — Northwest" msgstr "Westnordwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:133 msgid "Northwest" msgstr "Nordwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:133 msgid "North — Northwest" msgstr "Nordnordwest" -#: libgweather/gweather-weather.c:141 +#: libgweather/gweather-weather.c:143 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" -#: libgweather/gweather-weather.c:142 +#: libgweather/gweather-weather.c:144 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "Ungültig" -#: libgweather/gweather-weather.c:155 +#: libgweather/gweather-weather.c:157 msgid "clear sky" msgstr "Klar" -#: libgweather/gweather-weather.c:156 +#: libgweather/gweather-weather.c:158 msgid "broken clouds" msgstr "Teils wolkig" -#: libgweather/gweather-weather.c:157 +#: libgweather/gweather-weather.c:159 msgid "scattered clouds" msgstr "Leicht bewölkt" -#: libgweather/gweather-weather.c:158 +#: libgweather/gweather-weather.c:160 msgid "few clouds" msgstr "Vereinzelt bewölkt" -#: libgweather/gweather-weather.c:159 +#: libgweather/gweather-weather.c:161 msgid "overcast" msgstr "bedeckt" -#: libgweather/gweather-weather.c:163 +#: libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Clear sky" msgstr "Klar" -#: libgweather/gweather-weather.c:164 +#: libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Broken clouds" msgstr "Teils wolkig" -#: libgweather/gweather-weather.c:165 +#: libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Scattered clouds" msgstr "Leicht bewölkt" -#: libgweather/gweather-weather.c:166 +#: libgweather/gweather-weather.c:168 msgid "Few clouds" msgstr "Vereinzelt bewölkt" -#: libgweather/gweather-weather.c:167 +#: libgweather/gweather-weather.c:169 msgid "Overcast" msgstr "Bedeckt" -#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297 +#: libgweather/gweather-weather.c:185 libgweather/gweather-weather.c:299 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" -#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 +#: libgweather/gweather-weather.c:186 libgweather/gweather-weather.c:300 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "Ungültig" @@ -262,291 +264,291 @@ msgstr "Ungültig" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "thunderstorm" msgstr "Gewitter" #. DRIZZLE -#: libgweather/gweather-weather.c:218 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "drizzle" msgstr "Nieselregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:218 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "light drizzle" msgstr "Leichter Nieselregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:218 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "moderate drizzle" msgstr "Mäßiger Nieselregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:218 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "heavy drizzle" msgstr "Starker Nieselregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:218 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "freezing drizzle" msgstr "Gefrierender Nieselregen" #. RAIN -#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "rain" msgstr "Regen" -#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "light rain" msgstr "Leichter Regen" -#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "moderate rain" msgstr "Mäßiger Regen" -#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "heavy rain" msgstr "Starker Regen" -#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "rain showers" msgstr "Regenschauer" -#: libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "freezing rain" msgstr "Gefrierender Regen" #. SNOW -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "snow" msgstr "Schneefall" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "light snow" msgstr "Leichter Schneefall" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "moderate snow" msgstr "Mäßiger Schneefall" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "heavy snow" msgstr "Starker Schneefall" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "snowstorm" msgstr "Schneesturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "blowing snowfall" msgstr "Schneetreiben" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "snow showers" msgstr "Schneeschauer" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "drifting snow" msgstr "Schneeverwehungen" #. SNOW_GRAINS -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "snow grains" msgstr "Schneegriesel" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "light snow grains" msgstr "Leichter Schneegriesel" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "moderate snow grains" msgstr "Mäßiger Schneegriesel" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "heavy snow grains" msgstr "Starker Schneegriesel" #. ICE_CRYSTALS -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "ice crystals" msgstr "Eiskristalle" # http://de.wikipedia.org/wiki/Eiskorn #. ICE_PELLETS -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "sleet" msgstr "Eisregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "little sleet" msgstr "Leichter Eisregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "moderate sleet" msgstr "Mäßiger Eisregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "heavy sleet" msgstr "Schwerer Eisregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "sleet storm" msgstr "Eisregensturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "showers of sleet" msgstr "Eisregenschauer" #. HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:226 msgid "hail" msgstr "Hagel" -#: libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:226 msgid "hailstorm" msgstr "Hagelsturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:226 msgid "hail showers" msgstr "Hagelschauer" #. SMALL_HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:227 msgid "small hail" msgstr "Leichter Hagel" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:227 msgid "small hailstorm" msgstr "Leichter Hagelsturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:227 msgid "showers of small hail" msgstr "Leichte