summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>2012-10-22 23:34:52 +0330
committerArash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>2012-10-22 23:34:52 +0330
commit81046f8848410d801cca2eb9241ff6a877b0190b (patch)
tree56d00e613d0d8296c0f357867901849b9f8dff43
parent1a2020988b830d5706247599e3509253bc2bf3d3 (diff)
downloadlibgweather-81046f8848410d801cca2eb9241ff6a877b0190b.tar.gz
L10N: Updated Persian translation
-rw-r--r--po-locations/fa.po28219
1 files changed, 2946 insertions, 25273 deletions
diff --git a/po-locations/fa.po b/po-locations/fa.po
index a5a91c2..23e873c 100644
--- a/po-locations/fa.po
+++ b/po-locations/fa.po
@@ -1,26292 +1,3965 @@
+# Persian translation of gnome-applets.
+# Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
+# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003, 2005, 2006.
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
+# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005, 2006.
+# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2006.
+# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
+# Mohammad Javad Badiee <m.j.badiee@gmail.com>, 2010.
+# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets-locations HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 07:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 18:01+0330\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 02:12+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-msgid "Africa"
-msgstr "افریقا"
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "زمان میانی گرینویچ"
-msgctxt "Region"
-msgid "Antarctica"
-msgstr "آنتارکتیکا"
-
-msgid "Asia"
-msgstr "آسیا"
-
-#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean
-msgctxt "Region"
-msgid "Atlantic"
-msgstr "آتلانتیک"
-
-msgid "Australasia &amp; Oceania"
-msgstr "استرالاسیا و اقیانوسیه"
-
-msgid "Central and South America"
-msgstr "امریکای مرکزی و جنوبی"
-
-msgid "Europe"
-msgstr "اروپا"
-
-msgid "Middle East"
-msgstr "خاور میانه"
-
-msgid "North America"
-msgstr "امریکای شمالی"
-
-#. AF - Afghanistan
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "افغانستان"
-
-#. AL - Albania
-msgid "Albania"
-msgstr "آلبانی"
-
-#. DZ - Algeria
-msgid "Algeria"
-msgstr "الجزایر"
-
-#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the
-#. South Pacific, not to be confused with the separate nation
-#. of "Samoa".
-#.
-msgid "American Samoa"
-msgstr "ساوما آمریکایی"
-
-#. AD - Andorra
-msgid "Andorra"
-msgstr "اندووِرا"
-
-#. AO - Angola
-msgid "Angola"
-msgstr "آنگولا"
-
-#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean
-msgid "Anguilla"
-msgstr "آنگولیا"
-
-#. AQ - Antarctica
-msgctxt "Country"
-msgid "Antarctica"
-msgstr "آنتارکتیکا"
-
-#. AG - Antigua and Barbuda
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "آنتیگوا و باربودا"
-
-#. AR - Argentina
-msgid "Argentina"
-msgstr "آرژانتین"
-
-#. AM - Armenia
-#. A city in Colombia
-msgid "Armenia"
-msgstr "ارمنستان"
-
-#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three
-#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands.
-#.
-msgid "Aruba"
-msgstr "آروبا"
-
-#. AU - Australia
-msgid "Australia"
-msgstr "استرالیا"
-
-#. AT - Austria
-msgid "Austria"
-msgstr "اتریش"
-
-#. AZ - Azerbaijan
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "آذربایجان"
-
-#. BS - Bahamas
-msgid "Bahamas"
-msgstr "باهاما"
-
-#. BH - Bahrain
-msgid "Bahrain"
-msgstr "بحرین"
-
-#. BD - Bangladesh
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "بنگلادش"
-
-#. BB - Barbados
-msgid "Barbados"
-msgstr "باربادوس"
-
-#. BY - Belarus
-msgid "Belarus"
-msgstr "بلاروس"
-
-#. BE - Belgium. The local names for the country are "België"
-#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German).
-#.
-msgid "Belgium"
-msgstr "بلژیک"
-
-#. BZ - Belize
-msgid "Belize"
-msgstr "بلیز"
-
-#. BJ - Benin
-msgid "Benin"
-msgstr "بنین"
-
-#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the
-#. United States
-#.
-msgid "Bermuda"
-msgstr "برمودا"
-
-#. BT - Bhutan
-msgid "Bhutan"
-msgstr "بوتوئان"
-
-#. BO - Bolivia
-msgid "Bolivia"
-msgstr "بولیوی"
-
-#. BA - Bosnia and Herzegovina
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "بوسنی هرزگووین"
-
-#. BW - Botswana
-msgid "Botswana"
-msgstr "بوتسوانا"
-
-#. BR - Brazil
-msgid "Brazil"
-msgstr "برزیل"
-
-#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what
-#. it sounds like.
-#.
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "قلمرو بریتانیایی اقیانوس هند"
-
-#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the
-#. Caribbean
-#.
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "جزایر ویرجین بریتانیا"
-
-#. BN - Brunei Darussalam
-msgid "Brunei"
-msgstr "برونئی"
-
-#. BG - Bulgaria
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "بلغارستان"
-
-#. BF - Burkina Faso
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "بوکینافاسو"
-
-#. BI - Burundi
-msgid "Burundi"
-msgstr "بوروندی"
-
-#. KH - Cambodia
-msgid "Cambodia"
-msgstr "کامبودیا"
-
-#. CM - Cameroon
-msgid "Cameroon"
-msgstr "کامرون"
-
-#. CA - Canada
-msgid "Canada"
-msgstr "کانادا"
-
-#. CV - Cape Verde
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "کیپ‌ورد"
-
-#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "جزایر کی‌من"
-
-#. CF - Central African Republic
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "جمهوری آفریقای مرکزی"
-
-#. TD - Chad
-msgid "Chad"
-msgstr "چاد"
-
-#. CL - Chile
-msgid "Chile"
-msgstr "شیلی"
-
-#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does
-#. not include "The People's Republic of".)
-#.
-msgid "China"
-msgstr "چین"
-
-#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the
-#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands
-#. of the same name.
-#.
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "جزیره‌ی کریسمس"
-
-#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in
-#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them
-#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name.
-#.
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "جزیره‌ی کوکوس (کیلینگ)"
-
-#. CO - Colombia
-msgid "Colombia"
-msgstr "کلمبیا"
-
-#. KM - Comoros
-msgid "Comoros"
-msgstr "کوموروز"
-
-#. CD - Democratic Republic of the Congo
-#| msgid "Congo, Republic of the"
-msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "کنگو، جمهوری دموکراتیک"
-
-#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short
-#. English name is simply "Congo"; we use the long name to
-#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of
-#. the Congo).
-#.
-msgid "Congo, Republic of the"
-msgstr "جمهوری کنگو"
-
-#. CK - Cook Islands
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "جزایر کوک"
-
-#. CR - Costa Rica
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "کوستا ریکا"
-
-#. HR - Croatia
-msgid "Croatia"
-msgstr "کرواسی"
-
-#. CU - Cuba
-msgid "Cuba"
-msgstr "کوبا"
-
-#. CY - Cyprus
-msgid "Cyprus"
-msgstr "قبرس"
-
-#. CZ - Czech Republic
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جمهوری چک"
-
-#. CI - Côte d'Ivoire
-#| msgid "Côte d'Azur"
-msgid "Côte d'Ivoire"
-msgstr "ساحل عاج"
-
-#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark"
-msgid "Denmark"
-msgstr "دانمارک"
-
-#. DJ - Djibouti
-msgctxt "Country"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "دجی‌بوتی"
-
-#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused
-#. with the Domincan Republic.
-#.
-msgid "Dominica"
-msgstr "دومینیکا"
-
-#. DO - Dominican Republic
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "جمهوری دومینیکن"
-
-#. EC - Ecuador
-msgid "Ecuador"
-msgstr "اکوادور"
-
-#. EG - Egypt
-msgid "Egypt"
-msgstr "مصر"
-
-#. SV - El Salvador
-msgid "El Salvador"
-msgstr "السالوادور"
-
-#. GQ - Equatorial Guinea
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "گینه‌ی استوایی"
-
-#. ER - Eritrea
-#| msgid "Erie"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "اریتره"
-
-#. EE - Estonia
-msgid "Estonia"
-msgstr "استونی"
-
-#. ET - Ethiopia
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "اتیوپی"
-
-#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the
-#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name
-#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas
-#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by
-#. ISO and the UN.)
-#.
-#| msgid "Falkland Islands, Islas Malvinas"
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "جزایر فاکلند (مالویناس)"
-
-#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the
-#. north Atlantic.
-#.
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "جزایر فارو"
-
-#. FJ - Fiji
-msgid "Fiji"
-msgstr "فیجی"
-
-#. FI - Finland
-msgid "Finland"
-msgstr "فنلاند"
-
-#. FR - France
-msgid "France"
-msgstr "فرانسه"
-
-#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the
-#. northern coast of South America.
-#.
-msgid "French Guiana"
-msgstr "گینه‌ی فرانسوی"
-
-#. PF - French Polynesia, a French territory in the South
-#. Pacific
-#.
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "پولینزی فرانسه"
-
-#. TF - French Southern Territories, a territory of France
-#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the
-#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes
-#. françaises".
-#.
-#| msgid "Northern Territory"
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "سرزمین‌های جنوبی فرانسه"
-
-#. GA - Gabon
-msgid "Gabon"
-msgstr "گابون"
-
-#. GM - Gambia
-msgid "Gambia"
-msgstr "گامبیا"
-
-# کشور گرجستان میباشد با مخفف GE
-#. GE - Georgia (the country, not the US state)
-msgctxt "Country"
-msgid "Georgia"
-msgstr "گرجستان"
-
-#. DE - Germany
-msgid "Germany"
-msgstr "آلمان"
-
-#. GH - Ghana
-msgid "Ghana"
-msgstr "غنا"
-
-#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern
-#. tip of Spain.
-#.
-#| msgid "Gibraltar"
-msgctxt "Country"
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "جبرالتر"
-
-#. GR - Greece
-msgid "Greece"
-msgstr "یونان"
-
-#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the
-#. North Atlantic.
-#.
-msgid "Greenland"
-msgstr "گرینلند"
-
-#. GD - Grenada
-msgid "Grenada"
-msgstr "گرنیدا"
-
-#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the
-#. Caribbean.
-#.
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "گوادالوپ"
-
-#. GU - Guam, a territory of the United States in the South
-#. Pacific.
-#.
-msgid "Guam"
-msgstr "گوام"
-
-#. GT - Guatemala
-msgctxt "Country"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "گواتمالا"
-
-#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency
-msgid "Guernsey"
-msgstr "گرنزی"
-
-#. GN - Guinea
-msgid "Guinea"
-msgstr "گینه"
-
-#. GW - Guinea-Bissau
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "گینه‌ی بیسائو"
-
-#. GY - Guyana
-msgid "Guyana"
-msgstr "گویانا"
-
-#. HT - Haiti
-msgid "Haiti"
-msgstr "هائیتی"
-
-#. HN - Honduras
-msgid "Honduras"
-msgstr "هوندوراس"
-
-#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region
-#. of China"
-#.
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "هنگ کنگ"
-
-#. HU - Hungary
-msgid "Hungary"
-msgstr "مجارستان"
-
-#. IS - Iceland
-msgid "Iceland"
-msgstr "ایسلند"
-
-#. IN - India
-msgid "India"
-msgstr "هند"
-
-#. ID - Indonesia
-msgid "Indonesia"
-msgstr "اندونزی"
-
-#. IR - Islamic Republic of Iran
-msgid "Iran"
-msgstr "ایران"
-
-#. IQ - Iraq
-msgid "Iraq"
-msgstr "عراق"
-
-#. IE - Ireland
-msgid "Ireland"
-msgstr "ایرلند"
-
-#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "آیسل آو مَن"
-
-#. IL - Israel
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائیل"
-
-#. IT - Italy
-msgid "Italy"
-msgstr "ایتالیا"
-
-#. JM - Jamaica
-msgid "Jamaica"
-msgstr "جامائیکا"
-
-#. JP - Japan
-msgid "Japan"
-msgstr "ژاپن"
-
-#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency
-msgid "Jersey"
-msgstr "جرزی"
-
-#. JO - Jordan
-msgctxt "Country"
-msgid "Jordan"
-msgstr "اردن"
-
-#. KZ - Kazakhstan
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "قزاقستان"
-
-#. KE - Kenya
-msgid "Kenya"
-msgstr "کنیا"
-
-#. KI - Kiribati
-msgid "Kiribati"
-msgstr "کیریباتی"
-
-#. KW - Kuwait
-msgctxt "Country"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "کویت"
-
-#. KG - Kyrgyzstan
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "قرقیزستان"
-
-#. LA - Lao People's Democratic Republic
-msgid "Laos"
-msgstr "لائوس"
-
-#. LV - Latvia
-msgid "Latvia"
-msgstr "لاتویا"
-
-#. LB - Lebanon
-msgctxt "Country"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "لبنان"
-
-#. LS - Lesotho
-msgid "Lesotho"
-msgstr "لسوتو"
-
-# همان لیبریا است و نه لیبی
-#. LR - Liberia
-msgctxt "Country"
-msgid "Liberia"
-msgstr "لیبریا"
-
-#. LY - Libyan Arab Jamahiriya
-msgid "Libya"
-msgstr "لیبی"
-
-# با توجه به ویکی‌پدیا
-#. LI - Liechtenstien
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "لیختن‌اشتاین"
-
-#. LT - Lithuania
-msgid "Lithuania"
-msgstr "لیتوانی"
-
-#. LU - Luxembourg
-msgctxt "Country"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "لوکزامبورگ"
-
-#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of
-#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely
-#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in
-#. English.)
-#.
-msgctxt "Country"
-msgid "Macau"
-msgstr "ماکائو"
-
-#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia
-msgid "Macedonia"
-msgstr "مقدونیه"
-
-#. MG - Madagascar
-msgid "Madagascar"
-msgstr "ماداگاسکار"
-
-#. MW - Malawi
-msgid "Malawi"
-msgstr "مالاوی"
-
-#. MY - Malaysia
-msgid "Malaysia"
-msgstr "مالزی"
-
-#. MV - Maldives
-msgid "Maldives"
-msgstr "مالدیو"
-
-#. ML - Mali
-msgid "Mali"
-msgstr "مالی"
-
-# با توجه به ویکی‌پدیا
-#. MT - Malta
-msgctxt "Country"
-msgid "Malta"
-msgstr "مالت"
-
-#. MH - Marshall Islands
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "جزایر مارشال"
-
-#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the
-#. Caribbean.
-#.
-msgid "Martinique"
-msgstr "مارتینیک"
-
-#. MR - Mauritania
-msgid "Mauritania"
-msgstr "موریتانی"
-
-#. MU - Mauritius
-msgid "Mauritius"
-msgstr "موریس"
-
-#. YT - Mayotte
-#| msgid "Mayo"
-msgid "Mayotte"
-msgstr "مایوت"
-
-#. MX - Mexico
-msgid "Mexico"
-msgstr "مکزیک"
-
-#. FM - Federated States of Micronesia
-msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "ایالات فدرال میکرونزی"
-
-#. MD - Moldova
-msgid "Moldova"
-msgstr "مولدووا"
-
-#. MC - Monaco
-msgctxt "Country"
-msgid "Monaco"
-msgstr "مانکو"
-
-#. MN - Mongolia
-msgid "Mongolia"
-msgstr "مغولستان"
-
-#. ME - Montenegro
-msgid "Montenegro"
-msgstr "مونتنگرو"
-
-#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean.
-#| msgid "Monterrey"
-msgid "Montserrat"
-msgstr "مونتسرات"
-
-#. MA - Morocco
-msgid "Morocco"
-msgstr "مراکش"
-
-#. MZ - Mozambique
-msgid "Mozambique"
-msgstr "موزامبیک"
-
-#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is
-#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets
-#. more Google hits in English)
-#.
-msgid "Myanmar"
-msgstr "میانمار"
-
-#. NA - Namibia
-msgid "Namibia"
-msgstr "نامیبیا"
-
-#. NR - Nauru
-msgid "Nauru"
-msgstr "نائورو"
-
-#. NP - Nepal
-msgid "Nepal"
-msgstr "نپال"
-
-#. NL - Netherlands
-msgid "Netherlands"
-msgstr "هلند"
-
-#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one
-#. of the three constituent countries of the Kingdom of the
-#. Netherlands.
-#.
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "آنتیل هلند"
-
-#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific.
-#. The French name is "Nouvelle-Calédonie".
-#.
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "کالیدونیا جدید"
-
-#. NZ - New Zealand
-msgid "New Zealand"
-msgstr "نیوزلند"
-
-#. NI - Nicaragua
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "نیکاراگوئه"
-
-#. NE - Niger
-msgid "Niger"
-msgstr "نیجر"
-
-#. NG - Nigeria
-msgid "Nigeria"
-msgstr "نیجریه"
-
-# با توجه به ویکی‌پدیا
-#. NU - Niue
-msgid "Niue"
-msgstr "نیووی"
-
-#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "جزیره‌ی نورفولک"
-
-#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North
-#. Korea
-#.
-msgid "North Korea"
-msgstr "کره‌ی شمالی"
-
-#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory
-#. of the United States in the western Pacific Ocean.
-#.
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
-
-#. NO - Norway
-msgid "Norway"
-msgstr "نروژ"
-
-#. OM - Oman
-msgid "Oman"
-msgstr "عمان"
-
-#. PK - Pakistan
-msgid "Pakistan"
-msgstr "پاکستان"
-
-#. PW - Palau
-msgid "Palau"
-msgstr "پالاو"
-
-#. PS - Occupied Palestinian Territory
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "قلمرو فلسطینیان"
-
-#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common
-#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent.
-#.
-msgid "Panama"
-msgstr "پاناما"
-
-#. PG - Papua New Guinea
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "گینه‌ی نوی پاپوئا"
-
-#. PY - Paraguay
-msgid "Paraguay"
-msgstr "پاراگوئه"
-
-#. PE - Peru
-msgctxt "Country"
-msgid "Peru"
-msgstr "پرو"
-
-#. PH - Philippines
-msgid "Philippines"
-msgstr "فیلیپین"
-
-#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific
-#| msgid "Pakistan"
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "پیت‌کرن"
-
-#. PL - Poland
-msgid "Poland"
-msgstr "لهستان"
-
-#. PT - Portugal
-msgid "Portugal"
-msgstr "پرتغال"
-
-#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the
-#. Caribbean.
-#.
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "پورتوریکو"
-
-#. QA - Qatar
-msgid "Qatar"
-msgstr "قطر"
-
-#. RO - Romania
-msgid "Romania"
-msgstr "رومانی"
-
-#. RU - Russian Federation
-msgid "Russia"
-msgstr "روسیه"
-
-#. RW - Rwanda
-msgid "Rwanda"
-msgstr "رواندا"
-
-#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian
-#. Ocean.
-#.
-#| msgid "Gunnison"
-msgid "Réunion"
-msgstr "رئونیون"
-
-#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in
-#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe.
-#.
-msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "سنت بارتلمی"
-
-#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "سن هلنا"
-
-#. KN - Saint Kitts and Nevis
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "سنت کیتس و نویس"
-
-#. LC - Saint Lucia
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "سنت لوشا"
-
-#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint
-#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of
-#. the Netherlands Antilles.)
-#.
-msgid "Saint Martin"
-msgstr "سنت مارتین"
-
-#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North
-#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is
-#. "Saint-Pierre-et-Miquelon".
-#.
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "سنت پیر و ماژلان"
-
-#. VC - Saint Vincent and the Grenadines
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "سنت وینسنت و گرنادین‌ها"
-
-#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with
-#. "American Samoa"
-#.
-msgid "Samoa"
-msgstr "ساموئا"
-
-#. SM - San Marino
-msgctxt "Country"
-msgid "San Marino"
-msgstr "سن مارینو"
-
-#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is
-#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English
-#. name does not have the accents.
-#.
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "سائوتومه و پرینسیپ"
-
-#. SA - Saudi Arabia
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "عربستان سعودی"
-
-#. SN - Senegal
-msgid "Senegal"
-msgstr "سنگال"
-
-#. RS - Serbia
-msgid "Serbia"
-msgstr "صربستان"
-
-#. SC - Seychelles
-msgid "Seychelles"
-msgstr "سِی‌چِلِس"
-
-#. SL - Sierra Leone
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "سیرا لئون"
-
-#. SG - Singapore
-msgctxt "Country"
-msgid "Singapore"
-msgstr "سنگاپور"
-
-#. SK - Slovakia
-msgid "Slovakia"
-msgstr "اسلواکی"
-
-#. SI - Slovenia
-msgid "Slovenia"
-msgstr "اسلوونی"
-
-#. SB - Solomon Islands
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "جزایر سلیمان"
-
-#. SO - Somalia
-msgid "Somalia"
-msgstr "سومالی"
-
-#. ZA - South Africa
-msgid "South Africa"
-msgstr "آفریقای جنوبی"
-
-#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British
-#. territory in the South Atlantic.
-#.
-#| msgid "South Georgia and the Islands"
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر جنوبی ساندویچ"
-
-#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea
-msgid "South Korea"
-msgstr "کره‌ی جنوبی"
-
-#. ES - Spain
-msgid "Spain"
-msgstr "اسپانیا"
-
-#. LK - Sri Lanka
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "سری لانکا"
-
-#. SD - Sudan
-msgid "Sudan"
-msgstr "سودان"
-
-#. SR - Suriname
-msgid "Suriname"
-msgstr "سورینام"
-
-#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the
-#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status
-#. internationally.
-#.
-msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "سوالبارد و یان ماین"
-
-#. SZ - Swaziland
-msgid "Swaziland"
-msgstr "سوازیلند"
-
-#. SE - Sweden
-msgid "Sweden"
-msgstr "سوئد"
-
-#. CH - Switzerland
-msgid "Switzerland"
-msgstr "سوئیس"
-
-#. SY - Syrian Arab Republic
-msgid "Syria"
-msgstr "سوریه"
-
-#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO
-#. 3166 short English name.)
-#.
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تایوان"
-
-#. TJ - Tajikistan
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "تاجیکستان"
-
-#. TZ - United Republic of Tanzania
-msgid "Tanzania"
-msgstr "تانزانیا"
-
-#. TH - Thailand
-msgid "Thailand"
-msgstr "تایلند"
-
-#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor")
-#| msgid "Trieste"
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "تیمور لست"
-
-#. TG - Togo
-msgid "Togo"
-msgstr "توگو"
-
-#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand
-#| msgid "Poteau"
-msgid "Tokelau"
-msgstr "توکلائو"
-
-#. TO - Tonga
-msgid "Tonga"
-msgstr "تونگا"
-
-#. TT - Trinidad and Tobago
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "ترینیداد و توباگو"
-
-#. TN - Tunisia
-msgid "Tunisia"
-msgstr "تونس"
-
-#. TR - Turkey
-msgid "Turkey"
-msgstr "ترکیه"
-
-#. TM - Turkmenistan
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ترکمنستان"
-
-#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the
-#. Caribbean
-#.
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "جزایر تورکس و کایکوس"
-
-#. TV - Tuvalu
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "تووالو"
-
-#. UG - Uganda
-msgid "Uganda"
-msgstr "اوگاندا"
-
-#. UA - Ukraine
-msgid "Ukraine"
-msgstr "اوکراین"
-
-#. AE - United Arab Emirates
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "امارات متحده‌ی عربی"
-
-#. GB - United Kingdom
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "انگلستان"
-
-#. US - United States, aka United States of America
-msgid "United States"
-msgstr "ایالات متحده‌ی امریکا"
-
-#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of
-#. mostly-uninhabited United States territories in the South
-#. Pacific.
-#.
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "جزایر کوچک خارجی ایالات متحده"
-
-#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United
-#. States in the Caribbean
-#.
-#| msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgid "United States Virgin Islands"
-msgstr "جزایر ویرجین ایالات متحده"
-
-#. UY - Uruguay
-msgid "Uruguay"
-msgstr "اوروگوئه"
-
-#. UZ - Uzbekistan
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ازبکستان"
-
-#. VU - Vanuatu
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "وَنوآتو"
-
-#. VA - Holy See (Vatican City State)
-msgid "Vatican City"
-msgstr "شهر واتیکان"
-
-#. VE - Venezuela
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ونزوئلا"
-
-#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name
-#. includes a space, though it is also frequently written
-#. without one.)
-#.
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "ویتنام"
-
-#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South
-#. Pacific
-#.
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "والیس و فوتونا"
-
-#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "صحرای غربی"
-
-#. YE - Yemen
-msgid "Yemen"
-msgstr "یمن"
-
-#. ZM - Zambia
-msgid "Zambia"
-msgstr "زامبیا"
-
-#. ZW - Zimbabwe
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "زیمباوه"
-
-#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland
-msgid "Åland Islands"
-msgstr "جزیره‌ی آلند"
-
-#. The time zone used in the western half of the Democratic
-#. Republic of the Congo. The string is only used in places
-#. where "Democratic Republic of the Congo" is already
-#. clear from context. FIXME: is there an official name for
-#. this zone?
-#.
-msgid "Western Congo"
-msgstr "کنگو غربی"
-
-#. The time zone used in the eastern half of the Democratic
-#. Republic of the Congo. The string is only used in places
-#. where "Democratic Republic of the Congo" is already
-#. clear from context. FIXME: is there an official name for
-#. this zone?
-#.
-msgid "Eastern Congo"
-msgstr "کنگو شرقی"
-
-#. An American research station in Antarctica, which keeps
-#. the same time as mainland Chile. The string is only used
-#. in places where "Antarctica" is already clear from
-#. context.
-#.
-msgid "Palmer Station (Chile Time)"
-msgstr "ایستگاه پالمر (زمان شیلی)"
-
-#. A British research station in Antarctica. The string is
-#. only used in places where "Antarctica" is already clear
-#. from context.
-#.
-msgid "Rothera Research Station"
-msgstr "ایستگاه تحقیقات روترا"
-
-#. A Japanese research station in Antarctica. The string is
-#. only used in places where "Antarctica" is already clear
-#. from context.
-#.
-msgid "Showa Station"
-msgstr "ایستگاه شوا"
-
-#. An Australian research station in Antarctica. The string
-#. is only used in places where "Antarctica" is already
-#. clear from context.
-#.
-msgid "Mawson Station"
-msgstr "ایستگاه ماوسون"
-
-#. A Russian research station in Antarctica. The string is
-#. only used in places where "Antarctica" is already clear
-#. from context.
-#.
-msgid "Vostok Station"
-msgstr "ایستگاه وستوک"
-
-#. An Australian research station in Antarctica. The string
-#. is only used in places where "Antarctica" is already
-#. clear from context.
-#.
-msgid "Davis Station"
-msgstr "ایستگاه دیویس"
-
-#. An Australian research station in Antarctica, which
-#. keeps the same time as Western Australia. The string is
-#. only used in places where "Antarctica" is already clear
-#. from context.
-#.
-#| msgid "Western Australia"
-msgid "Casey Station (Western Australia Time)"
-msgstr "ایستگاه کیسی (زمان استرالیا غربی)"
-
-#. A French research station in Antarctica. The string is
-#. only used in places where "Antarctica" is already clear
-#. from context.
-#.
-#| msgid "College Station"
-msgid "Dumont d'Urville Station"
-msgstr "ایستگاه دورموند دیورویل"
-
-#. An American research station in Antarctica, which keeps
-#. the same time as New Zealand. The string is only used in
-#. places where "Antarctica" is already clear from context.
-#.
-msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)"
-msgstr "ایستگاه مک‌موردُ (زمان نیوزیلند)"
-
-#. An American research station in Antarctica, which keeps
-#. the same time as New Zealand. The string is only used in
-#. places where "Antarctica" is already clear from context.
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Amundsen-Scott South Pole Station"
-msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)"
-msgstr "ایستگاه آمندسون اسکات در قطب جنوب"
-
-#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan.
-#. FIXME: is there an official name for this zone?
-#.
-msgid "Eastern Kazakhstan"
-msgstr "قزاقستان شرقی"
-
-#. The time zone used in the western half of Kazakhstan.
-#. FIXME: is there an official name for this zone?
-#.
-msgid "Western Kazakhstan"
-msgstr "قزاقستان غربی"
-
-#. The time zone used in the eastern part of Mongolia.
-#. FIXME: Is there an official name for this zone?
-#.
-#| msgid "Inner Mongolia"
-msgid "Eastern Mongolia"
-msgstr "مغولستان شرقی"
-
-#. The time zone used in the western part of Mongolia.
-#. FIXME: Is there an official name for this zone?
-#.
-#| msgid "Inner Mongolia"
-msgid "Western Mongolia"
-msgstr "مغولستان غربی"
-
-#. The time zone used in the central part of Mongolia.
-#. FIXME: Is there an official name for this zone?
-#.
-#| msgid "Inner Mongolia"
-msgid "Central Mongolia"
-msgstr "مغولستان مرکزی"
-
-#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland.
-#. The string is only used in places where "Greenland" is
-#. already clear from context.
-#.
-msgid "Danmarkshavn"
-msgstr "دانمارک‌شاون"
-
-#. The primary timezone for Greenland, although sources
-#. seem to point towards calling the area "Western
-#. Greenland" rathern than just "Greenland".
-#.
-#| msgid "Westerland"
-msgid "Western Greenland"
-msgstr "گرین‌لند غربی"
-
-#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on
-#. the east coast of Greenland.
-#.
-#| msgid "Greenland"
-msgid "Eastern Greenland"
-msgstr "گرین‌لند شرقی"
-
-#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west
-#. coast of Greenland.
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Langley AFB"
-msgid "Thule AFB"
-msgstr "پایگاه نیروی هوایی لنگلی"
-
-#. The time zone used on the east coast of Canada, in
-#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In
-#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de
-#. l'Atlantique". The string is only used in places where a
-#. country is already clear from the context.
-#.
-#| msgid "Atlantic City"
-msgid "Atlantic Time"
-msgstr "زمان آتلانتیک"
-
-#. The time zone used in Western Australia. The string is
-#. only used in places where "Australia" is already clear
-#. from context.
-#.
-#| msgid "Webster City"
-msgid "Western Time"
-msgstr "زمان غربی"
-
-#. The commonly-used name for an unofficial time zone used
-#. in part of southwestern Australia. The string is only
-#. used in places where "Australia" is already clear from
-#. context.
-#.
-msgid "Central Western Time"
-msgstr "زمان غربی مرکزی"
-
-#. The time zone used in Central Australia. This string is
-#. specifically for the time zone as implemented in the
-#. state of South Australia, and is only used in places
-#. where "Australia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Central and South America"
-msgid "Central Time (South Australia)"
-msgstr "زمان مرکزی (استرالیا جنوبی)"
-
-#. The time zone used in Central Australia. This string is
-#. specifically for the time zone as implemented in
-#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW),
-#. which uses Central Time even though the rest of the
-#. state uses Eastern Time. This string is only used in
-#. places where "Australia" is already clear from context.
-#.
-msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)"
-msgstr "زمان مرکزی (سانکو وینا، NSW)"
-
-#. The time zone used in Central Australia. This string is
-#. specifically for the time zone as implemented in the
-#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This
-#. string is only used in places where "Australia" is
-#. already clear from context.
-#.
-#| msgid "Northern Territory"
-msgid "Central Time (Northern Territory)"
-msgstr "زمان مرکزی (سرزمین شمالی)"
-
-#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
-#. specifically for the time zone as implemented in the
-#. state of Tasmania, and is only used in places where
-#. "Australia" is already clear from context.
-#.
-msgid "Eastern Time (Tasmania)"
-msgstr "زمان شرقی (تاسمانیا)"
-
-#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
-#. specifically for the time zone as implemented in the
-#. state of Victoria, and is only used in places where
-#. "Australia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "East Timor"
-msgid "Eastern Time (Victoria)"
-msgstr "زمان شرقی (ویکتوریا)"
-
-#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
-#. specifically for the time zone as implemented in the
-#. state of New South Wales, and is only used in places
-#. where "Australia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "New South Wales"
-msgid "Eastern Time (New South Wales)"
-msgstr "زمان شرقی (نیو ساوت ولز)"
-
-#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
-#. specifically for the time zone as implemented in the
-#. state of Queensland, which does not use Summer Time.
-#. This string is only used in places where "Australia" is
-#. already clear from context.
-#.
-msgid "Eastern Time (Queensland)"
-msgstr "زمان شرقی (کویینزلند)"
-
-#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east
-#. coast of Australia. This string is only used in places
-#. where "Australia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Rhode Island"
-msgid "Lord Howe Island"
-msgstr "جزیره لرد هاوو"
-
-#. This refers to the time zone in the Society Islands of
-#. French Polynesia (including in particular the island of
-#. Tahiti). This string is only used in places where
-#. "French Polynesia" is already clear from context.
-#.
-msgid "Tahiti / Society Islands"
-msgstr "تاهیتی / جزایر سوساییتی"
-
-#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of
-#. French Polynesia. This string is only used in places
-#. where "French Polynesia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Marshall Islands"
-msgid "Marquesas Islands"
-msgstr "جزایر مارکیساس"
-
-#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of
-#. French Polynesia. This string is only used in places
-#. where "French Polynesia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Grenadier Island"
-msgid "Gambier Islands"
-msgstr "جزایر گامبیر"
-
-#. The timezone on the western islands of Indonesia. The
-#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat".
-#.
-msgid "Western Indonesia Time"
-msgstr "زمان غربی اندونزی"
-
-#. The timezone on the central islands of Indonesia. The
-#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah".
-#.
-msgid "Central Indonesia Time"
-msgstr "زمان مرکزی اندونزی"
-
-#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The
-#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur".
-#.
-msgid "Eastern Indonesia Time"
-msgstr "زمان شرقی اندونزی"
-
-#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three
-#. main island groups of Kiribati. This string is only used
-#. in places where "Kiribati" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Brier Island"
-msgid "Gilbert Islands"
-msgstr "جزایر گیلبرت"
-
-#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three
-#. main island groups of Kiribati. This string is only used
-#. in places where "Kiribati" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Rhode Island"
-msgid "Phoenix Islands"
-msgstr "جزایر فونیکس"
-
-#. The time zone in the Line Islands, one of the three main
-#. island groups of Kiribati. This string is only used in
-#. places where "Kiribati" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Piney Island"
-msgid "Line Islands"
-msgstr "جزایر لاین"
-
-#. One of two time zones in the Federated States of
-#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae.
-#. The string is only used in places where "Micronesia" is
-#. already clear from context.
-#.
-msgid "Pohnpei / Kosrae"
-msgstr "پوناپی / کوسرائی"
-
-#. One of two time zones in the Federated States of
-#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The
-#. string is only used in places where "Micronesia" is
-#. already clear from context.
-#.
-msgid "Yap / Chuuk"
-msgstr "یاپ / چوک"
-
-#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North
-#. Island and South Island), to distinguish it from the
-#. Chatham Islands. The string is only used in places where
-#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is
-#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in
-#. reference to an island nation...
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "New Zealand"
-msgid "Mainland New Zealand"
-msgstr "نیوزلند"
-
-#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of
-#. New Zealand.
-#.
-#| msgid "Canary Islands"
-msgid "Chatham Islands"
-msgstr "جزایر چتهام"
-
-#. The time zone for the Johnston Atoll in the United
-#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time
-#. as the US state of Hawaii. The string is only used in
-#. places where "US Minor Outlying Islands" is already
-#. clear from context.
-#.
-msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)"
-msgstr ""
-
-#. The time zone for the Midway Atoll in the United States
-#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as
-#. American Samoa (which is in fact also the same time zone
-#. as (non-American) Samoa). The string is only used in
-#. places where "US Minor Outlying Islands" is already
-#. clear from context.
-#.
-msgid "Midway Atoll (Samoa Time)"
-msgstr ""
-
-#. The time zone for Wake Island in the United States Minor
-#. Outlying Islands. The string is only used in places
-#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from
-#. context.
-#.
-msgid "Wake Island"
-msgstr "جزیره ویک"
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian state of
-#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more
-#. details. This string is only used in places where
-#. "Brazil" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Location 1"
-msgid "Tocantins"
-msgstr "توکانتینز"
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian state of
-#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more
-#. details. This string is only used in places where
-#. "Brazil" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Bafia"
-msgctxt "Timezone"
-msgid "Bahia"
-msgstr "باهیا"
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian state of
-#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on
-#. "Brasília Time" for more details. This string is only
-#. used in places where "Brazil" is already clear from
-#. context.
-#.
-msgid "Amapá / East Pará"
-msgstr ""
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian state of
-#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more
-#. details. This string is only used in places where
-#. "Brazil" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Romania"
-msgctxt "Timezone"
-msgid "Roraima"
-msgstr "رورایما"
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian state of
-#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time"
-#. for more details. This string is only used in places
-#. where "Brazil" is already clear from context.
-#.
-msgctxt "Timezone"
-msgid "Mato Grosso do Sul"
-msgstr ""
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian state of
-#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more
-#. details. This string is only used in places where
-#. "Brazil" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Matamoros"
-msgctxt "Timezone"
-msgid "Mato Grosso"
-msgstr "ماتو گروسو"
-
-#. This represents the time zone in the western part of the
-#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on
-#. "Brasília Time" for more details. This string is only
-#. used in places where "Brazil" is already clear from
-#. context.
-#.
-#| msgid "West Point"
-msgid "West Amazonas"
-msgstr "آمازوناس غربی"
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian states of
-#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do
-#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more
-#. details. This string is only used in places where
-#. "Brazil" is already clear from context.
-#.
-msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte"
-msgstr ""
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian states of
-#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time"
-#. for more details. This string is only used in places
-#. where "Brazil" is already clear from context.
-#.
-msgid "Alagoas, Sergipe"
-msgstr ""
-
-#. This represents the time zone in the eastern part of the
-#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on
-#. "Brasília Time" for more details. This string is only
-#. used in places where "Brazil" is already clear from
-#. context.
-#.
-#| msgid "Eastman"
-msgid "East Amazonas"
-msgstr "آموزوناس شرقی"
-
-#. This represents the time zone on the Brazilian island of
-#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time"
-#. for more details. This string is only used in places
-#. where "Brazil" is already clear from context.
-#.
-msgid "Fernando de Noronha"
-msgstr ""
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian state of
-#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment
-#. on "Brasília Time" for more details. This string is only
-#. used in places where "Brazil" is already clear from
-#. context.
-#.
-msgid "West Pará, Rondônia"
-msgstr ""
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian state of
-#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more
-#. details. This string is only used in places where
-#. "Brazil" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Pensacola"
-msgctxt "Timezone"
-msgid "Pernambuco"
-msgstr "پرنامبوکو"
-
-#. This represents the time zone in the Brazilian state of
-#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more
-#. details. This string is only used in places where
-#. "Brazil" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Accra"
-msgctxt "Timezone"
-msgid "Acre"
-msgstr "اکری"
-
-#. This represents the official "base" time zone in Brazil,
-#. covering the capital city of Brasília, and those states
-#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides
-#. on its own each year whether or not to observe Daylight
-#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up
-#. into groups of states that generally make the same
-#. decision in a given year. Thus, in any given year,
-#. several of the time zones will appear to be redundant,
-#. but exactly which ones seem redundant may differ from
-#. year to year, and there's no good way to identify the
-#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília
-#. Time" is the most common timezone, being used by about a
-#. third of the states in Brazil (Distrito Federal,
-#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de
-#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São
-#. Paulo). This string is only used in places where
-#. "Brazil" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Brasília"
-msgid "Brasília Time"
-msgstr "زمان برزیل"
-
-#. This refers to the time zone for mainland Chile (as
-#. opposed to the time zone for Easter Island).
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Marignane"
-msgid "Mainland Chile"
-msgstr "مارینیان"
-
-#. This refers to the time zone for Easter Island. The
-#. string is only used in places where "Chile" is already
-#. understood from context.
-#.
-#| msgid "Barter Island"
-msgid "Easter Island"
-msgstr "جزیره شرقی"
-
-#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as
-#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands).
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Ecuador"
-msgid "Mainland Ecuador"
-msgstr "اکوادور"
-
-#. The time zone for the Galapagos Islands.
-#| msgid "Baleares Islands"
-msgid "Galapagos Islands"
-msgstr "جزایر گالاپاگوس"
-
-#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British
-#. Summer Time in the summer.)
-#.
-msgid "GMT/BST"
-msgstr "GMT/BST"
-
-#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish
-#. Summer Time in the summer.)
-#.
-msgid "GMT/IST"
-msgstr "GMT/IST"
-
-#. This refers to the time zone for the Azores. The string
-#. is only used in places where "Portugal" is already
-#. understood from context.
-#.
-#| msgid "Flores"
-msgid "Azores"
-msgstr "آزور"
-
-#. This refers to the time zone for the Portuguese island
-#. of Madeira. The string is only used in places where
-#. "Portugal" is already understood from context.
-#.
-#| msgid "Madera"
-msgid "Madeira"
-msgstr "مادیرا"
-
-#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as
-#. opposed to the time zone for the Azores).
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Portugal"
-msgid "Mainland Portugal"
-msgstr "پرتغال"
-
-#. A Russian time zone, used in the city and oblast of
-#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is
-#. "Калининградское время". This string is only used in
-#. places where "Russia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Kaliningrad"
-msgid "Kaliningrad Time"
-msgstr "زمان کالینینگرات"
-
-#. A Russian time zone, used in most of the European part
-#. of Russia, including Moscow. The Russian name is
-#. "Московское время". This string is only used in places
-#. where "Russia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Moscow"
-msgid "Moscow Time"
-msgstr "زمان مسکو"
-
-#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and
-#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The
-#. Russian name is "Самарское время". This string is only
-#. used in places where "Russia" is already clear from
-#. context.
-#.
-#| msgid "Samara"
-msgid "Samara Time"
-msgstr "زمان سامارا"
-
-#. A Russian time zone, used along the Ural mountains,
-#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is
-#. "Екатеринбургское время". This string is only used in
-#. places where "Russia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Ekaterinburg"
-msgid "Yekaterinburg Time"
-msgstr "زمان ییکاتیرینبورگ"
-
-#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk
-#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia.
-#. The Russian name is "Омское время". This string is only
-#. used in places where "Russia" is already clear from
-#. context.
-#.
-#| msgid "Omsk"
-msgid "Omsk Time"
-msgstr "زمان اومسک"
-
-#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and
-#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is
-#. "Красноярское время". This string is only used in places
-#. where "Russia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Krasnoyarsk"
-msgid "Krasnoyarsk Time"
-msgstr "زمان کرسنایارسک"
-
-#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and
-#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian
-#. name is "Иркутское время". This string is only used in
-#. places where "Russia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Irkutsk"
-msgid "Irkutsk Time"
-msgstr "زمان ایرکوتسک"
-
-#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and
-#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian
-#. name is "Якутское время". This string is only used in
-#. places where "Russia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Yakutsk"
-msgid "Yakutsk Time"
-msgstr "زمان یکوتسک"
-
-#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and
-#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is
-#. "Владивостокское время". This string is only used in
-#. places where "Russia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Vladivostok"
-msgid "Vladivostok Time"
-msgstr "زمان ولادیواستوک"
-
-#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and
-#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is
-#. "Магаданское время". This string is only used in places
-#. where "Russia" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Magadan"
-msgid "Magadan Time"
-msgstr "زمان مگادان"
-
-#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and
-#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name
-#. is "Камчатское время". This string is only used in
-#. places where "Russia" is already clear from context.
-#.
-msgid "Kamchatka Time"
-msgstr "زمان کامچاکتا"
-
-#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The
-#. string is only used in places where "Spain" is already
-#. clear from context.
-#.
-msgid "Canary Islands"
-msgstr "جزایر قناری"
-
-#. This refers to the time zone for mainland Spain (as
-#. opposed to the time zone for the Canary Islands).
-#.
-msgid "Mainland Spain"
-msgstr "مین‌بند اسپانیا"
-
-#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and
-#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used
-#. in places where "Spain" is already clear from context.
-#.
-msgid "Ceuta and Melilla"
-msgstr "سِوتا و ملیلا"
-
-#. The time zone used on most of the west coast of North
-#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico"
-#. and in French-speaking parts of Canada it is called
-#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places
-#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from
-#. the context.
-#.
-msgid "Pacific Time"
-msgstr "زمان اقیانوس آرام"
-
-#. The time zone used in the central-west part of North
-#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is
-#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking
-#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The
-#. string is only used in places where "US", "Canada" or
-#. "Mexico" is already clear from the context.
-#.
-#| msgid "Mountain Home"
-msgid "Mountain Time"
-msgstr "زمان مانتن هوم"
-
-#. This represents the time zone in the northeastern part
-#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which
-#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not
-#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone.
-#.
-msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)"
-msgstr ""
-
-#. The time zone used in the central-east part of North
-#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and
-#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure
-#. du Centre". The string is only used in places where
-#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the
-#. context.
-#.
-#| msgid "Centralia"
-msgid "Central Time"
-msgstr "زمان مرکزی"
-
-#. This represents the time zone in the Canadian province
-#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time"
-#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the
-#. rest of the zone.
-#.
-msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)"
-msgstr ""
-
-#. The time zone used on the east coast of the United
-#. States, and the corresponding (non-coastal) part of
-#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called
-#. "Heure de l'Est". The string is only used in places
-#. where "US" or "Canada" is already clear from the context.
-#.
-#| msgid "East Timor"
-msgid "Eastern Time"
-msgstr "زمان شرقی"
-
-#. This represents the time zone in certain parts of Canada
-#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan,
-#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but
-#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest
-#. of the zone.
-#.
-msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)"
-msgstr ""
-
-#. This represents the time zone in the far eastern portion
-#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the
-#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight
-#. Saving Time with the rest of the zone.
-#.
-msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)"
-msgstr ""
-
-#. The time zone used in the Canadian province of
-#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is
-#. called "Heure de Terre-Neuve".
-#.
-#| msgid "Newfoundland"
-msgid "Newfoundland Time"
-msgstr "زمان نیوفاندلند"
-
-#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
-#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
-#. Alaska in the United States. This string is for the time
-#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with
-#. Daylight Saving Time). It is only used in places where
-#. "United States" is already clear from context.
-#.
-msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)"
-msgstr ""
-
-#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
-#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
-#. Alaska in the United States. This string is for the time
-#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use
-#. Daylight Saving Time. It is only used in places where
-#. "United States" is already clear from context.
-#.
-msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)"
-msgstr ""
-
-#. The time zone used in the majority of Alaska in the
-#. United States. The string is only used in places where
-#. "United States" is already clear from context.
-#.
-#| msgid "Alaska"
-msgid "Alaska Time"
-msgstr "زمان آلاسکا"
-
-#. This represents the time zone in the US state of
-#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but
-#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of
-#. the zone. The string is only used in places where
-#. "United States" is already clear from context.
-#.
-msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in Australia
-msgid "Australian Capital Territory"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in Australia
-msgid "New South Wales"
-msgstr "نیوساوث‌ویلز"
-
-#. A state/province/territory in Australia
-msgid "Northern Territory"
-msgstr "سرزمین‌های شمالی"
-
-#. A state/province/territory in Australia
-msgid "Queensland"
-msgstr "کویینزلند"
-
-#. A state/province/territory in Australia
-msgid "South Australia"
-msgstr "جنوب استرالیا"
-
-#. A state/province/territory in Australia
-msgid "Tasmania"
-msgstr "تاسمانی"
-
-#. A state/province/territory in Australia
-msgctxt "State in Australia"
-msgid "Victoria"
-msgstr "ویکتوریا"
-
-#. A state/province/territory in Australia
-msgid "Western Australia"
-msgstr "استرالیای غربی"
-
-#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name
-#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen.
-#.
-#| msgid "Antwerp"
-msgctxt "State in Belgium"
-msgid "Antwerp"
-msgstr "آنت‌ورپ"
-
-#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en
-#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand
-#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und
-#. Wallonisch-Brabant.
-#.
-msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in Belgium
-#| msgid "East Flanders"
-msgid "East-Flanders"
-msgstr "فلاندرز شرقی"
-
-#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name
-#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name
-#. (de): Hennegau.
-#.
-msgid "Hainaut"
-msgstr "انو"
-
-#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name
-#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg.
-#.
-msgid "Limburg"
-msgstr "لیمبورخ"
-
-#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name
-#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de):
-#. Lüttich.
-#.
-msgid "Liège"
-msgstr "لی‌یژ"
-
-#. A state/province/territory in Belgium
-#| msgid "Luxembourg"
-msgctxt "State in Belgium"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "لوکزامبورگ"
-
-#. A state/province/territory in Belgium
-msgid "Namur"
-msgstr "نامور"
-
-#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen.
-#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de):
-#. Westflandern.
-#.
-msgid "West-Flanders"
-msgstr "فلاندرز غربی"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Accra"
-msgctxt "State in Brazil"
-msgid "Acre"
-msgstr "اکری"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Algona"
-msgid "Alagoas"
-msgstr "آلاگواس"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Amapala"
-msgid "Amapá"
-msgstr "آماپا"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Arizona"
-msgid "Amazonas"
-msgstr "آمازوناس"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Bafia"
-msgctxt "State in Brazil"
-msgid "Bahia"
-msgstr "باهیا"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Clear"
-msgid "Ceará"
-msgstr "سئارا"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-msgctxt "State in Brazil"
-msgid "Distrito Federal"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-msgid "Espírito Santo"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-msgid "Goiás"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Marathon"
-msgid "Maranhão"
-msgstr "مارانیائو"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Matamoros"
-msgctxt "State in Brazil"
-msgid "Mato Grosso"
-msgstr "ماتو گروسو"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-msgctxt "State in Brazil"
-msgid "Mato Grosso do Sul"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Minneapolis"
-msgid "Minas Gerais"
-msgstr "میناس گریاس"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Paranaguá"
-msgid "Paraná"
-msgstr "پارانا"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Parnaíba"
-msgid "Paraíba"
-msgstr "پارئیبا"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Panamá"
-msgid "Pará"
-msgstr "پارا"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Pensacola"
-msgctxt "State in Brazil"
-msgid "Pernambuco"
-msgstr "پرنامبوکو"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Pau"
-msgid "Piauí"
-msgstr "پیایو"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Airport del Norte"
-msgid "Rio Grande do Norte"
-msgstr "ریو گرانده دو نورتی"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Río Grande"
-msgid "Rio Grande do Sul"
-msgstr "ریو گرانده دو سول"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Rio de Janeiro"
-msgctxt "State in Brazil"
-msgid "Rio de Janeiro"
-msgstr "ریو دو ژانیرو"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Romania"
-msgid "Rondônia"
-msgstr "روندونیا"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Romania"
-msgctxt "State in Brazil"
-msgid "Roraima"
-msgstr "رورایما"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-msgid "Santa Catarina"
-msgstr "سانتا کاتارینا"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Selfridge"
-msgid "Sergipe"
-msgstr "سرجیپ"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "São Paulo"
-msgctxt "State in Brazil"
-msgid "São Paulo"
-msgstr "سائو پاولو"
-
-#. A state/province/territory in Brazil
-#| msgid "Tatoi"
-msgid "Tocantis"
-msgstr "توکاضنتس"
-
-#. A state/province/territory in Canada
-msgid "Alberta"
-msgstr "آلبرتا"
-
-#. A state/province/territory in Canada
-msgid "British Columbia"
-msgstr "بریتیش کلمبیا"
-
-#. A state/province/territory in Canada
-msgid "Manitoba"
-msgstr "منیتوبا"
-
-#. A state/province/territory in Canada
-msgid "New Brunswick"
-msgstr "نیوبرونسویک"
-
-#. A state/province/territory in Canada
-#| msgid "Newfoundland"
-msgid "Newfoundland and Labrador"
-msgstr "نیوفاندلند و لابرادور"
-
-#. A state/province/territory in Canada
-msgid "Northwest Territories"
-msgstr "سرزمین‌های شمال غربی"
-
-#. A state/province/territory in Canada
-msgid "Nova Scotia"
-msgstr "نوواسکوشا"
-
-#. A state/province/territory in Canada
-msgid "Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in Canada
-#| msgid "Ontario"
-msgctxt "State in Canada"
-msgid "Ontario"
-msgstr "اونتاریو"
-
-#. A state/province/territory in Canada
-msgid "Prince Edward Island"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in Canada
-msgctxt "State in Canada"
-msgid "Quebec"
-msgstr "کبک"
-
-#. A state/province/territory in Canada
-msgid "Saskatchewan"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: rename this to Yukon
-msgid "Yukon Territory"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Anhui"
-msgstr "آن‌هویی"
-
-#. A state/province/territory in China
-#| msgid "Beijing"
-msgctxt "State in China"
-msgid "Beijing"
-msgstr "پکن"
-
-#. A state/province/territory in China
-#| msgid "Chongqing"
-msgctxt "State in China"
-msgid "Chongqing"
-msgstr "چونگ‌کینگ"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Fujian"
-msgstr "فوجیان"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Gansu"
-msgstr "گنسو"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Guangdong"
-msgstr "گوانگ‌دونگ"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Guangxi"
-msgstr "گوانگ‌ژی"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Guizhou"
-msgstr "گویژو"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Hainan"
-msgstr "هاینان"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Heilongjiang"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in China
-#| msgid "Hunan"
-msgid "Henan"
-msgstr "هنان"
-
-#. A state/province/territory in China
-#| msgid "Hue"
-msgid "Hubei"
-msgstr "هوبی"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Hunan"
-msgstr "هونان"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Inner Mongolia"
-msgstr "مغولستان داخلی"
-
-#. A state/province/territory in China
-#| msgid "Jinan"
-msgid "Jiangsu"
-msgstr "جیانگسو"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Jilin"
-msgstr "جی‌لین"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Liaoning"
-msgstr "لیاونینگ"
-
-#. A state/province/territory in China
-#| msgid "Shanghai"
-msgid "Shaanxi"
-msgstr "شاآنشی"
-
-#. A state/province/territory in China
-#| msgid "Shantong"
-msgid "Shandong"
-msgstr "شاندونگ"
-
-#. A state/province/territory in China
-#| msgid "Shanghai"
-msgctxt "State in China"
-msgid "Shanghai"
-msgstr "شانگهای"
-
-#. A state/province/territory in China
-#| msgid "Shanghai"
-msgid "Shanxi"
-msgstr "شاآنشی"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Sichuan"
-msgstr "سیچوان"
-
-#. A state/province/territory in China
-#| msgid "Liaoning"
-msgctxt "State in China"
-msgid "Tianjin"
-msgstr "تیانجین"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Xinjiang"
-msgstr "زینجیانگ"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Yunnan"
-msgstr "یُنان"
-
-#. A state/province/territory in China
-msgid "Zhejiang"
-msgstr "ژیجیانگ"
-
-#. A state/province/territory in Germany
-msgid "Baden-Württemberg"
-msgstr "بادن-وورتمبورگ"
-
-#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please
-#. use that unless you know that it has a different name in
-#. your language.
-#.
-msgid "Bavaria"
-msgstr "باواریا"
-
-#. A state/province/territory in Germany
-#| msgid "Berlin"
-msgctxt "State in Germany"
-msgid "Berlin"
-msgstr "برلین"
-
-#. A state/province/territory in Germany
-msgid "Brandenburg"
-msgstr "براندنبورگ"
-
-#. A state/province/territory in Germany
-#| msgid "Bremen"
-msgctxt "State in Germany"
-msgid "Bremen"
-msgstr "برمن"
-
-#. A state/province/territory in Germany
-#| msgid "Hamburg"
-msgctxt "State in Germany"
-msgid "Hamburg"
-msgstr "هامبورگ"
-
-#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please
-#. use that unless you know that it has a different name in
-#. your language.
-#.
-msgid "Hesse"
-msgstr "هسه"
-
-#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen".
-#. Please use that unless you know that it has a different
-#. name in your language.
-#.
-msgid "Lower Saxony"
-msgstr "ساکس سفلی"
-
-#. A state in Germany. The local name is
-#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know
-#. that it has a different name in your language.
-#.
-msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr ""
-
-#. A state in Germany. The local name is
-#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know
-#. that it has a different name in your language.
-#.
-msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr ""
-
-#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz".
-#. Please use that unless you know that it has a different
-#. name in your language.
-#.
-msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr "راینلانت"
-
-#. A state/province/territory in Germany
-msgid "Saarland"
-msgstr "زارلانت"
-
-#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please
-#. use that unless you know that it has a different name in
-#. your language.
-#.
-msgid "Saxony"
-msgstr "ساکس"
-
-#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt".
-#. Please use that unless you know that it has a different
-#. name in your language.
-#.
-msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr "ساکس علیا"
-
-#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten".
-msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr "اشلسویش‐هولشتاین"
-
-#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please
-#. use that unless you know that it has a different name in
-#. your language.
-#.
-msgid "Thuringia"
-msgstr "تورینگن"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Aguascalientes"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Aguascalientes"
-msgstr "آگوئاسکالینتس"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "California"
-msgid "Baja California"
-msgstr "باخا کالیفرنیا"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "California"
-msgid "Baja California Sur"
-msgstr "باخا کالیفرنیا سور"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Campeche"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Campeche"
-msgstr "کامپچه"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Chipata"
-msgid "Chiapas"
-msgstr "چیپاس"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Chihuahua"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Chihuahua"
-msgstr "چیئوائوا"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Cahul"
-msgid "Coahuila"
-msgstr "کواویلا"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Colima"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Colima"
-msgstr "کولیما"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Distrito Federal"
-msgstr "دیستریتو فدرال"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Durango"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Durango"
-msgstr "دورانگو"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Guanaja"
-msgid "Guanajuato"
-msgstr "گوآناخوآتو"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Queretaro"
-msgid "Guerrero"
-msgstr "گوئررو"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Hilo"
-msgid "Hidalgo"
-msgstr "هیدالگو"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Basco"
-msgid "Jalisco"
-msgstr "جالیسکو"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Michigan"
-msgid "Michoacán"
-msgstr "میچوآکان"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Melo"
-msgid "Morelos"
-msgstr "مورلوس"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-msgid "México"
-msgstr "مکزیک"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Chacarita"
-msgid "Nayarit"
-msgstr "نایاریت"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-msgid "Nuevo León"
-msgstr ""
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Oaxaca"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Oaxaca"
-msgstr "اوآخاکا"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Puebla"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Puebla"
-msgstr "پوئِبلا"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Queretaro"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Querétaro"
-msgstr "کرتارو"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Quintero Santiago"
-msgid "Quintana Roo"
-msgstr "کینتانا رو"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "San Luis"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "San Luis Potosí"
-msgstr "سن لوئیس پوتوسی"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Daloa"
-msgid "Sinaloa"
-msgstr "سینالوئا"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Sonora"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Sonora"
-msgstr "سونورا"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Tabas"
-msgid "Tabasco"
-msgstr "تاباسکو"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Tampa"
-msgid "Tamaulipas"
-msgstr "تامائولیپاس"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Ocala"
-msgid "Tlaxcala"
-msgstr "تلاسکالا"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Veracruz"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Veracruz"
-msgstr "وراکروس"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Tucumán"
-msgid "Yucatán"
-msgstr "یوکاتان"
-
-#. A state/province/territory in Mexico
-#| msgid "Zacatecas"
-msgctxt "State in Mexico"
-msgid "Zacatecas"
-msgstr "ساکاتکاس"
-
-#. A state/province/territory in United Kingdom
-msgid "East and South East England"
-msgstr "شرق و جنوب شرقی انگلستان"
-
-#. A state/province/territory in United Kingdom
-msgid "Midlands"
-msgstr "میدلندز"
-
-#. A state/province/territory in United Kingdom
-msgid "North East England"
-msgstr "شمال غربی انگلستان"
-
-#. A state/province/territory in United Kingdom
-msgid "North West England"
-msgstr "شمال غربی انگلستان"
-
-#. A state/province/territory in United Kingdom
-msgid "Northern Ireland"
-msgstr "ایرلند شمالی"
-
-#. A state/province/territory in United Kingdom
-msgid "Scotland"
-msgstr "اسکاتلند"
-
-#. A state/province/territory in United Kingdom
-msgid "South and South West England"
-msgstr "جنوب و جنوب غربی انگلستان"
-
-#. A state/province/territory in United Kingdom
-msgid "Wales"
-msgstr "ویلز"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Alabama"
-msgstr "آلاباما"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Alaska"
-msgstr "آلاسکا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Arizona"
-msgstr "آریزونا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Arkansas"
-msgstr "آرکانزاس"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "California"
-msgstr "کالیفرنیا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Colorado"
-msgstr "کلرادو"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Connecticut"
-msgstr "کانتیکات"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Delaware"
-msgstr "دلاوئر"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "District of Columbia"
-msgstr "واشینگتون دی.سی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Florida"
-msgstr "فلوریدا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgctxt "State in United States"
-msgid "Georgia"
-msgstr "جورجیا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Hawaii"
-msgstr "هاوایی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Idaho"
-msgstr "آیداهو"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Illinois"
-msgstr "ایلینویز"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgctxt "State in United States"
-msgid "Indiana"
-msgstr "ایندیانا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Iowa"
-msgstr "آیووا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Kansas"
-msgstr "کانزاس"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Kentucky"
-msgstr "کنتاکی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Louisiana"
-msgstr "لوئیزیانا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Maine"
-msgstr "مین"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Maryland"
-msgstr "مریلند"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Massachusetts"
-msgstr "ماساچوستس"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Michigan"
-msgstr "میشیگان"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Minnesota"
-msgstr "مینه‌سوتا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Mississippi"
-msgstr "میسی‌سیپی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Missouri"
-msgstr "میسوری"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Montana"
-msgstr "مونتانا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Nebraska"
-msgstr "نبراسکا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Nevada"
-msgstr "نوادا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "New Hampshire"
-msgstr "نیوهمپشر"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "New Jersey"
-msgstr "نیوجرسی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "New Mexico"
-msgstr "نیومکزیکو"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgctxt "State in United States"
-msgid "New York"
-msgstr "نیویورک"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "North Carolina"
-msgstr "کارولینای شمالی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "North Dakota"
-msgstr "داکوتای شمالی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Ohio"
-msgstr "اوهایو"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Oklahoma"
-msgstr "اوکلاهاما"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Oregon"
-msgstr "اورگن"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Pennsylvania"
-msgstr "پنسلوانیا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Rhode Island"
-msgstr "رود آیلند"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "South Carolina"
-msgstr "کارولینای جنوبی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "South Dakota"
-msgstr "داکوتای جنوبی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Tennessee"
-msgstr "تنسی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Texas"
-msgstr "تگزاس"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Utah"
-msgstr "یوتا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Vermont"
-msgstr "ورمونت"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Virginia"
-msgstr "ویرجینیا"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgctxt "State in United States"
-msgid "Washington"
-msgstr "واشینگتن"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "West Virginia"
-msgstr "ویرجینیای غربی"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgid "Wisconsin"
-msgstr "ویسکانسن"
-
-#. A state/province/territory in United States
-msgctxt "State in United States"
-msgid "Wyoming"
-msgstr "وایومینگ"
-
-#. A city in Afghanistan
-msgid "Herat"
-msgstr "هرات"
-
-#. The capital of Afghanistan.
-#. "Kabul" is the traditional English name.
-#. The local name in Persian is "Kabol".
-#.
-msgid "Kabul"
-msgstr "کابل"
-
-#. The capital of Albania.
-#. "Tirana" is the traditional English name.
-#. The local name is "Tiranë".
-#.
-msgid "Tirana"
-msgstr "تیرانا"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Adrar"
-msgstr "اَدرار"
-
-#. The capital of Algeria.
-#. "Algiers" is the traditional English name.
-#. The local name in French is "Alger".
-#.
-msgid "Algiers"
-msgstr "آلجیرز"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Annaba"
-msgstr "عنابه"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Batna"
-msgstr "باطنه"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Bechar"
-msgstr "بشار"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Bejaia"
-msgstr "بیجایا"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Brisbane"
-msgid "Berriane"
-msgstr "بریانی"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Biskra"
-msgstr "بیسکرا"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Bou-Saada"
-msgid "Bou Saada"
-msgstr "بوسعادة"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Chlef"
-msgstr "شلیف"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Constantine"
-msgstr "قسنطیه"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Dar-El-Beida"
-msgid "Dar el Beida"
-msgstr "دارالبیضا"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Daet"
-msgid "Djanet"
-msgstr "دائت"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "El Monte"
-msgid "El Golea"
-msgstr "القولية‎"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Charana"
-msgid "Ghardaia"
-msgstr "غرداية"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Hassi Messaoud"
-msgstr ""
-
-#. A city in Algeria
-msgid "I-n-Amenas"
-msgstr ""
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Salalah"
-msgid "I-n-Salah"
-msgstr "عين صالح‎"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Illinois"
-msgid "Illizi"
-msgstr "إيليزي‎"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Kiel"
-msgid "Jijel"
-msgstr "جيجل‎"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Laghouat"
-msgstr "لاگوئات"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Masirah"
-msgid "Mascara"
-msgstr "معسكر‎"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Orange"
-msgid "Oran"
-msgstr "وهران‎"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Ocala"
-msgid "Ouargla"
-msgstr "وَرڤلة"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Rieti"
-msgid "Setif"
-msgstr "سطيف‎"
-
-#. A city in Algeria
-#, fuzzy
-#| msgid "Saudi Arabia"
-msgid "Sidi Amrane"
-msgstr "عربستان سعودی"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Sidi Bel Abbes"
-msgstr ""
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Tallahassee"
-msgid "Tamanrasset"
-msgstr "تمنراست"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Tebessa"
-msgstr "تبسا"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Tiaret"
-msgstr "تیاره"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Timmins"
-msgid "Timimoun"
-msgstr "تميمون‎"
-
-#. A city in Algeria
-msgid "Tindouf"
-msgstr "تیندوف"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Yemen"
-msgid "Tlemcen"
-msgstr "تلمسان‎"
-
-#. A city in Algeria
-#| msgid "Togo"
-msgid "Touggourt"
-msgstr "تقرت‎"
-
-#. A city in American Samoa
-#| msgid "Parana"
-msgid "Pago Pago"
-msgstr "پاگو پاگو"
-
-#. The capital of Anguilla
-#| msgid "Valley"
-msgid "The Valley"
-msgstr "ولی"
-
-#. A city in Antigua and Barbuda
-#| msgid "Pincher Creek"
-msgid "Fitches Creek"
-msgstr "فیچز کریک"
-
-#. The capital of Antigua and Barbuda
-#| msgid "Saint Joseph"
-msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
-msgid "Saint John's"
-msgstr "سنت جانز"
-
-#. The capital of Argentina
-msgid "Buenos Aires"
-msgstr "بوئنس‌آیرس"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Comodoro Rivadavia"
-msgstr "کومودورو ریواداویا"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Corrientes"
-msgstr "کورّینتس"
-
-#. A city in Argentina
-#| msgid "Córdoba"
-msgctxt "City in Argentina"
-msgid "Córdoba"
-msgstr "کوردوبا"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "El Palomar"
-msgstr "ال پالومار"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Ezeiza"
-msgstr "اسئیسا"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Formosa"
-msgstr "فورموسا"
-
-#. A city in Argentina
-#| msgid "La Plata"
-msgid "Mar del Plata"
-msgstr "مار دل پلاتا"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Mendoza"
-msgstr "مندوسا"
-
-#. A city in Argentina
-#| msgid "Neuquen"
-msgid "Neuquén"
-msgstr "نئوکن"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Posadas"
-msgstr "پوساداس"
-
-#. A city in Argentina
-#| msgid "Iguazú"
-msgid "Puerto Iguazú"
-msgstr "پورتو ایگوئاسو"
-
-#. A city in Argentina
-#| msgid "Bonavista"
-msgid "Reconquista"
-msgstr "رکونکوئیستا"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Resistencia"
-msgstr "رسیس‌تنسیا"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Rosario"
-msgstr "روساریو"
-
-#. A city in Argentina
-#| msgid "Río Grande"
-msgid "Río Gallegos"
-msgstr "ریو گالگوس"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Río Grande"
-msgstr "ریو گرانده"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Salta"
-msgstr "سالتا"
-
-#. A city in Argentina
-#| msgid "San Carlos"
-msgid "San Carlos de Bariloche"
-msgstr "سن کارلس دبارلوچ"
-
-#. A city in Argentina
-#| msgid "San Fernando"
-msgctxt "City in Argentina"
-msgid "San Fernando"
-msgstr "سن فرناندو"
-
-#. A city in Argentina
-#| msgid "Salvador"
-msgid "San Salvador de Jujuy"
-msgstr "سن سالوادور د جوجوی"
-
-#. A city in Argentina
-msgid "Ushuaia"
-msgstr "اوسوئایا"
-
-#. The capital of Armenia
-msgid "Yerevan"
-msgstr "ایروان"
-
-#. A city in Aruba
-#| msgid "Camiri"
-msgid "Camacuri"
-msgstr "کاماکوری"
-
-#. The capital of Aruba
-#| msgid "Kristianstad"
-msgid "Oranjestad"
-msgstr "اورنجستاد"
-
-#. A city in South Australia in Australia
-msgid "Adelaide"
-msgstr "آدلاید"
-
-#. A city in Northern Territory in Australia
-msgid "Alice Springs"
-msgstr "الیس اسپرینگز"
-
-#. A city in Queensland in Australia
-msgid "Brisbane"
-msgstr "بریزبین"
-
-#. A city in Western Australia in Australia
-msgid "Broome"
-msgstr "بروم"
-
-#. A city in Western Australia in Australia
-#| msgid "Bullsbrook Pearce"
-msgid "Bullsbrook"
-msgstr "بالزبروک"
-
-#. A city in Queensland in Australia
-msgid "Cairns"
-msgstr "کئرنز"
-
-#. The capital of Australia
-msgid "Canberra"
-msgstr "کانبرا"
-
-#. A city in Queensland in Australia
-msgid "Coolangatta"
-msgstr "کولانگاتا"
-
-#. A city in Northern Territory in Australia
-msgid "Darwin"
-msgstr "داروین"
-
-#. A city in New South Wales in Australia
-msgid "Dubbo"
-msgstr "دابو"
-
-#. A city in New South Wales in Australia
-#| msgid "Forrest"
-msgid "Forest Hill"
-msgstr "فارست هیل"
-
-#. A city in Tasmania in Australia
-#| msgid "Hobart"
-msgctxt "City in Tasmania, Australia"
-msgid "Hobart"
-msgstr "هوبارت"
-
-#. A city in Western Australia in Australia
-msgid "Kalgoorlie"
-msgstr ""
-
-#. A city in Northern Territory in Australia
-#| msgid "Hawthorne"
-msgid "Katherine"
-msgstr "کاترین"
-
-#. A city in Western Australia in Australia
-msgid "Kununurra"
-msgstr ""
-
-#. A city in Victoria in Australia
-#| msgid "Lar"
-msgid "Lara"
-msgstr "لارا"
-
-#. A city in Tasmania in Australia
-msgid "Launceston"
-msgstr "لونستن"
-
-#. A city in Western Australia in Australia
-#| msgid "Vermont"
-msgid "Learmonth"
-msgstr "لیرمانث"
-
-#. A city in Victoria in Australia
-#| msgid "Melbourne"
-msgctxt "City in Victoria, Australia"
-msgid "Melbourne"
-msgstr "ملبورن"
-
-#. A city in Queensland in Australia
-#| msgid "Mount Ida"
-msgid "Mount Isa"
-msgstr "مانت ایسا"
-
-#. A city in Western Australia in Australia
-#| msgctxt "Country"
-#| msgid "Peru"
-msgid "Perth"
-msgstr "پرث"
-
-#. A city in New South Wales in Australia
-#| msgid "Richmond"
-msgctxt "City in New South Wales, Australia"
-msgid "Richmond"
-msgstr "ریچموند"
-
-#. A city in Queensland in Australia
-msgid "Rockhampton"
-msgstr "راکهمپتن"
-
-#. A city in Western Australia in Australia
-#| msgid "Peterborough"
-msgid "Shellborough"
-msgstr "شلبروق"
-
-#. A city in New South Wales in Australia
-#| msgid "Sydney"
-msgctxt "City in New South Wales, Australia"
-msgid "Sydney"
-msgstr "سیدنی"
-
-#. A city in New South Wales in Australia
-msgid "Tamworth"
-msgstr "تمورت"
-
-#. A city in Queensland in Australia
-msgid "Townsville"
-msgstr "تاونزویل"
-
-#. A city in South Australia in Australia
-msgid "Woomera"
-msgstr "وومرا"
-
-#. A city in Austria.
-#. One of several cities in Austria called "Aigen".
-#.
-msgid "Aigen im Ennstal"
-msgstr ""
-
-#. A city in Austria
-msgid "Graz"
-msgstr "گراتس"
-
-#. A city in Austria
-msgid "Hohenems"
-msgstr ""
-
-#. A city in Austria
-msgid "Innsbruck"
-msgstr "اینسبروک"
-
-#. A city in Austria
-msgid "Klagenfurt"
-msgstr "کلاگنفورت"
-
-#. A city in Austria
-msgid "Linz"
-msgstr "لینتس"
-
-#. A city in Austria
-msgid "Salzburg"
-msgstr "سالزبورک"
-
-#. A city in Austria
-#| msgid "Heringsdorf"
-msgid "Teesdorf"
-msgstr "تیسدورف"
-
-#. A city in Austria
-#| msgid "Mullan"
-msgid "Tulln"
-msgstr "تولین"
-
-#. The capital of Austria.
-#. "Vienna" is the traditional English name.
-#. The local name in German is "Wien".
-#.
-msgid "Vienna"
-msgstr "وین"
-
-#. A city in Austria
-msgid "Wiener Neustadt"
-msgstr ""
-
-#. A city in Austria
-msgid "Zell am See"
-msgstr ""
-
-#. A city in Austria
-msgid "Zeltweg"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Azerbaijan.
-#. "Baku" is the traditional English name.
-#. The local name is "Baki".
-#.
-msgid "Baku"
-msgstr "باکو"
-
-#. A city in Azerbaijan
-#| msgid "Ghana"
-msgid "Ganca"
-msgstr "گانجا"
-
-#. A city in the Bahamas
-#| msgid "Freeport"
-msgctxt "City in Bahamas"
-msgid "Freeport"
-msgstr "فری‌پورت"
-
-#. A city in the Bahamas
-#| msgid "Georgetown"
-msgctxt "City in Bahamas"
-msgid "Georgetown"
-msgstr "جورج‌تاون"
-
-#. The capital of the Bahamas
-msgid "Nassau"
-msgstr "ناسائو"
-
-#. A city in Bahrain.
-#. The name is also written "الحد".
-#.
-#| msgid "Al Udeid"
-msgid "Al Hadd"
-msgstr "الحد"
-
-#. The capital of Bahrain.
-#. "Manama" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة".
-#.
-#| msgid "Myanmar"
-msgid "Manama"
-msgstr "المنامة"
-
-#. A city in Bangladesh.
-#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম".
-#.
-#| msgid "Chittagong Patenga"
-msgid "Chittagong"
-msgstr "چیتاگونگ"
-
-#. The capital of Bangladesh.
-#. The local name in Bengali is "ঢাকা".
-#.
-msgid "Dhaka"
-msgstr "داکا"
-
-#. A city in Bangladesh
-#| msgid "Sur"
-msgid "Solpur"
-msgstr "سولاپور"
-
-#. The capital of Barbados
-#| msgid "Bridgetown City"
-msgid "Bridgetown"
-msgstr "بریج‌تاون"
-
-#. A city in Barbados
-#| msgid "Parana"
-msgid "Paragon"
-msgstr "پاراگون"
-
-#. A city in Belarus
-#| msgid "Brest"
-msgctxt "City in Belarus"
-msgid "Brest"
-msgstr "برست"
-
-#. A city in Belarus
-#| msgid "Gomel'"
-msgid "Homyel'"
-msgstr "هومیل"
-
-#. A city in Belarus
-#| msgid "Huron"
-msgid "Hrodna"
-msgstr "هرودنا"
-
-#. The capital of Belarus
-msgid "Minsk"
-msgstr "مینسک"
-
-#. A city in Belarus
-#| msgid "Vitebsk"
-msgid "Vitsyebsk"
-msgstr "ویتسیبک"
-
-#. A city in Antwerp in Belgium.
-#. "Antwerp" is the traditional English name.
-#. The local name is "Antwerpen".
-#.
-#| msgid "Antwerp"
-msgctxt "City in Antwerp, Belgium"
-msgid "Antwerp"
-msgstr "آنت‌ورپ"
-
-#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in
-#. Belgium
-#.
-#| msgid "Beauvais"
-msgid "Beauvechain"
-msgstr "بووشن"
-
-#. A city in Liège in Belgium
-#| msgid "Bizerte"
-msgid "Bierset"
-msgstr "بیزرت"
-
-#. The capital of Belgium.
-#. "Brussels" is the traditional English name.
-#. The local name in French is "Bruxelles".
-#. The local name in Dutch is "Brussel".
-#.
-#| msgid "Russell"
-msgid "Brussels"
-msgstr "بروکسل"
-
-#. A city in Hainaut in Belgium
-#| msgid "Childress"
-msgid "Chièvres"
-msgstr "شیور"
-
-#. A city in Liège in Belgium
-msgid "Elsenborn"
-msgstr "السنبورن"
-
-#. A city in Namur in Belgium
-#| msgid "Florence"
-msgid "Florennes"
-msgstr "فلورن"
-
-#. A city in Hainaut in Belgium
-#| msgid "Bossembele"
-msgid "Gosselies"
-msgstr "گاسلیس"
-
-#. A city in Limburg in Belgium
-msgid "Kleine-Brogel"
-msgstr ""
-
-#. A city in West-Flanders in Belgium
-msgid "Koksijde"
-msgstr "کوکسئیده"
-
-#. A city in West-Flanders in Belgium
-#| msgid "Ostend"
-msgid "Oostende"
-msgstr "اوستنده"
-
-#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in
-#. Belgium
-#.
-#| msgid "Sichuan"
-msgid "Schaffen"
-msgstr "شافن"
-
-#. A city in Belize
-#| msgid "Elizabeth City"
-msgid "Belize City"
-msgstr "بلیز سیتی"
-
-#. A city in Benin
-msgid "Cotonou"
-msgstr "کوتونو"
-
-#. The capital of Benin
-#| msgid "Provo"
-msgid "Porto-Novo"
-msgstr "پورتو نوآ"
-
-#. The capital of Bermuda
-#| msgid "Hamilton"
-msgctxt "City in Bermuda"
-msgid "Hamilton"
-msgstr "همیلتون"
-
-#. A city in Bermuda
-#| msgid "Saint Helena"
-msgctxt "City in Bermuda"
-msgid "Saint George"
-msgstr "سن جورج"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "Camiri"
-msgstr "کامیری"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "Cobija"
-msgstr "کوویخا"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "Cochabamba"
-msgstr "کوچابامبا"
-
-#. A city in Bolivia
-#| msgid "Concepción"
-msgctxt "City in Bolivia"
-msgid "Concepción"
-msgstr "کانسپسیون"
-
-#. The capital of Bolivia
-#| msgid "La Paz"
-msgctxt "City in Bolivia"
-msgid "La Paz"
-msgstr "لاپاس"
-
-#. A city in Bolivia
-#| msgid "Magadan"
-msgid "Magdalena"
-msgstr "مگادالنا"
-
-#. A city in Bolivia
-#| msgid "Truro"
-msgid "Oruro"
-msgstr "آرورو"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "Potosí"
-msgstr "پوتوسی"
-
-#. A city in Bolivia
-#| msgid "Iguazú"
-msgid "Puerto Suárez"
-msgstr "پورتو سوآرز"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "Reyes"
-msgstr "ریِس"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "Riberalta"
-msgstr "ریورالتا"
-
-#. A city in Bolivia
-#| msgid "Roxboro"
-msgid "Roboré"
-msgstr "روبوری"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "Rurrenabaque"
-msgstr ""
-
-#. A city in Bolivia
-#| msgid "Sonora"
-msgid "San Borja"
-msgstr "سن بورجا"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "San Ignacio de Velasco"
-msgstr ""
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "San Joaquín"
-msgstr "سان خوئاکین"
-
-#. A city in Bolivia.
-#. One of several cities in Bolivia called "San José".
-#.
-#| msgid "São José dos Campos"
-msgid "San José de Chiquitos"
-msgstr "سن ژوزه دچیکویتوس"
-
-#. A city in Bolivia
-#| msgid "Santa Ana/El Palmar"
-msgid "Santa Ana de Yacuma"
-msgstr "سانتا آنا د یاکوما"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "Santa Cruz"
-msgstr "سانتاکروش"
-
-#. The capital of Bolivia
-msgid "Sucre"
-msgstr "سوکره"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "Tarija"
-msgstr "تاریخا"
-
-#. A city in Bolivia
-#| msgid "Trinidad"
-msgctxt "City in Bolivia"
-msgid "Trinidad"
-msgstr "ترینیداد"
-
-#. A city in Bolivia
-#| msgid "Villahermosa"
-msgid "Villamontes"
-msgstr "ویلیامونتس"
-
-#. A city in Bolivia
-msgid "Viro Viro"
-msgstr ""
-
-#. A city in Bolivia
-#| msgid "Yakima"
-msgid "Yacuiba"
-msgstr "یاکوئیبا"
-
-#. A city in Bosnia and Herzegovina
-msgid "Banja Luka"
-msgstr "بانیالوکا"
-
-#. A city in Bosnia and Herzegovina
-msgid "Mostar"
-msgstr "موستار"
-
-#. The capital of Bosnia and Herzegovina
-msgid "Sarajevo"
-msgstr "سارایوو"
-
-#. A city in Botswana
-msgid "Francistown"
-msgstr "فرانسیستاون"
-
-#. The capital of Botswana
-#| msgid "Gabon"
-msgid "Gaborone"
-msgstr "گابرونی"
-
-#. A city in Botswana
-#| msgid "Ghana"
-msgid "Ghanzi"
-msgstr "گانزی"
-
-#. A city in Botswana
-#| msgid "Kashan"
-msgid "Kasane"
-msgstr "کاسان"
-
-#. A city in Botswana
-#, fuzzy
-#| msgid "Ketchikan"
-msgid "Letlhakane"
-msgstr "کچیکین"
-
-#. A city in Botswana
-#| msgid "Lorain"
-msgid "Lokerane"
-msgstr "لوکران"
-
-#. A city in Botswana
-#| msgid "Maine"
-msgid "Maun"
-msgstr "مین"
-
-#. A city in Botswana
-msgid "Mochudi"
-msgstr ""
-
-#. A city in Botswana
-msgid "Selebi-Phikwe"
-msgstr ""
-
-#. A city in Botswana
-#| msgid "Shantong"
-msgid "Tshabong"
-msgstr "تیشابونگ"
-
-#. A city in Mato Grosso in Brazil
-msgid "Alta Floresta"
-msgstr "آلتا فلورستا"
-
-#. A city in Pará in Brazil
-msgid "Altamira"
-msgstr "آلتامیرا"
-
-#. A city in Goiás in Brazil
-msgid "Anápolis"
-msgstr "اناپولیس"
-
-#. A city in Sergipe in Brazil
-msgid "Aracaju"
-msgstr "آراکاژو"
-
-#. A city in Minas Gerais in Brazil
-msgid "Barbacena"
-msgstr "بارباسنا"
-
-#. A city in Mato Grosso in Brazil
-msgid "Barra do Garças"
-msgstr ""
-
-#. A city in São Paulo in Brazil
-msgid "Bauru"
-msgstr "بائورو"
-
-#. A city in Minas Gerais in Brazil
-msgid "Belo Horizonte"
-msgstr "بلو هوریزونته"
-
-#. A city in Pará in Brazil
-msgid "Belém"
-msgstr "بلئین"
-
-#. A city in Roraima in Brazil
-msgid "Boa Vista"
-msgstr "بوئاویشتا"
-
-#. A city in Bahia in Brazil
-msgid "Bom Jesus da Lapa"
-msgstr "بون‌ژزوس دالاپا"
-
-#. The capital of Brazil
-msgid "Brasília"
-msgstr "برازیلیا"
-
-#. A city in Pará in Brazil
-msgid "Cachimbo"
-msgstr "کاچیمبو"
-
-#. A city in Paraíba in Brazil
-msgid "Campina Grande"
-msgstr "کمپینا گرانده"
-
-#. A city in São Paulo in Brazil
-msgid "Campinas"
-msgstr "کمپیناس"
-
-#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
-msgid "Campo Grande"
-msgstr "کمپو گرانده"
-
-#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
-msgid "Campos"
-msgstr "کامپوس"
-
-#. A city in Pará in Brazil
-msgid "Conceição do Araguaia"
-msgstr ""
-
-#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
-msgid "Corumbá"
-msgstr "کورومبا"
-
-#. A city in Acre in Brazil
-msgid "Cruzeiro do Sul"
-msgstr ""
-
-#. A city in Mato Grosso in Brazil
-#| msgid "Corumbá"
-msgid "Cuiabá"
-msgstr "کویابا"
-
-#. A city in Paraná in Brazil
-msgid "Curitiba"
-msgstr "کوریتیبا"
-
-#. A city in Santa Catarina in Brazil
-msgid "Florianópolis"
-msgstr "فلوریانوپولیس"
-
-#. A city in Ceará in Brazil
-#| msgid "Cortez"
-msgid "Fortaleza"
-msgstr "فورتالزا"
-
-#. A city in Paraná in Brazil
-msgid "Foz do Iguaçu"
-msgstr ""
-
-#. A city in Goiás in Brazil
-msgid "Goiânia"
-msgstr "گوئیانیا"
-
-#. A city in São Paulo in Brazil
-msgid "Guaratinguetá"
-msgstr "گواراتینگتا"
-
-#. A city in São Paulo in Brazil
-msgid "Guarulhos"
-msgstr "گوارولیوس"
-
-#. A city in Bahia in Brazil
-msgid "Ilhéus"
-msgstr "ایلیئوس"
-
-#. A city in Maranhão in Brazil
-#| msgctxt "City in California, United States"
-#| msgid "Imperial"
-msgid "Imperatriz"
-msgstr "امپراتریز"
-
-#. A city in Pará in Brazil
-#| msgid "Manitoba"
-msgid "Itaituba"
-msgstr "اتایتوبا"
-
-#. A city in Pará in Brazil
-#| msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-msgid "Jacareacanga"
-msgstr "جاکارآنکا"
-
-#. A city in Paraíba in Brazil
-msgid "João Pessoa"
-msgstr ""
-
-#. A city in Minas Gerais in Brazil
-msgid "Juiz de Fora"
-msgstr ""
-
-#. A city in Paraná in Brazil
-msgid "Londrina"
-msgstr "لوندرینا"
-
-#. A city in Alagoas in Brazil
-msgid "Maceió"
-msgstr "ماسیو"
-
-#. A city in Amazonas in Brazil
-msgid "Manaus"
-msgstr "مانوئاس"
-
-#. A city in Amazonas in Brazil
-msgid "Manicoré"
-msgstr "منیکوره"
-
-#. A city in Pará in Brazil
-#| msgid "Paranaguá"
-msgid "Marabá"
-msgstr "مارابا"
-
-#. A city in Paraná in Brazil
-msgid "Maringá"
-msgstr "مارینگا"
-
-#. A city in Minas Gerais in Brazil
-msgid "Montes Claros"
-msgstr "مونتیس کلاروس"
-
-#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil
-msgid "Mossoró"
-msgstr "موسورو"
-
-#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil
-#| msgid "Natal"
-msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil"
-msgid "Natal"
-msgstr "ناتال"
-
-#. A city in Amapá in Brazil
-msgid "Oiapoque"
-msgstr ""
-
-#. A city in São Paulo in Brazil
-#| msgid "Palmer"
-msgid "Palmeiras"
-msgstr "پالمیراس"
-
-#. A city in Piauí in Brazil
-msgid "Parnaíba"
-msgstr "پارنائیبا"
-
-#. A city in Bahia in Brazil
-msgid "Paulo Afonso"
-msgstr "پاولو آفونسو"
-
-#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
-msgid "Pelotas"
-msgstr "پلوتاس"
-
-#. A city in Pernambuco in Brazil
-#| msgid "Carolina"
-msgid "Petrolina"
-msgstr "پترولینا"
-
-#. A city in São Paulo in Brazil
-#| msgid "Pirassununga"
-msgid "Piraçununga"
-msgstr "پیراسونوگا"
-
-#. A city in Pará in Brazil
-#| msgid "La Grande"
-msgid "Piri Grande"
-msgstr "پیری گراند"
-
-#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
-msgid "Ponta Porã"
-msgstr ""
-
-#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
-#| msgid "Fort Pierce"
-msgid "Porto Alegre"
-msgstr "پورتو آلگر"
-
-#. A city in Minas Gerais in Brazil
-msgid "Poços de Caldas"
-msgstr "پوسوژ دکالداس"
-
-#. A city in São Paulo in Brazil
-msgid "Presidente Prudente"
-msgstr "پرزیدنته پرودنته"
-
-#. A city in Bahia in Brazil
-msgid "Pôrto Seguro"
-msgstr ""
-
-#. A city in Rondônia in Brazil
-msgid "Pôrto Velho"
-msgstr ""
-
-#. A city in Pernambuco in Brazil
-msgid "Recife"
-msgstr "رسیفی"
-
-#. A city in Acre in Brazil
-msgid "Rio Branco"
-msgstr "ریو برانکو"
-
-#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
-#| msgid "Rio de Janeiro"
-msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil"
-msgid "Rio de Janeiro"
-msgstr "ریودژانیرو"
-
-#. A city in Bahia in Brazil
-msgid "Salvador"
-msgstr "سالوادور"
-
-#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
-#| msgid "Santa Maria"
-msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil"
-msgid "Santa Maria"
-msgstr "سانتا ماریا"
-
-#. A city in Pará in Brazil
-msgid "Santarém"
-msgstr "سنتاریین"
-
-#. A city in São Paulo in Brazil
-msgid "Santos"
-msgstr "سنتوس"
-
-#. A city in Amazonas in Brazil
-msgid "São Félix"
-msgstr ""
-
-#. A city in Amazonas in Brazil
-#| msgid "São Carlos"
-msgid "São Gabriel"
-msgstr "سائو گابریل"
-
-#. A city in São Paulo in Brazil
-msgid "São José dos Campos"
-msgstr "ساون ژوزه دوس کامپوس"
-
-#. A city in Maranhão in Brazil
-msgid "São Luís"
-msgstr "ساون لوئیس"
-
-#. A city in São Paulo in Brazil
-#| msgid "São Paulo"
-msgctxt "City in São Paulo, Brazil"
-msgid "São Paulo"
-msgstr "سائو پائولو"
-
-#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
-msgid "São Pedro da Aldeia"
-msgstr ""
-
-#. A city in Acre in Brazil
-#| msgid "Paranaguá"
-msgid "Tarauacá"
-msgstr "تاراکوآکا"
-
-#. A city in Amazonas in Brazil
-msgid "Tefé"
-msgstr "تفه"
-
-#. A city in Piauí in Brazil
-msgid "Teresina"
-msgstr "ترزینا"
-
-#. A city in Pará in Brazil
-#| msgid "Turku"
-msgid "Tucuruí"
-msgstr "توکورو"
-
-#. A city in Minas Gerais in Brazil
-msgid "Uberaba"
-msgstr "اووراوا"
-
-#. A city in Minas Gerais in Brazil
-msgid "Uberlândia"
-msgstr "اوورلانیدا"
-
-#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
-msgid "Uruguaiana"
-msgstr "اوروگوئایانا"
-
-#. A city in Pernambuco in Brazil
-msgid "Vila dos Remédios"
-msgstr ""
-
-#. A city in Rondônia in Brazil
-msgid "Vilhena"
-msgstr "ویلینا"
-
-#. A city in Espírito Santo in Brazil
-msgid "Vitória"
-msgstr "ویتوریا"
-
-#. A city in Bahia in Brazil
-msgid "Vitória da Conquista"
-msgstr ""
-
-#. The capital of the British Virgin Islands
-msgid "Road Town"
-msgstr "رود تاون"
-
-#. A city in the British Virgin Islands
-#| msgid "Three Hills"
-msgid "The Mill"
-msgstr "میل"
-
-#. The capital of Brunei
-msgid "Bandar Seri Begawan"
-msgstr ""
-
-#. A city in Bulgaria
-msgid "Burgas"
-msgstr "بورگاس"
-
-#. A city in Bulgaria
-msgid "Gorna Oryakhovitsa"
-msgstr ""
-
-#. A city in Bulgaria
-msgid "Plovdiv"
-msgstr "پلوودیف"
-
-#. The capital of Bulgaria.
-#. "Sofia" is the traditional English name.
-#. The local name is "Sofiya".
-#.
-msgid "Sofia"
-msgstr "صوفیه"
-
-#. A city in Bulgaria
-msgid "Varna"
-msgstr "وارنا"
-
-#. The capital of Burkina Faso
-msgid "Ouagadougou"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Burundi
-msgid "Bujumbura"
-msgstr "بوجومبورا"
-
-#. The capital of Cambodia.
-#. "Phnom Penh" is the traditional English name.
-#. The local name in Khmer is "Phnum Penh".
-#.