Hagelschauer" #. PRECIPITATION -#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "unknown precipitation" msgstr "Unbekannte Niederschläge" #. MIST -#: libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-weather.c:229 msgid "mist" msgstr "Nebel" #. FOG -#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:230 msgid "fog" msgstr "Nebel" -#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:230 msgid "fog in the vicinity" msgstr "Nebel in der Umgebung" -#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:230 msgid "shallow fog" msgstr "Bodennebel" -#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:230 msgid "patches of fog" msgstr "Vereinzelter Nebel" -#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:230 msgid "partial fog" msgstr "Teils Nebel" -#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:230 msgid "freezing fog" msgstr "Gefrierender Nebel" #. SMOKE -#: libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "smoke" msgstr "Rauch" #. VOLCANIC_ASH -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-weather.c:232 msgid "volcanic ash" msgstr "Vulkanasche" #. SAND -#: libgweather/gweather-weather.c:231 +#: libgweather/gweather-weather.c:233 msgid "sand" msgstr "Sandtreiben" -#: libgweather/gweather-weather.c:231 +#: libgweather/gweather-weather.c:233 msgid "blowing sand" msgstr "Sandtreiben" -#: libgweather/gweather-weather.c:231 +#: libgweather/gweather-weather.c:233 msgid "drifting sand" msgstr "Sandverwehungen" #. HAZE -#: libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "haze" msgstr "Dunst" #. SPRAY -#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-weather.c:235 msgid "blowing sprays" msgstr "Aufgewirbeltes Seewasser" #. DUST -#: libgweather/gweather-weather.c:234 +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "dust" msgstr "Staubtreiben" -#: libgweather/gweather-weather.c:234 +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "blowing dust" msgstr "Staubtreiben" -#: libgweather/gweather-weather.c:234 +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "drifting dust" msgstr "Staubverwehungen" #. SQUALL -#: libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "squall" msgstr "Windböen" #. SANDSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-weather.c:238 msgid "sandstorm" msgstr "Sandsturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-weather.c:238 msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "Sandsturm in der Umgebung" -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-weather.c:238 msgid "heavy sandstorm" msgstr "Schwerer Sandsturm" #. DUSTSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-weather.c:239 msgid "duststorm" msgstr "Staubsturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-weather.c:239 msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "Staubsturm in der Umgebung" -#: libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-weather.c:239 msgid "heavy duststorm" msgstr "Heftiger Staubsturm" #. FUNNEL_CLOUD -#: libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-weather.c:240 msgid "funnel cloud" msgstr "Gewitterwolken" #. TORNADO -#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-weather.c:241 msgid "tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: libgweather/gweather-weather.c:240 +#: libgweather/gweather-weather.c:242 msgid "dust whirls" msgstr "Staubteufel" -#: libgweather/gweather-weather.c:240 +#: libgweather/gweather-weather.c:242 msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "Staubteufel in der Umgebung" @@ -554,303 +556,303 @@ msgstr "Staubteufel in der Umgebung" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Thunderstorm" msgstr "Gewitter" #. DRIZZLE -#: libgweather/gweather-weather.c:254 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Drizzle" msgstr "Nieselregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:254 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light drizzle" msgstr "Leichter Nieselregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:254 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Mäßiger Nieselregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:254 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Starker Nieselregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:254 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Gefrierender Nieselregen" #. RAIN -#: libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light rain" msgstr "Leichter Regen" -#: libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate rain" msgstr "Mäßiger Regen" -#: libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy rain" msgstr "Starker Regen" -#: libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Rain showers" msgstr "Regenschauer" -#: libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Freezing rain" msgstr "Gefrierender Regen" #. SNOW -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Snow" msgstr "Schneefall" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Light snow" msgstr "Leichter Schneefall" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Moderate snow" msgstr "Mäßiger Schneefall" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Heavy snow" msgstr "Schwerer Schneefall" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Snowstorm" msgstr "Schneesturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Schneetreiben" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Snow showers" msgstr "Schneeschauer" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Drifting snow" msgstr "Schneeverwehungen" #. SNOW_GRAINS -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Snow grains" msgstr "Schneegriesel" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Light snow grains" msgstr "Leichter Schneegriesel" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Mäßiger Schneegriesel" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Starker Schneegriesel" #. ICE_CRYSTALS -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Ice crystals" msgstr "Eiskristalle" # http://de.wikipedia.org/wiki/Eiskorn #. ICE_PELLETS -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Sleet" msgstr "Eisregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Little sleet" msgstr "Leichter Eisregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Moderate sleet" msgstr "Mäßiger Eisregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Heavy sleet" msgstr "Schwerer Eisregen" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Sleet storm" msgstr "Eisregensturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Showers of sleet" msgstr "Eisregenschauer" #. HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Hail" msgstr "Hagel" -#: libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Hailstorm" msgstr "Hagelsturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Hail showers" msgstr "Hagelschauer" #. SMALL_HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Small hail" msgstr "Leichter Hagel" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Small hailstorm" msgstr "Leichter Hagelsturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Showers of small hail" msgstr "Hagelschauer" #. PRECIPITATION -#: libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Unbekannte Niederschläge" #. MIST -#: libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Mist" msgstr "Nebel" #. FOG -#: libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Fog" msgstr "Dichter Nebel" -#: libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Dichter Nebel in der Umgebung" -#: libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Shallow fog" msgstr "Dichter Bodennebel" -#: libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Patches of fog" msgstr "Vereinzelt dichter Nebel" -#: libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Partial fog" msgstr "Teils dichter Nebel" -#: libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Freezing fog" msgstr "Gefrierender Nebel" #. SMOKE -#: libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Smoke" msgstr "Rauch" #. VOLCANIC_ASH -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkanasche" #. SAND -#: libgweather/gweather-weather.c:267 +#: libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: libgweather/gweather-weather.c:267 +#: libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Blowing sand" msgstr "Sandtreiben" -#: libgweather/gweather-weather.c:267 +#: libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Drifting sand" msgstr "Sandverwehungen" #. HAZE -#: libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Haze" msgstr "Dunst" #. SPRAY -#: libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Blowing sprays" msgstr "Aufgewirbeltes Seewasser" #. DUST -#: libgweather/gweather-weather.c:270 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Dust" msgstr "Staub" -#: libgweather/gweather-weather.c:270 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Blowing dust" msgstr "Staubtreiben" -#: libgweather/gweather-weather.c:270 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Drifting dust" msgstr "Staubverwehungen" #. SQUALL -#: libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Squall" msgstr "Windböen" #. SANDSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Sandstorm" msgstr "Sandsturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Sandsturm in der Umgebung" -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Schwerer Sandsturm" #. DUSTSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Duststorm" msgstr "Staubsturm" -#: libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Staubsturm in der Umgebung" -#: libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Heftiger Staubsturm" #. FUNNEL_CLOUD -#: libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Funnel cloud" msgstr "Gewitterwolken" #. TORNADO -#: libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-weather.c:277 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: libgweather/gweather-weather.c:276 +#: libgweather/gweather-weather.c:278 msgid "Dust whirls" msgstr "Staubteufel" -#: libgweather/gweather-weather.c:276 +#: libgweather/gweather-weather.c:278 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Staubteufel in der Umgebung" -#: libgweather/gweather-weather.c:845 +#: libgweather/gweather-weather.c:838 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %e. %b / %H:%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:851 +#: libgweather/gweather-weather.c:844 msgid "Unknown observation time" msgstr "Unbekannte Beobachtungszeit" -#: libgweather/gweather-weather.c:863 +#: libgweather/gweather-weather.c:856 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -862,94 +864,94 @@ msgstr "Unbekannt" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: libgweather/gweather-weather.c:885 +#: libgweather/gweather-weather.c:878 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:938 +#: libgweather/gweather-weather.c:931 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:942 +#: libgweather/gweather-weather.c:935 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:949 +#: libgweather/gweather-weather.c:942 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:953 +#: libgweather/gweather-weather.c:946 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:960 +#: libgweather/gweather-weather.c:953 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:964 +#: libgweather/gweather-weather.c:957 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: libgweather/gweather-weather.c:987 libgweather/gweather-weather.c:1003 -#: libgweather/gweather-weather.c:1019 libgweather/gweather-weather.c:1081 +#: libgweather/gweather-weather.c:977 libgweather/gweather-weather.c:990 +#: libgweather/gweather-weather.c:1003 libgweather/gweather-weather.c:1061 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: libgweather/gweather-weather.c:1041 +#: libgweather/gweather-weather.c:1023 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: libgweather/gweather-weather.c:1043 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1064 +#: libgweather/gweather-weather.c:1046 