-msgid "Phnom Penh"
-msgstr ""
-
-#. A city in Cambodia
-#| msgid "Selma"
-msgid "Siemreab"
-msgstr "سیمریب"
-
-#. A city in Cameroon
-#| msgid "Douglas"
-msgid "Douala"
-msgstr "دوآلا"
-
-#. A city in Cameroon
-msgid "Garoua"
-msgstr "گاروئا"
-
-#. A city in Cameroon
-msgid "Ngaoundere"
-msgstr "نگاوندره"
-
-#. The capital of Cameroon
-msgid "Yaounde"
-msgstr ""
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Abbotsford"
-msgstr "ابتسفورد"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Agassiz"
-msgstr "آگاسیز"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-msgid "Aklavik"
-msgstr "آکلاویک"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Daniel's Harbour"
-msgid "Allison Harbour"
-msgstr "آلیسون هاربور"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Clut Lake"
-msgid "Alta Lake"
-msgstr "آلتا لیک"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Amqui"
-msgstr "آنکی"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-msgid "Argentia"
-msgstr "آرجنشا"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Arviat"
-msgstr "آروی‌اِیت"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Assiniboia"
-msgstr "اسینیبویا"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Bagotville"
-msgstr "بگت‌ویل"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Baie Comeau"
-msgid "Baie-Comeau"
-msgstr "بِی‌کومو"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Santa Catarina"
-msgid "Baie-Sainte-Catherine"
-msgstr "بی سانتا کاتارینا"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Baie-de-la-Trinité"
-msgstr ""
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Baker Lake"
-msgstr "دریاچه‌ي بِیک"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Brandon"
-msgid "Baldonnel"
-msgstr "بالدونل"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Bancroft"
-msgstr "بنکرافت"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Banff"
-msgstr "بمف"
-
-#. A city in New Brunswick in Canada
-msgid "Bathurst"
-msgstr "بتِرست"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "St. Lawrence"
-msgid "Bay Saint Lawrence"
-msgstr "بی سنت لارنس"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Ardmore"
-msgid "Beardmore"
-msgstr "بردمور"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Beauceville"
-msgstr "بوسویل"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Beaufort"
-msgid "Beauport"
-msgstr "بی‌پورت"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Bar Harbor"
-msgid "Beaver Harbour"
-msgstr "بیور هاربور"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgctxt "City in Quebec, Canada"
-msgid "Bedford"
-msgstr "بدفورد"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Bella Coola"
-msgstr "بلا کولا"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Bellin"
-msgstr "بلین"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Berens River"
-msgstr "برنس‌ریور"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Bergen"
-msgstr "برگن"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Blanc Sablon"
-msgid "Blanc-Sablon"
-msgstr "بلانک‌سابلون"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Blue River"
-msgstr "بلوریور"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Batman"
-msgid "Boat Basin"
-msgstr "بوت باسین"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Borden"
-msgstr "بوردن"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Bow Island"
-msgstr "جزیره‌ی بو"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Brandon"
-msgstr "برندون"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Broadview"
-msgstr "برودویو"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Brooks"
-msgstr "بروکز"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Buffalo Narrows"
-msgstr "بوفالو نروز"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Burlington"
-msgctxt "City in Ontario, Canada"
-msgid "Burlington"
-msgstr "برلینگتون"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Burns Lake"
-msgstr "برنز لیک"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-#| msgid "Crows Landing"
-msgid "Burwash Landing"
-msgstr "برواش لندینگ"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Macedonia"
-msgid "Caledonia"
-msgstr "کالدونیا"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Calgary"
-msgstr "کلگری"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Cambridge Bay"
-msgstr "کمبریج بِی"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Campbell River"
-msgstr "کمبل ریور"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Cairns"
-msgid "Canso"
-msgstr "کنسو"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Canton"
-msgid "Canton-Bégin"
-msgstr "کَنتون-بگین"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Cap-Haitien"
-msgid "Cap-Chat"
-msgstr "کاپ-چپ"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#, fuzzy
-#| msgid "Capo Mele"
-msgid "Cap-aux-Meules"
-msgstr "کاپو مه‌له"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Cape Dorset"
-msgid "Cape Cove"
-msgstr "کیپ کُو"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Cape Dorset"
-msgstr "کیپ‌دورست"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Cape Dyer"
-msgstr "کیپ‌دایر"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-msgid "Cape Parry"
-msgstr "کیپ‌پری"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-msgid "Cape Race"
-msgstr "کیپ‌رِیس"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Cardston"
-msgstr "کاردستون"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-msgid "Caribou Island"
-msgstr "کریبو آیلند"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-#| msgid "Cardak"
-msgid "Carmacks"
-msgstr "کارمکس"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Carman"
-msgstr "کارمن"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-msgid "Cartwright"
-msgstr "کارت رایت"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Castlegar"
-msgstr "کَسلگار"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Central Park"
-msgid "Central Patricia"
-msgstr "سنترال پاتریشیا"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Chesapeak"
-msgid "Chapleau"
-msgstr "چاپلو"
-
-#. A city in Prince Edward Island in Canada
-msgid "Charlottetown"
-msgstr "شارلوت‌تاون"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Chesterfield Inlet"
-msgstr "چسترفیلد اینلت"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Chibougamau-Chapais"
-msgid "Chibougamau"
-msgstr "چیبوگامو"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Churchill"
-msgstr "چرچیل"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Cheticamp"
-msgid "Chéticamp"
-msgstr "چتیکامپ"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Claresholm"
-msgstr "چارلزهولم"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Clinton"
-msgctxt "City in British Columbia, Canada"
-msgid "Clinton"
-msgstr "کلینتون"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Clyde River"
-msgstr "کلاید‌ریور"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Cobourg"
-msgstr "کوبورگ"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Cold Lake"
-msgstr "کُلد لیک"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Coleman"
-msgstr "کوله‌مان"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Collingwood"
-msgstr "کالینگ‌وود"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Comox"
-msgstr "کاموکس"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Coupeville"
-msgid "Coppell"
-msgstr "کوپل"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Coral Harbour"
-msgstr "کورال هاربر"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Coronation"
-msgstr "کورونِیشن"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Cranbrook"
-msgstr "کرانبروک"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Creston"
-msgctxt "City in British Columbia, Canada"
-msgid "Creston"
-msgstr "کرِستون"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Dauphin"
-msgstr "دوفن"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-msgid "Dawson"
-msgstr "دوسن"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Dease Lake"
-msgstr "دریاچه‌ی دیس"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-msgid "Deer Lake"
-msgstr "دیر لیک"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Del Rio"
-msgid "Delhi"
-msgstr "دلهی"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Kirkwall"
-msgid "Dingwall"
-msgstr "دینگوال"
-
-#. A city in New Brunswick in Canada
-#| msgid "Copper Harbor"
-msgid "Dipper Harbour"
-msgstr "دیپر هاربور"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Drumheller"
-msgstr "درامهلر"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Dryden"
-msgctxt "City in Ontario, Canada"
-msgid "Dryden"
-msgstr "درایدن"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-msgid "Délįne"
-msgstr ""
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Dayton"
-msgid "Earlton"
-msgstr "ارلتون"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "East Flanders"
-msgid "East Poplar"
-msgstr "پوپلار شرقی"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "Easton"
-msgid "Eastend"
-msgstr "ایستند"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Edmonton"
-msgstr "ادمونتون"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Edson"
-msgstr "ادسون"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Elliot Lake"
-msgstr "دریاچه‌ی الیوت"
-
-#. A city in Prince Edward Island in Canada
-#| msgid "Elmira"
-msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada"
-msgid "Elmira"
-msgstr "المایرا"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Embarras Portage"
-msgstr ""
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Eagle"
-msgid "Englee"
-msgstr "انگلی"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-#| msgid "Enna"
-msgid "Ennadai"
-msgstr "انادایی"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Erie"
-msgid "Erieau"
-msgstr "ایری"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Esquimalt Harbour"
-msgid "Esquimalt"
-msgstr "اسکویمالت"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Estevan"
-msgstr "استیون"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Esther"
-msgstr "استر"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-#| msgid "Eureka"
-msgctxt "City in Nunavut, Canada"
-msgid "Eureka"
-msgstr "یوریکا"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Mobile Point"
-msgid "Ferolle Point"
-msgstr "فرول پوینت"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Flin Flon"
-msgstr "فلین فلان"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-#| msgid "Fort Riley"
-msgid "Fort Chipewyan"
-msgstr "فورت چیپ‌وین"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-#| msgid "Fort Hood"
-msgid "Fort Good Hope"
-msgstr "فورت گود هوپ"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Graham"
-msgid "Fort Grahame"
-msgstr "فورت گراهام"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-#| msgid "Fort Myers"
-msgid "Fort McMurray"
-msgstr "فورت مک‌مری"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Fort Nelson"
-msgstr "فورت نلسون"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-#| msgid "Providence"
-msgid "Fort Providence"
-msgstr "فورت پراویدنس"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-msgid "Fort Simpson"
-msgstr "فورت سیمپسون"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-#| msgid "Fort Smith"
-msgctxt "City in Northwest Territories, Canada"
-msgid "Fort Smith"
-msgstr "فورت اسمیت"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Fort-Rupert"
-msgstr ""
-
-#. A city in New Brunswick in Canada
-#| msgid "Frederick"
-msgid "Fredericton"
-msgstr "فردریکتون"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Front of Escott"
-msgstr ""
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Garoua"
-msgid "Gabriola"
-msgstr "گابریولا"
-
-#. A city in New Brunswick in Canada
-msgid "Gagetown"
-msgstr "گیجتاون"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-msgid "Gander"
-msgstr "گندر"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Gaspe"
-msgid "Gaspé"
-msgstr "گاسپه"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Gatineau"
-msgstr "گاتینو"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Geraldton"
-msgstr "جرالتون"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Gillam"
-msgstr "گیلم"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-#| msgid "Jilin"
-msgid "Gimli"
-msgstr "گیملی"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-#| msgid "South Kona"
-msgid "Gjoa Haven"
-msgstr "گوجا هاون"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Norwich"
-msgid "Goderich"
-msgstr "گودریچ"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Golden"
-msgstr "گولدن"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-msgid "Goose Bay"
-msgstr "گوس بی"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Gore Bay"
-msgstr "گور بی"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-#| msgid "Cedar Rapids"
-msgctxt "City in Manitoba, Canada"
-msgid "Grand Rapids"
-msgstr "گرند رپیدز"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Grand Canyon"
-msgid "Grand-Etang"
-msgstr "گرند-اتنگ"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-#| msgid "Little Falls"
-msgid "Grande Prairie"
-msgstr "گرند پرایری"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Greenwood"
-msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
-msgid "Greenwood"
-msgstr "گرینوود"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-msgid "Haines Junction"
-msgstr "هینز جانکشن"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-msgid "Halifax"
-msgstr "هلیفکس"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Hall Beach"
-msgstr "هال بیچ"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Howell"
-msgid "Hallowell"
-msgstr "هالووِل"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Hamilton"
-msgctxt "City in Ontario, Canada"
-msgid "Hamilton"
-msgstr "همیلتون"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Harbor Beach"
-msgid "Harbour Breton"
-msgstr "هاربور برتون"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Benton Harbor"
-msgid "Harrington Harbour"
-msgstr "هرنگتون هاربر"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Saint-Pierre"
-msgid "Havre-Saint-Pierre"
-msgstr "آور سن پی‌یر"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-msgid "Hay River"
-msgstr "هی ریور"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Hebron"
-msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
-msgid "Hebron"
-msgstr "هیبرون"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Byron Bay"
-msgid "Heron Bay"
-msgstr "ایرون بِی"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "High Level"
-msgstr "های لول"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Holberg"
-msgid "Hollyburn"
-msgstr "هالی برن"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-#| msgid "Coleman"
-msgid "Holman"
-msgstr "هولمن"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Hope"
-msgstr "هوپ"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Hope"
-msgid "Hopedale"
-msgstr "هوپدیل"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Igloolik"
-msgstr ""
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Inoucdjouac"
-msgstr ""
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-msgid "Inuvik"
-msgstr "اینوویک"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-#, fuzzy
-#| msgid "Iquitos"
-msgid "Iqaluit"
-msgstr "ایکیتوس"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Island Lake"
-msgstr "آیلند لیک"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Inuvik"
-msgid "Ivugivik"
-msgstr "ایووگویک"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Jacques-Cartier"
-msgstr ""
-
-#. A city in Alberta in Canada
-#| msgid "Jasper"
-msgctxt "City in Alberta, Canada"
-msgid "Jasper"
-msgstr "جسپر"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Jonquiere"
-msgid "Jonquière"
-msgstr "ژونکی‌یر"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Kamloops"
-msgstr "کملوپس"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Kapuskasing"
-msgstr "کپسکیسینگ"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Kelowna"
-msgstr "کیلونا"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Kenora"
-msgstr "کنورا"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-msgid "Kentville"
-msgstr "کنت‌ویل"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "Kimberley"
-msgid "Kindersley"
-msgstr "کیندرسلی"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Kingston"
-msgctxt "City in Ontario, Canada"
-msgid "Kingston"
-msgstr "کینگستون"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Karachi"
-msgid "Koartac"
-msgstr "کوآرتاک"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Kugaaruk"
-msgstr ""
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Kugluktuk"
-msgstr ""
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Kuujjuaq"
-msgstr ""
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint-Quentin"
-msgid "L'Anse-Saint-Jean"
-msgstr "سن کانتن"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#, fuzzy
-#| msgid "L'Assomption"
-msgid "L'Ascension"
-msgstr "لاسومپیسون"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "L'Assomption"
-msgstr "لاسومپیسون"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Laramie"
-msgid "La Baie"
-msgstr "لابی"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "La Tuque"
-msgid "La Ronge"
-msgstr "لا رونگ"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "La Tuque"
-msgstr "لاتوک"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Lac La Biche"
-msgstr ""
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "La Tuque"
-msgid "Lasqueti"
-msgstr "لسکوئتی"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Leader"
-msgstr "لیدر"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Healy River"
-msgid "Leaf River"
-msgstr "لیف ریور"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Lennoxville"
-msgstr "لنوکس‌ویل"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Lethbridge"
-msgstr "لتریج"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Little Falls"
-msgid "Little Prairie"
-msgstr "لیتل پرایری"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Liverpool"
-msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
-msgid "Liverpool"
-msgstr "لیورپول"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#, fuzzy
-#| msgid "Lloydminister"
-msgid "Lloydminster"
-msgstr "لوید مینستر"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "London"
-msgctxt "City in Ontario, Canada"
-msgid "London"
-msgstr "لندن"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Longue-Pointe-de-Mingan"
-msgstr ""
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Lucky Lake"
-msgstr "دریاچه‌ی لاکی"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Lynn Lake"
-msgstr "لین لیک"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Lytton"
-msgstr "لیتون"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Kastoria"
-msgid "Makkovik"
-msgstr "ماکوویک"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Maniwaki"
-msgstr "منیووکی"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Maple Creek"
-msgstr "میپل کریک"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Maribor"
-msgid "Maricourt"
-msgstr "ماریکورت"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-msgid "Mary's Harbour"
-msgstr "مریز اربر"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Matadi"
-msgid "Matagami"
-msgstr "ماتاگامی"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-msgid "Mayo"
-msgstr "مِیو"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Red Lake"
-msgid "McLeod Lake"
-msgstr "مک‌لئود لیک"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Meadow Lake"
-msgstr "مدو لیک"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-#| msgid "Mena"
-msgid "Medicine Hat"
-msgstr "مدیسن هت"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "Belfort"
-msgid "Melfort"
-msgstr "ملفورت"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-#| msgid "Miami"
-msgctxt "City in Manitoba, Canada"
-msgid "Miami"
-msgstr "میامی"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Milk River"
-msgstr "میلک ریور"
-
-#. A city in New Brunswick in Canada
-msgid "Moncton"
-msgstr "مانکتون"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Monticello"
-msgid "Mont-Apica"
-msgstr "مانت-اپیکا"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Mont Joli"
-msgid "Mont-Joli"
-msgstr "مونت-جولی"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Montana"
-msgid "Montmagny"
-msgstr "مونتماگنی"
-
-#. A city in Quebec in Canada.
-#. The local name in French is "Montréal".
-#.
-msgid "Montreal"
-msgstr "مونرئال"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Moosonee"
-msgstr "موسنی"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-#| msgid "Borden"
-msgid "Morden"
-msgstr "موردن"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Mount Forest"
-msgstr "مانت فارست"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Winter Park"
-msgid "Mount Pearl Park"
-msgstr "مونت پیرل پارک"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Muskoka"
-msgid "Muskoka Falls"
-msgstr "ماسکوکا فالز"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-#| msgid "Chanute"
-msgid "Nahanni Butte"
-msgstr "ناهانی بوت"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Spain"
-msgid "Nain"
-msgstr "ناین"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Nauru"
-msgid "Nakusp"
-msgstr "ناکوسپ"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Nanaimo"
-msgstr "ننایمو"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Goose Bay"
-msgid "Nanoose Bay"
-msgstr "نانوس بی"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Nantucket"
-msgid "Nanticoke"
-msgstr "نانتیکوک"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Natal"
-msgctxt "City in British Columbia, Canada"
-msgid "Natal"
-msgstr "ناتال"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Natashquan"
-msgstr "ناتشکوئان"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Bernard Harbour"
-msgid "Neddy Harbour"
-msgstr "ندی هاربور"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Nelson"
-msgstr "نلسون"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Newcastle"
-msgid "New Carlisle"
-msgstr "نیو کارلیسل"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Nicolet"
-msgstr "نیکوله"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "Spain"
-msgid "Nipawin"
-msgstr "نیپاوین"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-#| msgid "Norman"
-msgid "Norman Wells"
-msgstr "نورمن ولز"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Norman"
-msgid "Normandin"
-msgstr "نورمندین"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "North Bend"
-msgid "North Battleford"
-msgstr "نورث بتل‌فورد"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "North Bay"
-msgstr "نورت بی"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Kamloops"
-msgid "North Kamloops"
-msgstr "نورث کملوپس"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Norway House"
-msgstr "نوروی هاوس"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Notre-Dame-de-la-Salette"
-msgstr ""
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Nouveau-Comptoir"
-msgstr ""
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Noatak"
-msgid "Nutak"
-msgstr "نوتاک"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Glens Falls"
-msgid "Ocean Falls"
-msgstr "اوشن فالز"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-msgid "Old Crow"
-msgstr ""
-
-#. A city in Alberta in Canada
-#| msgctxt "City in Connecticut, United States"
-#| msgid "Oxford"
-msgid "Onefour"
-msgstr "وان‌فور"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Osoyoos"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Canada
-msgid "Ottawa"
-msgstr "اوتاوا"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-#| msgid "Manning"
-msgid "Pangnirtung"
-msgstr "پنگنیرتونگ"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Parent"
-msgstr "پاران"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-#| msgid "Palau"
-msgid "Paulatuk"
-msgstr "پائولاتوک"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Peace River"
-msgstr "پیس ریور"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Penticton"
-msgstr "پنتیکتون"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Peshawar"
-msgid "Petawawa"
-msgstr "پتاواوا"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Peterborough"
-msgstr "پیتربرو"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Petite-Rivière"
-msgstr ""
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Pilot Mound"
-msgstr ""
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Pincher Creek"
-msgstr "پینچر کریک"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Pitt Meadows"
-msgstr ""
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-#| msgid "Angleton"
-msgid "Pond Inlet"
-msgstr "پوند انلت"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgctxt "City in Maine, United States"
-#| msgid "Portland"
-msgid "Port Hardy"
-msgstr "پورت هادی"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Fort Simpson"
-msgid "Port Simpson"
-msgstr "پورت سیمپسون"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Porterville"
-msgid "Port Weller"
-msgstr "پورت ولر"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Porterville"
-msgid "Port-Menier"
-msgstr "پورت منیر"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Poteau"
-msgid "Portneuf"
-msgstr "پورت نئوف"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Poste-de-la-Baleine"
-msgstr ""
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Powell River"
-msgstr "پاوئل ریور"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "Princeton Airport"
-msgid "Prince Albert"
-msgstr "پرنس آلبرت"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Saint Helena"
-msgid "Prince George"
-msgstr "پرنس جورج"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Pine River"
-msgid "Prince Rupert"
-msgstr "پرنس روپرت"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Princeton"
-msgctxt "City in British Columbia, Canada"
-msgid "Princeton"
-msgstr "پرینستون"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Puvirnituq"
-msgstr ""
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-msgid "Qikiqtarjuaq"
-msgstr ""
-
-#. A city in Quebec in Canada.
-#. The local name in French is "Québec".
-#.
-#| msgid "Quebec"
-msgctxt "City in Quebec, Canada"
-msgid "Quebec"
-msgstr "کبک"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Charlotte"
-msgid "Queen Charlotte"
-msgstr "کویین شارلوت"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Quesnel"
-msgstr "کینل"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Madison"
-msgid "Radisson"
-msgstr "رادیسون"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-#| msgid "Angleton"
-msgid "Rankin Inlet"
-msgstr "رنکینگ انلت"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Red Deer"
-msgstr "رد دیر"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Red Lake"
-msgstr "رد لیک"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Regina"
-msgstr "رجینا"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-#| msgid "Shepherd Bay"
-msgid "Repulse Bay"
-msgstr "ریپالس بی"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-#| msgid "Mesquite"
-msgid "Resolute"
-msgstr "رسولت"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Revelstoke"
-msgstr "رولستوک"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Rivière-du-Loup"
-msgstr ""
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Rivière-la-Madeleine"
-msgstr ""
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Roberval"
-msgstr "روبروال"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "Rockland"
-msgid "Rockglen"
-msgstr "راکگلن"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-#| msgctxt "City in Arkansas, United States"
-#| msgid "Mountain Home"
-msgid "Rocky Mountain House"
-msgstr "راکی مانتن هوس"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Rocky Mount"
-msgid "Rocky Point"
-msgstr "راکی پوینت"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "Robstown"
-msgid "Rosetown"
-msgstr "روزتاون"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Rouen"
-msgid "Rouyn"
-msgstr "روئبن"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-msgid "Sachs Harbour"
-msgstr "سَکس آربر"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Santa Ana"
-msgid "Saint Anthony"
-msgstr "سنت آنتونی"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Santa Catarina"
-msgid "Saint Catharines"
-msgstr "سنت کاتارینز"
-
-#. A city in New Brunswick in Canada
-#| msgid "Saint Joseph"
-msgid "Saint John"
-msgstr "سنت حان"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Saint Joseph"
-msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
-msgid "Saint John's"
-msgstr "سنت جانز"
-
-#. A city in New Brunswick in Canada
-#| msgid "Saint Helena"
-msgid "Saint Leonard"
-msgstr "سنت لئونارد"
-
-#. A city in New Brunswick in Canada
-#| msgid "Saint Helena"
-msgid "Saint Stephen"
-msgstr "سنت استفن"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Saint-Hubert"
-msgid "Saint-Anicet"
-msgstr "سنت-انشنت"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Saint-Girons"
-msgid "Saint-Chrysostome"
-msgstr "سنت-کریسوستوم"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Saint-Nazaire"
-msgid "Saint-Fabien"
-msgstr "سنت فابین"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Saint-Louis"
-msgid "Saint-François"
-msgstr "سنت فرانسیس"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Saint-Henri-de-Taillon"
-msgstr ""
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Saint-Quentin"
-msgid "Saint-Jean"
-msgstr "سنت ژان"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Saint-Louis"
-msgid "Saint-Joachim"
-msgstr "سنت جواچیم"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Saint-Louis"
-msgid "Saint-Jovite"
-msgstr "سنت ژوویت"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière"
-msgstr ""
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Salmon"
-msgid "Salmon Arm"
-msgstr "سلمون آرم"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Sandpoint"
-msgid "Sandspit"
-msgstr "سنداسپیت"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Sarnia"
-msgstr "سارنیا"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Saskatoon"
-msgstr "سسکاتون"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Santa Maria"
-msgid "Sault Sainte Marie"
-msgstr "ساولت سنت ماری"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Schefferville"
-msgstr "شفرویل"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-#| msgid "Heber"
-msgid "Seebe"
-msgstr "سی‌بی"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Leeville"
-msgid "Senneville"
-msgstr "سنویل"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Sept-Îles"
-msgstr ""
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Shanghai"
-msgid "Shawinigan"
-msgstr "شااینیگان"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Sachs Harbour"
-msgid "Sheet Harbour"
-msgstr "شیت هاربور"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Sherbrooke"
-msgstr "شربروک"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-#| msgid "Pigeon Point"
-msgid "Shingle Point"
-msgstr "شینگل پوینت"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Cape Lookout"
-msgid "Sioux Lookout"
-msgstr "سیوکس لوک‌آوت"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-#| msgid "Clut Lake"
-msgid "Slave Lake"
-msgstr "اسلیو لیک"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Smithers"
-msgstr "اسمیدرز"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-#| msgid "Santiago"
-msgid "Snag"
-msgstr "اسنگ"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "North Bend"
-msgctxt "City in Saskatchewan, Canada"
-msgid "Southend"
-msgstr "سوث‌اند"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-#| msgid "Milk River"
-msgid "Spirit River"
-msgstr "اسپریت ریور"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "Birchwood"
-msgid "Spiritwood"
-msgstr "اسپریت وود"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Kamishli"
-msgid "Squamish"
-msgstr "اسکوامیش"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Stephenville"
-msgid "Stephen"
-msgstr "استفن"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Stephenville"
-msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
-msgid "Stephenville"
-msgstr "استفنویل"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Stevens Point"
-msgid "Steveston"
-msgstr "استیوستون"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Standerton"
-msgid "Stewart"
-msgstr "استوارت"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Stoneham"
-msgstr ""
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "Cedar Rapids"
-msgid "Stony Rapids"
-msgstr "استونی رپیدز"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Sudbury"
-msgstr "سادبری"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Summerland"
-msgstr "سامرلند"
-
-#. A city in Prince Edward Island in Canada
-msgid "Summerside"
-msgstr "سامرساید"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-#| msgid "Hay River"
-msgid "Swan River"
-msgstr "سوآن ریور"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Swift Current"
-msgstr "سویفت‌کارنت"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Sydney"
-msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
-msgid "Sydney"
-msgstr "سیدنی"
-
-#. A city in Nunavut in Canada
-#| msgid "Tuscaloosa"
-msgid "Taloyoak"
-msgstr "تالویوک"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-msgid "Terra Nova"
-msgstr "ترا نووا"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Terrell"
-msgid "Terrace"
-msgstr "تریس"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-msgid "Teslin"
-msgstr "تزلین"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-#| msgid "Texas"
-msgid "The Pas"
-msgstr "پس"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-#| msgid "Thomson"
-msgid "Thompson"
-msgstr "تامپسون"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Three Hills"
-msgstr "تری هیلز"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Thunder Bay"
-msgstr "تاندر بی"
-
-#. A city in Prince Edward Island in Canada
-#| msgid "Tunisia"
-msgid "Tignish"
-msgstr "تیگنیش"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Timmins"
-msgstr "تیمینز"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Termoli"
-msgid "Tobermory"
-msgstr "تامبرموری"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Torrington"
-msgid "Tofino"
-msgstr "توفینو"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Toronto"
-msgstr "تورنتو"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Rock Hill"
-msgid "Tow Hill"
-msgstr "توهیل"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Trenton"
-msgctxt "City in Ontario, Canada"
-msgid "Trenton"
-msgstr "ترنتون"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Trois-Rivières"
-msgstr ""
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Trout Lake"
-msgstr "تراوت لیک"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-msgid "Tuktoyaktuk"
-msgstr ""
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-msgid "Tununuk"
-msgstr ""
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-msgid "Twillingate"
-msgstr "تویلینگیت"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Uppsala"
-msgid "Upsala"
-msgstr "آپسالا"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Uranium City"
-msgstr "اورانیوم سیتی"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-#| msgid "Baia Mare"
-msgid "Val Marie"
-msgstr "وال ماری"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Val-d'Or"
-msgstr ""
-
-#. A city in Quebec in Canada
-#| msgid "Aviation Weather Station"
-msgid "Valcartier Station"
-msgstr "ایستگاه والاکارتیر"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Vancouver"
-msgctxt "City in British Columbia, Canada"
-msgid "Vancouver"
-msgstr "ونکوور"
-
-#. A city in Quebec in Canada
-msgid "Varennes"
-msgstr "وارن"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Vegreville"
-msgstr "وگرویل"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Vernon"
-msgctxt "City in British Columbia, Canada"
-msgid "Vernon"
-msgstr "ورنون"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Victoria"
-msgctxt "City in British Columbia, Canada"
-msgid "Victoria"
-msgstr "ویکتوریا"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-#| msgctxt "State in Australia"
-#| msgid "Victoria"
-msgid "Victoria Beach"
-msgstr "ویکتوریا بیچ"
-
-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
-#| msgid "Waukesha"
-msgid "Wabush"
-msgstr "وابوش"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Waterloo"
-msgctxt "City in Ontario, Canada"
-msgid "Waterloo"
-msgstr "واترلو"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Watrous"
-msgstr "وتروس"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-#| msgid "Clayton Lake"
-msgid "Watson Lake"
-msgstr "واتسون لیک"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Taiwan"
-msgid "Wawa"
-msgstr "واوا"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-#| msgid "Newport"
-msgid "Westport"
-msgstr "وست پورت"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Weyburn"
-msgstr "ویبرن"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-msgid "Wha Ti"
-msgstr ""
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "White Rock"
-msgstr "وایت‌راک"
-
-#. A city in Alberta in Canada
-msgid "Whitecourt"
-msgstr "وایتکورت"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-#| msgid "Little Falls"
-msgid "Whitefish Falls"
-msgstr "وایت فیش فالز"
-
-#. A city in Yukon Territory in Canada
-msgid "Whitehorse"
-msgstr "وایتهورس"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Wiarton"
-msgstr "وایرتون"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-msgid "Williams Lake"
-msgstr "ویلیامز لیک"
-
-#. A city in Ontario in Canada
-msgid "Windsor"
-msgstr "وینزر"
-
-#. A city in Manitoba in Canada
-msgid "Winnipeg"
-msgstr "وینیپگ"
-
-#. A city in British Columbia in Canada
-#| msgid "Inner Harbor"
-msgid "Winter Harbour"
-msgstr "وینتر هاربور"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Wynyard"
-msgstr "وینیارد"
-
-#. A city in Nova Scotia in Canada
-msgid "Yarmouth"
-msgstr "یارمت"
-
-#. A city in Northwest Territories in Canada
-#| msgid "Yellowstone"
-msgid "Yellowknife"
-msgstr "یلو نایف"
-
-#. A city in Saskatchewan in Canada
-msgid "Yorkton"
-msgstr "یورکتون"
-
-#. A city in Cape Verde
-#| msgid "Perugia"
-msgid "Preguiça"
-msgstr "پریگویکا"
-
-#. The capital of the Cayman Islands
-#| msgid "Georgetown"
-msgctxt "City in Cayman Islands"
-msgid "George Town"
-msgstr "جورج‌تاون"
-
-#. A city in the Cayman Islands
-#| msgid "Knoxville"
-msgid "Knob Hill"
-msgstr "ناب هیل"
-
-#. A city in the Cayman Islands
-#| msgid "Red Earth"
-msgid "Red Bay Estate"
-msgstr "رد بی استیت"
-
-#. A city in the Central African Republic
-msgid "Bangassou"
-msgstr "بانگاسو"
-
-#. The capital of the Central African Republic
-msgid "Bangui"
-msgstr "بانگی"
-
-#. A city in the Central African Republic
-msgid "Berberati"
-msgstr "بربراتی"
-
-#. A city in Chad
-#| msgid "Mount Ida"
-msgid "Moundou"
-msgstr "موندو"
-
-#. The capital of Chad
-#| msgid "Bamenda"
-msgid "N'Djamena"
-msgstr "انجامنا"
-
-#. A city in Chad
-#| msgid "Sarakhs"
-msgid "Sarh"
-msgstr "سرح"
-
-#. A city in Chile
-msgid "Antofagasta"
-msgstr "آنتوفاگاستا"
-
-#. A city in Chile
-msgid "Arica"
-msgstr "آریکا"
-
-#. A city in Chile
-msgid "Balmaceda"
-msgstr "بالماسدا"
-
-#. A city in Chile
-#| msgid "Concepción"
-msgctxt "City in Chile"
-msgid "Concepción"
-msgstr "کونسپسیون"
-
-#. A city in Chile
-#| msgid "Santa Rosa"
-msgid "Hanga Roa"
-msgstr "هنگ روآ"
-
-#. A city in Chile
-msgid "Iquique"
-msgstr ""
-
-#. A city in Chile
-msgid "La Serena"
-msgstr "لاسرنا"
-
-#. A city in Chile
-#| msgid "Puerto Rico"
-msgid "Puerto Montt"
-msgstr "پورتو مونت"
-
-#. A city in Chile
-msgid "Punta Arenas"
-msgstr "پونتا آرناس"
-
-#. A city in Chile
-msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Chile
-#| msgid "Santiago"
-msgctxt "City in Chile"
-msgid "Santiago"
-msgstr "سانتیاگو"
-
-#. A city in Chile
-msgid "Temuco"
-msgstr "تموکو"
-
-#. The capital of China
-#| msgid "Beijing"
-msgctxt "City in Beijing, China"
-msgid "Beijing"
-msgstr "پکن"
-
-#. A city in Jilin in China.
-#. The name is also written "长春".
-#.
-msgid "Changchun"
-msgstr "چانگ‌چون"
-
-#. A city in Hunan in China.
-#. The name is also written "长沙".
-#.
-msgid "Changsha"
-msgstr "چانگشا"
-
-#. A city in Sichuan in China.
-#. The name is also written "成都".
-#.
-msgid "Chengdu"
-msgstr "چنگدو"
-
-#. A city in Chongqing in China.
-#. The name is also written "重庆".
-#.
-#| msgid "Chongqing"
-msgctxt "City in Chongqing, China"
-msgid "Chongqing"
-msgstr "چونگ‌کینگ"
-
-#. A city in Liaoning in China
-msgid "Dalian"
-msgstr "دالیان"
-
-#. A city in Fujian in China.
-#. The name is also written "福州".
-#.
-#| msgid "Guizhou"
-msgid "Fuzhou"
-msgstr "فوژو"
-
-#. A city in Guangdong in China.
-#. The name is also written "广州".
-#.
-msgid "Guangzhou"
-msgstr "گوانگ‌ژو"
-
-#. A city in Guangxi in China
-#| msgid "Jilin"
-msgid "Guilin"
-msgstr "گیولین"
-
-#. A city in Zhejiang in China.
-#. The name is also written "杭州".
-#.
-msgid "Hangzhou"
-msgstr "هانگ‌ژو"
-
-#. A city in Heilongjiang in China.
-#. The name is also written "哈尔滨".
-#.
-#| msgid "Harrison"
-msgid "Harbin"
-msgstr "هاربین"
-
-#. A city in Anhui in China.
-#. The name is also written "合肥".
-#.
-#| msgid "Hue"
-msgid "Hefei"
-msgstr "هفی"
-
-#. A city in Inner Mongolia in China.
-#. The name is also written "呼和浩特".
-#.
-msgid "Hohhot"
-msgstr ""
-
-#. A city in Xinjiang in China
-#| msgid "Kamishli"
-msgid "Kashi"
-msgstr "کاشی"
-
-#. A city in Yunnan in China.
-#. The name is also written "昆明".
-#.
-#| msgid "Junin"
-msgid "Kunming"
-msgstr "کونمینگ"
-
-#. A city in Gansu in China.
-#. The name is also written "兰州".
-#.
-#| msgid "Hangzhou"
-msgid "Lanzhou"
-msgstr "لانژو"
-
-#. A city in Jiangsu in China.
-#. The name is also written "南京".
-#.
-#| msgid "Lansing"
-msgid "Nanjing"
-msgstr "نانجینگ"
-
-#. A city in Guangxi in China.
-#. The name is also written "南宁".
-#.
-#| msgid "Manning"
-msgid "Nanning"
-msgstr "نانینگ"
-
-#. A city in Shandong in China
-#| msgid "Alindao"
-msgid "Qingdao"
-msgstr "کوئیگدائو"
-
-#. A city in Hainan in China
-#| msgid "Sanandaj"
-msgid "Sanya"
-msgstr "سانیا"
-
-#. A city in Shanghai in China.
-#. The name is also written "上海".
-#.
-#| msgid "Shanghai"
-msgctxt "City in Shanghai, China"
-msgid "Shanghai"
-msgstr "شانگهای"
-
-#. A city in Guangdong in China
-#| msgid "Santos"
-msgid "Shantou"
-msgstr "شانتو"
-
-#. A city in Liaoning in China.
-#. The name is also written "沈阳".
-#.
-#| msgid "Semnan"
-msgid "Shenyang"
-msgstr "شنیانگ"
-
-#. A city in Guangdong in China
-#| msgid "Stephenville"
-msgid "Shenzhen"
-msgstr "شنژن"
-
-#. A city in Shanxi in China.
-#. The name is also written "太原".
-#.
-#| msgid "Taiwan"
-msgid "Taiyuan"
-msgstr "تایی‌یوان"
-
-#. A city in Tianjin in China.
-#. The name is also written "天津".
-#.
-#| msgid "Liaoning"
-msgctxt "City in Tianjin, China"
-msgid "Tianjin"
-msgstr "تائینجین"
-
-#. A city in Xinjiang in China.
-#. The name is also written "乌鲁木齐".
-#.
-#| msgid "Orumieh"
-msgid "Urumqi"
-msgstr "ارومکی"
-
-#. A city in Hubei in China.
-#. The name is also written "武汉".
-#.
-#| msgid "Wharton"
-msgid "Wuhan"
-msgstr "ووهان"
-
-#. A city in Shaanxi in China.
-#. The name is also written "西安".
-#.
-#| msgid "Gizan"
-msgid "Xi'an"
-msgstr "زیان"
-
-#. A city in Fujian in China.
-#. The name is also written "厦门".
-#.
-#| msgid "Gizan"
-msgid "Xiamen"
-msgstr "زیامن"
-
-#. A city in Henan in China.
-#. The name is also written "郑州".
-#.
-#| msgid "Hangzhou"
-msgid "Zhengzhou"
-msgstr "ژنگ‌ژو"
-
-#. A city in Christmas Island
-#| msgid "Orumieh"
-msgid "Drumsite"
-msgstr "درام‌سایت"
-
-#. The capital of Christmas Island
-msgid "Flying Fish Cove"
-msgstr ""
-
-#. A city in the Cocos (Keeling) Islands
-#| msgid "Arctic Village"
-msgid "Bantam Village"
-msgstr "بنتام ویلیج"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Barnaul"
-msgid "Barranquilla"
-msgstr "بارانکوییلا"
-
-#. The capital of Colombia
-msgid "Bogotá"
-msgstr ""
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-msgid "Bucaramanga"
-msgstr "بوکامانگارا"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Calvi"
-msgid "Cali"
-msgstr "کالی"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Catania"
-msgid "Cartagena"
-msgstr "کارتانگنا"
-
-#. A city in Colombia
-msgid "Cúcuta"
-msgstr ""
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Bagé"
-msgid "Ibagué"
-msgstr "ایباگو"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Imperial"
-msgid "Ipiales"
-msgstr "اپیالس"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Utica"
-msgid "Leticia"
-msgstr "لتیسیا"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Meriden"
-msgid "Medellín"
-msgstr "مدلین"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Montreal"
-msgid "Monteria"
-msgstr "مونتریا"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Pasco"
-msgid "Pasto"
-msgstr "پستو"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Peoria"
-msgid "Pereira"
-msgstr "پریرا"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Popayán/Guillermo"
-msgid "Popayán"
-msgstr "پوپایان"
-
-#. A city in Colombia
-msgid "Quibdó"
-msgstr ""
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Bihac"
-msgid "Riohacha"
-msgstr "ریوهاچا"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Rio de Janeiro"
-msgid "Rionegro"
-msgstr "ریونگرو"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "San Pedro"
-msgid "San Andrés"
-msgstr "سن اندرس"
-
-#. A city in Colombia
-#| msgid "Santa Maria"
-msgid "Santa Marta"
-msgstr "سانتا مارتا"
-
-#. A city in Colombia
-msgid "Villavicencio"
-msgstr ""
-
-#. A city in Comoros
-#| msgid "Mali"
-msgid "Mbaléni"
-msgstr "امبالینی"
-
-#. The capital of Comoros
-#| msgid "Corona"
-msgid "Moroni"
-msgstr "مورونی"
-
-#. The capital of the Democratic Republic of the Congo
-#| msgid "Kansas"
-msgid "Kinshasa"
-msgstr "کینشاسا"
-
-#. The capital of the Republic of the Congo
-#| msgid "Brazil"
-msgid "Brazzaville"
-msgstr "برازاویل"
-
-#. A city in the Republic of the Congo
-#| msgid "Point Arena"
-msgid "Pointe-Noire"
-msgstr "پوینت نویز"
-
-#. The capital of the Cook Islands
-#| msgid "Arua"
-msgid "Avarua"
-msgstr "آواروآ"
-
-#. A city in Costa Rica
-#| msgid "Acajutla"
-msgid "Alajuela"
-msgstr "آلاژولا"
-
-#. A city in Costa Rica
-#| msgid "Liberia"
-msgctxt "City in Costa Rica"
-msgid "Liberia"
-msgstr "لیبریا"
-
-#. A city in Costa Rica
-#| msgid "La Plata"
-msgid "Mata de Palo"
-msgstr "ماتا د پائولو"
-
-#. A city in Costa Rica
-#| msgid "Puerto Rico"
-msgid "Puerto Limón"
-msgstr "پورتو لیمون"
-
-#. The capital of Costa Rica
-#| msgid "San Jose"
-msgid "San José"
-msgstr "سن ژوزی"
-
-#. A city in Croatia
-#| msgid "Bole"
-msgid "Bol"
-msgstr "بول"
-
-#. A city in Croatia
-msgid "Dubrovnik"
-msgstr "دوبروونیک"
-
-#. A city in Croatia
-#| msgid "Kunovice"
-msgid "Jelovice"
-msgstr "جلوویس"
-
-#. A city in Croatia
-#| msgid "Lima"
-msgid "Liška"
-msgstr "لیسکا"
-
-#. A city in Croatia
-msgid "Osijek"
-msgstr "اوسییک"
-
-#. A city in Croatia
-msgid "Rijeka"
-msgstr "ریئکا"
-
-#. A city in Croatia
-msgid "Split"
-msgstr "اسپلیت"
-
-#. A city in Croatia
-msgid "Zadar"
-msgstr "زادار"
-
-#. The capital of Croatia
-msgid "Zagreb"
-msgstr "زاگرب"
-
-#. A city in Cuba
-#| msgid "Camaguey"
-msgid "Camagüey"
-msgstr "کاماگوئی"
-
-#. A city in Cuba
-#| msgid "Cienfuegos, Las Villas"
-msgid "Cienfuegos"
-msgstr "سیئنفوئگوس"
-
-#. A city in Cuba
-#| msgid "Guantánamo, Oriente"
-msgid "Guantánamo"
-msgstr "گوانتانامو"
-
-#. The capital of Cuba.
-#. "Havana" is the traditional English name.
-#. The local name in Spanish is "La Habana".
-#.
-#| msgid "Hana"
-msgid "Havana"
-msgstr "هاوانا"
-
-#. A city in Cuba
-#| msgid "Holguin"
-msgid "Holguín"
-msgstr "اولگین"
-
-#. A city in Cuba
-#| msgid "Manzanillo"
-msgctxt "City in Cuba"
-msgid "Manzanillo"
-msgstr "منزالینو"
-
-#. A city in Cuba
-#| msgid "Manaus"
-msgid "Matanzas"
-msgstr "ماتانزاس"
-
-#. A city in Cuba
-#| msgid "Santiago"
-msgid "Santiago de Cuba"
-msgstr "سانتیاگو د کوبا"
-
-#. A city in Cyprus
-msgid "Akrotiri"
-msgstr "اکروتیری"
-
-#. A city in Cyprus
-#| msgid "Baracoa"
-msgid "Larnaca"
-msgstr "لارناکا"
-
-#. The capital of Cyprus
-#| msgid "Nicoya"
-msgid "Nicosia"
-msgstr "نیکوسیا"
-
-#. A city in Cyprus
-msgid "Paphos"
-msgstr "پافوس"
-
-#. A city in Cyprus
-#| msgid "Ambouli"
-msgid "Tymbou"
-msgstr "تیمبو"
-
-#. A city in the Czech Republic
-msgid "Brno"
-msgstr "برنو"
-
-#. A city in the Czech Republic
-msgid "Holešov"
-msgstr ""
-
-#. A city in the Czech Republic
-msgid "Karlovy Vary"
-msgstr "کارلووی واری"
-
-#. A city in the Czech Republic
-msgid "Liberec"
-msgstr "لیبرتس"
-
-#. A city in the Czech Republic
-msgid "Ostrava"
-msgstr "اوستراوا"
-
-#. The capital of the Czech Republic.
-#. "Prague" is the traditional English name.
-#. The local name in Czech is "Praha".
-#.
-msgid "Prague"
-msgstr "پراگ"
-
-#. A city in Côte d'Ivoire
-msgid "Abidjan"
-msgstr "آبیجان"
-
-#. A city in Denmark
-#| msgid "Billings"
-msgid "Billund"
-msgstr "بیلوند"
-
-#. The capital of Denmark.
-#. "Copenhagen" is the traditional English name.
-#. The local name is "København".
-#.
-msgid "Copenhagen"
-msgstr "کپنهاک"
-
-#. A city in Denmark
-msgid "Esbjerg"
-msgstr "اسبیر"
-
-#. A city in Denmark
-#| msgid "Kastrup"
-msgid "Karup"
-msgstr "کاروپ"
-
-#. A city in Denmark
-msgid "Kastrup"
-msgstr "کاسدروب"
-
-#. A city in Denmark
-#| msgid "Shelby"
-msgid "Mejlby"
-msgstr "مجلبی"
-
-#. A city in Denmark
-msgid "Odense"
-msgstr "اودنسه"
-
-#. A city in Denmark
-msgid "Roskilde"
-msgstr "راسکیله"
-
-#. A city in Denmark
-#| msgid "Rennes"
-msgid "Rønne"
-msgstr "رن"
-
-#. A city in Denmark
-#| msgid "Kastrup"
-msgid "Skrydstrup"
-msgstr "اسکریداستروپ"
-
-#. A city in Denmark
-msgid "Sottrupskov"
-msgstr ""
-
-#. A city in Denmark
-#| msgid "Kastrup"
-msgid "Tirstrup"
-msgstr "تریستروپ"
-
-#. A city in Denmark
-#| msgid "Kolding/Vamdrup"
-msgid "Vamdrup"
-msgstr "ومدروپ"
-
-#. A city in Denmark
-#| msgid "Aalborg"
-msgid "Ålborg"
-msgstr "البورگ"
-
-#. The capital of Djibouti
-msgctxt "City in Djibouti"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-#. A city in Dominica
-#| msgid "Marion"
-msgid "Marigot"
-msgstr "ماریگات"
-
-#. The capital of Dominica
-#| msgid "Roseau"
-msgctxt "City in Dominica"
-msgid "Roseau"
-msgstr "روزو"
-
-#. A city in Dominica
-msgid "Saint Joseph"
-msgstr "سنت جوزف"
-
-#. A city in the Dominican Republic
-msgid "Barahona"
-msgstr "باراهونا"
-
-#. A city in the Dominican Republic
-#| msgid "Romania"
-msgid "La Romana"
-msgstr "لا رومانا"
-
-#. A city in the Dominican Republic
-#| msgid "Manaus"
-msgid "Mancha Nueva"
-msgstr "مانچا نوآ"
-
-#. A city in the Dominican Republic
-#| msgid "Parana"
-msgid "Pantanal"
-msgstr "پنتانال"
-
-#. A city in the Dominican Republic
-#| msgid "Iguazú"
-msgid "Puerto Plata"
-msgstr "پوئرتو پلاتا"
-
-#. A city in the Dominican Republic
-#| msgid "Santiago"
-msgctxt "City in Dominican Republic"
-msgid "Santiago"
-msgstr "سانتیاگو"
-
-#. The capital of the Dominican Republic
-#| msgid "San Diego"
-msgid "Santo Domingo"
-msgstr "سنتو دومینگو"
-
-#. A city in Ecuador
-#| msgid "Guaymas"
-msgid "Guayaquil"
-msgstr "گواکوییل"
-
-#. A city in Ecuador
-msgid "Latacunga"
-msgstr "لاتاکونگا"
-
-#. A city in Ecuador
-msgid "Manta"
-msgstr "مانتا"
-
-#. The capital of Ecuador
-#| msgid "Iquitos"
-msgid "Quito"
-msgstr "کوییتو"
-
-#. A city in Egypt
-#| msgid "El Arish"
-msgid "Al 'Arish"
-msgstr "العریش"
-
-#. A city in Egypt
-#| msgid "Al Qaysumah"
-msgid "Al Ghardaqah"
-msgstr "الغردقة‎"
-
-#. A city in Egypt
-#, fuzzy
-#| msgid "Alabat"
-msgid "Al Qabuti"
-msgstr "آلابات"
-
-#. A city in Egypt.
-#. "Alexandria" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah".
-#.
-#| msgid "Alexandria"
-msgctxt "City in Egypt"
-msgid "Alexandria"
-msgstr "اسکندریه"
-
-#. A city in Egypt
-#| msgid "Asswan"
-msgid "Aswan"
-msgstr "اسوان"
-
-#. A city in Egypt
-msgid "Asyut"
-msgstr "اسیوط"
-
-#. The capital of Egypt.
-#. "Cairo" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Al Qahirah".
-#.
-#| msgid "Cairo"
-msgctxt "City in Egypt"
-msgid "Cairo"
-msgstr "قاهره"
-
-#. A city in Egypt.
-#. "Luxor" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Al Uqsur".
-#.
-#| msgctxt "Country"
-#| msgid "Luxembourg"
-msgid "Luxor"
-msgstr "أَلْأُقْصُر"
-
-#. A city in Egypt
-#| msgid "Mary's Harbour"
-msgid "Marsa Matruh"
-msgstr "مرسى مطروح‎"
-
-#. A city in Egypt
-#| msgid "Sharm El Sheikhintl"
-msgid "Sharm ash Shaykh"
-msgstr "شرم‌الشیخ"
-
-#. A city in Egypt
-#| msgid "Tabas"
-msgid "Taba"
-msgstr "طابا‎"
-
-#. A city in El Salvador
-#| msgid "Calapan"
-msgid "Comalapa"
-msgstr "کوماپالا"
-
-#. A city in El Salvador
-#| msgid "Llano"
-msgid "Ilopango"
-msgstr "الوپنگو"
-
-#. The capital of El Salvador
-#| msgid "Salvador"
-msgid "San Salvador"
-msgstr "سن سالوادور"
-
-#. The capital of Equatorial Guinea
-#| msgid "Malta"
-msgid "Malabo"
-msgstr "مالابو"
-
-#. A city in Estonia
-msgid "Kuressaare"
-msgstr "کورساره"
-
-#. A city in Estonia
-msgid "Kärdla"
-msgstr ""
-
-#. A city in Estonia
-msgid "Pärnu"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Estonia
-msgid "Tallinn"
-msgstr "تالین"
-
-#. A city in Estonia
-msgid "Tartu"
-msgstr "تارتو"
-
-#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas)
-#| msgid "Stanley"
-msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)"
-msgid "Stanley"
-msgstr "استنلی"
-
-#. A city in the Faroe Islands
-msgid "Sørvágur"
-msgstr ""
-
-#. The capital of the Faroe Islands
-msgid "Tórshavn"
-msgstr ""
-
-#. A city in Finland
-msgid "Enontekiö"
-msgstr "انونتکیو"
-
-#. A city in Finland
-#| msgid "Mali"
-msgid "Halli"
-msgstr "هالی"
-
-#. The capital of Finland.
-#. The local name in Swedish is "Helsingfors".
-#.
-msgid "Helsinki"
-msgstr "هلسینکی"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Ivalo"
-msgstr "ایوالو"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Joensuu"
-msgstr ""
-
-#. A city in Finland
-msgid "Jyväskylä"
-msgstr "یووسکوله"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Kajaani"
-msgstr "کایانی"
-
-#. A city in Finland
-#| msgid "Kashan"
-msgid "Kauhava"
-msgstr "کائوهاوا"
-
-#. A city in Finland
-#| msgid "Kenai"
-msgid "Kemi"
-msgstr "کمی"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Kittilä"
-msgstr ""
-
-#. A city in Finland.
-#. The local name in Swedish is "Kronoby".
-#.
-msgid "Kruunupyy"
-msgstr ""
-
-#. A city in Finland
-msgid "Kuopio"
-msgstr "کوئوپیو"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Kuusamo"
-msgstr "کوسامو"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Lappeenranta"
-msgstr "لاپنرانتا"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Mikkeli"
-msgstr "میکلی"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Oulu"
-msgstr "اوئولو"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Pori"
-msgstr "پوری"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Rovaniemi"
-msgstr "رووان‌یمی"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Savonlinna"
-msgstr "ساونلینا"
-
-#. A city in Finland
-#| msgid "Seinäjoki-Ilmajoki"
-msgid "Seinäjoki"
-msgstr "سینیوکی"
-
-#. A city in Finland
-#| msgid "Campeche"
-msgid "Tampere"
-msgstr "تامپر"
-
-#. A city in Finland.
-#. The local name in Swedish is "Åbo".
-#.
-msgid "Turku"
-msgstr "تورکو"
-
-#. A city in Finland
-#| msgid "Ustica"
-msgid "Utti"
-msgstr "اوتی"
-
-#. A city in Finland.
-#. The local name in Swedish is "Vasa".
-#.
-msgid "Vaasa"
-msgstr "واسا"
-
-#. A city in Finland.
-#. The local name in Swedish is "Vanda".
-#.
-#| msgid "Varna"
-msgid "Vantaa"
-msgstr "وانتا"
-
-#. A city in Finland
-msgid "Varkaus"
-msgstr "وارکاوس"
-
-#. A city in France
-msgid "Abbeville"
-msgstr "آبویل"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Ancona"
-msgid "Acon"
-msgstr "آکون"
-
-#. A city in France
-msgid "Agen"
-msgstr "آژن"
-
-#. A city in France
-msgid "Ajaccio"
-msgstr "آیاچو"
-
-#. A city in France
-msgid "Alençon"
-msgstr "آلانسون"
-
-#. A city in France.
-#. One of several cities in France called "Ambérieu".
-#.
-msgid "Ambérieu-en-Bugey"
-msgstr ""
-
-#. A city in France
-msgid "Auch"
-msgstr "اوش"
-
-#. A city in France
-msgid "Aurillac"
-msgstr "اوریّاک"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Arad"
-msgid "Avord"
-msgstr "آوورد"
-
-#. A city in France
-msgid "Bastia"
-msgstr "باستیا"
-
-#. A city in France
-msgid "Beauvais"
-msgstr "بووه"
-
-#. A city in France
-msgid "Bergerac"
-msgstr "برژراک"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Barrie"
-msgid "Biarritz"
-msgstr "بیاریتز"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Bordeaux"
-msgctxt "City in France"
-msgid "Bordeaux"
-msgstr "بوردیاکس"
-
-#. A city in France
-msgid "Bourges"
-msgstr "بورژ"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Brest"
-msgctxt "City in France"
-msgid "Brest"
-msgstr "برست"
-
-#. A city in France
-msgid "Brive"
-msgstr "برایو"
-
-#. A city in France
-msgid "Béziers"
-msgstr "بِزیه"
-
-#. A city in France
-msgid "Caen"
-msgstr "کان"
-
-#. A city in France
-msgid "Calvi"
-msgstr "کالوی"
-
-#. A city in France
-msgid "Cambrai"
-msgstr "کامبره"
-
-#. A city in France
-msgid "Cannes"
-msgstr "کن"
-
-#. A city in France
-msgid "Carcassonne"
-msgstr "کاراکاسون"
-
-#. A city in France
-msgid "Cazaux"
-msgstr ""
-
-#. A city in France
-msgid "Chambéry"
-msgstr "شامبری"
-
-#. A city in France
-msgid "Chartres"
-msgstr "شارتر"
-
-#. A city in France
-msgid "Cherbourg"
-msgstr "شربور"
-
-#. A city in France.
-#. One of several cities in France called "Châlons".
-#.
-#| msgid "Champagne"
-msgid "Châlons-en-Champagne"
-msgstr "شالونز ان کمپین"
-
-#. A city in France
-msgid "Châteaudun"
-msgstr "شاتودون"
-
-#. A city in France
-msgid "Châteauroux"
-msgstr "شاتورو"
-
-#. A city in France
-msgid "Clermont-Ferrand"
-msgstr "کلرمونت‌فران"
-
-#. A city in France
-msgid "Cognac"
-msgstr "کُنیاک"
-
-#. A city in France
-msgid "Colmar"
-msgstr "کولمار"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Creil Fafb"
-msgid "Creil"
-msgstr "کرِیل"
-
-#. A city in France
-msgid "Dax"
-msgstr "داکس"
-
-#. A city in France
-msgid "Dijon"
-msgstr "دیژون"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Oxnard"
-msgid "Dinard"
-msgstr "دینارد"
-
-#. A city in France
-msgid "Dole"
-msgstr "دول"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Colmar"
-msgid "Dollemard"
-msgstr "دولمارد"
-
-#. A city in France
-msgid "Grenoble"
-msgstr "گرنوبل"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Maribor"
-msgid "Hoëricourt"
-msgstr "هوریکورت"
-
-#. A city in France
-msgid "Hyères"
-msgstr "یر"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Chartres"
-msgid "Istres"
-msgstr "استرس"
-
-#. A city in France
-msgid "La Roche-sur-Yon"
-msgstr "لاروش سوریون"
-
-#. A city in France
-msgid "La Rochelle"
-msgstr "لاروشل"
-
-#. A city in France
-msgid "Lannion"
-msgstr "لانیون"
-
-#. A city in France
-msgid "Le Mans"
-msgstr "لومان"
-
-#. A city in France
-msgid "Le Puy"
-msgstr ""
-
-#. A city in France
-msgid "Lille"
-msgstr "لیل"
-
-#. A city in France
-msgid "Limoges"
-msgstr "لیموژ"
-
-#. A city in France
-msgid "Luxeuil-les-Bains"
-msgstr "لوکسوی له بن"
-
-#. A city in France
-msgid "Lyon"
-msgstr "لیون"
-
-#. A city in France
-msgid "Marseille"
-msgstr "مارسی"
-
-#. A city in France
-msgid "Melun"
-msgstr "ملون"
-
-#. A city in France
-msgid "Metz"
-msgstr "مس"
-
-#. A city in France
-msgid "Mont-de-Marsan"
-msgstr "مون‌دو‌مارسان"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Montauk"
-msgid "Montgauch"
-msgstr "مانتگوآچ"
-
-#. A city in France
-msgid "Montpellier"
-msgstr "مونپلیه"
-
-#. A city in France
-msgid "Montélimar"
-msgstr "مونتلیمار"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Toulouse"
-msgid "Mulhouse"
-msgstr "مالهوس"
-
-#. A city in France
-msgid "Mâcon"
-msgstr "ماکون"
-
-#. A city in France
-msgid "Méné Guen"
-msgstr ""
-
-#. A city in France
-msgid "Nancy"
-msgstr "نانسی"
-
-#. A city in France
-msgid "Nantes"
-msgstr "نانت"
-
-#. A city in France
-msgid "Nevers"
-msgstr "نوور"
-
-#. A city in France
-msgid "Nice"
-msgstr "نیس"
-
-#. A city in France
-msgid "Nîmes"
-msgstr "نیم"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Orange"
-msgctxt "City in France"
-msgid "Orange"
-msgstr "اورانژ"
-
-#. A city in France
-msgid "Orléans"
-msgstr "اورلئان"
-
-#. The capital of France
-#| msgid "Paris"
-msgctxt "City in France"
-msgid "Paris"
-msgstr "پاریس"
-
-#. A city in France
-msgid "Pau"
-msgstr "پو"
-
-#. A city in France
-msgid "Perpignan"
-msgstr "پرپینیان"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Nogales"
-msgid "Poggiale"
-msgstr "پوگیال"
-
-#. A city in France
-msgid "Poitiers"
-msgstr "پواتیه"
-
-#. A city in France
-msgid "Quimper"
-msgstr "کمپر"
-
-#. A city in France
-msgid "Reims"
-msgstr "رنس"
-
-#. A city in France
-msgid "Rennes"
-msgstr "رن"
-
-#. A city in France
-msgid "Rodez"
-msgstr "رودز"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Romania"
-msgid "Romorantin"
-msgstr "رومارانتین"
-
-#. A city in France
-msgid "Rouen"
-msgstr "روئان"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Saint-Hubert"
-msgid "Saint-Brieuc"
-msgstr "سنت-برویس"
-
-#. A city in France
-msgid "Saint-Quentin"
-msgstr "سن کانتن"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Saint-Quentin"
-msgid "Saint-Yan"
-msgstr "سنت-یان"
-
-#. A city in France
-msgid "Salon"
-msgstr "سالون"
-
-#. A city in France
-msgid "Strasbourg"
-msgstr "استراسبورگ"
-
-#. A city in France
-msgid "Tarbes"
-msgstr "تارب"
-
-#. A city in France
-msgid "Toulouse"
-msgstr "تولوز"
-
-#. A city in France
-msgid "Tours"
-msgstr "تور"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Mérignac"
-msgid "Trignac"
-msgstr "تریگناک"
-
-#. A city in France
-msgid "Troyes"
-msgstr "تروا"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Saguache"
-msgid "Veauche"
-msgstr "سائوآچ"
-
-#. A city in France
-#| msgid "Vichy"
-msgctxt "City in France"
-msgid "Vichy"
-msgstr "ویشی"
-
-#. A city in France
-msgid "Vélizy"
-msgstr ""
-
-#. A city in France
-msgid "Évreux"
-msgstr ""
-
-#. The capital of French Guiana
-#| msgid "Cheyenne"
-msgid "Cayenne"
-msgstr "شایِن"
-
-#. The capital of French Polynesia
-#| msgid "Palestine"
-msgid "Papeete"
-msgstr "پاپیت"
-
-#. A city in Gabon
-#| msgid "Frenchville"
-msgid "Franceville"
-msgstr "فرنچ‌ویل"
-
-#. The capital of Gabon
-msgid "Libreville"
-msgstr "لیبرویل"
-
-#. A city in Gabon
-#| msgid "Porterville"
-msgid "Port-Gentil"
-msgstr "پورت-جنتل"
-
-#. The capital of Gambia
-#| msgid "Barnaul"
-msgid "Banjul"
-msgstr "بنجول"
-
-#. A city in Lower Saxony in Germany
-#| msgid "Auch"
-msgid "Achum"
-msgstr "آخوم"
-
-#. A city in Thuringia in Germany
-msgid "Altenburg"
-msgstr "آلتنبورگ"
-
-#. A city in Bavaria in Germany
-msgid "Augsburg"
-msgstr "آوگس‌بورگ"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-#| msgid "Barnaul"
-msgid "Baal"
-msgstr "بال"
-
-#. The capital of Germany
-#| msgid "Berlin"
-msgctxt "City in Berlin, Germany"
-msgid "Berlin"
-msgstr "برلین"
-
-#. A city in Thuringia in Germany
-msgid "Bindersleben"
-msgstr "بیندرس‌لِبِن"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-#| msgid "Bron"
-msgid "Bonn"
-msgstr "بون"
-
-#. A city in Lower Saxony in Germany
-msgid "Braunschweig"
-msgstr "براون‌شوایگ"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-#| msgid "Frederick"
-msgid "Bredeck"
-msgstr "بریدک"
-
-#. A city in Bremen in Germany
-#| msgid "Bremen"
-msgctxt "City in Bremen, Germany"
-msgid "Bremen"
-msgstr "برمن"
-
-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
-msgid "Büchel"
-msgstr "بوشل"
-
-#. A city in Lower Saxony in Germany
-msgid "Celle"
-msgstr "تسِله"
-
-#. A city in Baden-Württemberg in Germany
-#| msgid "Groningen"
-msgid "Donaueschingen"
-msgstr "دونا اشینگن"
-
-#. A city in Bavaria in Germany
-#| msgid "Dortmund"
-msgid "Dorfgmünd"
-msgstr "دورتمونت"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-msgid "Dortmund"
-msgstr "دورتمونت"
-
-#. A city in Saxony in Germany
-msgid "Dresden"
-msgstr "درسدن"
-
-#. A city in Saarland in Germany
-msgid "Ensheim"
-msgstr "انسهایم"
-
-#. A city in Lower Saxony in Germany
-#| msgid "Bamberg"
-msgid "Faßberg"
-msgstr "فسبرگ"
-
-#. A city in Hesse in Germany
-#| msgid "Frankfort"
-msgid "Frankfurt"
-msgstr "فرنکفرت"
-
-#. A city in Baden-Württemberg in Germany
-msgid "Friedrichshafen"
-msgstr ""
-
-#. A city in Hesse in Germany
-msgid "Fritzlar"
-msgstr "فریتسلار"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-msgid "Geilenkirchen"
-msgstr "گایلن‌کیرشن"
-
-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
-msgid "Hahn"
-msgstr "هان"
-
-#. A city in Hamburg in Germany
-#| msgid "Hamburg"
-msgctxt "City in Hamburg, Germany"
-msgid "Hamburg"
-msgstr "هامبورگ"
-
-#. A city in Lower Saxony in Germany
-msgid "Hannover"
-msgstr "هانوفر"
-
-#. A city in Bavaria in Germany
-msgid "Hof"
-msgstr "هوف"
-
-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
-#| msgid "Hahn"
-msgid "Hohn"
-msgstr "هان"
-
-#. A city in Saxony-Anhalt in Germany
-msgid "Holzdorf"
-msgstr "هولتس‌دورف"
-
-#. A city in Bavaria in Germany
-#| msgid "Ensheim"
-msgid "Illesheim"
-msgstr "انسهایم"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-msgid "Kalkar"
-msgstr "کالکار"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-#| msgid "Kalkar"
-msgid "Kalkum"
-msgstr "کالکام"
-
-#. A city in Baden-Württemberg in Germany
-msgid "Karlsruhe"
-msgstr "کارلسروهه"
-
-#. A city in Hesse in Germany
-msgid "Kassel"
-msgstr "کاسل"
-
-#. A city in Bavaria in Germany
-#| msgid "Karachi"
-msgid "Katterbach"
-msgstr "کترباخ"
-
-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
-msgid "Kiel"
-msgstr "کیل"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-#| msgid "Tempelhof"
-msgid "Klemenshof"
-msgstr "کلمن‌شاف"
-
-#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
-#| msgctxt "City in Georgia, United States"
-#| msgid "La Grange"
-msgid "Laage"
-msgstr "لاگ"
-
-#. A city in Bavaria in Germany
-#| msgid "Lechfeld"
-msgid "Lager Lechfeld"
-msgstr "لاجر لشفلد"
-
-#. A city in Baden-Württemberg in Germany
-msgid "Lahr"
-msgstr "لار"
-
-#. A city in Bavaria in Germany
-#| msgid "Sandberg"
-msgid "Landsberg"
-msgstr "لندزبرگ"
-
-#. A city in Baden-Württemberg in Germany
-#| msgid "Dauphin"
-msgid "Laupheim"
-msgstr "لاوفیم"
-
-#. A city in Saxony in Germany
-msgid "Leipzig"
-msgstr "لایپزیک"
-
-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
-#| msgid "Lechfeld"
-msgid "Liebenscheid"
-msgstr "لیبنشید"
-
-#. A city in Baden-Württemberg in Germany
-msgid "Meßstetten"
-msgstr ""
-
-#. A city in Bavaria in Germany.
-#. "Munich" is the traditional English name.
-#. The local name is "München".
-#.
-msgid "Munich"
-msgstr "مونیخ"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-msgid "Mönchengladbach"
-msgstr "مونشنگلاتباخ"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-#| msgid "Manchester"
-msgid "Münster"
-msgstr "مونستر"
-
-#. A city in Bavaria in Germany.
-#. One of several cities in Germany called "Neuburg".
-#.
-#| msgid "Neubrandenburg"
-msgid "Neuburg an der Donau"
-msgstr "نویبرگ ان در دونا"
-
-#. A city in Baden-Württemberg in Germany
-msgid "Neuostheim"
-msgstr ""
-
-#. A city in Baden-Württemberg in Germany
-#| msgid "Bindersleben"
-msgid "Niederstetten"
-msgstr "نیدرستیتن"
-
-#. A city in Lower Saxony in Germany
-#| msgctxt "City in Nebraska, United States"
-#| msgid "Norfolk"
-msgid "Nordholz"
-msgstr "نوردهولز"
-
-#. A city in Bavaria in Germany.
-#. "Nuremberg" is the traditional English name.
-#. The local name is "Nürnberg".
-#.
-msgid "Nuremberg"
-msgstr "نورنبرک"
-
-#. A city in Bavaria in Germany
-msgid "Oberpfaffenhofen"
-msgstr ""
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-#| msgid "Fairborn"
-msgid "Paderborn"
-msgstr "پدربورن"
-
-#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
-msgid "Parchim"
-msgstr "پارشیم"
-
-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
-msgid "Ramstein"
-msgstr "رامشتاین"
-
-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
-msgid "Rheine"
-msgstr "راین"
-
-#. A city in Bavaria in Germany
-msgid "Roth"
-msgstr "روت"
-
-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
-msgid "Schleswig"
-msgstr "اشلسویش"
-
-#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
-#| msgid "Heringsdorf"
-msgid "Seebad Heringsdorf"
-msgstr "سیبد هرینگزدورف"
-
-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
-#| msgid "Springdale"
-msgid "Spangdahlem"
-msgstr "اسپنگداهلم"
-
-#. A city in Baden-Württemberg in Germany
-#| msgid "Stuttgart"
-msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany"
-msgid "Stuttgart"
-msgstr "اشتوتگارت"
-
-#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
-#, fuzzy
-#| msgid "Copenhagen"
-msgid "Trollenhagen"
-msgstr "کپنهاک"
-
-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluefield"
-msgid "Ulstrupfeld"
-msgstr "بلوفیلد"
-
-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
-#, fuzzy
-#| msgid "Volterra"
-msgid "Vorrade"
-msgstr "وولترا"
-
-#. A city in Lower Saxony in Germany
-msgid "Webershausen"
-msgstr ""
-
-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
-msgid "Westerland"
-msgstr "وسترلانت"
-
-#. A city in Hesse in Germany
-msgid "Wiesbaden"
-msgstr "ویسبادن"
-
-#. A city in Lower Saxony in Germany
-#| msgid "Windsor"
-msgid "Wunstorf"
-msgstr "وانستورف"
-
-#. A city in Bavaria in Germany
-msgid "Würzburg"
-msgstr "وورتسبورک"
-
-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
-msgid "Zweibrücken"
-msgstr "تسوایبروکن"
-
-#. The capital of Ghana
-msgid "Accra"
-msgstr "آکرا"
-
-#. The capital of Gibraltar
-#| msgid "Gibraltar"
-msgctxt "City in Gibraltar"
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "جبرالتر"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Alexandroupoli"
-msgid "Alexandroúpolis"
-msgstr "آلکساندروپولیس"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Andravida"
-msgid "Andravída"
-msgstr "آندراویدا"
-
-#. A city in Greece
-msgid "Argostólion"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Greece.
-#. "Athens" is the traditional English name.
-#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα".
-#.
-#| msgid "Athens"
-msgctxt "City in Greece"
-msgid "Athens"
-msgstr "آتن"
-
-#. A city in Greece
-#, fuzzy
-#| msgid "Metropolis"
-msgid "Chrysoúpolis"
-msgstr "متراپولیس"
-
-#. A city in Greece.
-#. The name is also written "Χίος".
-#.
-#| msgid "Chios"
-msgid "Chíos"
-msgstr "خیوس"
-
-#. A city in Greece
-msgid "Elefsís"
-msgstr ""
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Heraklion"
-msgid "Irákleion"
-msgstr "ایراکلیون"
-
-#. A city in Greece.
-#. The name is also written "Καλαμάτα".
-#.
-#| msgid "Kalamata"
-msgid "Kalamáta"
-msgstr "کالاماتا"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Marion"
-msgid "Karpásion"
-msgstr "کارپاسیون"
-
-#. A city in Greece
-#, fuzzy
-#| msgid "Kastoria"
-msgid "Katomérion"
-msgstr "کاستوریا"
-
-#. A city in Greece
-msgid "Kos"
-msgstr "کوس"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Lošinj"
-msgid "Kozáni"
-msgstr "کوزانی"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Karpathos"
-msgid "Kárpathos"
-msgstr "کارپاتوس"
-
-#. A city in Greece.
-#. The name is also written "Κέρκυρα".
-#.
-msgid "Kérkyra"
-msgstr ""
-
-#. A city in Greece.
-#. The name is also written "Κύθηρα".
-#.
-#| msgid "Kithira"
-msgid "Kýthira"
-msgstr "کیتیرا"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Larissa"
-msgid "Lárisa"
-msgstr "لاریسا"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Montrose"
-msgid "Monólithos"
-msgstr "مونولیتوس"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Mytilene"
-msgid "Mytilíni"
-msgstr "میتیلینی"
-
-#. A city in Greece.
-#. The name is also written "Μύκονος".
-#.
-#| msgid "Mikonos"
-msgid "Mýkonos"
-msgstr "میکونوس"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Naxos"
-msgid "Náxos"
-msgstr "ناکسوس"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Parsons"
-msgid "Paradeísion"
-msgstr "پاردیشون"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Paros"
-msgid "Páros"
-msgstr "پاروس"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Skiathos"
-msgid "Skíathos"
-msgstr "اسکیاتوس"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Yola"
-msgid "Soúda"
-msgstr "سودا"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Samos"
-msgid "Sámos"
-msgstr "ساموس"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Tanagra"
-msgid "Tanágra"
-msgstr "تاناگرا"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Thessaloniki"
-msgid "Thessaloníki"
-msgstr "تسالونیکی"
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Karpathos"
-msgid "Zákynthos"
-msgstr "زاکینتوس"
-
-#. A city in Greece
-msgid "Áno Síros"
-msgstr ""
-
-#. A city in Greece
-#| msgid "Araxos"
-msgid "Áraxos"
-msgstr "آراکسوس"
-
-#. A city in Greece
-msgid "Áyios Athanásios"
-msgstr ""
-
-#. A city in Greenland.
-#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq".
-#.
-#| msgid "Dumas"
-msgid "Dundas"
-msgstr "دونداس"
-
-#. The capital of Greenland.
-#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk".
-#.
-msgid "Godthåb"
-msgstr ""
-
-#. A city in Greenland
-msgid "Ittorisseq"
-msgstr ""
-
-#. A city in Greenland.
-#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat".
-#.
-#| msgid "Kashan"
-msgid "Jakobshavn"
-msgstr "ژاکوبشاون"
-
-#. A city in Greenland
-msgid "Kulusuk"
-msgstr ""
-
-#. A city in Greenland
-#, fuzzy
-#| msgid "Nicaragua"
-msgid "Narsarsuaq"
-msgstr "نیکاراگوئه"
-
-#. A city in Greenland
-#, fuzzy
-#| msgid "Sønderborg"
-msgid "Søndre Strømfjord"
-msgstr "سونربور"
-
-#. A city in Grenada
-#| msgid "Baraboo"
-msgid "Bamboo"
-msgstr "بمبو"
-
-#. The capital of Grenada
-#| msgid "Saint Helena"
-msgid "Saint George's"
-msgstr "سنت جورجز"
-
-#. The capital of Guadeloupe
-#| msgid "Barre"
-msgid "Basse-Terre"
-msgstr "بسی-تری"
-
-#. A city in Guadeloupe
-#| msgid "Los Alamos"
-msgid "Les Abymes"
-msgstr "لس آبیمس"
-
-#. A city in Guam
-#| msgid "Posadas"
-msgid "Asatdas"
-msgstr "استداس"
-
-#. A city in Guam
-msgid "Hagåtña"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Guatemala
-#| msgid "Guatemala"
-msgctxt "City in Guatemala"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "گواتمالا"
-
-#. A city in Guatemala
-#, fuzzy
-#| msgid "Quezaltenango"
-msgid "Huehuetenango"
-msgstr "کسالتنانگو"
-
-#. A city in Guatemala
-#| msgid "Puerto Rico"
-msgid "Puerto Barrios"
-msgstr "پورتو باریوس"
-
-#. A city in Guatemala
-#| msgid "San Jose"
-msgid "Puerto San José"
-msgstr "پورتو سن ژوزه"
-
-#. A city in Guatemala
-msgid "Retalhuleu"
-msgstr "رتالئولئو"
-
-#. A city in Guatemala
-#| msgid "Kirkwall"
-msgid "Tikal"
-msgstr "تیکال"
-
-#. A city in Guernsey
-#, fuzzy
-#| msgid "Hawthorne"
-msgid "Hautnez"
-msgstr "هوتورن"
-
-#. The capital of Guernsey
-#| msgid "Saint-Pierre"
-msgid "Saint Peter Port"
-msgstr "سن پیتر پورت"
-
-#. The capital of Guinea
-#| msgid "Coventry"
-msgid "Conakry"
-msgstr "کوناکری"
-
-#. The capital of Guyana
-#| msgid "Georgetown"
-msgctxt "City in Guyana"
-msgid "Georgetown"
-msgstr "جورج‌تاون"
-
-#. Capital of Haiti
-#| msgid "Puerto Princesa"
-msgid "Port-au-Prince"
-msgstr "پورتوپرنس"
-
-#. A city in Honduras
-msgid "Amapala"
-msgstr "آماپالا"
-
-#. A city in Honduras
-msgid "Catacamas"
-msgstr "کاتاکاماس"
-
-#. A city in Honduras
-#, fuzzy
-#| msgid "Choluteca"
-msgid "Ciudad Choluteca"
-msgstr "چولوتکا"
-
-#. A city in Honduras
-#| msgid "Calapan"
-msgid "Comayagua"
-msgstr "کومایوگا"
-
-#. A city in Honduras
-msgid "Guanaja"
-msgstr "گواناخا"
-
-#. A city in Honduras
-msgid "La Ceiba"
-msgstr "لا سئیوا"
-
-#. A city in Honduras
-#| msgid "La Serena"
-msgid "La Esperanza"
-msgstr "لا اسپرانزا"
-
-#. A city in Honduras
-msgid "La Mesa"
-msgstr "لا مسا"
-
-#. A city in Honduras
-#| msgid "Peoria"
-msgid "Puerto Lempira"
-msgstr "پورتو لمپیرا"
-
-#. A city in Honduras
-#| msgid "Roatan"
-msgid "Roatán"
-msgstr "روئاتان"
-
-#. A city in Honduras
-#| msgid "Santa Rosa"
-msgid "Santa Rosa de Copán"
-msgstr "سانتا روزا دی کوپن"
-
-#. The capital of Honduras
-msgid "Tegucigalpa"
-msgstr "تگوسیگالپا"
-
-#. A city in Honduras
-#| msgid "Gela"
-msgid "Tela"
-msgstr "تلا"
-
-#. A city in Honduras
-msgid "Yoro"
-msgstr "یورو"
-
-#. A city in Hong Kong
-#| msgid "Kokomo"
-msgid "Kowloon"
-msgstr "کولون"
-
-#. The capital of Hungary
-msgid "Budapest"
-msgstr "بوداپست"
-
-#. A city in Hungary
-msgid "Debrecen"
-msgstr "دبرستن"
-
-#. A city in Hungary
-#| msgid "Kecskemet"
-msgid "Kecskemét"
-msgstr "کسکیمت"
-
-#. A city in Hungary
-#| msgid "Papa"
-msgid "Pápa"
-msgstr "پاپا"
-
-#. A city in Hungary
-#| msgid "Pecos"
-msgid "Pécs"
-msgstr "پیکس"
-
-#. A city in Hungary
-msgid "Szeged"
-msgstr "سگد"
-
-#. A city in Hungary
-msgid "Szolnok"
-msgstr "سولنوک"
-
-#. A city in Iceland
-msgid "Akureyri"
-msgstr "اکوریری"
-
-#. A city in Iceland
-msgid "Eiðar"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Iceland
-msgid "Reykjavík"
-msgstr "ریکیاویک"
-
-#. A city in Iceland
-msgid "Ytri-Njarðvík"
-msgstr ""
-
-#. A city in India
-#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla"
-msgid "Agartala"
-msgstr "اگرتلا"
-
-#. A city in India
-#. the local name in Hindi is "आगरा"
-#.
-msgid "Agra"
-msgstr "آگرا"
-
-#. A city in India
-msgid "Ahmadabad"
-msgstr "احمد آباد"
-
-#. A city in India
-#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद"
-#| msgid "Ahmadabad"
-msgid "Allahabad"
-msgstr "الله آباد"
-
-#. A city in India
-#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ"
-#.
-msgid "Amritsar"
-msgstr "امریت‌سر"
-
-#. A city in India
-#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद"
-#| msgid "Tauranga"
-msgid "Aurangabad"
-msgstr "اورنگ آباد"
-
-#. A city in India
-#| msgid "Badger"
-msgid "Bagdogra"
-msgstr "‏بگدوگرا"
-
-#. A city in India - local airport
-#. "Bengaluru" is the new name
-#.
-#| msgid "Bangor"
-msgid "Bangalore"
-msgstr "بنگلور"
-
-#. A city in India.
-#. "Benares" is the traditional English name.
-#. The local name is "Varanasi".
-#. The local name in Hindi is "वाराणसी".
-#.
-#| msgid "Belarus"
-msgid "Benares"
-msgstr "بنارس"
-
-#. A city in India
-#. the local name in Gujrati is "ભાવનગર"
-#. the local name in Hindi is "भावनगर"
-#| msgid "Bhaunagar"
-msgid "Bhavnagar"
-msgstr "باونگر"
-
-#. A city in India.
-#. The local name in Hindi is "भोपाल".
-#.
-#| msgid "Bishop"
-msgid "Bhopal"
-msgstr "بهوپال"
-
-#. A city in India.
-#. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Bhubaneswar"
-msgid "Bhubaneshwar"
-msgstr "بوبانسور"
-
-#. A city in India.
-#| msgid "Bhutan"
-msgid "Bhuj"
-msgstr "بوج"
-
-#. A union territory in India.
-#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़"
-#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ"
-#| msgid "Chania"
-msgid "Chandigarh"
-msgstr "چندی‌گر"
-
-#. A city in India.
-#. "Madras" is the traditional English name.
-#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை".
-#.
-#| msgid "Cheyenne"
-msgid "Chennai"
-msgstr "چنای"
-
-#. A city in India.
-#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்".
-#.
-#| msgid "Chimbote"
-msgid "Coimbatore"
-msgstr "کویمباتور"
-
-#. A city in India
-#. also known as Dehra Doon
-#. the local name in Hindi is "देहरादून"
-#| msgid "Dhahran"
-msgid "Dehradun"
-msgstr "دهرادون"
-
-#. A city in India
-msgid "Dibrugarh"
-msgstr ""
-
-#. A city in India
-#. the local name in Hindi is "दीमापुर"
-#| msgid "Bilaspur"
-msgid "Dimapur"
-msgstr "دیماپور"
-
-#. A city in India
-msgid "Hyderabad"
-msgstr "حیدرآباد"
-
-#. A city in India
-#| msgid "Jasper"
-msgid "Jaipur"
-msgstr "جی‌پور"
-
-#. A city in India.
-#. The local name in Dogri is "जम्मू"
-#| msgid "Namur"
-msgid "Jammu"
-msgstr "جامور"
-
-#. A city in India.
-#. The old name is "Cochin"
-#. A city in Japan
-#| msgid "Karachi"
-msgid "Kochi"
-msgstr "کوچی"
-
-#. A city in India.
-#. "Calcutta" is the traditional English name.
-#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা".
-#.
-#| msgid "Kalamata"
-msgid "Kolkata"
-msgstr "کلکته"
-
-#. A city in India.
-#. The local name in Hindi is "लेह"
-#| msgid "Lesotho"
-msgid "Leh"
-msgstr "له"
-
-#. A city in India.
-#. The local name in Hindi is "लखनऊ".
-#.
-#| msgid "Lufkin"
-msgid "Lucknow"
-msgstr "لکنو"
-
-#. A city in India.
-#. "Bombay" is the traditional English name.
-#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई".
-#.
-#| msgid "Dubai"
-msgid "Mumbai"
-msgstr "بمبئی"
-
-#. A city in India
-#| msgid "Namur"
-msgid "Nagpur"
-msgstr "نگپور"
-
-#. The capital of India.
-#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎".
-#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ".
-#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली".
-#.
-#| msgid "New Philadelphia"
-msgid "New Delhi"
-msgstr "دهلی نو"
-
-#. A city in India
-#| msgid "Batna"
-msgid "Patna"
-msgstr "پتنا"
-
-#. A city in India
-#| msgid "Picayune"
-msgid "Pune"
-msgstr "پونه"
-
-#. A city in India.
-#. The local name in Hindi is "शिमला"
-#| msgid "Oshima"
-msgid "Shimla"
-msgstr "شیملا"
-
-#. A city in India.
-#. The local name in Dogri is "श्रीनगर"
-#. The local name in Urdu is "شرینگر"
-#| msgid "Singapore"
-msgid "Srinagar"
-msgstr "سریناگار"
-
-#. A city in India.
-#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം".
-#.
-msgid "Thiruvananthapuram"
-msgstr ""
-
-#. A city in India.
-#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி".
-#.
-msgid "Tiruchchirappalli"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Indonesia
-#| msgid "Chacarita"
-msgid "Jakarta"
-msgstr "جاکارتا"
-
-#. A city in Indonesia
-#| msgid "Manassas"
-msgid "Makassar"
-msgstr "ماکاسار"
-
-#. A city in Indonesia
-#| msgid "Meridian"
-msgid "Medan"
-msgstr "مدان"
-
-#. A city in Indonesia
-#| msgid "Zamboanga"
-msgid "Palembang"
-msgstr "پالم‌بانگ"
-
-#. A city in Indonesia
-#| msgid "Peru"
-msgid "Pekanbaru"
-msgstr "پکانبارو"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "آبادان".
-#.
-msgid "Abadan"
-msgstr "آبادان"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Abadeh"
-msgstr "آباده"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Abū Mūsā"
-msgstr ""
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "آغاجاری".
-#.
-msgid "Aghajari"
-msgstr "آغاجاری"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "اهواز".
-#.
-msgid "Ahvaz"
-msgstr "اهواز"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "اردبيل".
-#.
-msgid "Ardabil"
-msgstr "اردبیل"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "بندر عباس".
-#.
-msgid "Bandar 'Abbas"
-msgstr "بندر عباس"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "بندر بوشهر".
-#.
-msgid "Bandar-e Bushehr"
-msgstr "بندر بوشهر"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "بندر لنگه".
-#.
-msgid "Bandar-e Lengeh"
-msgstr "بندر لنگه"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "بندر ماهشهر".
-#.
-msgid "Bandar-e Mahshahr"
-msgstr "بندر ماهشهر"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Birjand"
-msgstr "بیرجند"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "چاه بهار".
-#.
-msgid "Chah Bahar"
-msgstr "چابهار"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "ديرستان".
-#.
-msgid "Dayrestan"
-msgstr "دیرستان"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "دو گنبدان".
-#.
-msgid "Do Gonbadan"
-msgstr ""
-
-#. A city in Iran
-msgid "Esfahan"
-msgstr "اصفهان"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "فسا".
-#.
-msgid "Fasa"
-msgstr "فسا"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "گرگان".
-#.
-msgid "Gorgan"
-msgstr "گرگان"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم".
-#.
-msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem"
-msgstr ""
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "همدان".
-#.
-msgid "Hamadan"
-msgstr "همدان"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "يلام".
-#.
-msgid "Ilam"
-msgstr "ایلام"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Iranshahr"
-msgstr "ایرانشهر"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "كرج".
-#.
-msgid "Karaj"
-msgstr "کرج"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Kashan"
-msgstr "کاشان"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Kerman"
-msgstr "کرمان"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Kermanshah"
-msgstr "کرمانشاه"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "خرم آباد".
-#.
-msgid "Khorramabad"
-msgstr "خرم‌آباد"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "كيش".
-#.
-msgid "Kish"
-msgstr "کیش"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Lar"
-msgstr "لار"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "مشهد".
-#.
-msgid "Mashhad"
-msgstr "مشهد"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "مسجد سلیمان".
-#.
-msgid "Masjed Soleyman"
-msgstr "مسجد سلیمان"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "نو شهر".
-#.
-msgid "Now Shahr"
-msgstr "نوشهر"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "ارومیه".
-#.
-msgid "Orumiyeh"
-msgstr "ارومیه"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "قزوین".
-#.
-msgid "Qazvin"
-msgstr "قزوین"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Rasht"
-msgstr "رشت"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Sabzevar"
-msgstr "سبزوار"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "سخت سر".
-#.
-msgid "Sakht Sar"
-msgstr "سخت سر"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Sanandaj"
-msgstr "سنندج"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Sarakhs"
-msgstr "سرخس"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "سمنان".
-#.
-msgid "Semnan"
-msgstr "سمنان"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "شهر بالا".
-#.
-#| msgid "Shahr-e Kord"
-msgid "Shahr-e Bala"
-msgstr "شهر بالا"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "شهر كرد".
-#.
-msgid "Shahr-e Kord"
-msgstr "شهرکرد"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "شیراز".
-#.
-msgid "Shiraz"
-msgstr "شیراز"
-
-#. A city in Iran
-msgid "Tabas"
-msgstr "طبس"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "تبريز".
-#.
-msgid "Tabriz"
-msgstr "تبریز"
-
-#. The capital of Iran.
-#. The name is also written "تهران".
-#.
-msgid "Tehran"
-msgstr "تهران"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "يزد".
-#.
-msgid "Yazd"
-msgstr "یزد"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "زابل".
-#.
-msgid "Zabol"
-msgstr "زابل"
-
-#. A city in Iran.
-#. The name is also written "زاهدان (کي)".
-#.
-msgid "Zahedan-e (Yek)"
-msgstr "زاهدان (یک)"
-
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Corcaigh".
-#.
-msgid "Cork"
-msgstr "کورک"
-
-#. The capital of Ireland.
-#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath".
-#.
-msgctxt "City in Ireland"
-msgid "Dublin"
-msgstr "دوبلین"
-
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Tulear"
-msgid "Dunleary"
-msgstr "تولئار"
-
-#. A city in Ireland
-msgid "Glentavraun"
-msgstr ""
-
-#. A city in Ireland.
-#. The local name in Irish is "Sionainn".
-#.
-msgid "Shannon"
-msgstr "شنون"
-
-#. The capital of the Isle of Man
-#, fuzzy
-#| msgid "Douglas"
-msgctxt "City in Isle of Man"
-msgid "Douglas"
-msgstr "داگلاس"
-
-#. A city in the Isle of Man
-#, fuzzy
-#| msgid "Rockaway"
-msgid "Ronaldsway"
-msgstr "راکوی"
-
-#. A city in Israel
-#, fuzzy
-#| msgid "Elkhart"
-msgid "Elat"
-msgstr "الک‌هارت"
-
-#. A city in Israel
-#, fuzzy
-#| msgid "Marham"
-msgid "Mahanayim"
-msgstr "مرم"
-
-#. A city in Israel
-msgid "Mahane Yisra'el"
-msgstr ""
-
-#. A city in Israel
-msgid "Ramot Remez"
-msgstr ""
-
-#. A city in Israel
-#, fuzzy
-#| msgid "Shannon"
-msgid "Shizzafon"
-msgstr "شنون"
-
-#. A city in Israel
-msgid "Tel Aviv"
-msgstr "تل‌آویو"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Albenga"
-msgstr "آلبنگا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Alghero"
-msgstr "آلگرو"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Aviano"
-msgstr "آویانو"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Barin"
-msgid "Bari"
-msgstr "بَرین"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Bergamo"
-msgstr "برگامو"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Colonia"
-msgid "Bologna"
-msgstr "کولونیا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Bolzano"
-msgstr "بولتسانو"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Bria"
-msgid "Brescia"
-msgstr "باری"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Breuil-Cervinia"
-msgstr ""
-
-#. A city in Italy
-msgid "Brindisi"
-msgstr "بریندیزی"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Cagliari/Elmas"
-msgid "Cagliari"
-msgstr "کالیاری/اِلماس"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Capri"
-msgstr "کاپری"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Canefield"
-msgid "Case Arfel"
-msgstr "کین‌فیلد"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Catania"
-msgstr "کاتانیا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Cervia"
-msgstr "چرویا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Crotone"
-msgstr "کروتونه"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Cleburne"
-msgid "Cuneo"
-msgstr "کلِبرن"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Decimomannu"
-msgstr ""
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Dubbo"
-msgid "Dobbiaco"
-msgstr "دابو"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Ferrara"
-msgstr "فرارا"
-
-#. A city in Italy.
-#. "Florence" is the traditional English name.
-#. The local name in Italian is "Firenze".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Florence"
-msgctxt "City in Italy"
-msgid "Florence"
-msgstr "فلورانس"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Forli"
-msgid "Forlì"
-msgstr "فورلی"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Frosinone"
-msgstr "فروزینونه"
-
-#. A city in Italy.
-#. "Genoa" is the traditional English name.
-#. The local name in Italian is "Genova".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Gagnoa"
-msgid "Genoa"
-msgstr "گانیوئا"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Punta Marina"
-msgid "Ginosa Marina"
-msgstr "پونتا مارینا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Gioia del Colle"
-msgstr ""
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Brazil"
-msgid "Grazzanise"
-msgstr "برزیل"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Grosseto"
-msgstr "گروستو"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Troutdale"
-msgid "Grottaglie"
-msgstr "تراوتدیل"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Isola del Cantone"
-msgstr ""
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Laughlin"
-msgid "Laigueglia"
-msgstr "لفلین"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Lampedusa"
-msgstr "لامپدوزا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Latina"
-msgstr "لاتینا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Lecce"
-msgstr "لچه"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Messina"
-msgstr "مسینا"
-
-#. A city in Italy.
-#. "Milan" is the traditional English name.
-#. The local name in Italian is "Milano".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Midland"
-msgid "Milan"
-msgstr "میدلند"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Molino di Ancona"
-msgstr ""
-
-#. A city in Italy.
-#. "Naples" is the traditional English name.
-#. The local name in Italian is "Napoli".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Naples"
-msgctxt "City in Italy"
-msgid "Naples"
-msgstr "نیپلز"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Olivia"
-msgid "Olbia"
-msgstr "اولیویا"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Pala"
-msgid "Palazzo"
-msgstr "پالا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Palermo"
-msgstr "پالرمو"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Paneveggio"
-msgstr ""
-
-#. A city in Italy
-msgid "Pantelleria"
-msgstr "پانتلریا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Parma"
-msgstr "پارما"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Perugia"
-msgstr "پروجا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Pescara"
-msgstr "پسکارا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Piacenza"
-msgstr "پیاچنزا"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Bisha"
-msgid "Pisa"
-msgstr "بیشه"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Montana"
-msgid "Pontecagnano"
-msgstr "مونتانا"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Baia Mare"
-msgid "Pratica di Mare"
-msgstr "بایاماره"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Reggio di Calabria"
-msgstr ""
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Regina"
-msgid "Resia"
-msgstr "رجینا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Rieti"
-msgstr "ریئتی"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Rimini"
-msgstr "ریمینی"
-
-#. The capital of Italy.
-#. "Rome" is the traditional English name.
-#. The local name in Italian is "Roma".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Rome"
-msgctxt "City in Italy"
-msgid "Rome"
-msgstr "روم"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Ronchi dei Legionari"
-msgstr ""
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Salina"
-msgid "Salignano"
-msgstr "سالاینا"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "San Antonio"
-msgid "San Stèfano"
-msgstr "سان آنتونیو"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Sant'Eufemia Lamezia"
-msgstr ""
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Seminole"
-msgid "Sporminore"
-msgstr "سمینول"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Jamaica"
-msgid "Tamaricciola"
-msgstr "جامائیکا"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Tarvisio"
-msgstr "تارویزیو"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Japan"
-msgid "Trapani"
-msgstr "ژاپن"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Tarvisio"
-msgid "Trevico"
-msgstr "تارویزیو"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Tarvisio"
-msgid "Treviso"
-msgstr "تارویزیو"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Trieste"
-msgstr "تریست"
-
-#. A city in Italy.
-#. "Turin" is the traditional English name.
-#. The local name is "Torino".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Turaif"
-msgid "Turin"
-msgstr "طریف"
-
-#. A city in Italy.
-#. "Venice" is the traditional English name.
-#. The local name in Italian is "Venezia".
-#.