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1110 +#: libgweather/gweather-weather.c:1090 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f Knoten" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1113 +#: libgweather/gweather-weather.c:1093 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1116 +#: libgweather/gweather-weather.c:1096 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1119 +#: libgweather/gweather-weather.c:1099 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -957,108 +959,135 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1124 +#: libgweather/gweather-weather.c:1104 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort-Stärke %.1f" -#: libgweather/gweather-weather.c:1145 +#: libgweather/gweather-weather.c:1121 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: libgweather/gweather-weather.c:1147 +#: libgweather/gweather-weather.c:1123 msgid "Calm" msgstr "Ruhig" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1155 +#: libgweather/gweather-weather.c:1131 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: libgweather/gweather-weather.c:1191 +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: libgweather/gweather-weather.c:1152 +msgid "knots" +msgstr "Knoten" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: libgweather/gweather-weather.c:1155 +msgid "mph" +msgstr "mi/h" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: libgweather/gweather-weather.c:1158 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: libgweather/gweather-weather.c:1161 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: libgweather/gweather-weather.c:1166 +msgid "Beaufort force" +msgstr "Beaufort-Stärke" + +#: libgweather/gweather-weather.c:1201 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1197 +#: libgweather/gweather-weather.c:1207 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1200 +#: libgweather/gweather-weather.c:1210 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1203 +#: libgweather/gweather-weather.c:1213 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1206 +#: libgweather/gweather-weather.c:1216 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1209 +#: libgweather/gweather-weather.c:1219 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1212 +#: libgweather/gweather-weather.c:1222 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1250 +#: libgweather/gweather-weather.c:1258 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1256 +#: libgweather/gweather-weather.c:1264 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f Meilen" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1259 +#: libgweather/gweather-weather.c:1267 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1262 +#: libgweather/gweather-weather.c:1270 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f m" -#: libgweather/gweather-weather.c:1290 libgweather/gweather-weather.c:1315 +#: libgweather/gweather-weather.c:1295 libgweather/gweather-weather.c:1317 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:1407 +#: libgweather/gweather-weather.c:1405 msgid "Retrieval failed" msgstr "Abrufen fehlgeschlagen" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: libgweather/weather-metar.c:599 +#: libgweather/weather-metar.c:581 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR-Daten konnten nicht geholt werden: %d %s.\n" -#: libgweather/weather-owm.c:383 +#: libgweather/weather-owm.c:393 msgid "" -"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather Map " -"project</a>" +"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather " +"Map project</a>" msgstr "" "Wetterdaten vom <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather Map " "Projekt</a>" @@ -1069,16 +1098,13 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: libgweather/weather-yrno.c:386 -#| msgid "" -#| "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian " -#| "Meteorological Institute</a>" +#: libgweather/weather-metno.c:382 msgid "" "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian " "Meteorological Institute</a>." msgstr "" -"Wetterdaten vom <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegischen Meteorologischen " -"Institut</a>." +"Wetterdaten vom <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegischen " +"Meteorologischen Institut</a>." #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 msgid "URL for the radar map" @@ -1142,8 +1168,8 @@ msgstr "Druckeinheit" msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " -"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of mercury), " -"“inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." +"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of " +"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgstr "" "Die Druckeinheit, die zur Anzeige des Wetters verwendet wird. Gültige Werte " "sind »kpa« (Kilopascal), »hpa« (Hektopascal), »mb« (Millibar, Wert identisch " @@ -1165,13 +1191,13 @@ msgstr "Vorgegebener Standort" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 msgid "" -"The default location for the weather applet. The first field is the name that " -"will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. The " -"second field is the METAR code for the default weather station. It must not " -"be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. The " -"third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value taken " -"from the database. This is only used for sunrise and moon phase calculations, " -"not for weather forecast." +"The default location for the weather applet. The first field is the name " +"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " +"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. " +"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " +"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"calculations, not for weather forecast." msgstr "" "Der vorgegebene Ort für das Wetter-Applet. Das erste Feld enthält den " "angezeigten Namen. Falls leer, wird der Name aus der Orts-Datenbank " |