-msgid "Venice"
-msgstr "ونیس"
-
-#. A city in Italy
-#, fuzzy
-#| msgid "Vernal"
-msgid "Verona"
-msgstr "ورنل"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Viterbo"
-msgstr "ویتربو"
-
-#. A city in Italy
-msgid "Àrbatax"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Jamaica
-#, fuzzy
-#| msgid "Kingston"
-msgctxt "City in Jamaica"
-msgid "Kingston"
-msgstr "کینگستون"
-
-#. A city in Jamaica
-msgid "Montego Bay"
-msgstr "مانتیگو بی"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Akita"
-msgstr "آکیتا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Amami"
-msgid "Ami"
-msgstr "آمامی"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Aomori"
-msgstr "آئوموری"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Asahikawa Airport"
-msgid "Asahikawa"
-msgstr "فرودگاه آساهی‌کاوا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Asia"
-msgid "Ashiya"
-msgstr "آسیا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Chios"
-msgid "Chitose"
-msgstr "خیوس"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Chofu"
-msgstr "چوی‌فو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Fiji"
-msgid "Fuji"
-msgstr "فیجی"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Turku"
-msgid "Fukue"
-msgstr "تورکو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Bukoba"
-msgid "Fukuoka"
-msgstr "بوکوبا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Guatemala"
-msgid "Futemma"
-msgstr "گواتمالا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Guiuan"
-msgid "Gifu"
-msgstr "گیوآن"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Oakdale"
-msgid "Hakodate"
-msgstr "اوکدیل"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Takamatsu"
-msgid "Hamamatsu"
-msgstr "تاکاماتسو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Hamadan"
-msgid "Hamanaka"
-msgstr "همدان"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Panama"
-msgid "Hanamaki"
-msgstr "پاناما"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Hiroshima"
-msgstr "هیروشیما"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Hof"
-msgid "Hofu"
-msgstr "هوف"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Ishigaki"
-msgstr ""
-
-#. A city in Japan
-msgid "Iwakuni"
-msgstr ""
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Izmir"
-msgid "Izumo"
-msgstr "ازمیر"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Canada"
-msgid "Janado"
-msgstr "کانادا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Kaduna"
-msgid "Kadena"
-msgstr "کادونا"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Kagoshima"
-msgstr "کاگوشیما"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Kananga"
-msgid "Kanayama"
-msgstr "کانانگا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Kenya"
-msgid "Kanoya"
-msgstr "کنیا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Kamishli"
-msgid "Kashoji"
-msgstr "قامشلی"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Kitakyushu"
-msgstr ""
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Takamatsu"
-msgid "Komatsu"
-msgstr "تاکاماتسو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Matsushima Ab"
-msgid "Komatsushima"
-msgstr "پایگاه هوایی ماسوشیما"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Kuusamo"
-msgid "Kumamoto"
-msgstr "کوسامو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Kuopio"
-msgid "Kushiro"
-msgstr "کوئوپیو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Matsuyama"
-msgid "Matsubara"
-msgstr "ماتسویاما"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Matsumoto"
-msgstr "ماتسوموتو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Matsushima Ab"
-msgid "Matsushima"
-msgstr "پایگاه هوایی ماسوشیما"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Matsuyama"
-msgstr "ماتسویاما"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Memambetsu"
-msgstr ""
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Mikonos"
-msgid "Mihonoseki"
-msgstr "میکونوس"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Miami"
-msgid "Minami"
-msgstr "میامی"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Visalia"
-msgid "Misawa"
-msgstr "ویسیلیا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Milton"
-msgid "Mito"
-msgstr "میلتون"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Miyazaki"
-msgstr "میازاکی"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Takamatsu"
-msgid "Mombetsu"
-msgstr "تاکاماتسو"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Nagasaki"
-msgstr "ناگازاکی"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Nagoya"
-msgstr "ناگویا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Nashua"
-msgid "Naha"
-msgstr "نشوئا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Takamatsu"
-msgid "Naka-shibetsu"
-msgstr "تاکاماتسو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Niagara"
-msgid "Niigata"
-msgstr "نیاگارا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Ohio"
-msgid "Obihiro"
-msgstr "اوهایو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Odiham"
-msgid "Odaira"
-msgstr "اودیهم"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Osaka"
-msgid "Odaka"
-msgstr "اوزاکا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Olathe"
-msgid "Odate"
-msgstr "اولیتی"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Ofunakoshi"
-msgstr ""
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Omaha"
-msgid "Ogimachiya"
-msgstr "اومها"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Olivia"
-msgid "Oita"
-msgstr "اولیویا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Okayama"
-msgid "Okata"
-msgstr "اوکایاما"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Okayama"
-msgstr "اوکایاما"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Okayama"
-msgid "Okazato"
-msgstr "اوکایاما"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Osaka"
-msgstr "اوزاکا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Oki"
-msgid "Ozuki"
-msgstr "اوکی"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Santiago"
-msgid "Saga"
-msgstr "سانتیاگو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Sarnia"
-msgid "Sanrizuka"
-msgstr "سارنیا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Sanandaj"
-msgid "Sawada"
-msgstr "سنندج"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Sedalia"
-msgid "Sendai"
-msgstr "سیدیلیا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Shiraz"
-msgid "Shiroi"
-msgstr "شیراز"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Takamatsu"
-msgstr "تاکاماتسو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Takamatsu"
-msgid "Takatsu"
-msgstr "تاکاماتسو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Matsuyama"
-msgid "Tateyama"
-msgstr "ماتسویاما"
-
-#. The capital of Japan
-msgid "Tokyo"
-msgstr "توکیو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Aomori"
-msgid "Tottori"
-msgstr "آئوموری"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Tampa"
-msgid "Toyama"
-msgstr "تمپا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Tokyo"
-msgid "Toyooka"
-msgstr "توکیو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Tunisia"
-msgid "Tsuiki"
-msgstr "تونس"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Ushuaia"
-msgid "Ushuku"
-msgstr "اوسوئایا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Waukegan"
-msgid "Wakkanai"
-msgstr "وکیگان"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Hamadan"
-msgid "Yamagata"
-msgstr "همدان"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Karachi"
-msgid "Yamaguchi"
-msgstr "کراچی"
-
-#. A city in Japan
-msgid "Yao"
-msgstr "یائو"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Nootka"
-msgid "Yokota"
-msgstr "نوتکا"
-
-#. A city in Japan
-#, fuzzy
-#| msgid "Chinandega"
-msgid "Yoshinaga"
-msgstr "چیناندگا"
-
-#. A city in Jersey
-#, fuzzy
-#| msgid "La Tuque"
-msgid "La Hougue"
-msgstr "لاتوک"
-
-#. The capital of Jersey
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint Helena"
-msgid "Saint Helier"
-msgstr "سن هلنا"
-
-#. A city in Jordan
-#, fuzzy
-#| msgid "Aqaba"
-msgid "Al 'Aqabah"
-msgstr "عقبه"
-
-#. A city in Jordan
-#, fuzzy
-#| msgid "Al Baha"
-msgid "Al Jizah"
-msgstr "البهاء"
-
-#. The capital of Jordan.
-#. "Amman" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "'Amman".
-#.
-msgid "Amman"
-msgstr "عمان"
-
-#. A city in Kazakhstan
-msgid "Almaty"
-msgstr "آلماتی"
-
-#. A city in Kazakhstan.
-#. The local name in Russian is "Aktau".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Aktau"
-msgid "Aqtau"
-msgstr "آق‌تاو"
-
-#. A city in Kazakhstan.
-#. The local name in Russian is "Aktobe".
-#.
-msgid "Aqtöbe"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Kazakhstan
-msgid "Astana"
-msgstr "آستانه"
-
-#. A city in Kazakhstan.
-#. The local name in Russian is "Ural'sk".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Orly"
-msgid "Oral"
-msgstr "اورلی"
-
-#. A city in Kazakhstan.
-#. The local name in Russian is "Karaganda".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Karaganda"
-msgid "Qaraghandy"
-msgstr "کاراگاندا"
-
-#. A city in Kazakhstan.
-#. The local name in Russian is "Kostanay".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Astana"
-msgid "Qostanay"
-msgstr "آستانه"
-
-#. A city in Kazakhstan.
-#. The local name in Russian is "Kyzylorda".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Kzyl-Orda"
-msgid "Qyzylorda"
-msgstr "گزیل آردا"
-
-#. A city in Kazakhstan
-#, fuzzy
-#| msgid "Tashkent"
-msgid "Shymkent"
-msgstr "تاشکند"
-
-#. A city in Kenya
-#, fuzzy
-#| msgid "Loreto"
-msgid "Eldoret"
-msgstr "لورتو"
-
-#. A city in Kenya
-#, fuzzy
-#| msgid "Kish"
-msgid "Kisumu"
-msgstr "کیش"
-
-#. A city in Kenya
-#, fuzzy
-#| msgid "Tasmania"
-msgid "Mombasa"
-msgstr "تاسمانی"
-
-#. The capital of Kenya
-msgid "Nairobi"
-msgstr "نایروبی"
-
-#. A city in Kiribati
-#, fuzzy
-#| msgid "London"
-msgctxt "City in Kiribati"
-msgid "London"
-msgstr "لندن"
-
-#. The capital of Kuwait.
-#. "Kuwait" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Kuwait"
-msgctxt "City in Kuwait"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "کویت"
-
-#. The capital of Kyrgyzstan
-msgid "Bishkek"
-msgstr "بیشکک"
-
-#. The capital of Laos.
-#. "Vientiane" is the traditional English name.
-#. The local name in Lao is "Viangchan".
-#.
-msgid "Vientiane"
-msgstr ""
-
-#. A city in Latvia
-msgid "Liepāja"
-msgstr "لی‌یپایا"
-
-#. The capital of Latvia
-#, fuzzy
-#| msgid "Riga"
-msgid "Rīga"
-msgstr "ریگا"
-
-#. The capital of Lebanon.
-#. "Beirut" is the traditional English name.
-#. The local name is "Beyrouth".
-#.
-msgid "Beirut"
-msgstr "بیروت"
-
-#. A city in Libya
-#, fuzzy
-#| msgid "Benina"
-msgid "Baninah"
-msgstr "بنینه"
-
-#. A city in Libya
-#, fuzzy
-#| msgid "Abha"
-msgid "Sabha"
-msgstr "ابها"
-
-#. The capital of Libya.
-#. "Tripoli" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس".
-#.
-msgid "Tripoli"
-msgstr "طرابلس"
-
-#. The capital of Liechtenstein
-#, fuzzy
-#| msgid "Veracruz"
-msgid "Vaduz"
-msgstr "براکروس"
-
-#. A city in Lithuania
-msgid "Kaunas"
-msgstr "کاوناس"
-
-#. A city in Lithuania
-#, fuzzy
-#| msgid "Zamboanga"
-msgid "Palanga"
-msgstr "سامبونگا"
-
-#. The capital of Lithuania
-msgid "Vilnius"
-msgstr "ویلنیوز"
-
-#. A city in Lithuania
-#, fuzzy
-#| msgid "Vidalia"
-msgid "Šiauliai"
-msgstr "وایدلیا"
-
-#. The capital of Luxembourg
-#, fuzzy
-#| msgid "Luxembourg"
-msgctxt "City in Luxembourg"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "لوکزامبورگ"
-
-#. The capital of Macau.
-#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Macau"
-msgctxt "City in Macau"
-msgid "Macau"
-msgstr "ماکائو"
-
-#. A city in Macau.
-#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Tampa"
-msgid "Taipa"
-msgstr "تمپا"
-
-#. A city in Macedonia
-#, fuzzy
-#| msgid "Ord"
-msgid "Ohrid"
-msgstr "اُرد"
-
-#. The capital of Macedonia
-#, fuzzy
-#| msgid "Hope"
-msgid "Skopje"
-msgstr "هوپ"
-
-#. A city in Madagascar
-#, fuzzy
-#| msgid "Ankeny"
-msgid "Ankarena"
-msgstr "اَنکنی"
-
-#. The capital of Madagascar
-#, fuzzy
-#| msgid "Antananarivo / Ivato"
-msgid "Antananarivo"
-msgstr "آنتاناناریوو / ایواتو"
-
-#. A city in Madagascar
-#, fuzzy
-#| msgid "Antalaha"
-msgid "Antsiranana"
-msgstr "آنتالاها"
-
-#. A city in Madagascar
-msgid "Fasenina-Ampasy"
-msgstr ""
-
-#. A city in Madagascar
-#, fuzzy
-#| msgid "Manhattan"
-msgid "Mahajanga"
-msgstr "منهتن"
-
-#. A city in Madagascar
-#, fuzzy
-#| msgid "Tasmania"
-msgid "Toamasina"
-msgstr "تاسمانی"
-
-#. A city in Madagascar
-#, fuzzy
-#| msgid "Bolzano"
-msgid "Tolanaro"
-msgstr "بولتسانو"
-
-#. A city in Malaysia
-msgid "Bintulu"
-msgstr "بینتولو"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Georgetown"
-msgctxt "City in Malaysia"
-msgid "George Town"
-msgstr "جورج‌تاون"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Short Beach"
-msgid "Johor Bahru"
-msgstr "شورت بیچ"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Kananga"
-msgid "Klang"
-msgstr "کانانگا"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Chah Bahar"
-msgid "Kota Baharu"
-msgstr "چابهار"
-
-#. A city in Malaysia
-msgid "Kota Kinabalu"
-msgstr ""
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Kaduna"
-msgid "Kuah"
-msgstr "کادونا"
-
-#. The capital of Malaysia
-msgid "Kuala Lumpur"
-msgstr "کولا لامپور"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Kustatan"
-msgid "Kuantan"
-msgstr "کوستاتان"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Junin"
-msgid "Kuching"
-msgstr "خونین"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Country"
-#| msgid "Kuwait"
-msgid "Kudat"
-msgstr "کویت"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Alaska"
-msgid "Melaka"
-msgstr "آلاسکا"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Morris"
-msgid "Miri"
-msgstr "موریس"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Canadian"
-msgid "Sandakan"
-msgstr "کانادیَن"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Spain"
-msgid "Sepang"
-msgstr "اسپانیا"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Sibiu"
-msgid "Sibu"
-msgstr "سیبیو"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Sitka"
-msgid "Sitiawan"
-msgstr "سیتکا"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Taiwan"
-msgid "Tawau"
-msgstr "تایوان"
-
-#. A city in Malaysia
-#, fuzzy
-#| msgid "Victoria"
-msgctxt "City in Malaysia"
-msgid "Victoria"
-msgstr "ویکتوریا"
-
-#. The capital of the Maldives.
-#. "Male" is the traditional English name.
-#. The local name in Dhivehi is "Maale".
-#.
-msgid "Male"
-msgstr "مِیل"
-
-#. A city in Malta
-#, fuzzy
-#| msgid "Lugano"
-msgid "Luqa"
-msgstr "لوگانو"
-
-#. The capital of Malta
-#, fuzzy
-#| msgid "Vallenar"
-msgid "Valletta"
-msgstr "باینار"
-
-#. The capital of the Marshall Islands
-#, fuzzy
-#| msgid "Marion"
-msgid "Majuro"
-msgstr "مریون"
-
-#. The capital of Martinique
-#, fuzzy
-#| msgid "Mont-de-Marsan"
-msgid "Fort-de-France"
-msgstr "مون‌دو‌مارسان"
-
-#. A city in Martinique
-#, fuzzy
-#| msgid "Vermont"
-msgid "Le Lamentin"
-msgstr "ورمونت"
-
-#. A city in Mauritania
-#, fuzzy
-#| msgid "Nouakchott"
-msgid "Nouadhibou"
-msgstr "نوئاکچوت"
-
-#. The capital of Mauritania
-msgid "Nouakchott"
-msgstr "نوئاکچوت"
-
-#. A city in Mauritius
-#, fuzzy
-#| msgid "Alliance"
-msgid "Plaisance"
-msgstr "الاینس"
-
-#. The capital of Mauritius
-#, fuzzy
-#| msgid "St Louis"
-msgid "Port Louis"
-msgstr "سنت لویس"
-
-#. A city in Mauritius
-#, fuzzy
-#| msgid "Maturin"
-msgid "Port Mathurin"
-msgstr "ماتورین"
-
-#. A city in Mayotte
-msgid "Dzaoudzi"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Mayotte
-msgid "Mamoudzou"
-msgstr ""
-
-#. A city in Guerrero in Mexico
-msgid "Acapulco"
-msgstr "آکاپولکو"
-
-#. A city in Aguascalientes in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Aguascalientes"
-msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico"
-msgid "Aguascalientes"
-msgstr "آگواس‌کالینتس"
-
-#. A city in Campeche in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Campeche"
-msgctxt "City in Campeche, Mexico"
-msgid "Campeche"
-msgstr "کامپچه"
-
-#. A city in Quintana Roo in Mexico
-msgid "Cancún"
-msgstr "کانکون"
-
-#. A city in Campeche in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Camden"
-msgid "Carmen"
-msgstr "کَمدِن"
-
-#. A city in Quintana Roo in Mexico
-msgid "Chetumal"
-msgstr "چتومال"
-
-#. A city in Yucatán in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Chichen-Itzá"
-msgid "Chichén-Itzá"
-msgstr "چیچن ایتسا"
-
-#. A city in Chihuahua in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Chihuahua"
-msgctxt "City in Chihuahua, Mexico"
-msgid "Chihuahua"
-msgstr "چیوائوا"
-
-#. A city in México in Mexico.
-#. One of several cities in Mexico called "Juárez".
-#.
-msgid "Ciudad Juárez"
-msgstr "سیوداد خوارز"
-
-#. A city in Sonora in Mexico
-msgid "Ciudad Obregón"
-msgstr "سیوداد اُبرِرگاون"
-
-#. A city in Tamaulipas in Mexico
-msgid "Ciudad Victoria"
-msgstr "سیوداد ویکتوریا"
-
-#. A city in Colima in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Colima"
-msgctxt "City in Colima, Mexico"
-msgid "Colima"
-msgstr "کولیما"
-
-#. A city in Quintana Roo in Mexico
-msgid "Cozumel"
-msgstr "کوسومل"
-
-#. A city in Morelos in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Curacao"
-msgid "Cuernavaca"
-msgstr "کوراسائو"
-
-#. A city in Sinaloa in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Michigan"
-msgid "Culiacán"
-msgstr "میشیگان"
-
-#. A city in Durango in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Durango"
-msgctxt "City in Durango, Mexico"
-msgid "Durango"
-msgstr "درنگو"
-
-#. A city in Oaxaca in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "El Monte"
-msgid "El Zapote"
-msgstr "ال مانتی"
-
-#. A city in Jalisco in Mexico
-msgid "Guadalajara"
-msgstr "گوادالاخارا"
-
-#. A city in Sonora in Mexico
-msgid "Guaymas"
-msgstr "گوایماس"
-
-#. A city in Sonora in Mexico
-msgid "Hermosillo"
-msgstr "ارموسیو"
-
-#. A city in Guerrero in Mexico
-msgid "Ixtapa"
-msgstr "ایستاپا"
-
-#. A city in Oaxaca in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Ixtapa"
-msgid "Ixtepec"
-msgstr "ایستاپا"
-
-#. A city in Baja California Sur in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "La Paz"
-msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico"
-msgid "La Paz"
-msgstr "لاپاس"
-
-#. A city in Oaxaca in Mexico
-msgid "Laguna Tepic"
-msgstr ""
-
-#. A city in Guanajuato in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Torreón"
-msgctxt "City in Guanajuato, Mexico"
-msgid "León"
-msgstr "تورئون"
-
-#. A city in Baja California Sur in Mexico
-msgid "Loreto"
-msgstr "لورتو"
-
-#. A city in Sinaloa in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Los Alamos"
-msgid "Los Mochis"
-msgstr "لوس الاموس"
-
-#. A city in Colima in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Manzanillo"
-msgctxt "City in Colima, Mexico"
-msgid "Manzanillo"
-msgstr "مانسانیو"
-
-#. A city in Tamaulipas in Mexico
-msgid "Matamoros"
-msgstr "ماتاموروس"
-
-#. A city in Sinaloa in Mexico
-msgid "Mazatlán"
-msgstr "ماساتلان"
-
-#. A city in Baja California in Mexico
-msgid "Mexicali"
-msgstr "مخیکالی"
-
-#. The capital of Mexico.
-#. "Mexico City" is the traditional English name.
-#. The local name in Spanish is "México".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Mason City"
-msgid "Mexico City"
-msgstr "میسن سیتی"
-
-#. A city in Veracruz in Mexico
-msgid "Minatitlán"
-msgstr "میناتیتلان"
-
-#. A city in Coahuila in Mexico
-msgid "Monclova"
-msgstr "مونکلووا"
-
-#. A city in Nuevo León in Mexico
-msgid "Monterrey"
-msgstr "مونترئی"
-
-#. A city in Michoacán in Mexico
-msgid "Morelia"
-msgstr "مورلیا"
-
-#. A city in Yucatán in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Merida"
-msgctxt "City in Yucatán, Mexico"
-msgid "Mérida"
-msgstr "مریدا"
-
-#. A city in Tamaulipas in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Laredo"
-msgid "Nuevo Laredo"
-msgstr "لاریدو"
-
-#. A city in Oaxaca in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Oaxaca"
-msgctxt "City in Oaxaca, Mexico"
-msgid "Oaxaca"
-msgstr "اوئاخاکا"
-
-#. A city in Coahuila in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Minneapolis"
-msgid "Piedras Negras"
-msgstr "مینیاپولیس"
-
-#. A city in Veracruz in Mexico.
-#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica".
-#.
-msgid "Poza Rica de Hidalgo"
-msgstr ""
-
-#. A city in Puebla in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Puebla"
-msgctxt "City in Puebla, Mexico"
-msgid "Puebla"
-msgstr "پوئِولا"
-
-#. A city in Oaxaca in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Estonia"
-msgid "Puerto Escondido"
-msgstr "استونی"
-
-#. A city in Jalisco in Mexico
-msgid "Puerto Vallarta"
-msgstr ""
-
-#. A city in Querétaro in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Queretaro"
-msgctxt "City in Querétaro, Mexico"
-msgid "Querétaro"
-msgstr "کرتارو"
-
-#. A city in Tamaulipas in Mexico
-msgid "Reynosa"
-msgstr "رئینوسا"
-
-#. A city in Coahuila in Mexico
-msgid "Saltillo"
-msgstr "سالتیلیو"
-
-#. A city in Baja California Sur in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "São José dos Campos"
-msgid "San José del Cabo"
-msgstr "ساون ژوزه دوس کامپوس"
-
-#. A city in San Luis Potosí in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "San Luis"
-msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico"
-msgid "San Luis Potosí"
-msgstr "سان لوئیس"
-
-#. A city in Tamaulipas in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Campo"
-msgid "Tampico"
-msgstr "کمپو"
-
-#. A city in Chiapas in Mexico
-msgid "Tapachula"
-msgstr "تاپاچولا"
-
-#. A city in Baja California in Mexico
-msgid "Tijuana"
-msgstr "تیخوانا"
-
-#. A city in México in Mexico
-msgid "Toluca"
-msgstr "تولوکا"
-
-#. A city in Coahuila in Mexico
-msgid "Torreón"
-msgstr "تورئون"
-
-#. A city in Chiapas in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Tulsa"
-msgid "Tuxtla"
-msgstr "تالسا"
-
-#. A city in Michoacán in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Japan"
-msgid "Uruapan"
-msgstr "ژاپن"
-
-#. A city in Veracruz in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Veracruz"
-msgctxt "City in Veracruz, Mexico"
-msgid "Veracruz"
-msgstr "براکروس"
-
-#. A city in Tabasco in Mexico
-msgid "Villahermosa"
-msgstr "بیاارموسا"
-
-#. A city in Zacatecas in Mexico
-#, fuzzy
-#| msgid "Zacatecas"
-msgctxt "City in Zacatecas, Mexico"
-msgid "Zacatecas"
-msgstr "ساکاتکاس"
-
-#. The capital of the Federated States of Micronesia
-#, fuzzy
-#| msgid "Balikesir"
-msgid "Palikir"
-msgstr "بالکسیر"
-
-#. The capital of Moldova
-msgid "Chişinău"
-msgstr "کیشی‌نف"
-
-#. The capital of Monaco
-#, fuzzy
-#| msgid "Moncton"
-msgctxt "City in Monaco"
-msgid "Monaco"
-msgstr "مانکتون"
-
-#. The capital of Mongolia.
-#. The name is also written "Улаанбаатар".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Ulan-Bator"
-msgid "Ulaanbaatar"
-msgstr "اولان باتور"
-
-#. A city in Montenegro
-msgid "Podgorica"
-msgstr "پودگوریتسا"
-
-#. A city in Montenegro
-#, fuzzy
-#| msgid "Tiaret"
-msgid "Tivat"
-msgstr "تیاره"
-
-#. A city in Morocco
-msgid "Agadir"
-msgstr "اغادیر"
-
-#. A city in Morocco
-msgid "Al Hoceima"
-msgstr ""
-
-#. A city in Morocco
-#, fuzzy
-#| msgid "Flores"
-msgid "Fes"
-msgstr "فلوریش"
-
-#. A city in Morocco
-msgid "Marrakech"
-msgstr "مراکش"
-
-#. A city in Morocco
-msgid "Meknes"
-msgstr "مکنس"
-
-#. A city in Morocco
-#, fuzzy
-#| msgid "Ecuador"
-msgid "Nador"
-msgstr "اکوادور"
-
-#. A city in Morocco
-#, fuzzy
-#| msgid "Roseburg"
-msgid "Nouaseur"
-msgstr "روزبرگ"
-
-#. A city in Morocco
-msgid "Ouarzazat"
-msgstr ""
-
-#. A city in Morocco
-#, fuzzy
-#| msgid "Sudan"
-msgid "Oujda"
-msgstr "سودان"
-
-#. The capital of Morocco
-#, fuzzy
-#| msgid "Alabat"
-msgid "Rabat"
-msgstr "آلابات"
-
-#. A city in Morocco.
-#. "Tangier" is the traditional English name.
-#. The local name is "Tanger".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Tanagra"
-msgid "Tangier"
-msgstr "تانگرا"
-
-#. A city in Morocco
-#, fuzzy
-#| msgid "Trenton"
-msgid "Tetouan"
-msgstr "ترنتون"
-
-#. A city in Mozambique
-msgid "Beira"
-msgstr "بئیرا"
-
-#. A city in Mozambique
-msgid "Chimoio"
-msgstr "چیمویو"
-
-#. A city in Mozambique
-#, fuzzy
-#| msgid "Michigan"
-msgid "Lichinga"
-msgstr "میشیگان"
-
-#. The capital of Mozambique
-#, fuzzy
-#| msgid "Matsumoto"
-msgid "Maputo"
-msgstr "ماتسوموتو"
-
-#. A city in Mozambique
-msgid "Nampula"
-msgstr "نمپولا"
-
-#. A city in Mozambique
-#, fuzzy
-#| msgid "Puebla"
-msgid "Pemba"
-msgstr "پوئِولا"
-
-#. A city in Mozambique
-msgid "Quelimane"
-msgstr "کلیمانه"
-
-#. The capital of Myanmar.
-#. "Rangoon" is the traditional English name.
-#. The local name in Burmese is "Yangon".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Angoon"
-msgid "Rangoon"
-msgstr "انگون"
-
-#. The capital of Nepal.
-#. The local name in Nepali is "काठमाडौं".
-#.
-msgid "Kathmandu"
-msgstr "کاتماندو"
-
-#. The capital of the Netherlands
-msgid "Amsterdam"
-msgstr "آمستردام"
-
-#. A city in the Netherlands
-msgid "De Kooy"
-msgstr ""
-
-#. A city in the Netherlands
-#, fuzzy
-#| msgid "Debrecen"
-msgid "Deelen"
-msgstr "دبرستن"
-
-#. A city in the Netherlands
-msgid "Eindhoven"
-msgstr "آینتهوون"
-
-#. A city in the Netherlands
-#, fuzzy
-#| msgid "Gilmer"
-msgid "Gilze"
-msgstr "گیلمر"
-
-#. A city in the Netherlands
-msgid "Groningen"
-msgstr "خرونینگن"
-
-#. A city in the Netherlands
-msgid "Leeuwarden"
-msgstr "لواردن"
-
-#. A city in the Netherlands
-msgid "Maastricht"
-msgstr "ماستریخت"
-
-#. A city in the Netherlands
-#, fuzzy
-#| msgid "Vlieland"
-msgid "Oost-Vlieland"
-msgstr "ولیلانت"
-
-#. A city in the Netherlands
-msgid "Rotterdam"
-msgstr "روتردام"
-
-#. The capital of the Netherlands.
-#. "The Hague" is the traditional English name.
-#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Terre Haute"
-msgid "The Hague"
-msgstr "تره هوت"
-
-#. A city in the Netherlands
-#, fuzzy
-#| msgid "Altenburg"
-msgid "Valkenburg"
-msgstr "آلتنبورگ"
-
-#. A city in the Netherlands
-#, fuzzy
-#| msgid "Volk"
-msgid "Volkel"
-msgstr "والک"
-
-#. A city in the Netherlands
-msgid "Woensdrecht"
-msgstr "وونزدرخت"
-
-#. A city in the Netherlands Antilles
-#, fuzzy
-#| msgid "Rennes"
-msgid "Benners"
-msgstr "رن"
-
-#. A city in the Netherlands Antilles
-#, fuzzy
-#| msgid "Cape May"
-msgid "Cupe Coy"
-msgstr "کیپ‌می"
-
-#. A city in the Netherlands Antilles
-msgid "Dorp Nikiboko"
-msgstr ""
-
-#. A city in the Netherlands Antilles
-#, fuzzy
-#| msgid "Gabon"
-msgid "Gato"
-msgstr "گابون"
-
-#. A city in New Caledonia
-#, fuzzy
-#| msgid "Kananga"
-msgid "Karenga"
-msgstr "کانانگا"
-
-#. The capital of New Caledonia
-#, fuzzy
-#| msgid "Houma"
-msgid "Nouméa"
-msgstr "هوما"
-
-#. A city in New Zealand
-msgid "Auckland"
-msgstr "اوکلند"
-
-#. A city in New Zealand
-msgid "Christchurch"
-msgstr "کرایست‌چرچ"
-
-#. The capital of New Zealand
-msgid "Wellington"
-msgstr "ولینگتون"
-
-#. A city in Nicaragua
-msgid "Bluefields"
-msgstr "بلوفیلدز"
-
-#. A city in Nicaragua
-msgid "Chinandega"
-msgstr "چیناندگا"
-
-#. A city in Nicaragua
-#, fuzzy
-#| msgid "Minot"
-msgid "Jinotega"
-msgstr "ماینات"
-
-#. A city in Nicaragua
-msgid "Juigalpa"
-msgstr "خوئیگالپا"
-
-#. The capital of Nicaragua
-#, fuzzy
-#| msgid "Manaus"
-msgid "Managua"
-msgstr "مانوئاس"
-
-#. A city in Nicaragua
-#, fuzzy
-#| msgid "Iguazú"
-msgid "Puerto Cabezas"
-msgstr "ایگوئاسو"
-
-#. A city in Nicaragua
-msgid "Rivas"
-msgstr "ریواس"
-
-#. A city in Niger
-msgid "Agadez"
-msgstr "آگادِز"
-
-#. The capital of Niger
-#, fuzzy
-#| msgid "Nice"
-msgid "Niamey"
-msgstr "نیس"
-
-#. A city in Niger
-#, fuzzy
-#| msgid "Gander"
-msgid "Zinder"
-msgstr "گندر"
-
-#. A city in Lagos Nigeria
-#, fuzzy
-#| msgid "Beja"
-msgid "Ikeja"
-msgstr "بژا"
-
-#. A city in Nigeria
-msgid "Ilorin"
-msgstr "ایلورین"
-
-#. A city in Nigeria
-msgid "Kaduna"
-msgstr "کادونا"
-
-#. A city in Nigeria
-#, fuzzy
-#| msgid "Kenya"
-msgid "Kano"
-msgstr "کنیا"
-
-#. A city in Nigeria
-#, fuzzy
-#| msgid "Coral Harbour"
-msgid "Port Harcourt"
-msgstr "کورال هاربر"
-
-#. The capital of Niue
-#, fuzzy
-#| msgid "Al-Jouf"
-msgid "Alofi"
-msgstr "الجوف"
-
-#. A city in Norfolk Island
-#, fuzzy
-#| msgid "Kingston"
-msgctxt "City in Norfolk Island"
-msgid "Kingston"
-msgstr "کینگستون"
-
-#. A city in the Northern Mariana Islands
-#, fuzzy
-#| msgid "Calapan"
-msgid "Chalan Kanoa"
-msgstr "کالاپان"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Alta"
-msgstr "آلتا"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Berlevåg"
-msgstr ""
-
-#. A city in Norway
-msgid "Bodø"
-msgstr "بودو"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Bole"
-msgid "Bolle"
-msgstr "بوله"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Bole"
-msgid "Boltåsen"
-msgstr "بوله"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-msgid "Brønnøysund"
-msgstr "برونوئیسون"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Abbotsford"
-msgid "Båtsfjord"
-msgstr "ابتسفورد"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Salem"
-msgid "Dalem"
-msgstr "سیلم"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Djupdalen"
-msgstr ""
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Elko"
-msgid "Eldskog"
-msgstr "الکو"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Fagernes"
-msgstr "فاگرنس"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Kirkenes"
-msgid "Fiskenes"
-msgstr "خیرکنس"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Vlieland"
-msgid "Flesland"
-msgstr "ولیلانت"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Florø"
-msgstr "فلورو"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Førde"
-msgstr ""
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Garden Creek"
-msgid "Gardermoen"
-msgstr "گاردن کریک"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Hammerfest"
-msgstr "هامرفست"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Narvik"
-msgid "Hasvik"
-msgstr "نارویک"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Hadsund"
-msgid "Haugesund"
-msgstr "هادسون"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Ho"
-msgid "Holm"
-msgstr "هو"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Honningsvåg/Valan"
-msgid "Honningsvåg"
-msgstr "هونینگسووگ/والان"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Kirkenes"
-msgstr "خیرکنس"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Kiev"
-msgid "Kjevik"
-msgstr "کیف"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Kristianstad"
-msgid "Kristiansund"
-msgstr "کریشانستاد"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Mariehamn"
-msgid "Mehamn"
-msgstr "ماری‌یهامن"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Golden"
-msgid "Molde"
-msgstr "گولدن"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Voss/Bømoen"
-msgid "Mosjøen"
-msgstr "ووس"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Namsos"
-msgstr "نامسوس"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Narvik"
-msgstr "نارویک"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Notodden"
-msgstr "نوتودن"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Oseberg A"
-msgid "Oseberg"
-msgstr "اوسِبرگ"
-
-#. The capital of Norway
-msgid "Oslo"
-msgstr "اوسلو"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Reyes"
-msgid "Rygge"
-msgstr "ریِس"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Røros"
-msgstr "روروس"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Narvik"
-msgid "Rørvik"
-msgstr "نارویک"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Russell"
-msgid "Røssvoll"
-msgstr "راسل"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Røros"
-msgid "Røst"
-msgstr "روروس"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Canadian"
-msgid "Sandane"
-msgstr "کانادیَن"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Saghez"
-msgid "Skagen"
-msgstr "سقز"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Skive"
-msgid "Skien"
-msgstr "اسکیوه"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Yola"
-msgid "Sola"
-msgstr "یولا"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Atoka"
-msgid "Stokka"
-msgstr "اتوکا"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Sartine Island"
-msgid "Svartnes"
-msgstr "جزیره‌ی سارتین"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Svolvær"
-msgstr ""
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Røros"
-msgid "Sørkjosen"
-msgstr "روروس"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Tours"
-msgid "Torp"
-msgstr "تور"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Tromsø/Langnes"
-msgid "Tromsø"
-msgstr "ترومسو"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Trondheim/Vaernes"
-msgid "Trondheim"
-msgstr "ترونیم"
-
-#. A city in Norway
-msgid "Vadsø"
-msgstr "وادسو"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Ålesund/Vigra"
-msgid "Ålesund"
-msgstr "اولسون/ویگرا"
-
-#. A city in Norway
-#, fuzzy
-#| msgid "Larissa"
-msgid "Ørsta"
-msgstr "لاریسا"
-
-#. A city in Oman
-msgid "Mu'askar al Murtafi'ah"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Oman.
-#. "Muscat" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Masqat".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Murcia"
-msgid "Muscat"
-msgstr "مورسیا"
-
-#. A city in Oman
-msgid "Salalah"
-msgstr "سلاله"
-
-#. The capital of Pakistan
-msgid "Islamabad"
-msgstr "اسلام‌آباد"
-
-#. A city in Pakistan
-msgid "Karachi"
-msgstr "کراچی"
-
-#. A city in Pakistan
-msgid "Lahore"
-msgstr "لاهور"
-
-#. A city in Pakistan
-msgid "Nawabshah"
-msgstr "نواب شاه"
-
-#. The capital of Palau
-#, fuzzy
-#| msgid "Coro"
-msgid "Koror"
-msgstr "کورلو"
-
-#. The capital of Palau
-#, fuzzy
-#| msgid "Meeker"
-msgid "Melekeok"
-msgstr "میکر"
-
-#. A city in Panama
-msgid "David"
-msgstr "دیوید"
-
-#. A city in Panama
-msgid "Fuerte Kobbe"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Panama
-msgid "Panamá"
-msgstr "پاناما"
-
-#. A city in Panama
-#, fuzzy
-#| msgid "Tyumen"
-msgid "Tocumen"
-msgstr "تیومن"
-
-#. The capital of Papua New Guinea
-#, fuzzy
-#| msgid "Moresby"
-msgid "Port Moresby"
-msgstr "مورزبی"
-
-#. The capital of Paraguay
-msgid "Asunción"
-msgstr "آسونسیون"
-
-#. A city in Paraguay
-msgid "Colonia Félix de Azara"
-msgstr ""
-
-#. A city in Peru
-#, fuzzy
-#| msgid "Andahuayla"
-msgid "Andahuaylas"
-msgstr "آنداهوایلا"
-
-#. A city in Peru
-msgid "Arequipa"
-msgstr "آرِکیپا"
-
-#. A city in Peru
-msgid "Ayacucho"
-msgstr "آیاکوچو"
-
-#. A city in Peru
-msgid "Chiclayo"
-msgstr "چیکلایو"
-
-#. A city in Peru
-#, fuzzy
-#| msgid "Cuzco"
-msgid "Cusco"
-msgstr "کوسکو"
-
-#. A city in Peru
-msgid "Iquitos"
-msgstr "ایکیتوس"
-
-#. A city in Peru
-msgid "Juliaca"
-msgstr "خولیاکا"
-
-#. The capital of Peru
-#, fuzzy
-#| msgid "Lima"
-msgctxt "City in Peru"
-msgid "Lima"
-msgstr "لایما"
-
-#. A city in Peru
-msgid "Pisco"
-msgstr "پیسکو"
-
-#. A city in Peru
-msgid "Pucallpa"
-msgstr "پوکایپا"
-
-#. A city in Peru
-#, fuzzy
-#| msgid "Macedonia"
-msgid "Puerto Maldonado"
-msgstr "مقدونیه"
-
-#. A city in Peru
-msgid "Tacna"
-msgstr "تاکنا"
-
-#. A city in Peru
-#, fuzzy
-#| msgid "Tarija"
-msgid "Talara"
-msgstr "تاریخا"
-
-#. A city in Peru
-#, fuzzy
-#| msgid "Taranto"
-msgid "Tarapoto"
-msgstr "تارانتو"
-
-#. A city in Peru
-msgid "Trujillo"
-msgstr "تروخیو"
-
-#. A city in Peru
-msgid "Tumbes"
-msgstr "تومبس"
-
-#. A city in the Philippines
-#, fuzzy
-#| msgid "Los Angeles"
-msgid "Angeles"
-msgstr "لوس انجلس"
-
-#. A city in the Philippines
-msgid "Davao"
-msgstr "داوائو"
-
-#. A city in the Philippines
-#, fuzzy
-#| msgid "Laos"
-msgid "Laoag"
-msgstr "لائوس"
-
-#. The capital of the Philippines
-msgid "Manila"
-msgstr "مانیل"
-
-#. A city in the Philippines
-msgid "Masbate"
-msgstr "ماسواته"
-
-#. A city in the Philippines
-#, fuzzy
-#| msgid "Mildura"
-msgid "Pildira"
-msgstr "میلدیورا"
-
-#. A city in the Philippines
-#, fuzzy
-#| msgid "Dubai"
-msgid "Subic"
-msgstr "دوبی"
-
-#. A city in the Philippines
-#, fuzzy
-#| msgid "Zamboanga"
-msgid "Zamboanga City"
-msgstr "سامبونگا"
-
-#. A city in Poland
-msgid "Gdańsk"
-msgstr ""
-
-#. A city in Poland
-msgid "Katowice"
-msgstr "کاتوویتسه"
-
-#. A city in Poland
-msgid "Kraków"
-msgstr "کراکوف"
-
-#. A city in Poland
-msgid "Poznań"
-msgstr "پوزنانی"
-
-#. A city in Poland
-msgid "Rzeszów"
-msgstr ""
-
-#. A city in Poland
-msgid "Szczecin"
-msgstr "اشچتسین"
-
-#. The capital of Poland.
-#. "Warsaw" is the traditional English name.
-#. The local name in Polish is "Warszawa".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Waseca"
-msgctxt "City in Poland"
-msgid "Warsaw"
-msgstr "واسیکا"
-
-#. A city in Poland
-msgid "Wrocław"
-msgstr "وروتسلاف"
-
-#. A city in Poland
-msgid "Łódź"
-msgstr ""
-
-#. A city in Portugal
-msgid "Beja"
-msgstr "بژا"
-
-#. A city in Portugal
-#, fuzzy
-#| msgid "Cape Blanco"
-msgid "Castelo Branco"
-msgstr "کیپ‌بلانکو"
-
-#. A city in Portugal
-msgid "Faro"
-msgstr "فارو"
-
-#. A city in Portugal
-#, fuzzy
-#| msgid "Florida"
-msgid "Flor da Rosa"
-msgstr "فلوریدا"
-
-#. A city in Portugal
-msgid "Lajes"
-msgstr "لاژیش"
-
-#. The capital of Portugal.
-#. "Lisbon" is the traditional English name.
-#. The local name in Portuguese is "Lisboa".
-#.
-msgid "Lisbon"
-msgstr "لیسبون"
-
-#. A city in Portugal
-msgid "Monte Real"
-msgstr "مونته رئال"
-
-#. A city in Portugal
-msgid "Montijo"
-msgstr "مونتیخو"
-
-#. A city in Portugal
-#, fuzzy
-#| msgid "Hvar"
-msgid "Ovar"
-msgstr "خوار"
-
-#. A city in Portugal
-msgid "Ponta Delgada"
-msgstr "پونتا دلگادا"
-
-#. A city in Portugal
-#, fuzzy
-#| msgid "Loreto"
-msgid "Porto"
-msgstr "لورتو"
-
-#. A city in Portugal
-#, fuzzy
-#| msgid "Toronto"
-msgid "Porto Santo"
-msgstr "تورنتو"
-
-#. A city in Portugal.
-#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Santa Cruz Harbor"
-msgid "Santa Cruz das Flores"
-msgstr "بندر سنتاکروز"
-
-#. A city in Portugal
-msgid "Sintra"
-msgstr "سینترا"
-
-#. A city in Portugal
-msgid "Água de Pena"
-msgstr ""
-
-#. A city in Puerto Rico
-msgid "Carolina"
-msgstr "کارولینا"
-
-#. A city in Puerto Rico
-msgid "Ponce"
-msgstr "پونسه"
-
-#. A city in Puerto Rico
-msgid "Rafael Hernandez"
-msgstr ""
-
-#. A city in Puerto Rico
-msgid "San Juan"
-msgstr "سان خوان"
-
-#. The capital of Qatar.
-#. "Doha" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة".
-#.
-msgid "Doha"
-msgstr "دوحه"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Arad"
-msgstr "آراد"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Bacău"
-msgstr "باکوئو"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Baia Mare"
-msgstr "بایاماره"
-
-#. The capital of Romania.
-#. "Bucharest" is the traditional English name.
-#. The local name in Romanian is "Bucureşti".
-#.
-msgid "Bucharest"
-msgstr "بخارست"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Cluj-Napoca"
-msgstr "کلوژ ناپوکا"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Craiova"
-msgstr "کرایووا"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Iaşi"
-msgstr "یاشی"
-
-#. A city in Romania
-#, fuzzy
-#| msgid "Mihail Kogalniceanu"
-msgid "Mihail Kogălniceanu"
-msgstr "میهایل کاگلنیچانو"
-
-#. A city in Romania
-#, fuzzy
-#| msgid "Odesa"
-msgid "Oradea"
-msgstr "اودسا"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Satu Mare"
-msgstr "ساتوماره"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Sibiu"
-msgstr "سیبیو"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Suceava"
-msgstr "سوچاوا"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Timişoara"
-msgstr ""
-
-#. A city in Romania
-msgid "Tulcea"
-msgstr "تولچا"
-
-#. A city in Romania
-msgid "Târgu-Mureş"
-msgstr ""
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Абакан".
-#.
-msgid "Abakan"
-msgstr "آباکان"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Адлер".
-#.
-msgid "Adler"
-msgstr "آدلر"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Анадырь".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Anadyr"
-msgid "Anadyr'"
-msgstr "آنادیر"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Анапа".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Andapa"
-msgid "Anapa"
-msgstr "آنداپا"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Архангельск".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Arkhangel'Sk"
-msgid "Arkhangel'sk"
-msgstr "آرخانگلسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Астрахань".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Astrakhan"
-msgid "Astrakhan'"
-msgstr "آستراخان"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Барнаул".
-#.
-msgid "Barnaul"
-msgstr "برنائول"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Брацк".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Brjansk"
-msgid "Bratsk"
-msgstr "بریانسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Брянск".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Brjansk"
-msgid "Bryansk"
-msgstr "بریانسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Челябинск".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Chelyabinsk-Balandino"
-msgid "Chelyabinsk"
-msgstr "چیلیابینسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Чита".
-#.
-msgid "Chita"
-msgstr "چیتا"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Чульман".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Cullman"
-msgid "Chul'man"
-msgstr "کالمن"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Энгельс".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Angers"
-msgid "Engel's"
-msgstr "آنژه"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Иркуцк".
-#.
-msgid "Irkutsk"
-msgstr "ایرکوتسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Калининград".
-#.
-msgid "Kaliningrad"
-msgstr "کالینینگرات"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Казань".
-#.
-msgid "Kazan'"
-msgstr "کازان"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Кемерово".
-#.
-msgid "Kemerovo"
-msgstr "کمیروو"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Хабаровск".
-#.
-msgid "Khabarovsk"
-msgstr "خابارفسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск".
-#.
-msgid "Khanty-Mansiysk"
-msgstr ""
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Краснодар".
-#.
-msgid "Krasnodar"
-msgstr "کرسنادار"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Красноярск".
-#.
-msgid "Krasnoyarsk"
-msgstr "کرسنایارسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Магадан".
-#.
-msgid "Magadan"
-msgstr "مگادان"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Минеральные Воды".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Mineral Point"
-msgid "Mineral'nyye Vody"
-msgstr "مینرال پوینت"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Мирный".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Mirny"
-msgid "Mirnyy"
-msgstr "میرنی"
-
-#. The capital of Russia.
-#. "Moscow" is the traditional English name.
-#. The local name in Russian is "Moskva / Москва".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Moscow"
-msgctxt "City in Russia"
-msgid "Moscow"
-msgstr "مسکو"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Мурманск".
-#.
-msgid "Murmansk"
-msgstr "مورمانسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Нальчик".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Nalchik"
-msgid "Nal'chik"
-msgstr "نالچیک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Нижневартовск".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Nizhneudinsk"
-msgid "Nizhnevartovsk"
-msgstr "نیژنئودینسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Новокузнецк".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Donets'k"
-msgid "Novokuznetsk"
-msgstr "دانتسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Новосибирск".
-#.
-msgid "Novosibirsk"
-msgstr "نوسیبیرسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Омск".
-#.
-msgid "Omsk"
-msgstr "اومسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Оренбург".
-#.
-msgid "Orenburg"
-msgstr "آرنبورک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Пенза".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Potenza"
-msgid "Penza"
-msgstr "پوتنتسا"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Пермь".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Palermo"
-msgid "Perm'"
-msgstr "پالرمو"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Petrozavodsk"
-msgid "Petropavlovsk"
-msgstr "پیترازاووتسک"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Rostock"
-msgid "Rostov"
-msgstr "روستوک"
-
-#. A city in Russia.
-#. "Saint Petersburg" is the traditional English name.
-#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg /
-#. Санкт-Петербург".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "St. Petersburg"
-msgid "Saint Petersburg"
-msgstr "سن پترزبورگ"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Самара".
-#.
-msgid "Samara"
-msgstr "سامارا"
-
-#. A city in Russia
-msgid "Saratov"
-msgstr "ساراتف"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Ставрополь".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Stavropol"
-msgid "Stavropol'"
-msgstr "استاورپل"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Стригино".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Sturgis"
-msgid "Strigino"
-msgstr "استرجیس"
-
-#. A city in Russia.
-#. The local name in Russian is "Сургут".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Sturgis"
-msgid "Surgut"
-msgstr "استرجیس"
-
-#. A city in Russia
-msgid "Syktyvkar"
-msgstr "سیکتیوار"
-
-#. A city in Russia
-#, fuzzy
-#| msgid "Tunisia"
-msgid "Tiksi"
-msgstr "تونس"
-
-#. A city in Russia
-msgid "Tyumen"
-msgstr "تیومن"
-
-#. A city in Russia
-msgid "Udachnyy"
-msgstr ""
-
-#. A city in Russia
-msgid "Ufa"
-msgstr ""
-
-#. A city in Russia
-msgid "Ul'yanovsk"
-msgstr ""
-
-#. A city in Russia
-msgid "Ulan-Ude"
-msgstr ""
-
-#. A city in Russia
-msgid "Velikiye Luki"
-msgstr ""
-
-#. A city in Russia
-msgid "Vladivostok"
-msgstr "ولادیواستوک"
-
-#. A city in Russia
-msgid "Volgograd"
-msgstr "ولگاگرات"
-
-#. A city in Russia
-#, fuzzy
-#| msgid "Voronez"
-msgid "Voronezh"
-msgstr "وارونیش"
-
-#. A city in Russia
-msgid "Yakutsk"
-msgstr "یکوتسک"
-
-#. A city in Russia
-#, fuzzy
-#| msgid "Ekaterinburg"
-msgid "Yekaterinburg"
-msgstr "ییکاتیرینبورگ"
-
-#. A city in Russia
-msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Réunion
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint-Quentin"
-msgid "Saint-Denis"
-msgstr "سن کانتن"
-
-#. A city in Réunion
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint-Pierre"
-msgctxt "City in Réunion"
-msgid "Saint-Pierre"
-msgstr "سن پی‌یر"
-
-#. A city in Saint Helena
-#, fuzzy
-#| msgid "Georgetown"
-msgctxt "City in Saint Helena"
-msgid "Georgetown"
-msgstr "جورج‌تاون"
-
-#. The capital of Saint Kitts and Nevis
-#, fuzzy
-#| msgid "Barre"
-msgid "Basseterre"
-msgstr "بری"
-
-#. A city in Saint Kitts and Nevis
-msgid "Golden Rock"
-msgstr "گولدن راک"
-
-#. A city in Saint Kitts and Nevis
-#, fuzzy
-#| msgid "Newcastle"
-msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis"
-msgid "Newcastle"
-msgstr "نیوکسل"
-
-#. The capital of Saint Lucia
-#, fuzzy
-#| msgid "Chartres"
-msgid "Castries"
-msgstr "شارتر"
-
-#. A city in Saint Lucia
-#, fuzzy
-#| msgid "Monte Real"
-msgid "Pointe Sable"
-msgstr "مونته رئال"
-
-#. A city in Saint Lucia
-#, fuzzy
-#| msgid "Vigan"
-msgid "Vigie"
-msgstr "بیگان"
-
-#. The capital of Saint Pierre and Miquelon
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint-Pierre"
-msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon"
-msgid "Saint-Pierre"
-msgstr "سن پی‌یر"
-
-#. A city in Saint Vincent and the Grenadines
-#, fuzzy
-#| msgid "Burns Lake"
-msgid "Arnos Vale"
-msgstr "برنز لیک"
-
-#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines
-#, fuzzy
-#| msgid "Kingston"
-msgid "Kingstown"
-msgstr "کینگستون"
-
-#. The capital of Samoa
-#, fuzzy
-#| msgid "Asia"
-msgid "Apia"
-msgstr "آسیا"
-
-#. The capital of San Marino
-#, fuzzy
-#| msgid "San Marcos"
-msgctxt "City in San Marino"
-msgid "San Marino"
-msgstr "سن مارکس"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Arar"
-msgid "'Ar'ar"
-msgstr "اَرار"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-msgid "Abha"
-msgstr "ابها"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Dammam"
-msgid "Ad Dalfa'ah"
-msgstr "دمام"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Dammam"
-msgid "Ad Dammam"
-msgstr "دمام"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Al Ain"
-msgid "Al 'Aqiq"
-msgstr "العین"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-msgid "Al Qaysumah"
-msgstr "القیصومه"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Al Qaysumah"
-msgid "Al Qurayyat"
-msgstr "القیصومه"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Al Baha"
-msgid "Al Wajh"
-msgstr "البهاء"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Al Qaysumah"
-msgid "Al Wuday'ah"
-msgstr "القیصومه"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-msgid "Ar Ruqayyiqah"
-msgstr ""
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Taif"
-msgid "At Ta'if"
-msgstr "طائف"
-
-#. A city in Saudi Arabia.
-#. "Dhahran" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Az Zahran".
-#.
-msgid "Dhahran"
-msgstr "ظهران"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Hail"
-msgid "Ha'il"
-msgstr "حائل"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Jeddah"
-msgid "Jiddah"
-msgstr "جده"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Gizan"
-msgid "Jizan"
-msgstr "جیزان"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Khamis Mushait"
-msgid "Khamis Mushayt"
-msgstr "خمیس مشیط"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-msgid "Masjid Ibn Rashid"
-msgstr ""
-
-#. A city in Saudi Arabia.
-#. "Mecca" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Makkah".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Meacham"
-msgid "Mecca"
-msgstr "میچم"
-
-#. A city in Saudi Arabia.
-#. "Medina" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Mena"
-msgid "Medina"
-msgstr "مینا"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-msgid "Najran"
-msgstr "نجران"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-msgid "Qal'at Bishah"
-msgstr ""
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Barca"
-msgid "Qara"
-msgstr "باراکوا"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-msgid "Rafha"
-msgstr "رفحا"
-
-#. The capital of Saudi Arabia.
-#. "Riyadh" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Ar Riyad".
-#.
-msgid "Riyadh"
-msgstr "ریاض"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-msgid "Tabuk"
-msgstr "تبوک"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Farah"
-msgid "Tamrah"
-msgstr "فراه"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-#, fuzzy
-#| msgid "Turaif"
-msgid "Turayf"
-msgstr "طریف"
-
-#. A city in Saudi Arabia
-msgid "Yanbu' al Bahr"
-msgstr ""
-
-#. A city in Senegal
-msgid "Boukot Ouolof"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Senegal
-#, fuzzy
-#| msgid "Dhaka"
-msgid "Dakar"
-msgstr "داکا"
-
-#. A city in Senegal
-msgid "Saint-Louis"
-msgstr "سن لوئی"
-
-#. A city in Senegal
-#, fuzzy
-#| msgid "Tabas"
-msgid "Tambacounda"
-msgstr "طبس"
-
-#. A city in Senegal
-msgid "Ziguinchor"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Serbia.
-#. "Belgrade" is the traditional English name.
-#. The local name in Serbian is "Beograd".
-#.
-msgid "Belgrade"
-msgstr "بلگراد"
-
-#. A city in Serbia
-msgid "Niš"
-msgstr "نیش"
-
-#. A city in Serbia
-msgid "Vršac"
-msgstr "ورشاتس"
-
-#. A city in Serbia
-#, fuzzy
-#| msgid "Melun"
-msgid "Zemun"
-msgstr "ملون"
-
-#. A city in the Seychelles
-#, fuzzy
-#| msgid "Cascade Locks"
-msgid "Cascade"
-msgstr "کسکید لاکز"
-
-#. The capital of the Seychelles
-#, fuzzy
-#| msgid "Victoria"
-msgctxt "City in Seychelles"
-msgid "Victoria"
-msgstr "ویکتوریا"
-
-#. The capital of Sierra Leone
-#, fuzzy
-#| msgid "Greytown"
-msgid "Freetown"
-msgstr "گری‌تاون"
-
-#. A city in Sierra Leone
-#, fuzzy
-#| msgid "Guangxi"
-msgid "Lungi"
-msgstr "گوانگ‌ژی"
-
-#. The capital of Singapore
-#, fuzzy
-#| msgid "Singapore"
-msgctxt "City in Singapore"
-msgid "Singapore"
-msgstr "سنگاپور"
-
-#. The capital of Slovakia
-msgid "Bratislava"
-msgstr "براتیسلاوا"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Dolný Hričov"
-msgstr ""
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Kamenica nad Cirochou"
-msgstr ""
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Košice"
-msgstr "کوشیتسه"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Lučenec"
-msgstr "لوچنتس"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Nitra"
-msgstr "نیترا"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Piešťany"
-msgstr "پیئشتانی"
-
-#. A city in Slovakia
-#, fuzzy
-#| msgid "Portland"
-msgid "Poprad"
-msgstr "پورتلند"
-
-#. A city in Slovakia
-msgid "Prievidza"
-msgstr "پریئویدزا"
-
-#. A city in Slovakia
-#, fuzzy
-#| msgid "Salida"
-msgid "Sliač"
-msgstr "سالایدا"
-
-#. The capital of Slovenia
-msgid "Ljubljana"
-msgstr "لیوبلیانا"
-
-#. A city in Slovenia
-msgid "Maribor"
-msgstr "ماریبور"
-
-#. A city in Slovenia
-#, fuzzy
-#| msgid "Loreto"
-msgid "Portorož"
-msgstr "لورتو"
-
-#. The capital of the Solomon Islands
-#, fuzzy
-#| msgid "Honduras"
-msgid "Honiara"
-msgstr "هوندوراس"
-
-#. A city in South Africa
-#, fuzzy
-#| msgid "Bloomington"
-msgid "Bloemfontein"
-msgstr "بلومینگتون"
-
-#. A city in South Africa
-#, fuzzy
-#| msgid "Cape Young"
-msgid "Cape Town"
-msgstr "کیپ‌یانگ"
-
-#. A city in South Africa
-#, fuzzy
-#| msgid "Durant"
-msgid "Durban"
-msgstr "دورانت"
-
-#. A city in South Africa
-msgid "Johannesburg"
-msgstr "ژوهانسبورگ"
-
-#. A city in South Africa
-msgid "Klerksdorp"
-msgstr ""
-
-#. A city in South Africa
-#, fuzzy
-#| msgid "Elizabethtown"
-msgid "Port Elizabeth"
-msgstr "الیزابت‌تاون"
-
-#. A city in South Africa
-#, fuzzy
-#| msgctxt "City in Minnesota, United States"
-#| msgid "Rochester"
-msgid "Potchefstroom"
-msgstr "راچستر"
-
-#. The capital of South Africa
-msgid "Pretoria"
-msgstr "پرتوریا"
-
-#. A city in South Africa
-#, fuzzy
-#| msgctxt "City in Arkansas, United States"
-#| msgid "Hot Springs"
-msgid "Springs"
-msgstr "هات اسپرینگز"
-
-#. A city in South Africa
-msgid "Upington"
-msgstr "آپینگتون"
-
-#. A city in South Africa
-#, fuzzy
-#| msgid "Vermilion"
-msgid "Vereeniging"
-msgstr "ورمیلیِن"
-
-#. A city in South Korea
-#, fuzzy
-#| msgid "Chungju"
-msgid "Ch'ongju"
-msgstr "چونگ‌جو"
-
-#. A city in South Korea
-msgid "Cheju"
-msgstr "چه‌جو"
-
-#. A city in South Korea
-#, fuzzy
-#| msgid "Ancona"
-msgid "Inch'on"
-msgstr "آنکونا"
-
-#. A city in South Korea
-#, fuzzy
-#| msgid "Hunan"
-msgid "Kunsan"
-msgstr "هونان"
-
-#. A city in South Korea.
-#. The name is also written "오산".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Oman"
-msgid "Osan"
-msgstr "عمان"
-
-#. A city in South Korea
-#, fuzzy
-#| msgid "Pyongyang"
-msgid "P'yongt'aek"
-msgstr "پیونگ‌یانگ"
-
-#. A city in South Korea
-#, fuzzy
-#| msgid "Pullman"
-msgid "Pusan"
-msgstr "پولمن"
-
-#. The capital of South Korea.
-#. "Seoul" is the traditional English name.
-#. The local name in Korean is "Soul".
-#.
-msgid "Seoul"
-msgstr "سئول"
-
-#. A city in South Korea
-#, fuzzy
-#| msgid "Tartu"
-msgid "Taegu"
-msgstr "تارتو"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Arua"
-msgid "A Coruña"
-msgstr "آروا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Anchialos"
-msgid "Agoncillo"
-msgstr "آنخیالوس"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Region"
-#| msgid "Antarctica"
-msgid "Alcantarilla"
-msgstr "آنتارکتیکا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Alice"
-msgid "Alicante"
-msgstr "آلیس"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Alameda"
-msgid "Almería"
-msgstr "آلامدا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Aurillac"
-msgid "Armilla"
-msgstr "اوریّاک"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Antigo"
-msgid "Atogo"
-msgstr "انتیگو"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Asturias/Avilés"
-msgid "Avilés"
-msgstr "آستوریاس/آویلس"
-
-#. A city in Spain
-msgid "Barajas"
-msgstr "باراخاس"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Barcelona"
-msgctxt "City in Spain"
-msgid "Barcelona"
-msgstr "بارسلون"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Bilma"
-msgid "Bilbao"
-msgstr "بیلما"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Colmar"
-msgid "Colmenar Viejo"
-msgstr "کولمار"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Cordova"
-msgid "Corcovados"
-msgstr "کوردووا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Chartres"
-msgid "Cuatro Vientos"
-msgstr "شارتر"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Córdoba"
-msgctxt "City in Spain"
-msgid "Córdoba"
-msgstr "کوردووا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "El Dorado"
-msgid "El Matorral"
-msgstr "ال دورادو"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Ferrara"
-msgid "Fuenterrabía"
-msgstr "فرارا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Gagnoa"
-msgid "Gando"
-msgstr "گانیوئا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Gorna"
-msgid "Gerona"
-msgstr "گورنا"
-
-#. A city in Spain
-msgid "Getafe"
-msgstr "ختافه"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Grenada"
-msgid "Granada"
-msgstr "گرنیدا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Gilmer"
-msgid "Güime"
-msgstr "گیلمر"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Iba"
-msgid "Ibiza"
-msgstr "ایبا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Jerome"
-msgid "Jerez"
-msgstr "جروم"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Torreón"
-msgctxt "City in Spain"
-msgid "León"
-msgstr "تورئون"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Los Alamos"
-msgid "Los Baldíos"
-msgstr "لوس الاموس"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Los Alamos"
-msgid "Los Llanos"
-msgstr "لوس الاموس"
-
-#. The capital of Spain
-msgid "Madrid"
-msgstr "مادرید"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Man"
-msgid "Mahón"
-msgstr "مان"
-
-#. A city in Spain
-msgid "Melilla"
-msgstr "ملیلا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Mossoró"
-msgid "Morón"
-msgstr "موسورو"
-
-#. A city in Spain
-msgid "Málaga"
-msgstr "مالاگا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Lošinj"
-msgid "Noáin"
-msgstr "لوشینی"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Pala"
-msgid "Palma"
-msgstr "پالا"
-
-#. A city in Spain
-msgid "Reus"
-msgstr "رئوس"
-
-#. A city in Spain
-msgid "Rota"
-msgstr "روتا"
-
-#. A city in Spain
-msgid "Sabadell"
-msgstr "ساوادل"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-msgid "Salamanca"
-msgstr "بتمن"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "San Juan"
-msgid "San Javier"
-msgstr "سان خوان"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "San Carlos"
-msgid "San Pablo"
-msgstr "سن کارلس"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Standerton"
-msgid "Santander"
-msgstr "استندرتون"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Santiago"
-msgctxt "City in Spain"
-msgid "Santiago"
-msgstr "سانتیاگو"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Badajoz/Talavera la Real"
-msgid "Talavera la Real"
-msgstr "باداخوس/تالاورا لارئال"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Tamatave"
-msgid "Tamaduste"
-msgstr "تاماتاو"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Torreón"
-msgid "Torrejón del Rey"
-msgstr "تورئون"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Valencia"
-msgctxt "City in Spain"
-msgid "Valencia"
-msgstr "والنسیا"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Vigan"
-msgid "Vigo"
-msgstr "بیگان"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Villaguay"
-msgid "Villanubla"
-msgstr "بیاگوئای"
-
-#. A city in Spain
-#, fuzzy
-#| msgid "Vitoria"
-msgid "Vitoria-Gasteiz"
-msgstr "ویتوریا"
-
-#. A city in Spain
-msgid "Zaragoza"
-msgstr "ساراگوسا"
-
-#. The capital of Sri Lanka
-#, fuzzy
-#| msgid "Colombia"
-msgid "Colombo"
-msgstr "کلمبیا"
-
-#. A city in Sri Lanka
-#, fuzzy
-#| msgid "Matsuyama"
-msgid "Katunayaka"
-msgstr "ماتسویاما"
-
-#. The capital of Sri Lanka
-msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Sudan.
-#. "Khartoum" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Al Khartum".
-#.
-msgid "Khartoum"
-msgstr "خارطوم"
-
-#. The capital of Suriname
-#, fuzzy
-#| msgid "Parma"
-msgid "Paramaribo"
-msgstr "پارما"
-
-#. A city in Suriname
-#, fuzzy
-#| msgid "Gander"
-msgid "Zanderij"
-msgstr "گندر"
-
-#. The capital of Svalbard and Jan Mayen
-msgid "Longyearbyen"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Swaziland
-#, fuzzy
-#| msgid "Cochabamba"
-msgid "Lobamba"
-msgstr "کوچابامبا"
-
-#. A city in Swaziland
-#, fuzzy
-#| msgid "Manning"
-msgid "Manzini"
-msgstr "منینگ"
-
-#. The capital of Swaziland
-#, fuzzy
-#| msgid "Masbate"
-msgid "Mbabane"
-msgstr "ماسواته"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Borlänge"
-msgstr "بورلنگه"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Gällivare"
-msgstr "یلیواره"
-
-#. A city in Sweden
-#, fuzzy
-#| msgid "Gothenburg"
-msgid "Göteborg"
-msgstr "گوتنبورک"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Halmstad"
-msgstr "هالمستاد"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Jönköping"
-msgstr "یونچوپینگ"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Kalmar"
-msgstr "کالمار"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Karlstad"
-msgstr "کارلستاد"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Kiruna"
-msgstr "کیرونا"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Kramfors"
-msgstr "کرامفورس"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Kristianstad"
-msgstr "کریشانستاد"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Linköping"
-msgstr "لینچوپینگ"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Ljungbyhed"
-msgstr ""
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Luleå"
-msgstr "لولئو"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Lycksele"
-msgstr "لوکسله"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Malmö"
-msgstr "مالمو"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Norrköping"
-msgstr "نورچوپینگ"
-
-#. A city in Sweden
-#, fuzzy
-#| msgid "Norrköping"
-msgid "Nyköping"
-msgstr "نورچوپینگ"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Ronneby"
-msgstr "رونبو"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Skellefteå"
-msgstr "شلفتئو"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Skövde"
-msgstr "شووده"
-
-#. The capital of Sweden
-msgid "Stockholm"
-msgstr "استکهلم"
-
-#. A city in Sweden
-#, fuzzy
-#| msgid "Huntsville"
-msgid "Sundsvall"
-msgstr "هانتسویل"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Söderhamn"
-msgstr "سودرهامن"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Umeå"
-msgstr "اومئو"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Visby"
-msgstr "ویسبو"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Västerås"
-msgstr "وستروس"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Växjö"
-msgstr "وکشو"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Ängelholm"
-msgstr "انگلهولم"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Örebro"
-msgstr "اوربرو"
-
-#. A city in Sweden
-msgid "Örnsköldsvik"
-msgstr "اونشولدسویک"
-
-#. A city in Switzerland
-#, fuzzy
-#| msgid "Kassel"
-msgid "Basel"
-msgstr "کاسل"
-
-#. The capital of Switzerland
-msgid "Bern"
-msgstr "برن"
-
-#. A city in Switzerland.
-#. "Geneva" is the traditional English name.
-#. The local name is "Genève".
-#.
-msgid "Geneva"
-msgstr "ژنو"
-
-#. A city in Switzerland
-msgid "Grenchen"
-msgstr "گرنشن"
-
-#. A city in Switzerland
-msgid "Lugano"
-msgstr "لوگانو"
-
-#. A city in Switzerland
-msgid "Neuchâtel"
-msgstr "نوشاتل"
-
-#. A city in Switzerland
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint Helena"
-msgid "Sankt Gallen"
-msgstr "سن هلنا"
-
-#. A city in Switzerland
-msgid "Sion"
-msgstr "سیون"
-
-#. A city in Switzerland
-#, fuzzy
-#| msgid "Salt Point"
-msgid "St. Moritz"
-msgstr "سالت پوینت"
-
-#. A city in Switzerland
-#, fuzzy
-#| msgid "Zurich"
-msgid "Zürich"
-msgstr "زوریخ"
-
-#. A city in Syria
-#, fuzzy
-#| msgid "Kamishli"
-msgid "Al Qamishli"
-msgstr "قامشلی"
-
-#. A city in Syria.
-#. "Aleppo" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Halab".
-#.
-msgid "Aleppo"
-msgstr "الِپو"
-
-#. The capital of Syria.
-#. "Damascus" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Dimashq".
-#.
-msgid "Damascus"
-msgstr "دمشق"
-
-#. A city in Syria
-msgid "Dayr az Zawr"
-msgstr ""
-
-#. A city in Syria.
-#. "Latakia" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Lattakia"
-msgid "Latakia"
-msgstr "لاذقیه"
-
-#. A city in Taiwan.
-#. The name is also written "高雄".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Lansing"
-msgid "Kaohsiung"
-msgstr "لانسینگ"
-
-#. The capital of Taiwan.
-#. The name is also written "臺北".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Tripoli"
-msgid "Taipei"
-msgstr "طرابلس"
-
-#. A city in Taiwan.
-#. The name is also written "埔頂".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Tahoua"
-msgid "Taoyuan"
-msgstr "تائوئا"
-
-#. The capital of Tajikistan
-msgid "Dushanbe"
-msgstr "دوشنبه"
-
-#. A city in Tanzania
-msgid "Arusha"
-msgstr "آروشا"
-
-#. A city in Tanzania
-msgid "Bukoba"
-msgstr "بوکوبا"
-
-#. The capital of Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Dar Es Salaam"
-msgid "Dar es Salaam"
-msgstr "دارالسلام"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Moldova"
-msgid "Dodoma"
-msgstr "مولدووا"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Erding"
-msgid "Iringa"
-msgstr "اردینگ"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Kingman"
-msgid "Kigoma"
-msgstr "کینگمن"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Mena"
-msgid "Mbeya"
-msgstr "مینا"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Morocco"
-msgid "Morogoro"
-msgstr "مراکش"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Morris"
-msgid "Moshi"
-msgstr "موریس"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Marfa"
-msgid "Mtwara"
-msgstr "مارفا"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Dubai"
-msgid "Musoma"
-msgstr "دوبی"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Manta"
-msgid "Mwanza"
-msgstr "مانتا"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga"
-msgid "Songea"
-msgstr "تونگا"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Tabas"
-msgid "Tabora"
-msgstr "طبس"
-
-#. A city in Tanzania
-#, fuzzy
-#| msgid "Manitoba"
-msgid "Zanzibar"
-msgstr "منیتوبا"
-
-#. The capital of Thailand.
-#. "Bangkok" is the traditional English name.
-#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ".
-#.
-msgid "Bangkok"
-msgstr "بانکوک"
-
-#. A city in Thailand
-msgid "Chiang Mai"
-msgstr "جیانگ‌مای"
-
-#. A city in Thailand
-msgid "Chon Buri"
-msgstr "چون‌بوری"
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Haiti"
-msgid "Hat Yai"
-msgstr "هائیتی"
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Hunan"
-msgid "Hua Hin"
-msgstr "هونان"
-
-#. A city in Thailand
-msgid "Khon Kaen"
-msgstr ""
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Japan"
-msgid "Lampang"
-msgstr "ژاپن"
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Hong Kong"
-msgid "Mae Hong Son"
-msgstr "هنگ کنگ"
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Nancy"
-msgid "Nan"
-msgstr "نانسی"
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Prague"
-msgid "Phrae"
-msgstr "پراگ"
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Pawtucket"
-msgid "Phuket"
-msgstr "پوتاکت"
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Angoon"
-msgid "Ranong"
-msgstr "انگون"
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Raton"
-msgid "Rayong"
-msgstr "رتون"
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Santa Ana"
-msgid "Surat Thani"
-msgstr "سنتا انا"
-
-#. A city in Thailand
-#, fuzzy
-#| msgid "Tirana"
-msgid "Trang"
-msgstr "تیرانا"
-
-#. A city in Thailand
-msgid "Ubon Ratchathani"
-msgstr ""
-
-#. A city in Thailand
-msgid "Udon Thani"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Togo
-msgid "Lome"
-msgstr "لومه"
-
-#. A city in Togo
-msgid "Niamtougou"
-msgstr ""
-
-#. A city in Tonga
-msgid "Fua'amotu"
-msgstr ""
-
-#. The capital of Tonga
-msgid "Nuku'alofa"
-msgstr "نوکوآلوفا"
-
-#. A city in Trinidad and Tobago
-#, fuzzy
-#| msgid "Concord"
-msgid "Bon Accord"
-msgstr "کنکورد"
-
-#. A city in Trinidad and Tobago
-#, fuzzy
-#| msgid "Paros"
-msgid "Piarco"
-msgstr "پاروس"
-
-#. The capital of Trinidad and Tobago
-#, fuzzy
-#| msgid "Port Said"
-msgid "Port-of-Spain"
-msgstr "پورت سعید"
-
-#. A city in Tunisia
-msgid "Bizerte"
-msgstr "بیزرت"
-
-#. A city in Tunisia
-#, fuzzy
-#| msgid "El Dorado"
-msgid "El Borma"
-msgstr "ال دورادو"
-
-#. A city in Tunisia
-msgid "Gabes"
-msgstr "گابس"
-
-#. A city in Tunisia
-msgid "Gafsa"
-msgstr "گافسا"
-
-#. A city in Tunisia
-msgid "Houmt Souk"
-msgstr ""
-
-#. A city in Tunisia
-msgid "Jendouba"
-msgstr "ژندوبا"
-
-#. A city in Tunisia
-msgid "Kairouan"
-msgstr "کروئان"
-
-#. A city in Tunisia
-#, fuzzy
-#| msgid "Mostar"
-msgid "Monastir"
-msgstr "موستار"
-
-#. A city in Tunisia
-msgid "Qulaybiyah"
-msgstr ""
-
-#. A city in Tunisia
-#, fuzzy
-#| msgid "Rwanda"
-msgid "Remada"
-msgstr "رواندا"
-
-#. A city in Tunisia
-#, fuzzy
-#| msgid "Sofia"
-msgid "Sfax"
-msgstr "صوفیه"
-
-#. A city in Tunisia
-#, fuzzy
-#| msgid "Tabas"
-msgid "Tabarka"
-msgstr "طبس"
-
-#. A city in Tunisia
-#, fuzzy
-#| msgid "Tours"
-msgid "Tozeur"
-msgstr "تور"
-
-#. The capital of Tunisia
-#, fuzzy
-#| msgid "Tunisia"
-msgid "Tunis"
-msgstr "تونس"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Agana"
-msgid "Adana"
-msgstr "آگانیا"
-
-#. The capital of Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Anadyr"
-msgid "Ankara"
-msgstr "آنادیر"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Antalya"
-msgstr "آنتالیا"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Balikesir"
-msgstr "بالکسیر"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Bandirma"
-msgstr "باندیرما"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Bodrum"
-msgstr "بودروم"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Bauru"
-msgid "Burdur"
-msgstr "بائورو"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Bursa"
-msgstr "بورسا"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Corlu"
-msgstr "کورومبا"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-msgid "Dalaman"
-msgstr "بتمن"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Diyarbakir"
-msgstr "دیاربکر"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Erzurum"
-msgstr "ارزروم"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Eskisehir"
-msgstr ""
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "El Monte"
-msgid "Gaziantep"
-msgstr "ال مانتی"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Istanbul"
-msgstr "استانبول"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Izmir"
-msgstr "ازمیر"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Karaj"
-msgid "Kars"
-msgstr "کرج"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Kaiser"
-msgid "Kayseri"
-msgstr "کایزر"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Islay"
-msgid "Kislakoy"
-msgstr "آیلی"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Konya"
-msgstr "کونیا"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Malta"
-msgid "Malatya"
-msgstr "مولتا"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgctxt "City in Illinois, United States"
-#| msgid "Marion"
-msgid "Merzifon"
-msgstr "مریون"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Nevers"
-msgid "Nevsehir"
-msgstr "نوور"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Salmon"
-msgid "Samsun"
-msgstr "سلمن"
-
-#. A city in Turkey
-msgid "Tepetarla"
-msgstr ""
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Gabon"
-msgid "Trabzon"
-msgstr "گابون"
-
-#. A city in Turkey
-#, fuzzy
-#| msgid "Varna"
-msgid "Van"
-msgstr "وارنا"
-
-#. The capital of Turkmenistan.
-#. "Ashgabat" is the traditional English name.
-#. The local name in Turkmen is "Asgabat".
-#.
-msgid "Ashgabat"
-msgstr "عشق‌آباد"
-
-#. The capital of Tuvalu
-msgid "Funafuti"
-msgstr "فونافوتی"
-
-#. A city in Uganda
-msgid "Arua"
-msgstr "آروا"
-
-#. A city in Uganda
-msgid "Entebbe"
-msgstr "انتبه"
-
-#. A city in Uganda
-#, fuzzy
-#| msgid "Kabul"
-msgid "Kabale"
-msgstr "کابل"
-
-#. The capital of Uganda
-#, fuzzy
-#| msgid "Kavala"
-msgid "Kampala"
-msgstr "کاوالا"
-
-#. A city in Ukraine
-#, fuzzy
-#| msgid "Boryspil"
-msgid "Boryspil'"
-msgstr "بوریس‌پُل"
-
-#. A city in Ukraine
-#, fuzzy
-#| msgid "Chicago"
-msgid "Chagor"
-msgstr "شیکاگو"
-
-#. A city in Ukraine
-#, fuzzy
-#| msgid "Donets'k"
-msgid "Dnipropetrovs'k"
-msgstr "دانتسک"
-
-#. A city in Ukraine
-msgid "Donets'k"
-msgstr "دانتسک"
-
-#. A city in Ukraine
-#, fuzzy
-#| msgid "Gomel'"
-msgid "Hostomel'"
-msgstr "گومیل"
-
-#. A city in Ukraine
-msgid "Ivano-Frankivs'k"
-msgstr ""
-
-#. A city in Ukraine
-msgid "Kharkiv"
-msgstr "خارکف"
-
-#. The capital of Ukraine.
-#. "Kiev" is the traditional English name.
-#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv".
-#.
-msgid "Kiev"
-msgstr "کیف"
-
-#. A city in Ukraine
-msgid "Kryvyy Rih"
-msgstr ""
-
-#. A city in Ukraine
-#, fuzzy
-#| msgid "Livno"
-msgid "L'viv"
-msgstr "لیونو"
-
-#. A city in Ukraine
-#, fuzzy
-#| msgid "Monroe"
-msgid "Mokroye"
-msgstr "مانرو"
-
-#. A city in Ukraine
-#, fuzzy
-#| msgid "Morlaix"
-msgid "Mykolayiv"
-msgstr "مورله"
-
-#. A city in Ukraine
-msgid "Odesa"
-msgstr "اودسا"
-
-#. A city in Ukraine
-#, fuzzy
-#| msgid "Rheine"
-msgid "Rivne"
-msgstr "راین"
-
-#. A city in Ukraine
-msgid "Simferopol'"
-msgstr "سیمفروپل"
-
-#. A city in Ukraine
-msgid "Telichka"
-msgstr ""
-
-#. A city in Ukraine
-msgid "Uzhhorod"
-msgstr ""
-
-#. The capital of the United Arab Emirates.
-#. "Abu Dhabi" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Abu Zaby".
-#.
-msgid "Abu Dhabi"
-msgstr "ابوظبی"
-
-#. A city in the United Arab Emirates
-#, fuzzy
-#| msgid "Al Ain"
-msgid "Al 'Ayn"
-msgstr "العین"
-
-#. A city in the United Arab Emirates
-#, fuzzy
-#| msgid "Fujairah"
-msgid "Al Fujayrah"
-msgstr "فجیره"
-
-#. A city in the United Arab Emirates.
-#. "Dubai" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Dubayy".
-#.
-msgid "Dubai"
-msgstr "دوبی"
-
-#. A city in the United Arab Emirates
-#, fuzzy
-#| msgid "Ras Al Khaimah"
-msgid "Ra's al Khaymah"
-msgstr "رأس الخیمه"
-
-#. A city in the United Arab Emirates.
-#. "Sharjah" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah".
-#.
-msgid "Sharjah"
-msgstr "شارجه"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Aberdeen"
-msgctxt "City in Scotland, United Kingdom"
-msgid "Aberdeen"
-msgstr "ابردین"
-
-#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Belfast/City"
-msgid "Belfast"
-msgstr "بلفاست"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Benson"
-msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
-msgid "Benson"
-msgstr "بنسون"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Biggin Hill"
-msgstr "بیگین‌هیل"
-
-#. A city in Midlands in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Birmingham"
-msgctxt "City in Midlands, United Kingdom"
-msgid "Birmingham"
-msgstr "برمینگهم"
-
-#. A city in North West England in the United Kingdom
-msgid "Blackpool"
-msgstr "بلکپول"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Boscobel"
-msgid "Boscombe"
-msgstr "باسکوبل"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Bournemouth"
-msgstr "بورن‌ماوث"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Bristol"
-msgstr "بریستول"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Brize Norton"
-msgstr "برایز نورتون"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Butte"
-msgid "Butes"
-msgstr "بیوت"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Cambridge"
-msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
-msgid "Cambridge"
-msgstr "کمبریج"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Jamestown"
-msgid "Campbeltown"
-msgstr "جیمزتاون"
-
-#. A city in Wales in the United Kingdom.
-#. The local name in Welsh is "Caerdydd".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Cardiff"
-msgctxt "City in Wales, United Kingdom"
-msgid "Cardiff"
-msgstr "کاردیف"
-
-#. A city in North West England in the United Kingdom
-msgid "Carlisle"
-msgstr "کارلایل"
-
-#. A city in Midlands in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Covington"
-msgid "Castle Donington"
-msgstr "کاوینگتون"
-
-#. A city in North West England in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Charleston"
-msgid "Church Fenton"
-msgstr "چارلزتون"
-
-#. A city in North East England in the United Kingdom
-msgid "Coningsby"
-msgstr "کانینگزبی"
-
-#. A city in Midlands in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Claremore"
-msgid "Cottesmore"
-msgstr "کلِرمور"
-
-#. A city in Midlands in the United Kingdom
-msgid "Coventry"
-msgstr "کاونتری"
-
-#. A city in Midlands in the United Kingdom
-msgid "Cranfield"
-msgstr "کرِین‌فیلد"
-
-#. A city in North East England in the United Kingdom
-msgid "Cranwell"
-msgstr "کرِین‌وِل"
-
-#. A city in North East England in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Ainsworth"
-msgid "Dishforth"
-msgstr "اینزورت"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-msgid "Dundee"
-msgstr "داندی"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-msgid "Edinburgh"
-msgstr "ادینبرو"
-
-#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Clinton"
-msgid "Eglinton"
-msgstr "کلینتون"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Exeter"
-msgstr "اکستر"
-
-#. A city in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Fairborn"
-msgid "Fairford"
-msgstr "فربورن"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Farnborough"
-msgstr "فارنبرو"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Fulton"
-msgid "Filton"
-msgstr "فولتون"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Glasgow"
-msgctxt "City in Scotland, United Kingdom"
-msgid "Glasgow"
-msgstr "گلاسکو"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Farmingdale"
-msgid "Gramisdale"
-msgstr "فارمینگدل"
-
-#. A city in Wales in the United Kingdom
-msgid "Hawarden"
-msgstr "هیوردن"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Nelson"
-msgid "Helston"
-msgstr "نلسون"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Hugh Town"
-msgstr ""
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-msgid "Inverness"
-msgstr "اینورنس"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Kairouan"
-msgid "Kilmoluag"
-msgstr "کروئان"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Kansas"
-msgid "Kinloss"
-msgstr "کانزاس"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Sintra"
-msgid "Kintra"
-msgstr "سینترا"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-msgid "Kirkwall"
-msgstr "کرکوال"
-
-#. A city in North West England in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Farmington"
-msgid "Kirmington"
-msgstr "فارمینگتون"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Lakefront"
-msgid "Lakenheath"
-msgstr "لیک‌فرانت"
-
-#. A city in North West England in the United Kingdom
-msgid "Leeds"
-msgstr "لیدز"
-
-#. A city in North West England in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Green Bay"
-msgid "Leeming Bar"
-msgstr "گرین بی"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-msgid "Leuchars"
-msgstr "لوکرز"
-
-#. A city in North West England in the United Kingdom
-msgid "Linton upon Ouse"
-msgstr ""
-
-#. A city in North West England in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Liverpool"
-msgctxt "City in North West England, United Kingdom"
-msgid "Liverpool"
-msgstr "لیورپول"
-
-#. The capital of the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "London"
-msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
-msgid "London"
-msgstr "لندن"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-msgid "Lossiemouth"
-msgstr "لاسیماوت"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Luton"
-msgstr "لیوتن"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Lydd"
-msgstr ""
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Lyneham"
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+msgctxt "timezone"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: ../libgweather/weather.c:200
+msgid "Variable"
+msgstr "متغیر"
+
+#: ../libgweather/weather.c:201
+msgid "North"
+msgstr "شمال"
+
+#: ../libgweather/weather.c:201
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr "شمال ‐ شمال شرقی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:201
+msgid "Northeast"
+msgstr "شمال شرقی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:201
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr "شرق ‐ شمال شرقی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:202
+msgid "East"
+msgstr "شرق"
+
+#: ../libgweather/weather.c:202
+msgid "East - Southeast"
+msgstr "شرق ‐ جنوب شرقی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:202
+msgid "Southeast"
+msgstr "جنوب شرقی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:202
+msgid "South - Southeast"
+msgstr "جنوب ‐ جنوب شرقی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:203
+msgid "South"
+msgstr "جنوب"
+
+#: ../libgweather/weather.c:203
+msgid "South - Southwest"
+msgstr "جنوب ‐ جنوب غربی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:203
+msgid "Southwest"
+msgstr "جنوب غربی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:203
+msgid "West - Southwest"
+msgstr "غرب ‐ جنوب غربی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:204
+msgid "West"
+msgstr "غرب"
+
+#: ../libgweather/weather.c:204
+msgid "West - Northwest"
+msgstr "غرب ‐ شمال غربی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:204
+msgid "Northwest"
+msgstr "شمال غربی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:204
+msgid "North - Northwest"
+msgstr "شمال ‐ شمال غربی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
+#: ../libgweather/weather.c:300
+msgid "Invalid"
+msgstr "نامعتبر"
+
+#: ../libgweather/weather.c:217
+msgid "Clear Sky"
+msgstr "آسمان صاف"
+
+#: ../libgweather/weather.c:218
+msgid "Broken clouds"
+msgstr "نیمه‌ابری"
+
+#: ../libgweather/weather.c:219
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr "ابرهای پراکنده"
+
+#: ../libgweather/weather.c:220
+msgid "Few clouds"
+msgstr "ابرهای اندک"
+
+#: ../libgweather/weather.c:221
+msgid "Overcast"
+msgstr "ابری"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
+#. NONE
+#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "طوفان و رعد و برق"
+
+#. DRIZZLE
+#: ../libgweather/weather.c:261
+msgid "Drizzle"
+msgstr "باران ریز"
+
+#: ../libgweather/weather.c:261
+msgid "Light drizzle"
+msgstr "باران ریز سبک"
+
+#: ../libgweather/weather.c:261
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr "باران ریز متوسط"
+
+#: ../libgweather/weather.c:261
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr "باران ریز سنگین"
+
+#: ../libgweather/weather.c:261
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "باران ریز یخ زده"
+
+#. RAIN
+#: ../libgweather/weather.c:262
+msgid "Rain"
+msgstr "باران"
+
+#: ../libgweather/weather.c:262
+msgid "Light rain"
+msgstr "باران سبک"
+
+#: ../libgweather/weather.c:262
+msgid "Moderate rain"
+msgstr "باران معتدل"
+
+#: ../libgweather/weather.c:262
+msgid "Heavy rain"
+msgstr "باران سنگین"
+
+#: ../libgweather/weather.c:262
+msgid "Rain showers"
+msgstr "رگبار باران"
+
+#: ../libgweather/weather.c:262
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "باران یخ زده"
+
+#. SNOW
+#: ../libgweather/weather.c:263
+msgid "Snow"
+msgstr "برف"
+
+#: ../libgweather/weather.c:263
+msgid "Light snow"
+msgstr "برف سبک"
+
+#: ../libgweather/weather.c:263
+msgid "Moderate snow"
+msgstr "برف معتدل"
+
+#: ../libgweather/weather.c:263
+msgid "Heavy snow"
+msgstr "برف سنگین"
+
+#: ../libgweather/weather.c:263
+msgid "Snowstorm"
+msgstr "کولاک"
+
+#: ../libgweather/weather.c:263
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr "ریزش برف همراه با باد"
+
+#: ../libgweather/weather.c:263
+msgid "Snow showers"
+msgstr "رگبار برف"
+
+#: ../libgweather/weather.c:263
+msgid "Drifting snow"
+msgstr "برف خیزان"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../libgweather/weather.c:264
+msgid "Snow grains"
+msgstr "برف یخ‌زده"
+
+#: ../libgweather/weather.c:264
+msgid "Light snow grains"
+msgstr "برف یخ‌زده‌ی سبک"
+
+#: ../libgweather/weather.c:264
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr "برف یخ‌زده‌ی متوسط"
+
+#: ../libgweather/weather.c:264
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr "برف یخ‌زده‌ی سنگین"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../libgweather/weather.c:265
+msgid "Ice crystals"
+msgstr "بلور‌های یخ"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../libgweather/weather.c:266
+msgid "Ice pellets"
+msgstr "گلوله‌های یخ"
+
+#: ../libgweather/weather.c:266
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr "گلوله‌های یخ با تعداد کم"
+
+#: ../libgweather/weather.c:266
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr "گلوله‌های یخ با تعداد متوسط"
+
+#: ../libgweather/weather.c:266
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr "گلوله‌های یخ با تعداد زیاد"
+
+#: ../libgweather/weather.c:266
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr "کولاک گلوله‌های یخ"
+
+#: ../libgweather/weather.c:266
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr "دوش گلوله‌های یخ"
+
+#. HAIL
+#: ../libgweather/weather.c:267
+msgid "Hail"
+msgstr "تگرگ"
+
+#: ../libgweather/weather.c:267
+msgid "Hailstorm"
+msgstr "طوفان تگرگ"
+
+#: ../libgweather/weather.c:267
+msgid "Hail showers"
+msgstr "رگبار تگرگ"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../libgweather/weather.c:268
+msgid "Small hail"
+msgstr "تگرگ ریز"
+
+#: ../libgweather/weather.c:268
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr "طوفان تگرگ ریز"
+
+#: ../libgweather/weather.c:268
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr "رگبار تگرگ ریز"
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../libgweather/weather.c:269
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr "بارش نامعلوم"
+
+#. MIST
+#: ../libgweather/weather.c:270
+msgid "Mist"
+msgstr "مه رقیق"
+
+#. FOG
+#: ../libgweather/weather.c:271
+msgid "Fog"
+msgstr "مه"
+
+#: ../libgweather/weather.c:271
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr "مه در حوالی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:271
+msgid "Shallow fog"
+msgstr "مه کم عمق"
+
+#: ../libgweather/weather.c:271
+msgid "Patches of fog"
+msgstr "مه تکه تکه"
+
+#: ../libgweather/weather.c:271
+msgid "Partial fog"
+msgstr "مه ناتمام"
+
+#: ../libgweather/weather.c:271
+msgid "Freezing fog"
+msgstr "مه یخ زده"
+
+#. SMOKE
+#: ../libgweather/weather.c:272
+msgid "Smoke"
+msgstr "دود"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../libgweather/weather.c:273
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr "خاکستر آتشفشانی"
+
+#. SAND
+#: ../libgweather/weather.c:274
+msgid "Sand"
+msgstr "شن"
+
+#: ../libgweather/weather.c:274
+msgid "Blowing sand"
+msgstr "شن‌باد"
+
+#: ../libgweather/weather.c:274
+msgid "Drifting sand"
+msgstr "شن خیزان"
+
+#. HAZE
+#: ../libgweather/weather.c:275
+msgid "Haze"
+msgstr "تیرگی هوا"
+
+#. SPRAY
+#: ../libgweather/weather.c:276
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد"
+
+#. DUST
+#: ../libgweather/weather.c:277
+msgid "Dust"
+msgstr "غبار"
+
+#: ../libgweather/weather.c:277
+msgid "Blowing dust"
+msgstr "گرد و خاک با باد"
+
+#: ../libgweather/weather.c:277
+msgid "Drifting dust"
+msgstr "غبار خیزان"
+
+#. SQUALL
+#: ../libgweather/weather.c:278
+msgid "Squall"
+msgstr "باد و بوران"
+
+#. SANDSTORM
+#: ../libgweather/weather.c:279
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "توفان شن"
+
+#: ../libgweather/weather.c:279
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr "توفان شن در حوالی"
+
+#: ../libgweather/weather.c:279
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr "توفان شن سنگین"
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../libgweather/weather.c:280
+msgid "Duststorm"
+msgstr "دیوباد"
+
+#: ../libgweather/weather.c:280
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr "دیوباد در حومه"
+
+#: ../libgweather/weather.c:280
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr "دیوباد سنگین"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../libgweather/weather.c:281
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr "ابر فونل(دودکشی)"
+
+#. TORNADO
+#: ../libgweather/weather.c:282
+msgid "Tornado"
+msgstr "توفان پیچنده"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../libgweather/weather.c:283
+msgid "Dust whirls"
+msgstr "گرداب‌های گرد و خاک"
+
+#: ../libgweather/weather.c:283
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه"
+
+#: ../libgweather/weather.c:612
+msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%A %Od %B / %OH:%OM"
+
+#: ../libgweather/weather.c:618
+msgid "Unknown observation time"
+msgstr "زمان رصد نامشخص"
+
+#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
+#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
+#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:650
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "‏%I.1f درجه‌ی فارنهایت‬"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:653
+#, c-format
+msgid "%d °F"
+msgstr "‎%Id °F‬"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:659
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "‏%I.1f درجه‌ی سلسیوس‬"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:662
+#, c-format
+msgid "%d °C"
+msgstr "‎%Id ‬°C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../libgweather/weather.c:668
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "‏%I.1f درجه‌ی کلوین‬"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../libgweather/weather.c:671
+#, c-format
+msgid "%d K"
+msgstr "‎%Id K"
+
+#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
+#: ../libgweather/weather.c:762
+#, c-format
+msgid "%.f%%"
+msgstr "‪٪%I.f‬"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: ../libgweather/weather.c:790
+#, c-format
+msgid "%0.1f knots"
+msgstr "%I0.1f گره‌"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: ../libgweather/weather.c:794
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%I.1f مایل بر ساعت"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: ../libgweather/weather.c:798
+#, c-format
+msgid "%.1f km/h"
+msgstr "%I.1f کیلومتر بر ساعت"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: ../libgweather/weather.c:802
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%I.1f متر بر ساعت"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
+#. * (commonly used in nautical wind estimation).
+#.
+#: ../libgweather/weather.c:808
+#, c-format
+msgid "Beaufort force %.1f"
+msgstr "نیروی بوفورت %.1f"
+
+#: ../libgweather/weather.c:834
+msgid "Calm"
+msgstr "آرام"
+
+#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
+#: ../libgweather/weather.c:842
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "‏%s‏ / ‏%s‏"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
+#: ../libgweather/weather.c:866
+#, c-format
+msgid "%.2f inHg"
+msgstr "%I.2f اینچ جیوه"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
+#: ../libgweather/weather.c:870
+#, c-format
+msgid "%.1f mmHg"
+msgstr "%I.1f میلی‌متر جیوه"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
+#: ../libgweather/weather.c:874
+#, c-format
+msgid "%.2f kPa"
+msgstr "%I.2f کیلوپاسکال"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
+#: ../libgweather/weather.c:878
+#, c-format
+msgid "%.2f hPa"
+msgstr "%I.2f هکتوپاسکال"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
+#: ../libgweather/weather.c:882
+#, c-format
+msgid "%.2f mb"
+msgstr "%I.2f میلی‌بار"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
+#: ../libgweather/weather.c:886
+#, c-format
+msgid "%.3f atm"
+msgstr "%I.3f اتمسفر"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
+#: ../libgweather/weather.c:915
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%I.1f مایل"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
+#: ../libgweather/weather.c:919
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%I.1f کیلومتر"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
+#: ../libgweather/weather.c:923
+#, c-format
+msgid "%.0fm"
+msgstr "%I.0f متر"
+
+#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%OH:%OM"
+
+#: ../libgweather/weather.c:1066
+msgid "Retrieval failed"
+msgstr "بازیابی شکست خورد"
+
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "گرفتن داده‌های METAR شکست خورد: %Id %s.\n"
+
+#: ../libgweather/weather-metar.c:571
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr "مکان در WeatherInfo نیست"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Url for the radar map"
+msgid "URL for the radar map"
+msgstr "نشانی اینترنتی نقشه‌ی رادار"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
msgstr ""
+"نشانی اینترنتی سفارشی‌ای که نقشه‌ی رادار از آنجا گرفته می‌شود، یا نقشه‌ی رادار "
+"را غیرفعال یا خالی می‌کند."
-#. A city in North West England in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Manchester"
-msgctxt "City in North West England, United Kingdom"
-msgid "Manchester"
-msgstr "منچستر"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Mason"
-msgid "Manston"
-msgstr "میسن"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Marham"
-msgstr "مرم"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Middle East"
-msgid "Middle Wallop"
-msgstr "خاور میانه"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Mildenhall"
-msgstr "میلدنهال"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Moses Lake"
-msgid "Mossbank"
-msgstr "موسس لیک"
-
-#. A city in North East England in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Newcastle"
-msgctxt "City in North East England, United Kingdom"
-msgid "Newcastle"
-msgstr "نیوکسل"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "North Point"
-msgid "Northolt"
-msgstr "نورت پوینت"
+#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
+#. locale; values must be quoted
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#| msgid "Fahrenheit"
+msgid "'fahrenheit'"
+msgstr "'centigrade'"
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Norwich"
-msgstr "ناریج"
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "واحد دما"
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Odiham"
-msgstr "اودیهم"
-
-#. A city in Wales in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Perry"
-msgid "Pembrey"
-msgstr "پری"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Plymouth"
-msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom"
-msgid "Plymouth"
-msgstr "پلیمت"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-msgid "Prestwick"
-msgstr "پرستویک"
-
-#. A city in Wales in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Santa Ana"
-msgid "Saint Athan"
-msgstr "سنتا انا"
-
-#. A city in North West England in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Salisbury"
-msgid "Shawbury"
-msgstr "سالزبری"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Shoreham-by-Sea"
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgstr ""
+"واحد دما جهت نمایش آب‌وهوا. مقادیر معتبر عبارتند از 'kelvin' ،'centigrade' و "
+"'fahrenheit'."
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Southampton"
-msgstr "ساوتمپتن"
+#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#| msgid "miles"
+msgid "'miles'"
+msgstr "'km'"
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "North Bend"
-msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
-msgid "Southend"
-msgstr "نورت بند"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Santa Monica"
-msgid "Stansted Mountfitchet"
-msgstr "سنتامونیکا"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Standerton"
-msgid "Staverton"
-msgstr "استندرتون"
-
-#. A city in North East England in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Stockton"
-msgctxt "City in North East England, United Kingdom"
-msgid "Stockton"
-msgstr "استاکتون"
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+msgid "Distance unit"
+msgstr "واحد فاصله"
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Norway"
-msgid "Stornoway"
-msgstr "نروژ"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-msgid "Sumburgh"
-msgstr "سامبرا"
-
-#. A city in North East England in the United Kingdom
-msgid "Topcliffe"
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
msgstr ""
+"واحد مسافت که برای نمایش آب‌وهوا استفاده می‌شود (برای مثال جهت قابلیت دید و یا "
+"مسافت رویدادهای مهم). مقادیر معتبر عبارتند از 'meters' ،'km' و 'miles'."
-#. A city in Wales in the United Kingdom
-msgid "Valley"
-msgstr "ولی"
+#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
+#| msgid "knots"
+msgid "'knots'"
+msgstr "'kph'"
-#. A city in North East England in the United Kingdom
-msgid "Waddington"
-msgstr "وادینگتون"
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+msgid "Speed unit"
+msgstr "واحد سرعت"
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-msgid "Wainfleet"
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgstr ""
+"واحد سرعت که برای نمایش آب‌وهوا استفاده می‌شود (برای مثال جهت سرعت باد). "
+"مقادیر معتبر عبارتند از 'ms' (متر بر ثانبه)، 'kph' (کیلومتر بر ساعت)، "
+"'mph' (مایل بر ساعت)، 'knots' و 'bft' (مقیاس بوفورت)."
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Chatham"
-msgid "Wattisham"
-msgstr "چتهام"
-
-#. A city in Scotland in the United Kingdom
-#, fuzzy
-#| msgid "Wittstock"
-msgid "Wick"
-msgstr "ویتشتوک"
-
-#. A city in East and South East England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Berlin"
-msgid "Wittering"
-msgstr "برلین"
-
-#. A city in South and South West England in the United
-#. Kingdom
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Fulton"
-msgid "Yeovilton"
-msgstr "فولتون"
-
-#. A city in South Dakota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Aberdeen"
-msgctxt "City in South Dakota, United States"
-msgid "Aberdeen"
-msgstr "ابردین"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Abilene"
-msgstr "ابیلن"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Abingdon"
-msgstr "ابینگدن"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Ada"
-msgstr "آدا"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Ada"
-msgid "Adak"
-msgstr "آدا"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Asheville"
-msgid "Adamsville"
-msgstr "اشویل"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Adrian"
-msgstr "آدریان"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Ahoskie"
-msgstr "آهوسکی"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Ainsworth"
-msgstr "اینزورت"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Aitkin"
-msgstr "آیتکین"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Akron"
-msgctxt "City in Colorado, United States"
-msgid "Akron"
-msgstr "اکرُن"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Akron"
-msgctxt "City in Ohio, United States"
-msgid "Akron"
-msgstr "اکرُن"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Alabaster"
-msgstr "آلاباستر"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Alamogordo"
-msgstr "آلاموگوردو"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Alamosa"
-msgstr "الاموسا"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Albany"
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Albany"
-msgstr "آلبنی"
-
-#. A city in New York in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Albany"
-msgctxt "City in New York, United States"
-msgid "Albany"
-msgstr "آلبنی"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Albemarle"
-msgstr "البمارل"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Albert Lea"
-msgstr "آلبرت لی"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Abbeville"
-msgid "Albertville"
-msgstr "آبویل"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Albion"
-msgstr "آلبیون"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Albuquerque"
-msgstr "آلبوکرک"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Alexander City"
-msgstr "الکساندر سیتی"
-
-#. A city in Louisiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Alexandria"
-msgctxt "City in Louisiana, United States"
-msgid "Alexandria"
-msgstr "اسکندریه"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Alexandria"
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Alexandria"
-msgstr "اسکندریه"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Alexandria"
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Alexandria"
-msgstr "اسکندریه"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Alice"
-msgstr "آلیس"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Allentown"
-msgstr "الن‌تاون"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Alliance"
-msgstr "الاینس"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Alma"
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Alma"
-msgstr "آلما"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Alma"
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Alma"
-msgstr "آلما"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Alpena"
-msgstr "الپینا"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpine"
-msgctxt "City in Alaska, United States"
-msgid "Alpine"
-msgstr "آلپاین"
-
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpine"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Alpine"
-msgstr "آلپاین"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Alton"
-msgstr "اَلتون"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Altoona"
-msgstr "اَلتونا"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Alturas"
-msgstr "التورس"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Altus"
-msgstr "التوس"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Alva"
-msgstr "آلوا"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Amarillo"
-msgstr "آماریلیو"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Ambler"
-msgstr "امبلر"
-
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Amelia"
-msgstr "املیا"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Ames"
-msgstr "ایمز"
-
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Ensheim"
-msgid "Anaheim"
-msgstr "انسهایم"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Anaktuvuk Pass"
-msgstr "اناکتاواک پس"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Anchorage"
-msgstr "انکریج"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Andalusia"
-msgstr "اندالوشا"
-
-#. A city in Indiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Anderson"
-msgctxt "City in Indiana, United States"
-msgid "Anderson"
-msgstr "اندرسن"
-
-#. A city in South Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Anderson"
-msgctxt "City in South Carolina, United States"
-msgid "Anderson"
-msgstr "اندرسن"
-
-#. A city in New Jersey in the United States
-msgid "Andover"
-msgstr "اندووِر"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Andrews"
-msgstr "اَندروز"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Angleton"
-msgid "Angle Inlet"
-msgstr "انگلتون"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Angleton"
-msgstr "انگلتون"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Angoon"
-msgstr "انگون"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Aniak"
-msgstr "انیک"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Ankeny"
-msgstr "اَنکنی"
+#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
+msgid "'inch-hg'"
+msgstr "'atm'"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Ann Arbor"
-msgstr "ان اربر"
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "واحد فشار"
-#. A city in Maryland in the United States
-msgid "Annapolis"
-msgstr "آناپولیس"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Annette"
-msgstr "انت"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Anniston"
-msgstr "انیستون"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Antigo"
-msgstr "انتیگو"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Anvik"
-msgstr "انیک"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Apalachicola"
-msgstr "اپالچیکولا"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Appleton"
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Appleton"
-msgstr "اپلتون"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Appleton"
-msgctxt "City in Wisconsin, United States"
-msgid "Appleton"
-msgstr "اپلتون"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Arcata"
-msgstr "آرکِیتا"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Arctic Village"
-msgstr "آرکتیک ویلِج"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Ardmore"
-msgstr "آردمور"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Philadelphia"
-msgid "Arkadelphia"
-msgstr "فیلادلفیا"
-
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Arlington"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Arlington"
-msgstr "آرلینگنتون"
-
-#. A city in Washington in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Arlington"
-msgctxt "City in Washington, United States"
-msgid "Arlington"
-msgstr "آرلینگنتون"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Artesia"
-msgstr "آرتِسیا"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Arad"
-msgid "Arvada"
-msgstr "آراد"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Asheboro"
-msgstr "اَشبرو"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Asheville"
-msgstr "اشویل"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Ashland"
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Ashland"
-msgstr "اشلند"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Ashland"
-msgctxt "City in Wisconsin, United States"
-msgid "Ashland"
-msgstr "اشلند"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Ashtabulta"
-msgid "Ashtabula"
-msgstr "اَشتابیولتا"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Aspen"
-msgstr "اسپن"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Astoria"
-msgstr "استوریا"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Athens"
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Athens"
-msgstr "آتن"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Atlanta"
-msgstr "آتلانتا"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Atlantic"
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Atlantic"
-msgstr "اتلنتیک"
-
-#. A city in New Jersey in the United States
-msgid "Atlantic City"
-msgstr "اتلنتیک سیتی"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Atoka"
-msgstr "اتوکا"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Auburn"
-msgctxt "City in Alabama, United States"
-msgid "Auburn"
-msgstr "اوبرن"
-
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Auburn"
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Auburn"
-msgstr "اوبرن"
-
-#. A city in Maine in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Auburn"
-msgctxt "City in Maine, United States"
-msgid "Auburn"
-msgstr "اوبرن"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Audubon"
-msgstr "اودابون"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Augusta"
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Augusta"
-msgstr "آگوستا"
-
-#. A city in Maine in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Augusta"
-msgctxt "City in Maine, United States"
-msgid "Augusta"
-msgstr "آگوستا"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Aurora"
-msgctxt "City in Colorado, United States"
-msgid "Aurora"
-msgstr "اورورا"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Aurora"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Aurora"
-msgstr "اورورا"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Aurora"
-msgctxt "City in Nebraska, United States"
-msgid "Aurora"
-msgstr "اورورا"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Aurora"
-msgctxt "City in Oregon, United States"
-msgid "Aurora"
-msgstr "اورورا"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Austin"
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Austin"
-msgstr "آستین"
-
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Austin"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Austin"
-msgstr "آستین"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Avalon"
-msgstr "اوالان"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Bad Axe"
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+"واحد فشار که برای نمایش آب‌وهوا مورد استفاده قرار می‌گیرد. مقادیر معتبر "
+"عبارتند از 'kpa' (کلیوپاسکال), 'hpa' (هکتوپاسکال), 'mb' (میلی‌بار، از لحاظ "
+"ریاضی معادل ۱ هکتوپاسکال است اما به شکل متفاوتی نمایش داده می‌شود), 'mm-"
+"hg' (میلی‌متر جیوه), 'inch-hg' (اینچ جیوه), 'atm' (اتموسفر)."
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#| msgid "Zone location"
+msgid "Default location"
+msgstr "مکان پیش‌فرض"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
+"مکان پیش‌فرض برای برنامک آب‌وهوا. فیلد اول نامی است که نمایش داده می‌شود. اگر "
+"خالی باشد، از طریق بانک‌اطلاعاتی مکان‌ها دریافت خواهد شد. فیلد دوم کد METAR "
+"ایستگاه هواشناسی پیش‌فرض است. این نباید خالی باشد و باید برابر با تگ &lt;"
+"code&gt; در پرونده Locations.xml باشد. فیلد سوم یک تاپل از (latitude, "
+"longitude) است، تا مقادیر دریافت شده از بانک اطلاعاتی را بازنویسی کند. این "
+"تنها فقط برای محاسبات غروب و حالت ماه استفاده می‌شود و در پیش‌بینی هوا تاثیری "
+"ندارد."
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Bainbridge"
-msgstr "بِین‌بریج"
-
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Baker"
-msgstr "بِیکر"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Baker City"
-msgstr "بیکر سیتی"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Bakersfield"
-msgstr "بیکرزفیلد"
-
-#. A city in Maryland in the United States
-msgid "Baltimore"
-msgstr "بالتیمور"
-
-#. A city in Maine in the United States
-msgid "Bangor"
-msgstr "بانگور"
-
-#. A city in Maine in the United States
-msgid "Bar Harbor"
-msgstr "بَر هاربر"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Baraboo"
-msgstr "باربو"
-
-#. A city in Vermont in the United States
-msgid "Barre"
-msgstr "بری"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Barre"
-msgid "Barretts"
-msgstr "بری"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Barrow"
-msgstr "برو"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Bartlesville"
-msgstr "بارتلزویل"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Bartow"
-msgstr "بارتو"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Batesville"
-msgstr "بیتس‌ویل"
-
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Baton Rouge"
-msgstr "بتن روژ"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Battle Creek"
-msgstr "بَتل‌گریک"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Baudette"
-msgstr "بودِت"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Bay City"
-msgstr "بِی‌سیتی"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Beatrice"
-msgstr "بی‌یتریس"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Beaufort"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Beaufort"
-msgstr "بوفرت"
-
-#. A city in South Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Beaufort"
-msgctxt "City in South Carolina, United States"
-msgid "Beaufort"
-msgstr "بوفرت"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Beaumont"
-msgstr "بومانت"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Beaver Falls"
-msgstr "آبشار بیوِر"
-
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Beckley"
-msgstr "بکلی"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Bedford"
-msgctxt "City in Massachusetts, United States"
-msgid "Bedford"
-msgstr "بدفورد"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Bellaire"
-msgstr "بلئر"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Belleville"
-msgstr "بلویل"
-
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Bellevue"
-msgstr "بلویو"
-
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Bellingham"
-msgstr "بلینگهام"
-
-#. A city in New Jersey in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Belarus"
-msgid "Belmar"
-msgstr "بلاروس"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Bemidji"
-msgstr "بمیجی"
-
-#. A city in Vermont in the United States
-msgid "Bennington"
-msgstr "بنینگتون"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Benson"
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Benson"
-msgstr "بنسون"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Benton Harbor"
-msgstr "بنتون‌هاربر"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Bentonville"
-msgstr "بنتون‌ویل"
-
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Beckley"
-msgid "Berkeley"
-msgstr "بکلی"
-
-#. A city in New Hampshire in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Berlin"
-msgctxt "City in New Hampshire, United States"
-msgid "Berlin"
-msgstr "برلین"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Bethel"
-msgstr "بِتل"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Bettles"
-msgstr "بتلز"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Beverly"
-msgstr "بِوِرلی"
-
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Big Piney"
-msgstr "بیگ‌پاینی"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Big Rapids"
-msgstr "بیگ‌رَپیدز"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Big Spring"
-msgstr "بیگ اسپرینگ"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Bigfork"
-msgstr "بیگ‌فورک"
-
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Billings"
-msgstr "بیلینگز"
-
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgid "Biloxi"
-msgstr "بیلاکسی"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Binghamton"
-msgstr "بینگمتون"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Birchwood"
-msgstr "برچ‌وود"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Birmingham"
-msgctxt "City in Alabama, United States"
-msgid "Birmingham"
-msgstr "برمینگهم"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Bishop"
-msgstr "بیشاپ"
-
-#. A city in North Dakota in the United States
-msgid "Bismarck"
-msgstr "بیسمارک"
-
-#. A city in Montana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Eagle"
-msgid "Black Eagle"
-msgstr "ایگل"
-
-#. A city in New York in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Back River"
-msgid "Black River"
-msgstr "بک ریور"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Clarksburg"
-msgid "Blacksburg"
-msgstr "کلارکسبرگ"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Bloomington"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Bloomington"
-msgstr "بلومینگتون"
-
-#. A city in Indiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Bloomington"
-msgctxt "City in Indiana, United States"
-msgid "Bloomington"
-msgstr "بلومینگتون"
-
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Bluefield"
-msgstr "بلوفیلد"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Blythe"
-msgstr "بلای"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Blytheville"
-msgstr "بلایت‌ویل"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Boca Raton"
-msgstr "بوکارِیتون"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Bogue"
-msgstr "بوگ"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Boise"
-msgstr "بویسی"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Boone"
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Boone"
-msgstr "بون"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Boone"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Boone"
-msgstr "بون"
-
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Boothville"
-msgstr "بوث‌ویل"
-
-#. A city in Wyoming in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Bordeaux"
-msgctxt "City in Wyoming, United States"
-msgid "Bordeaux"
-msgstr "بوردو"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Borger"
-msgstr "بورگر"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Boscobel"
-msgstr "باسکوبل"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Boston"
-msgstr "بوستون"
-
-#. A city in Kentucky in the United States
-msgid "Bowling Green"
-msgstr "بولینگ گرین"
-
-#. A city in North Dakota in the United States
-msgid "Bowman"
-msgstr "بومن"
-
-#. A city in South Dakota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Border"
-msgid "Box Elder"
-msgstr "بورده"
-
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Bozeman"
-msgstr "بوزمن"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Bradford"
-msgstr "برادفورد"
-
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Arad"
-msgid "Brady"
-msgstr "آراد"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Brainerd"
-msgstr "برینرد"
-
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Bremerton"
-msgstr "برمرتون"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Brenham"
-msgstr "برنهام"
-
-#. A city in Connecticut in the United States
-msgid "Bridgeport"
-msgstr "بریج‌پورت"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Broken Bow"
-msgstr "بروکن باو"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Brookings"
-msgctxt "City in Oregon, United States"
-msgid "Brookings"
-msgstr "بروکینگز"
-
-#. A city in South Dakota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Brookings"
-msgctxt "City in South Dakota, United States"
-msgid "Brookings"
-msgstr "بروکینگز"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Brooksville"
-msgstr "بروکس‌ویل"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Broomfield"
-msgstr "بروم‌فیلد"
-
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Browning"
-msgstr "براونینگ"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Brownsville"
-msgstr "براونزویل"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Brownwood"
-msgstr "براون‌وود"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Brunswick"
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Brunswick"
-msgstr "برانزویک"
-
-#. A city in Maine in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Brunswick"
-msgctxt "City in Maine, United States"
-msgid "Brunswick"
-msgstr "برانزویک"
-
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Bryce Canyon"
-msgstr "برایس کنیون"
-
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Buckhannon"
-msgstr "باکَنون"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Buckland"
-msgstr "باکلند"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Buffalo"
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Buffalo"
-msgstr "بوفالو"
-
-#. A city in New York in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Buffalo"
-msgctxt "City in New York, United States"
-msgid "Buffalo"
-msgstr "بوفالو"
-
-#. A city in South Dakota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Buffalo"
-msgctxt "City in South Dakota, United States"
-msgid "Buffalo"
-msgstr "بوفالو"
-
-#. A city in Wyoming in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Buffalo"
-msgctxt "City in Wyoming, United States"
-msgid "Buffalo"
-msgstr "بوفالو"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Bullhead City"
-msgstr "بول‌هد سیتی"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Burbank"
-msgstr "بربنک"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Burley"
-msgstr "برلی"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Burlington"
-msgctxt "City in Colorado, United States"
-msgid "Burlington"
-msgstr "برلینگتون"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Burlington"
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Burlington"
-msgstr "برلینگتون"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Burlington"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Burlington"
-msgstr "برلینگتون"
-
-#. A city in Vermont in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Burlington"
-msgctxt "City in Vermont, United States"
-msgid "Burlington"
-msgstr "برلینگتون"
-
-#. A city in Washington in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Burlington"
-msgctxt "City in Washington, United States"
-msgid "Burlington"
-msgstr "برلینگتون"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Burlington"
-msgctxt "City in Wisconsin, United States"
-msgid "Burlington"
-msgstr "برلینگتون"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Burnet"
-msgstr "برنِت"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Burns"
-msgstr "برنز"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Boulmer"
-msgid "Butler"
-msgstr "بولمر"
-
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Butte"
-msgstr "بیوت"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Cadillac"
-msgstr "کدیلاک"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Cahokia"
-msgstr "کاهوکیا"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cairo"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Cairo"
-msgstr "قاهره"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Caldwell"
-msgctxt "City in Idaho, United States"
-msgid "Caldwell"
-msgstr "کالدوِل"
-
-#. A city in New Jersey in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Caldwell"
-msgctxt "City in New Jersey, United States"
-msgid "Caldwell"
-msgstr "کالدوِل"
-
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Caldwell"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Caldwell"
-msgstr "کالدوِل"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Camarillo"
-msgstr "کاماریلو"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cambridge"
-msgctxt "City in Massachusetts, United States"
-msgid "Cambridge"
-msgstr "کمبریج"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cambridge"
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Cambridge"
-msgstr "کمبریج"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Camden"
-msgstr "کَمدِن"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Douglas"
-msgid "Camp Douglas"
-msgstr "داگلاس"
-
-#. A city in Maryland in the United States
-msgid "Camp Springs"
-msgstr "کمپ اسپرینگز"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Campo"
-msgstr "کمپو"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Canadian"
-msgstr "کانادیَن"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Canton"
-msgstr "کَنتون"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Cape Canaveral"
-msgstr "کیپ‌کاناورال"
-
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cape Canaveral"
-msgid "Cape Coral"
-msgstr "کیپ‌کاناورال"
-
-#. A city in Missouri in the United States
-msgid "Cape Girardeau"
-msgstr "کیپ‌گیراردئو"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Carbondale"
-msgstr "کاربندیل"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cardiff"
-msgctxt "City in Colorado, United States"
-msgid "Cardiff"
-msgstr "کاردیف"
-
-#. A city in Maine in the United States
-msgid "Caribou"
-msgstr "کریبو"
-
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Carlsbad"
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Carlsbad"
-msgstr "کارلزبد"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Carlsbad"
-msgctxt "City in New Mexico, United States"
-msgid "Carlsbad"
-msgstr "کارلزبد"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Carmi"
-msgstr "کَرمی"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cairo"
-msgid "Caro"
-msgstr "قاهره"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Carroll"
-msgstr "کرول"
-
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Carroll"
-msgid "Carrollton"
-msgstr "کرول"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Cartersville"
-msgstr "کارترزویل"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Casa Grande"
-msgstr "کاساگرانده"
-
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Casper"
-msgstr "کسپر"
-
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Cedar City"
-msgstr "سیدار سیتی"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Cedar Rapids"
-msgstr "سیدار رَپیدز"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Centralia"
-msgstr "سنترالیا"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Chadron"
-msgstr "چدرون"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Challis"
-msgstr "چلیس"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Chama"
-msgstr "چاما"
-
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Chamberlain"
-msgstr "چمبرلین"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Champaign"
-msgstr "شَمپِین"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Chandler"
-msgid "Chandalar"
-msgstr "چاندلر"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Chandler"
-msgctxt "City in Arizona, United States"
-msgid "Chandler"
-msgstr "چاندلر"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Chandler"
-msgctxt "City in Oklahoma, United States"
-msgid "Chandler"
-msgstr "چاندلر"
-
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Chanute"
-msgstr "چانوت"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Chapel Hill"
-msgstr "چَپل‌هیل"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Chariton"
-msgstr "شریتون"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Charles City"
-msgstr "چارلز سیتی"
-
-#. A city in South Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Charleston"
-msgctxt "City in South Carolina, United States"
-msgid "Charleston"
-msgstr "چارلزتون"
-
-#. A city in West Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Charleston"
-msgctxt "City in West Virginia, United States"
-msgid "Charleston"
-msgstr "چارلزتون"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Charlevoix"
-msgstr "شارلووی"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Charlotte"
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Charlotte"
-msgstr "شارلوت"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Charlotte"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Charlotte"
-msgstr "شارلوت"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Charlottesville"
-msgstr "شارلوتسویل"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Chatham"
-msgstr "چتهام"
-
-#. A city in Tennessee in the United States
-msgid "Chattanooga"
-msgstr "چاتانوگا"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Cheboygan"
-msgstr "شیبویگان"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sherbrooke"
-msgid "Cherokee"
-msgstr "شربروک"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Chesapeak"
-msgid "Chesapeake"
-msgstr "چساپیک"
-
-#. A city in Missouri in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Chesterfield Inlet"
-msgid "Chesterfield"
-msgstr "چسترفیلد اینلت"
-
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Cheyenne"
-msgstr "شایِن"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Chicago"
-msgstr "شیکاگو"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Chickasha"
-msgstr "چیکاشا"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Chico"
-msgstr "چیکو"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Chicopee Falls"
-msgstr "چیکاپی‌فالز"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Chignik"
-msgstr "شیگنیک"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Childress"
-msgstr "چیلدرس"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Childress"
-msgid "Childs"
-msgstr "چیلدرس"
-
-#. A city in Missouri in the United States
-msgid "Chillicothe"
-msgstr "چیلیکاتی"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "China Lake"
-msgstr "چاینالیک"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Chincoteague"
-msgstr "شینکوتیگ"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Chino"
-msgstr "چینو"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Chania"
-msgid "Chisana"
-msgstr "خانیا"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Chichijima"
-msgid "Chistochina"
-msgstr "چی‌چی‌جیما"
-
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Chulitna"
-msgid "Chula Vista"
-msgstr "چولیتنا"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Chulitna"
-msgstr "چولیتنا"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Cincinnati"
-msgstr "سینسیناتی"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Claremore"
-msgstr "کلِرمور"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Clarinda"
-msgstr "کلاریندا"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Clarion"
-msgstr "کلاریون"
-
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Clarksburg"
-msgstr "کلارکسبرگ"
-
-#. A city in Tennessee in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Clarksville"
-msgctxt "City in Tennessee, United States"
-msgid "Clarksville"
-msgstr "کلارکس‌ویل"
-
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Clarksville"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Clarksville"
-msgstr "کلارکس‌ویل"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Clayton"
-msgstr "کلی‌تون"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Clearfield"
-msgstr "کلیِرفیلد"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Clearwater"
-msgstr "کلیِرواتر"
-
-#. A city in South Carolina in the United States
-msgid "Clemson"
-msgstr "کلِمسون"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Cleveland"
-msgstr "کلیولند"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Clines Corners"
-msgstr "کلاینز کورنرز"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Clinton"
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Clinton"
-msgstr "کلینتون"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Clinton"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Clinton"
-msgstr "کلینتون"
+#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
+#~ msgstr "Tehran"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Clinton"
-msgctxt "City in Oklahoma, United States"
-msgid "Clinton"
-msgstr "کلینتون"
+#~ msgid "DEFAULT_CODE"
+#~ msgstr "OIII"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Clintonville"
-msgstr "کلینتون‌ویل"
+#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
+#~ msgstr " "
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Cloquet"
-msgstr "کلاکت"
+#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
+#~ msgstr " "
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Clovis"
-msgstr "کلوویس"
+#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
+#~ msgstr "35-41N 051-21E"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cooma"
-msgid "Cocoa"
-msgstr "کوما"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "پیش‌فرض"
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Cody"
-msgstr "کودی"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "کلوین"
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Coeur d'Alene"
-msgstr "کور ده الن"
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "سلسیوس"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Coffeyville"
-msgstr "کافی‌ویل"
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "فارنهایت"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Cold Bay"
-msgstr "کُلد‌بِی"
+#~ msgid "m/s"
+#~ msgstr "متر بر ثانیه"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Coldwater"
-msgstr "کُلدواتر"
+#~ msgid "km/h"
+#~ msgstr "کیلومتر بر ساعت"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "College Station"
-msgstr "کالِج استیشن"
+#~ msgid "mph"
+#~ msgstr "مایل بر ساعت"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Colorado Springs"
-msgstr "کلرادو اسپرینگز"
+#~ msgid "Beaufort scale"
+#~ msgstr "مقیاس بوفورت"
-#. A city in Missouri in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Columbia"
-msgctxt "City in Missouri, United States"
-msgid "Columbia"
-msgstr "کولامبیا"
+#~ msgid "kPa"
+#~ msgstr "کیلوپاسکال"
-#. A city in South Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Columbia"
-msgctxt "City in South Carolina, United States"
-msgid "Columbia"
-msgstr "کولامبیا"
+#~ msgid "hPa"
+#~ msgstr "هکتوپاسکال"
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Columbus"
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Columbus"
-msgstr "کولامباس"
+#~ msgid "mb"
+#~ msgstr "میلی‌بار"
-#. A city in Indiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Columbus"
-msgctxt "City in Indiana, United States"
-msgid "Columbus"
-msgstr "کولامباس"
+#~ msgid "mmHg"
+#~ msgstr "میلی‌متر جیوه"
-#. A city in Mississippi in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Columbus"
-msgctxt "City in Mississippi, United States"
-msgid "Columbus"
-msgstr "کولامباس"
+#~ msgid "inHg"
+#~ msgstr "اینچ جیوه"
-#. A city in Nebraska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Columbus"
-msgctxt "City in Nebraska, United States"
-msgid "Columbus"
-msgstr "کولامباس"
+#~ msgid "atm"
+#~ msgstr "اتمسفر"
-#. A city in Ohio in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Columbus"
-msgctxt "City in Ohio, United States"
-msgid "Columbus"
-msgstr "کولامباس"
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "متر"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Concord"
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Concord"
-msgstr "کنکورد"
+#~ msgid "km"
+#~ msgstr "کیلومتر"
-#. A city in New Hampshire in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Concord"
-msgctxt "City in New Hampshire, United States"
-msgid "Concord"
-msgstr "کنکورد"
+#~ msgid "mi"
+#~ msgstr "مایل"
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Concord"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Concord"
-msgstr "کنکورد"
+#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+#~ msgstr "C"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Concordia"
-msgstr "کنکوردیا"
+#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+#~ msgstr "km/h"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Conroe"
-msgstr "کانرو"
+#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+#~ msgstr "mb"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Cook"
-msgstr "کوک"
+#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+#~ msgstr "km"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Copper Harbor"
-msgstr "کاپر هاربر"
+#~ msgid ""
+#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "یک کد ۳ رقمی برای گرفتن نقشه‌های رادار از weather.com که می‌توان آن را در "
+#~ "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in یافت"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Cordova"
-msgstr "کوردووا"
+#~ msgid ""
+#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
+#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "زمان یکتا برای شهر، می‌توان آن را در http://git.gnome.org/cgit/libgweather/"
+#~ "plain/data/Locations.xml.in یافت "
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Corona"
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Corona"
-msgstr "کورونا"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Corona"
-msgctxt "City in New Mexico, United States"
-msgid "Corona"
-msgstr "کورونا"
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
+#~ "statistics or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین می‌کند که برنامک به طور خودکار آمار آب و هوا را به‌هنگام بکند یا نه."
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Corpus Christi"
-msgstr "کورپس کریستی"
+#~ msgid "Display radar map"
+#~ msgstr "نمایش نقشه‌ی رادار"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Corsicana"
-msgstr "کورسیکنا"
+#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
+#~ msgstr "در هر به‌هنگام‌سازی یک نقشه‌ی رادار گرفته شود."
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Cortez"
-msgstr "کورتز"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
+#~ "\"radar\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر «درست» باشد، یک نقشه‌ی رادار از مکان مشخص شده توسط کلید «رادار» گرفته "
+#~ "شود."
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Corvallis"
-msgstr "کوروَلیس"
+#~ msgid ""
+#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+#~ "[EW]."
+#~ msgstr ""
+#~ "طول و عرض جغرافیایی مکان شما که به شکل DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]‎ مشخص شده "
+#~ "است"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Costa Rica"
-msgid "Costa Mesa"
-msgstr "کوستا ریکا"
+#~ msgid "Location coordinates"
+#~ msgstr "مختصات مکان"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Cotulla"
-msgstr "کوتولا"
+#~ msgid "Nearby city"
+#~ msgstr "شهر نزدیک"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Council Bluffs"
-msgstr "کانسیل بلافز"
+#~ msgid ""
+#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
+#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "منطقه زمانی اصلی نزدیک، مثل پایتخت، که می‌توان آن را در http://git.gnome."
+#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in یافت"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Craig"
-msgstr "کرِیگ"
+#~ msgid "Not used anymore"
+#~ msgstr "دیگر استفاده نمی‌شود"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Crane Lake"
-msgstr "کرِین‌لیک"
+#~ msgid "Radar location"
+#~ msgstr "مکان راداری"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Crescent City"
-msgstr "کرِسنت"
+#~ msgid "The city that gweather displays information for."
+#~ msgstr "شهری که جی‌وِدِر اطلاعات آن را نمایش می‌دهد."
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Creston"
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Creston"
-msgstr "کرِستون"
+#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+#~ msgstr "بازه‌ی مابین به‌هنگام‌سازی‌های خودکار، بر حسب ثانیه"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Crestview"
-msgstr "کرِست ویو"
+#~ msgid "The unit to use for pressure."
+#~ msgstr "واحدی که برای فشار استفاده می‌شود."
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Crockett"
-msgstr "کراکِت"
+#~ msgid "The unit to use for temperature."
+#~ msgstr "واحدی که برای دما استفاده می‌شود."
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Crookston"
-msgstr "کروکستون"
+#~ msgid "The unit to use for visibility."
+#~ msgstr "واحدی که برای دید استفاده می‌شود."
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Cross City"
-msgstr "کراس سیتی"
+#~ msgid "The unit to use for wind speed."
+#~ msgstr "واحدی که برای سرعت باد استفاده می‌شود."
-#. A city in Tennessee in the United States
-msgid "Crossville"
-msgstr "کراس‌ویل"
+#~ msgid "Update interval"
+#~ msgstr "بازه‌ی به‌هنگام‌سازی"
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Cullman"
-msgstr "کالمن"
+#~ msgid "Update the data automatically"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی خودکار داده‌ها"
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Culpeper"
-msgstr "کالپپر"
+#~ msgid "Use custom url for the radar map"
+#~ msgstr "استفاده از نشانی اینترنتی سفارشی برای نقشه‌ی رادار"
-#. A city in Maryland in the United States
-msgid "Cumberland"
-msgstr "کامبرلند"
+#~ msgid "Use metric units"
+#~ msgstr "استفاده از واحدهای متریک"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Currituck"
-msgstr "کاریتاک"
+#~ msgid "Use metric units instead of english units."
+#~ msgstr "استفاده از واحدهای متریک به جای واحدهای انگلیسی."
-#. A city in Oklahoma in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Chingozi"
-msgid "Cushing"
-msgstr "چینگوزی"
+#~ msgid "Weather for a city"
+#~ msgstr "آب و هوای یک شهر"
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Custer"
-msgstr "کاستر"
+#~ msgid "Weather location information"
+#~ msgstr "اطلاعات مکان آب و هوا"
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Cut Bank"
-msgstr "کات بنک"
+#~ msgid "Weather location information."
+#~ msgstr "اطلاعات مکان آب و هوا."
-#. A city in California in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Daet"
-msgid "Daggett"
-msgstr "دائت"
+#~ msgid "%.1f ℉"
+#~ msgstr "‏%I.1f درجه‌ی کلوین‬"
-#. A city in Alabama in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Danville"
-msgid "Daleville"
-msgstr "دنویل"
+#~ msgid "%d ℉"
+#~ msgstr "‎%Id K"
-#. A city in Texas in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Elkhart"
-msgid "Dalhart"
-msgstr "الک‌هارت"
+#~ msgid "%.1f ℃"
+#~ msgstr "‏%I.1f درجه‌ی کلوین‬"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Dallas"
-msgstr "دالاس"
-
-#. A city in Georgia in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Dayton"
-msgid "Dalton"
-msgstr "دیتون"
+#~ msgid "%d ℃"
+#~ msgstr "‎%Id K"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Bay City"
-msgid "Daly City"
-msgstr "بِی‌سیتی"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_درباره"
-#. A city in South Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Caldwell"
-msgid "Dalzell"
-msgstr "کالدوِل"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_راهنما"
-#. A city in Connecticut in the United States
-msgid "Danbury"
-msgstr "دنبری"
+#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات دسترسی‌پذیری _صفحه‌کلید"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Dansville"
-msgstr "دنزویل"
+#~ msgid "AccessX Status Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک وضعیت AccessX"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Danville"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Danville"
-msgstr "دنویل"
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Status"
+#~ msgstr "وضعیت دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید"
-#. A city in Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Danville"
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Danville"
-msgstr "دنویل"
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک وضعیت دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید"
-#. A city in South Carolina in the United States
-msgid "Darlington"
-msgstr "دارلینگنتون"
+#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+#~ msgstr "وضعیت امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید را نشان می‌دهد"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Davenport"
-msgstr "دونپورت"
+#~ msgid "AccessX Status"
+#~ msgstr "وضعیت AccessX"
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Dayton"
-msgstr "دیتون"
+#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+#~ msgstr "وضعیت امکانات AccessX از قبیل تغییردهنده‌های چفت‌شده را نشان می‌دهد"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Daytona Beach"
-msgstr "دیتونا بیچ"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>‏\n"
+#~ "میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>\n"
+#~ "الناز سربر<elnaz@farsiweb.info>\n"
+#~ "فرزانه سرافراز <farzaneh@farsiweb.info>"
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "De Queen"
-msgstr "دکویین"
+#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+#~ msgstr "در راه اندازی نمایش‌دهنده‌ی راهنما خطایی پیش آمد: %s"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "De Kalb"
-msgid "DeKalb"
-msgstr "دبیلت"
+#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+#~ msgstr "در راه‌اندازی ابزار پیکربندی صفحه‌کلید خطایی پیش آمد: %s"
-#. A city in Louisiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "De Ridder"
-msgid "DeRidder"
-msgstr "دریدر"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "ا"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Deadhorse"
-msgstr "دِدهورس"
+#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+#~ msgstr ""
+#~ "وقتی از امکانات دسترسی‌پذیری استفاده شود، وضعیت صفحه‌کلید را ‌نشان می‌دهد."
-#. A city in Alabama in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Decatur"
-msgctxt "City in Alabama, United States"
-msgid "Decatur"
-msgstr "دیکیتر"
+#~ msgid "XKB Extension is not enabled"
+#~ msgstr "گسترش XKB به کار نیافتاده است"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Decatur"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Decatur"
-msgstr "دیکیتر"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "خطای نامعلوم"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Decatur"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Decatur"
-msgstr "دیکیتر"
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "خطا: %s"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Decorah"
-msgstr "دیکورا"
+#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+#~ msgstr "وضعیت فعلی امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید را نمایش می‌دهد"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Deer Park"
-msgstr "دیر پارک"
+#~ msgid "Battery Charge Monitor"
+#~ msgstr "پایشگر پر بودن باتری"
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Defiance"
-msgstr "دیفاینس"
+#~ msgid "Battstat Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی Battstat"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Del Rio"
-msgstr "دل ریو"
+#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+#~ msgstr "پایش برق باقی‌مانده‌ی کامپیوترهای کیفی"
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Delta"
-msgstr "دلتا"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_ترجیحات"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Grand Junction"
-msgid "Delta Junction"
-msgstr "گرند جانکشن"
+#~ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
+#~ msgstr "‏۰ برای بدون برچسب، ۱ برای درصد و ۲ برای زمان باقی مانده"
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Deming"
-msgstr "دمینگ"
+#~ msgid "Beep for warnings"
+#~ msgstr "بوق برای هشدار"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Denison"
-msgstr "دنیسون"
+#~ msgid "Beep when displaying a warning"
+#~ msgstr "هنگام نمایش هشدار بوق بزند"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Denton"
-msgstr "دنتون"
+#~ msgid "Drain from top"
+#~ msgstr "از بالا خالی شود"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Denver"
-msgstr "دنور"
+#~ msgid "Full Battery Notification"
+#~ msgstr "اطلاع پر بودن باتری"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Des Moines"
-msgstr "دی موینز"
+#~ msgid "Low Battery Notification"
+#~ msgstr "اطلاع کم بودن باتری"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Destin"
-msgstr "دستین"
+#~ msgid "Notify user when the battery is full"
+#~ msgstr "وقتی باتری پر است به کاربر اطلاع داده شود"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Detroit"
-msgstr "دیترویت"
+#~ msgid "Notify user when the battery is low"
+#~ msgstr "وقتی باتری خالی است به کاربر اطلاع داده شود"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Detroit Lakes"
-msgstr "دریاچه‌های دیترویت"
+#~ msgid "Red value level"
+#~ msgstr "سطح مقدار قرمز"
-#. A city in North Dakota in the United States
-msgid "Devils Lake"
-msgstr "دریاچه‌ی شیطان"
+#~ msgid ""
+#~ "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+#~ "implemented for traditional battery view."
+#~ msgstr ""
+#~ "پایین آمدن درجه‌ی باتری‌سنج به شکل خالی شدن از سر باتری نشان داده شود. فقط "
+#~ "در نمای باتری سنتی پیاده‌سازی شده است."
-#. A city in North Dakota in the United States
-msgid "Dickinson"
-msgstr "دیکنسون"
+#~ msgid "Show the horizontal battery"
+#~ msgstr "نشان دادن باتری افقی"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Dillingham"
-msgstr "دیلینگهم"
+#~ msgid "Show the time/percent label"
+#~ msgstr "نشان دادن برچسب درصد/زمان"
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Dillon"
-msgstr "دیلون"
+#~ msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
+#~ msgstr "نشان دادن باتری سنتی افقی روی تابلو"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Dodge Center"
-msgstr "داج سنتر"
+#~ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
+#~ msgstr "نشان دادن باتری ایستاده که کوچکتر است روی تابلو"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Dodge City"
-msgstr "داج سیتی"
+#~ msgid ""
+#~ "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+#~ "value at which the low battery warning is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "سطحی از باتری که پایین‌تر از آن باتری قرمز نمایش داده می‌شود. همچنین مقداری "
+#~ "که در آن اخطار کم شدن باتری نشان داده می‌شود."
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Dothan"
-msgstr "دوتن"
+#~ msgid "Upright (small) battery"
+#~ msgstr "باتری ایستاده (کوچک)"
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Douglas"
-msgctxt "City in Arizona, United States"
-msgid "Douglas"
-msgstr "داگلاس"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the "
+#~ "warning dialog rather than a percentage"
+#~ msgstr ""
+#~ "برای نشان دادن محاوره‌ی اخطار به جای درصد از مقدار تعریف شده در red_value "
+#~ "به عنوان زمان باقی‌مانده استفاده شود"
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Douglas"
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Douglas"
-msgstr "داگلاس"
+#~ msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+#~ msgstr "اخطار بر اساس زمان کم نه درصد کم"
-#. A city in Wyoming in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Douglas"
-msgctxt "City in Wyoming, United States"
-msgid "Douglas"
-msgstr "داگلاس"
+#~ msgid "System is running on AC power"
+#~ msgstr "دستگاه دارد با برق متناوب (AC) کار می‌کند"
-#. A city in Delaware in the United States
-msgid "Dover"
-msgstr "دوور"
+#~ msgid "System is running on battery power"
+#~ msgstr "دستگاه دارد با برق باتری کار می‌کند"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Doylestown"
-msgstr "دویلزتاون"
+#~ msgid "Battery charged (%d%%)"
+#~ msgstr "باتری پر شد (‪٪%Id)"
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Drummond"
-msgstr "دراموند"
+#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+#~ msgstr "زمان باقی‌مانده نامعلوم (‪٪%Id) است"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Dryden"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Dryden"
-msgstr "درایدن"
+#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+#~ msgstr "زمان نامعلوم (‪٪%Id) تا پر شدن"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Du Bois"
-msgstr "دوبوا"
+#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+#~ msgstr[0] "%Id دقیقه (‪٪%Id‬) باقی‌مانده است"
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Dublin"
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Dublin"
-msgstr "دوبلین"
+#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+#~ msgstr[0] "%Id دقیقه تا پر شدن (‪٪%Id‬)"
-#. A city in Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Dublin"
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Dublin"
-msgstr "دوبلین"
+#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+#~ msgstr[0] "%Id ساعت (‪٪%Id‬) باقی‌مانده است"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Dubuque"
-msgstr "دبیوک"
+#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+#~ msgstr[0] "%Id ساعت تا پر شدن (‪٪%Id‬)"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Duluth"
-msgstr "دالوت"
+#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
+#~ msgstr "%Id %s و %Id %s (‪٪%Id‬) باقی‌مانده است"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Dumas"
-msgstr "دومس"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "ساعت"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Duncan"
-msgstr "دانکن"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "دقیقه"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Dunkirk"
-msgstr "دانکرک"
+#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+#~ msgstr "%Id %s و %Id %s تا پر شدن (٪%Id)"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Durango"
-msgctxt "City in Colorado, United States"
-msgid "Durango"
-msgstr "درنگو"
+#~ msgid "Battery Monitor"
+#~ msgstr "پایشگر باتری"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Durant"
-msgstr "دورانت"
+#~ msgid "Your battery is now fully recharged"
+#~ msgstr "اکنون باتری شما کاملاً پر شده است"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Durham"
-msgstr "دورهم"
+#~ msgid "Battery Notice"
+#~ msgstr "اعلان باتری"
-#. A city in Tennessee in the United States
-msgid "Dyersburg"
-msgstr "دایرزبرگ"
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total "
+#~ "capacity)."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total "
+#~ "capacity)."
+#~ msgstr[0] "برای %Id دقیقه باتری دارید (٪Id کل ظرفیت)"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Eagle"
-msgctxt "City in Alaska, United States"
-msgid "Eagle"
-msgstr "ایگل"
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid losing your work:\n"
+#~ " • plug your laptop into external power, or\n"
+#~ " • save open documents and shut your laptop down."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای این که کارتان از دست نرود:\n"
+#~ " • رایانه‌ی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n"
+#~ " • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانه‌ی کیفی را خاموش کنید."
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Eagle"
-msgctxt "City in Colorado, United States"
-msgid "Eagle"
-msgstr "ایگل"
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid losing your work:\n"
+#~ " • suspend your laptop to save power,\n"
+#~ " • plug your laptop into external power, or\n"
+#~ " • save open documents and shut your laptop down."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای این که کارتان از دست نرود:\n"
+#~ " • برای صرفه‌جویی در برق، رایانه‌ی کیفی را به حالت تعلیق درآورید،\n"
+#~ " • رایانه‌ی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n"
+#~ " • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانه‌ی کیفی را خاموش کنید."
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Eagle River"
-msgstr "رودخانه‌ی ایگل"
+#~ msgid "Your battery is running low"
+#~ msgstr "برق باتری شما دارد تمام می‌شود"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "East Hampton"
-msgstr "همتن شرقی"
+#~ msgid "No battery present"
+#~ msgstr "باتری موجود نیست"
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "East Milton"
-msgstr "شرق میلتون"
+#~ msgid "Battery status unknown"
+#~ msgstr "وضعیت باتری نامعلوم است"
-#. A city in Maryland in the United States
-msgid "Easton"
-msgstr "ایستون"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "مربوط نیست"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Eastsound"
-msgstr "ایست‌ساوند"
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "در نمایش راهنما خطایی پیش آمد: %s"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Eau Claire"
-msgstr "او کلر"
+#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
+#~ msgstr "این برنامه وضعیت باتری رایانه‌ی کیفی شما را نمایش می‌دهد."
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Edenton"
-msgstr "ایدنتون"
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>ظاهر</b>"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Edinburg"
-msgstr "ادینبرگ"
+#~ msgid "<b>Notifications</b>"
+#~ msgstr "<b>اطلاع‌ها</b>"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Woodward"
-msgid "Edwards"
-msgstr "وودوارد"
+#~ msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+#~ msgstr "<small>(برای وضعیت و میزان پُری یک تصویر نشان می‌دهد)</small>"
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Effingham"
-msgstr "افینگهم"
+#~ msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+#~ msgstr "<small>(دو تصویر: یکی برای وضعیت، یکی برای میزان پُری)</small>"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Egegik"
-msgstr ""
+#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات پایشگر پر بودن باتری"
-#. A city in California in the United States
-msgid "El Centro"
-msgstr "ال سنترو"
+#~ msgid "Show _percentage remaining"
+#~ msgstr "نمایش _درصد باقی‌مانده"
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "El Dorado"
-msgstr "ال دورادو"
+#~ msgid "Show _time remaining"
+#~ msgstr "نمایش _زمان باقی‌مانده"
-#. A city in California in the United States
-msgid "El Monte"
-msgstr "ال مانتی"
+#~ msgid "_Compact view"
+#~ msgstr "نمای _کم‌حجم"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "El Paso"
-msgstr "ال پاسو"
+#~ msgid "_Expanded view"
+#~ msgstr "نمای _باز"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "El Centro"
-msgid "El Reno"
-msgstr "ال سنترو"
+#~ msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+#~ msgstr "وقتی باتری کاملاً پر شد، ا_طلاع داده شود"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Elberton"
-msgid "Elbert"
-msgstr "البرتون"
+#~ msgid "_Show time/percentage:"
+#~ msgstr "زمان/درصد باقی‌مانده _نمایش داده شود:"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Eindhoven"
-msgid "Elfin Cove"
-msgstr "آینتهوون"
+#~ msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+#~ msgstr "_هشدار هنگامی که سطح پُری باتری تا این حد پایین می‌آید:"
-#. A city in New Jersey in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Elizabethtown"
-msgid "Elizabeth"
-msgstr "الیزابت‌تاون"
+#~ msgid "Percent"
+#~ msgstr "درصد"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Elizabeth City"
-msgstr "الیزابت سیتی"
+#~ msgid "Minutes Remaining"
+#~ msgstr "دقیقه باقی مانده"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Elizabethtown"
-msgstr "الیزابت‌تاون"
+#~ msgid "Battery Status Utility"
+#~ msgstr "برنامه‌ی وضعیت باتری"
-#. A city in Indiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Elkhart"
-msgctxt "City in Indiana, United States"
-msgid "Elkhart"
-msgstr "الک‌هارت"
+#~ msgid "Battery fully re-charged"
+#~ msgstr "باتری کاملاً پر شد"
-#. A city in Kansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Elkhart"
-msgctxt "City in Kansas, United States"
-msgid "Elkhart"
-msgstr "الک‌هارت"
+#~ msgid "Battery power low"
+#~ msgstr "برق باتری کم است"
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Elkins"
-msgstr "الکینز"
+#~ msgid "Character Palette"
+#~ msgstr "پالتِ نویسه"
-#. A city in Nevada in the United States
-msgid "Elko"
-msgstr "الکو"
+#~ msgid "Charpicker Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک Charpicker"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Ellensburg"
-msgstr "النزبرگ"
+#~ msgid "Insert characters"
+#~ msgstr "درج نویسه‌ها"
-#. A city in New York in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Elmira"
-msgctxt "City in New York, United States"
-msgid "Elmira"
-msgstr "المایرا"
+#~ msgid "Available palettes"
+#~ msgstr "پالت‌های موجود"
-#. A city in Kansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Glenwood"
-msgid "Elwood"
-msgstr "گلنوود"
+#~ msgid "Insert \"%s\""
+#~ msgstr "‏«%s» درج شود"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Ely"
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Ely"
-msgstr "ایلی"
+#~ msgid "Insert special character"
+#~ msgstr "درج نویسه‌ی ویژه"
-#. A city in Nevada in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Ely"
-msgctxt "City in Nevada, United States"
-msgid "Ely"
-msgstr "ایلی"
+#~ msgid "insert special character %s"
+#~ msgstr "درج نویسه‌ی ویژه‌ی %s"
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Elyria"
-msgstr "ایلیریا"
+#~ msgid ""
+#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+#~ msgstr ""
+#~ "برنامک تابلوی گنوم برای انتخاب نویسه‌های غیرعادی که روی صفحه‌کلید نیستند. "
+#~ "تحت مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده است."
-#. A city in California in the United States
-msgid "Emigrant Gap"
-msgstr ""
+#~ msgid "Characters shown on applet startup"
+#~ msgstr "نویسه‌هایی که موقع راه‌اندازی برنامک نمایش داده می‌شوند"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Pomona"
-msgid "Emmonak"
-msgstr "پومونا"
+#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+#~ msgstr "منسوخ شده ـ نویسه‌هایی که هنگام برپاسازی برنامک نشان داده شوند"
-#. A city in Kansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Emporia"
-msgctxt "City in Kansas, United States"
-msgid "Emporia"
-msgstr "امپوریا"
+#~ msgid "List of available palettes"
+#~ msgstr "فهرست پالت‌های موجود"
-#. A city in Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Emporia"
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Emporia"
-msgstr "امپوریا"
+#~ msgid "List of strings containing the available palettes"
+#~ msgstr "فهرست رشته‌های حاوی پالت‌های موجود"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Enid"
-msgstr "اینید"
+#~ msgid ""
+#~ "The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+#~ "string will be displayed when the user starts the applet."
+#~ msgstr ""
+#~ "رشته‌ای که کاربر در آخرین باری که برنامک استفاده شده، انتخاب کرده است. این "
+#~ "رشته وقتی که کاربر برنامک را آغاز کند نمایش داده می‌شود."
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Ephrata"
-msgstr "افراتا"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_ویرایش"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Erie"
-msgstr "ایری"
+#~ msgid "_Palette:"
+#~ msgstr "_‌پالت:"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Erwin"
-msgstr "اروین"
+#~ msgid "Palette entry"
+#~ msgstr "مدخل پالت"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Escanaba"
-msgstr "اسکانابا"
+#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
+#~ msgstr "تغییر یک پالت با اضافه یا حذف کردن نویسه‌ها"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Estonia"
-msgid "Escondido"
-msgstr "استونی"
+#~ msgid "Add Palette"
+#~ msgstr "اضافه کردن پالت"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Estherville"
-msgstr "استرویل"
+#~ msgid "Edit Palette"
+#~ msgstr "ویرایش پالت"
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Eugene"
-msgstr "یوجین"
+#~ msgid "Palettes list"
+#~ msgstr "فهرست پالت‌ها"
-#. A city in Nevada in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Eureka"
-msgctxt "City in Nevada, United States"
-msgid "Eureka"
-msgstr "یوریکا"
+#~ msgid "_Palettes:"
+#~ msgstr "_پالت‌ها:"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Eureka Sound"
-msgid "Eureka Roadhouse"
-msgstr "یوریکا ساند"
+#~ msgid "Add button"
+#~ msgstr "دکمه‌ی اضافه کردن"
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Evanston"
-msgstr "اونستون"
+#~ msgid "Click to add a new palette"
+#~ msgstr "برای اضافه کردن یک پالت جدید کلیک کنید"
-#. A city in Indiana in the United States
-msgid "Evansville"
-msgstr "اونزویل"
+#~ msgid "Edit button"
+#~ msgstr "دکمه‌ی ویرایش"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Eveleth"
-msgstr "اولت"
+#~ msgid "Click to edit the selected palette"
+#~ msgstr "برای ویرایش پالت انتخاب شده کلیک کنید"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Everett"
-msgstr "اوریت"
+#~ msgid "Delete button"
+#~ msgstr "دکمه‌ی حذف"
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Evergreen"
-msgstr "اورگرین"
+#~ msgid "Click to delete the selected palette"
+#~ msgstr "برای حذف پالت انتخاب‌شده کلیک کنید"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Fairbanks"
-msgstr "فربنکس"
+#~ msgid "Character Palette Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات پالت نویسه"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Fairchild"
-msgstr "فرچایلد"
+#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+#~ msgstr "پایشگر میزان‌بندی بسامد واحد پردازش مرکزی"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fairfield"
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Fairfield"
-msgstr "فرفیلد"
+#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+#~ msgstr "پایش میزان‌بندی بسامد واحد پردازش مرکزی"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fairfield"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Fairfield"
-msgstr "فرفیلد"
+#~ msgid ""
+#~ "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and "
+#~ "2 to show percentage instead of frequency."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار ۰ یعنی نمایش بسامد واحد پردازش مرکزی، ۱ یعنی نمایش بسامد و واحدها، "
+#~ "و ۲ به معنی نمایش درصد به‌جای بسامد است."
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fairfield"
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Fairfield"
-msgstr "فرفیلد"
+#~ msgid ""
+#~ "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to "
+#~ "show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the "
+#~ "applet in graphic and text mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "مقدار ۰ یعنی نمایش برنامک در حالت گرافیکی (فقط نقشه‌نقطه‌ای)، ۱ یعنی نمایش "
+#~ "برنامک در حالت متنی (یعنی بدون نمایش نقشه‌نقطه‌ای)، و ۲ یعنی نمایش برنامک "
+#~ "در حالت گرافیکی و متنی."
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Fairmont"
-msgstr "فرمانت"
+#~ msgid "CPU to Monitor"
+#~ msgstr "واحد پردازش مرکزی‌ای که پایش شود"
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Faith"
-msgstr "فیت"
+#~ msgid "Mode to show cpu usage"
+#~ msgstr "حالتی که کارکرد واحد پردازش مرکزی را نشان می‌دهد"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Falfurrias"
-msgstr "فلفوریاس"
+#~ msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu"
+#~ msgstr "حالت نشان دادن منوی طوماری انتخاب‌گر بسامد"
-#. A city in Nevada in the United States
-msgid "Fallon"
-msgstr "فلون"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+#~ "change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعیین کنید کدام واحد پردازش مرکزی پایش شود. در دستگاه‌های تک‌پردازنده لازم "
+#~ "نیست این را تغییر دهید."
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Falls City"
-msgstr "فالز سیتی"
+#~ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+#~ msgstr "نوع متنی که نمایش داده شود (اگر متن به کار انداخته شده باشد)"
-#. A city in North Dakota in the United States
-msgid "Fargo"
-msgstr "فارگو"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Faribault"
-msgstr "فریبو"
+#~ msgid "<b>Display Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>تنظیمات نمایش</b>"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Farmingdale"
-msgstr "فارمینگدل"
+#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>"
+#~ msgstr "<b>انتخاب‌گر بسامد</b>"
-#. A city in Missouri in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Farmington"
-msgctxt "City in Missouri, United States"
-msgid "Farmington"
-msgstr "فارمینگتون"
+#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>تنظیمات پایشگر</b>"
-#. A city in New Mexico in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Farmington"
-msgctxt "City in New Mexico, United States"
-msgid "Farmington"
-msgstr "فارمینگتون"
+#~ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات پایشگر بسامد واحد پردازش مرکزی"
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Farmville"
-msgstr "فارم‌ویل"
+#~ msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+#~ msgstr "بسامد واحد پردازش مرکزی به شکل _بسامد نمایش یابد"
-#. A city in Arkansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fayetteville"
-msgctxt "City in Arkansas, United States"
-msgid "Fayetteville"
-msgstr "فیت‌ویل"
+#~ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+#~ msgstr "بسامد واحد پردازش مرکزی به شکل _درصد نمایش یابد"
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fayetteville"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Fayetteville"
-msgstr "فیت‌ویل"
+#~ msgid "Show frequency _units"
+#~ msgstr "نمایش _واحدهای بسامد"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Fergus Falls"
-msgstr "فرگس فالز"
+#~ msgid "Show m_enu:"
+#~ msgstr "نمایش _منو:"
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Findlay"
-msgstr "فیندلی"
+#~ msgid "_Appearance:"
+#~ msgstr "_ظاهر:"
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Fitchburg"
-msgstr "فیچبرگ"
+#~ msgid "_Monitored CPU:"
+#~ msgstr "واحد پردازش مرکزی _پایش‌شده:"
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fasa"
-msgid "Flagstaff"
-msgstr "فسا"
+#~ msgid "Could not open help document"
+#~ msgstr "نمی‌توان نوشتار راهنما را باز کرد"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Flint"
-msgstr "فلینت"
+#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+#~ msgstr "این برنامه میزان‌بندی فعلی بسامد واحد پردازش مرکزی را نمایش می‌دهد"
-#. A city in Arkansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Philippines"
-msgid "Flippin"
-msgstr "فیلیپین"
+#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+#~ msgstr "این برنامه بسامد فعلی واحد پردازش مرکزی را نمایش می‌دهد."
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Flora"
-msgstr "فلورا"
+#~ msgid "Graphic"
+#~ msgstr "گرافیک"
-#. A city in South Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Florence"
-msgctxt "City in South Carolina, United States"
-msgid "Florence"
-msgstr "فلورانس"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "متن"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Fond du Lac"
-msgstr ""
+#~ msgid "Graphic and Text"
+#~ msgstr "گرافیک و متن"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Montana"
-msgid "Fontana"
-msgstr "مونتانا"
+#~ msgid "Frequencies"
+#~ msgstr "بسامدها"
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Bennington"
-msgid "Fort Benning"
-msgstr "بنینگتون"
+#~ msgid "Governors"
+#~ msgstr "ناظم‌ها"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fort Madison"
-msgid "Fort Carson"
-msgstr "فورت مدیسون"
+#~ msgid "Frequencies and Governors"
+#~ msgstr "بسامدها و ناظم‌ها"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "North Carolina"
-msgid "Fort Collins"
-msgstr "کارولینای شمالی"
+#~ msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+#~ msgstr "میزان‌بندی بسامد پشتیبانی نمی‌شود"
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fort Hood"
-msgid "Fort Dodge"
-msgstr "فورت هود"
+#~ msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+#~ msgstr "میزان‌بندی بسامد واحد پردازش مرکزی پشتیبانی نمی‌شود"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Lauderdale"
-msgid "Fort Lauderdale"
-msgstr "لودردیل"
+#~ msgid ""
+#~ "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your "
+#~ "machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU "
+#~ "frequency scaling."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما قادر به تغییر بسامد دستگاهتان نخواهید بود. ممکن است دستگاه شما درست "
+#~ "پیکربندی نشده باشد یا از نظر سخت‌افزاری از میزان‌بندی بسامد واحد پردازش "
+#~ "مرکزی پشتیبانی نکند."
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Fort Madison"
-msgstr "فورت مدیسون"
+#~ msgid "Disk Mounter"
+#~ msgstr "سوارکننده‌ی دیسک"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Fort Myers"
-msgstr "فورت میرز"
+#~ msgid "Drive Mount Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامکِ سوار کردن دیسک گردان"
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Fort Payne"
-msgstr "فورت پین"
+#~ msgid "Factory for drive mount applet"
+#~ msgstr "کارخانه‌ای برای برنامکِ سوار کردن دیسک گردان"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Fort Pierce"
-msgstr "فورت پیرس"
+#~ msgid "Mount local disks and devices"
+#~ msgstr "سوار کردن دیسک‌ها و دستگاه‌های محلی"
-#. A city in Louisiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fort Portal"
-msgid "Fort Polk"
-msgstr "فورت پورتال"
+#~ msgid "(mounted)"
+#~ msgstr "(سوار شده)"
-#. A city in Arkansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fort Smith"
-msgctxt "City in Arkansas, United States"
-msgid "Fort Smith"
-msgstr "فورت اسمیت"
+#~ msgid "(not mounted)"
+#~ msgstr "(سوار نشده)"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Stockton"
-msgid "Fort Stockton"
-msgstr "استاکتون"
+#~ msgid "(not connected)"
+#~ msgstr "(وصل نشده)"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Daytona Beach"
-msgid "Fort Walton Beach"
-msgstr "دیتونا بیچ"
+#~ msgid "Cannot execute '%s'"
+#~ msgstr "نمی‌توان «%s» را اجرا کرد"
-#. A city in Indiana in the United States
-msgid "Fort Wayne"
-msgstr "فورت وین"
+#~ msgid "Mount Error"
+#~ msgstr "خطا در سوار کردن"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fort Smith"
-msgid "Fort Worth"
-msgstr "فورت اسمیت"
+#~ msgid "Unmount Error"
+#~ msgstr "خطا در پیاده کردن"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fort Nelson"
-msgid "Fort Yukon"
-msgstr "فورت نلسون"
+#~ msgid "Eject Error"
+#~ msgstr "خطا در بیرون دادن"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Boston"
-msgid "Fosston"
-msgstr "بوستون"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "خطا"
-#. A city in Kentucky in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Frankfort"
-msgctxt "City in Kentucky, United States"
-msgid "Frankfort"
-msgstr "فرنکفرت"
+#~ msgid "_Play DVD"
+#~ msgstr "_پخش دی‌وی‌دی"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Frankfort"
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Frankfort"
-msgstr "فرنکفرت"
+#~ msgid "_Play CD"
+#~ msgstr "_پخش سی‌دی"
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Franklin"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Franklin"
-msgstr "فرانکلین"
+#~ msgid "_Open %s"
+#~ msgstr "_باز کردن %s"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Franklin"
-msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
-msgid "Franklin"
-msgstr "فرانکلین"
+#~ msgid "_Mount %s"
+#~ msgstr "_سوار کردن %s"
-#. A city in Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Franklin"
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Franklin"
-msgstr "فرانکلین"
+#~ msgid "Un_mount %s"
+#~ msgstr "_پیاده کردن %s"
-#. A city in Maryland in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Frederick"
-msgctxt "City in Maryland, United States"
-msgid "Frederick"
-msgstr "فردریک"
+#~ msgid "_Eject %s"
+#~ msgstr "_بیرون دادن %s"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Frederick"
-msgctxt "City in Oklahoma, United States"
-msgid "Frederick"
-msgstr "فردریک"
+#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+#~ msgstr "برنامکی برای سوار کردن و پیاده کردن جلدهای بلوکی."
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Frederick"
-msgid "Fredericksburg"
-msgstr "فردریک"
+#~ msgid "Interval timeout to check mount point status"
+#~ msgstr "بازه‌ی انقضای مدت برای بررسی وضعیت نقطه‌ی سوار شدن"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Freeport"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Freeport"
-msgstr "فری‌پورت"
+#~ msgid "Time in seconds between status updates"
+#~ msgstr "زمان مابین به‌هنگام‌سازی‌های وضعیت به ثانیه"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fremont"
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Fremont"
-msgstr "فریمانت"
+#~ msgid "A set of eyeballs for your panel"
+#~ msgstr "یک جفت چشم برای تابلوی شما"
-#. A city in Nebraska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fremont"
-msgctxt "City in Nebraska, United States"
-msgid "Fremont"
-msgstr "فریمانت"
+#~ msgid "Geyes"
+#~ msgstr "چشمان گنوم"
-#. A city in Maine in the United States
-msgid "Frenchville"
-msgstr "فرنچ‌ویل"
+#~ msgid "Geyes Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک چشمان گنوم"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Fresno"
-msgstr "فرزنو"
+#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel."
+#~ msgstr "مشابه کوچک و مضحک xeyes برای تابلوی گنوم."
-#. A city in Washington in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Bar Harbor"
-msgid "Friday Harbor"
-msgstr "بَر هاربر"
+#~ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+#~ msgstr "چشمها در جهت اشاره‌گر موشی نگاه می‌کنند"
-#. A city in Maine in the United States
-msgid "Fryeburg"
-msgstr "فرایبرگ"
+#~ msgid "Directory in which the theme is located"
+#~ msgstr "شاخه‌ای که تم در آن قرار دارد"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Fullerton"
-msgstr "فولرتون"
+#~ msgid "Can not launch the eyes applet."
+#~ msgstr "نمی‌توان برنامک چشمها را راه‌اندازی کرد."
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Fulton"
-msgstr "فولتون"
+#~ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+#~ msgstr "خطای مهلک در تلاش برای بار کردن تم."
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Gadsden"
-msgstr "گدزدن"
+#~ msgid "Geyes Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات چشمان گنوم"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Gage"
-msgstr "گیج"
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "تم‌ها"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Gainesville"
-msgctxt "City in Florida, United States"
-msgid "Gainesville"
-msgstr "گینزویل"
+#~ msgid "_Select a theme:"
+#~ msgstr "یک تم _انتخاب کنید:"
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Gainesville"
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Gainesville"
-msgstr "گینزویل"
+#~ msgid "Alt+Control changes layout."
+#~ msgstr "دگرساز+مهار چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Gainesville"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Gainesville"
-msgstr "گینزویل"
+#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
+#~ msgstr "دگرساز+تبدیل چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Galena"
-msgstr "گالینا"
+#~ msgid "Arabic keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید عربی"
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Galesburg"
-msgstr "گیلزبرگ"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "ارمنی"
-#. A city in Louisiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Salina"
-msgid "Galliano"
-msgstr "سالاینا"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "باسکی"
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Gallup"
-msgstr "گلوپ"
+#~ msgid "Belgian"
+#~ msgstr "بلژیکی"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Galveston"
-msgstr "گلویستون"
+#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
+#~ msgstr "هردوی کلیدهای دگرساز باهم چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Gambell"
-msgstr "گمبل"
+#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
+#~ msgstr "هردوی کلیدهای مهار با هم چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Kansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Garden City"
-msgctxt "City in Kansas, United States"
-msgid "Garden City"
-msgstr "گاردن سیتی"
+#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
+#~ msgstr "هردوی کلیدهای تبدیل با هم چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Louisiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Garden City"
-msgctxt "City in Louisiana, United States"
-msgid "Garden City"
-msgstr "گاردن سیتی"
+#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید پرتغالی برزیل"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Garden Creek"
-msgid "Garden Grove"
-msgstr "گاردن کریک"
+#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
+#~ msgstr "سیریلی بلغاری"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Hartland"
-msgid "Garland"
-msgstr "هارتلند"
+#~ msgid "Bulgarian keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید بلغاری"
-#. A city in North Dakota in the United States
-msgid "Garrison"
-msgstr "گریسن"
+#~ msgid "CapsLock key changes layout."
+#~ msgstr "کلید قفل تبدیل چیدمان را تغییر می‌دهد"
-#. A city in Indiana in the United States
-msgid "Gary"
-msgstr "گری"
+#~ msgid "Control+Shift changes layout."
+#~ msgstr "مهار+تبدیل چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Gastonia"
-msgstr "گستونیا"
+#~ msgid "Czech keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید چکی"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Gatesville"
-msgstr "گیتس‌ویل"
+#~ msgid "Danish keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید دانمارکی"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Gaylord"
-msgstr "گیلورد"
+#~ msgid "Dutch keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید هلندی"
-#. A city in Delaware in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Georgetown"
-msgctxt "City in Delaware, United States"
-msgid "Georgetown"
-msgstr "جورج‌تاون"
+#~ msgid "English keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید انگلیسی"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Georgetown"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Georgetown"
-msgstr "جورج‌تاون"
+#~ msgid "Estonian keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید استونیایی"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Giddings"
-msgstr "گیدینگز"
+#~ msgid "Finnish keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید فنلاندی"
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Gilmer"
-msgid "Gilbert"
-msgstr "گیلمر"
+#~ msgid "French Swiss"
+#~ msgstr "فرانسوی سوئیس"
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Gillette"
-msgstr "گیلیت"
+#~ msgid "French Swiss keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید فرانسوی سوئیس"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Gilmer"
-msgstr "گیلمر"
+#~ msgid "French keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید فرانسوی"
-#. A city in Kentucky in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Glasgow"
-msgctxt "City in Kentucky, United States"
-msgid "Glasgow"
-msgstr "گلاسکو"
+#~ msgid "French-Canadian 105-key"
+#~ msgstr "۱۰۵‐کلیدی فرانسوی کانادا"
-#. A city in Montana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Glasgow"
-msgctxt "City in Montana, United States"
-msgid "Glasgow"
-msgstr "گلاسکو"
+#~ msgid "GB 102-key"
+#~ msgstr "‏۱۰۲‐کلیدی بریتانیایی"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Grenoble"
-msgid "Glencoe"
-msgstr "گرنوبل"
+#~ msgid "GB 105-key"
+#~ msgstr "۱۰۵‐کلیدی بریتانیایی"
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Glendale"
-msgctxt "City in Arizona, United States"
-msgid "Glendale"
-msgstr "گلندیل"
+#~ msgid "Generic Keyboard"
+#~ msgstr "صفحه‌کلید عام"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Glendale"
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Glendale"
-msgstr "گلندیل"
+#~ msgid "Georgian Latin"
+#~ msgstr "گرجی لاتینی"
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Glendive"
-msgstr "گلندایو"
+#~ msgid "Georgian Russian layout"
+#~ msgstr "چیدمان گرجی روسی"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Glens Falls"
-msgstr "گلنز فالز"
+#~ msgid "Georgian keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید گرجی"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Glenwood"
-msgstr "گلنوود"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "آلمانی"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Goldsboro"
-msgstr "گولدزبرو"
+#~ msgid "German Swiss with Euro"
+#~ msgstr "آلمانی سوئیس با یورو"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Goodland"
-msgstr "گودلند"
+#~ msgid "German keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید آلمانی"
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Goodland"
-msgid "Goodyear"
-msgstr "گودلند"
+#~ msgid "Greek keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید یونانی"
-#. A city in Louisiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Hooks Airport"
-msgid "Goosport"
-msgstr "فرودگاه هوکز"
+#~ msgid "Hebrew keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید عبری"
-#. A city in New Hampshire in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Graham"
-msgid "Gorham"
-msgstr "گراهام"
+#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
+#~ msgstr "مجاری ۱۰۱‐کلیدی لاتینی ۱"
-#. A city in Indiana in the United States
-msgid "Goshen"
-msgstr "گوشن"
+#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
+#~ msgstr "مجاری ۱۰۱‐کلیدی لاتینی ۲"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Groton"
-msgid "Grafton"
-msgstr "گراتون"
+#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
+#~ msgstr "مجاری ۱۰۵‐کلیدی لاتینی ۱"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Graham"
-msgstr "گراهام"
+#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
+#~ msgstr "مجاری ۱۰۵‐کلیدی لاتینی ۲"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Granbury"
-msgstr "گرنبری"
+#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
+#~ msgstr "صفحه‌کلید مجاری PC/AT 101"
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Grand Canyon"
-msgstr "گرند کانیون"
+#~ msgid "Hungarian latin1"
+#~ msgstr "مجاری لاتینی ۱"
-#. A city in North Dakota in the United States
-msgid "Grand Forks"
-msgstr "گرند فورکس"
+#~ msgid "Icelandic keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ایسلندی"
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Grand Island"
-msgstr "جزیره‌ی گرند"
+#~ msgid "Italian keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ایتالیایی"
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Grand Isle"
-msgstr "گرند آیل"
+#~ msgid "Japanese keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ژاپنی"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Grand Junction"
-msgstr "گرند جانکشن"
+#~ msgid "Lao keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید لائوسی"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cedar Rapids"
-msgid "Grand Marais"
-msgstr "سیدار رَپیدز"
+#~ msgid "Layout shift behavior"
+#~ msgstr "رفتار تبدیل چیدمان"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cedar Rapids"
-msgid "Grand Prairie"
-msgstr "سیدار رَپیدز"
+#~ msgid "Left Alt key changes layout."
+#~ msgstr "دگرساز چپ چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cedar Rapids"
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Grand Rapids"
-msgstr "سیدار رَپیدز"
+#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
+#~ msgstr "مهار چپ گروه را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cedar Rapids"
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Grand Rapids"
-msgstr "سیدار رَپیدز"
+#~ msgid "Left Shift key changes group."
+#~ msgstr "تبدیل چپ گروه را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Great Falls"
-msgid "Granite Falls"
-msgstr "گریت فالز"
+#~ msgid "Left Win-key changes layout."
+#~ msgstr "دکمه‌ی ویندوز چپ چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Grants"
-msgstr "گرانتس"
+#~ msgid "Lithuanian keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید لیتوانیایی"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Franklin"
-msgid "Grayling"
-msgstr "فرانکلین"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "مقدونی"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Great Bend"
-msgstr "گریت بند"
+#~ msgid "Menu key changes layout."
+#~ msgstr "کلید منو چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Great Falls"
-msgstr "گریت فالز"
+#~ msgid "Mongolian alt keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید مغولی انتخاب دوم"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Green Bay"
-msgstr "گرین بی"
+#~ msgid "Mongolian keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید مغولی"
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Greensboro"
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Greensboro"
-msgstr "گرینزبرو"
+#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید فونتیک مغولی"
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Greensboro"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Greensboro"
-msgstr "گرینزبرو"
-
-#. A city in Maine in the United States
-msgctxt "City in Maine, United States"
-msgid "Greenville"
-msgstr "گرین‌ویل"
-
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgctxt "City in Mississippi, United States"
-msgid "Greenville"
-msgstr "گرین‌ویل"
-
-#. A city in South Carolina in the United States
-msgctxt "City in South Carolina, United States"
-msgid "Greenville"
-msgstr "گرین‌ویل"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Greenville"
-msgstr "گرین‌ویل"
-
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgctxt "City in Mississippi, United States"
-msgid "Greenwood"
-msgstr "گرینوود"
-
-#. A city in South Carolina in the United States
-msgctxt "City in South Carolina, United States"
-msgid "Greenwood"
-msgstr "گرینوود"
-
-#. A city in South Carolina in the United States
-msgid "Greer"
-msgstr "گریر"
-
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Greybull"
-msgstr "گریبول"
-
-#. A city in Connecticut in the United States
-msgid "Groton"
-msgstr "گراتون"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Grove"
-msgstr "گروو"
-
-#. A city in Mississippi in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Belfort"
-msgid "Gulfport"
-msgstr "بلفورت"
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "نروژی"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Guyana"
-msgid "Gulkana"
-msgstr "گویانا"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Gunnison"
-msgstr "گانیسون"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Gustavus"
-msgstr "گوستاوس"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Guthrie"
-msgstr "گاتری"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Guymon"
-msgstr "گایمون"
+#~ msgid "Plain Russian keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید روسی ساده"
-#. A city in Maryland in the United States
-msgid "Hagerstown"
-msgstr "هیگرزتاون"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Hail"
-msgid "Hailey"
-msgstr "حائل"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Haines"
-msgstr "هینز"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Charleville"
-msgid "Haleyville"
-msgstr "شارلو‌ویل"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Hallock"
-msgstr "هلوک"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-msgctxt "City in Ohio, United States"
-msgid "Hamilton"
-msgstr "همیلتون"
-
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Hammond"
-msgstr "هموند"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Hampton"
-msgstr "همتون"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Hancock"
-msgstr "هنکاک"
-
-#. A city in California in the United States
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Hanford"
-msgstr "هنفورد"
-
-#. A city in Washington in the United States
-msgctxt "City in Washington, United States"
-msgid "Hanford"
-msgstr "هنفورد"
-
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Hanksville"
-msgstr "هنکس‌ویل"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Harbor Springs"
-msgstr "آربر اسپرینگز"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Harlan"
-msgstr "هارلن"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Harlingen"
-msgstr "هارلینجن"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Harrisburg"
-msgstr "هریسبرگ"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
-msgid "Harrisburg"
-msgstr "هریسبرگ"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Harrison"
-msgstr "هریسون"
-
-#. A city in Connecticut in the United States
-msgid "Hartford"
-msgstr "هارتفورد"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Hastings"
-msgstr "هیستینگز"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Hatteras"
-msgstr "هتراس"
-
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgid "Hattiesburg"
-msgstr "هتیزبرگ"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Hallock"
-msgid "Havelock"
-msgstr "هلوک"
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "لهستانی"
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Havre"
-msgstr "هور"
+#~ msgid "Polish deadkeys"
+#~ msgstr "لهستانی کلیدهای مرده"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Hawthorne"
-msgstr "هوتورن"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "پرتغال"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Hayden"
-msgstr "هیدن"
+#~ msgid "Portugal Deadkeys"
+#~ msgstr "پرتغال کلیدهای مرده"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Hays"
-msgstr "هیز"
+#~ msgid "Portuguese keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید پرتغالی"
-#. A city in California in the United States
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Hayward"
-msgstr "هیوارد"
+#~ msgid "Right Alt key changes layout."
+#~ msgstr "کلید دگرساز راست چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgctxt "City in Wisconsin, United States"
-msgid "Hayward"
-msgstr "هیوارد"
+#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
+#~ msgstr "کلید مهار راست گروه را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Hail"
-msgid "Healy"
-msgstr "حائل"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Hearne"
-msgstr "هرن"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Hebbronville"
-msgstr "هبرون‌ویل"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgctxt "City in Nebraska, United States"
-msgid "Hebron"
-msgstr "هیبرون"
-
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Helena"
-msgstr "هلینا"
-
-#. A city in Kentucky in the United States
-msgctxt "City in Kentucky, United States"
-msgid "Henderson"
-msgstr "هندرسن"
-
-#. A city in Nevada in the United States
-msgctxt "City in Nevada, United States"
-msgid "Henderson"
-msgstr "هندرسن"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Nelson"
-msgid "Hermiston"
-msgstr "نلسون"
+#~ msgid "Right Shift key changes group."
+#~ msgstr "کلید تبدیل راست گروه را تغییر می‌دهد."
-#. A city in North Dakota in the United States
-msgid "Hettinger"
-msgstr "هتینگر"
+#~ msgid "Right Win-key changes layout."
+#~ msgstr "کلید ویندوز راست چیدمان را تغیییر می‌دهد."
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Hall Beach"
-msgid "Hialeah"
-msgstr "هال بیچ"
+#~ msgid "Russian Cyrillic"
+#~ msgstr "روسی سیریلی"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Hibbing"
-msgstr "هیبینگ"
+#~ msgid "Russian keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید روسی"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Hickory"
-msgstr "هیکوری"
+#~ msgid "Serbian keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید صربی"
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Hicks"
-msgstr "هیکس"
+#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
+#~ msgstr "تبدیل+قفل تبدیل چیدمان را تغییر می‌دهد."
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Hill City"
-msgstr "هیل سیتی"
+#~ msgid "Slovak keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید اسلواکی"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Hillsboro"
-msgstr "هیلزبرو"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "اسلووینیایی"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Hillsdale"
-msgstr "هیلزدیل"
+#~ msgid "Slovenian keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید اسلووینیایی"
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Hillsville"
-msgstr "هیلزویل"
+#~ msgid "Spanish keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید اسپانیایی"
-#. A city in Hawaii in the United States
-msgid "Hilo"
-msgstr "هیلو"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "سوئدی"
-#. A city in South Carolina in the United States
-msgid "Hilton Head Island"
-msgstr "جزیره هیلتون هد"
+#~ msgid "Swedish keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید سوئدی"
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Hinesville"
-msgstr "هاینزویل"
+#~ msgid "Swiss keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید سوئیسی"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgctxt "City in Oklahoma, United States"
-msgid "Hobart"
-msgstr "هوبارت"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "تایلندی"
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Hobbs"
-msgstr "هابز"
+#~ msgid "Thai keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید تایلندی"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Hoffman"
-msgstr "هافمن"
+#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
+#~ msgstr "صفحه‌کلید «F» ترکیه"
-#. A city in Nebraska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Holberg"
-msgid "Holdrege"
-msgstr "هالبرگ"
+#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
+#~ msgstr "صفحه‌کلید «Q» ترکیه"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Holland"
-msgstr "هالند"
+#~ msgid "Turkish keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ترکیه‌ای"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Hollywood"
-msgstr "هالیوود"
+#~ msgid "UK 105-key"
+#~ msgstr "بریتانیایی ۱۰۵‐کلیدی"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Homer"
-msgstr "هومر"
+#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
+#~ msgstr "صفحه‌کلید PC/AT بریتانیایی"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Homestead AFB"
-msgid "Homestead"
-msgstr "پایگاه نیروی هوایی هومستد"
+#~ msgid "US 101-key keyboard"
+#~ msgstr "صفحه‌کلید امریکایی ۱۰۱‐کلیدی"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "London"
-msgid "Hondo"
-msgstr "لندن"
+#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
+#~ msgstr "صفحه‌کلید امریکایی ۱۰۵‐کلیدی (با کلیدهای ویندوز)"
-#. A city in Hawaii in the United States
-msgid "Honolulu"
-msgstr "هونولولو"
+#~ msgid "US 84-key"
+#~ msgstr "امریکایی ۸۴‐کلیدی"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Hoonah"
-msgstr "هونا"
+#~ msgid "US DEC 450"
+#~ msgstr "امریکایی DEC 450"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Goose Bay"
-msgid "Hooper Bay"
-msgstr "گوس بی"
-
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Hoquiam"
-msgstr "هوکوئیام"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgctxt "City in Arkansas, United States"
-msgid "Hot Springs"
-msgstr "هات اسپرینگز"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Hot Springs"
-msgstr "هات اسپرینگز"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Houghton Lake"
-msgstr "دریاچه‌ی هاوتون"
-
-#. A city in Maine in the United States
-msgid "Houlton"
-msgstr "هولتون"
-
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Houma"
-msgstr "هوما"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Houston"
-msgstr "هوستون"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Howell"
-msgstr "هاوئل"
-
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Huntington"
-msgstr "هانتینگتون"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Huntington Beach"
-msgstr "هانتینگتون بیچ"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-msgctxt "City in Alabama, United States"
-msgid "Huntsville"
-msgstr "هانتسویل"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Huntsville"
-msgstr "هانتسویل"
-
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Huron"
-msgstr "هیورن"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia"
-msgid "Huslia"
-msgstr "استرالیا"
+#~ msgid "US IBM RS/6000"
+#~ msgstr "امریکایی RS/6000 آی‌بی‌ام"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgctxt "City in Kansas, United States"
-msgid "Hutchinson"
-msgstr "هاچینسون"
+#~ msgid "US International"
+#~ msgstr "امریکایی بین‌المللی"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Hutchinson"
-msgstr "هاچینسون"
+#~ msgid "US Macintosh"
+#~ msgstr "امریکایی مکینتاش"
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Hyannis"
-msgstr "هاینیس"
+#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
+#~ msgstr "امریکایی صفحه‌کلید ۱۰۱‐کلیدی PC/AT"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Hydaburg"
-msgstr "هایدابرگ"
+#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
+#~ msgstr "امریکایی ۱۰۱‐کلیدی سیلیکون گرافیکس"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Israel"
-msgid "Idabel"
-msgstr "اسرائیل"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Idaho Falls"
-msgstr "آیداهو فالز"
-
-#. A city in California in the United States
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Imperial"
-msgstr "امپیریال"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgctxt "City in Nebraska, United States"
-msgid "Imperial"
-msgstr "امپیریال"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Imperial Beach"
-msgstr "ایمپیریال بیچ"
-
-#. A city in Missouri in the United States
-msgid "Independence"
-msgstr "ایندیپندنس"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
-msgid "Indiana"
-msgstr "ایندیانا"
-
-#. A city in Indiana in the United States
-msgid "Indianapolis"
-msgstr "ایندیاناپولیس"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Indiantown"
-msgstr "ایندیانا تاون"
-
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Glenwood"
-msgid "Inglewood"
-msgstr "گلنوود"
+#~ msgid "US Sun type5"
+#~ msgstr "امریکایی نوع ۵ سان"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "International Airport"
-msgid "International Falls"
-msgstr "فرودگاه بین‌المللی"
+#~ msgid "Armenian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ارمنی سان"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Inver Grove Heights"
-msgstr ""
+#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ترکی آذربایجانی سان"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Inyokern"
-msgstr "اینیوکرن"
+#~ msgid "Belarusian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید بلوروسی سان"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Iowa City"
-msgstr "آیووا سیتی"
+#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید USB پرتغالی برزیل سان"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Iron Mountain"
-msgstr "آیرن مانتن"
+#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید پرتغالی برزیل سان"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Ironwood"
-msgstr "آیرن‌وود"
+#~ msgid "British Sun Type-4 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید بریتانیایی نوع ۴ سان"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Ilorin"
-msgid "Irvine"
-msgstr "ایلورین"
+#~ msgid "British Sun USB keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید USB بریتانیایی سان"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Erding"
-msgid "Irving"
-msgstr "اردینگ"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Islip"
-msgstr "ایزلیپ"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Ithaca"
-msgstr "ایتاکا"
-
-#. A city in Kentucky in the United States
-msgctxt "City in Kentucky, United States"
-msgid "Jackson"
-msgstr "جکسون"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Jackson"
-msgstr "جکسون"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Jackson"
-msgstr "جکسون"
-
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgctxt "City in Mississippi, United States"
-msgid "Jackson"
-msgstr "جکسون"
-
-#. A city in Tennessee in the United States
-msgctxt "City in Tennessee, United States"
-msgid "Jackson"
-msgstr "جکسون"
-
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgctxt "City in Wyoming, United States"
-msgid "Jackson"
-msgstr "جکسون"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgctxt "City in Florida, United States"
-msgid "Jacksonville"
-msgstr "جکسونویل"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Jacksonville"
-msgstr "جکسونویل"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Jacksonville"
-msgstr "جکسونویل"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Jacksonville"
-msgstr "جکسونویل"
-
-#. A city in New Hampshire in the United States
-msgid "Jaffrey"
-msgstr "جفری"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgctxt "City in New York, United States"
-msgid "Jamestown"
-msgstr "جیمزتاون"
-
-#. A city in North Dakota in the United States
-msgctxt "City in North Dakota, United States"
-msgid "Jamestown"
-msgstr "جیمزتاون"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Janesville"
-msgstr "جینزویل"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Jasper"
-msgstr "جسپر"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Jefferson"
-msgstr "جفرسون"
-
-#. A city in Missouri in the United States
-msgid "Jefferson City"
-msgstr "جفرسون سیتی"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Jerome"
-msgstr "جروم"
-
-#. A city in New Jersey in the United States
-msgid "Jersey City"
-msgstr "جرسی سیتی"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Johnstown"
-msgstr "جانزتاون"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Joliet"
-msgstr "جولیت"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Jonesboro"
-msgstr "جونزبرو"
-
-#. A city in Missouri in the United States
-msgid "Joplin"
-msgstr "جاپلین"
-
-#. A city in Montana in the United States
-msgctxt "City in Montana, United States"
-msgid "Jordan"
-msgstr "جُردن"
-
-#. A city in New Jersey in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Clewiston"
-msgid "Juliustown"
-msgstr "کلویستون"
+#~ msgid "British Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید بریتانیایی سان"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Austin City"
-msgid "Junction"
-msgstr "آستین سیتی"
+#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید بلغاری سان"
-#. A city in Kansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Austin City"
-msgid "Junction City"
-msgstr "آستین سیتی"
+#~ msgid "Canadian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید کانادایی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Guinea"
-msgctxt "City in Alaska, United States"
-msgid "Juneau"
-msgstr "گینه"
+#~ msgid "Czech Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید چکی سان"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Guinea"
-msgctxt "City in Wisconsin, United States"
-msgid "Juneau"
-msgstr "گینه"
+#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید دانمارکی نوع ۴ سان"
-#. A city in Hawaii in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kabul"
-msgid "Kahului"
-msgstr "کابل"
+#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید USB دانمارکی سان"
-#. A city in Hawaii in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kairouan"
-msgid "Kailua"
-msgstr "کروئان"
+#~ msgid "Danish Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید دانمارکی سان"
-#. A city in Missouri in the United States
-msgid "Kaiser"
-msgstr "کایزر"
+#~ msgid "Dutch Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید هلندی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Baker"
-msgid "Kake"
-msgstr "بِیکر"
+#~ msgid "Estonian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید استونیایی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kastoria"
-msgid "Kaktovik"
-msgstr "کاستوریا"
+#~ msgid "Finnish Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید فنلاندی سان"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Kalamazoo"
-msgstr "کلامازو"
+#~ msgid "French Sun USB keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید USB فرانسوی سان"
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Kalispell"
-msgstr "کلیسپل"
+#~ msgid "French Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید فرانسوی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Salta"
-msgid "Kaltag"
-msgstr "سالتا"
+#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید آلمانی نوع ۴ سان"
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Kankakee"
-msgstr "کنکاکی"
+#~ msgid "German Sun USB keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید USB آلمانی سان"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgctxt "City in Kansas, United States"
-msgid "Kansas City"
-msgstr "کانزاس سیتی"
+#~ msgid "German Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید آلمانی سان"
-#. A city in Missouri in the United States
-msgctxt "City in Missouri, United States"
-msgid "Kansas City"
-msgstr "کانزاس سیتی"
+#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید عبری سان"
-#. A city in Hawaii in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kavala"
-msgid "Kaumalapau"
-msgstr "کاوالا"
+#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید مجاری لاتینی ۲ سان"
-#. A city in Hawaii in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Matsuyama"
-msgid "Kaunakakai"
-msgstr "ماتسویاما"
+#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید مجاری لاتینی ۱ نوع ۵"
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Kearney"
-msgstr "کرنی"
+#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ایسلندی سان"
-#. A city in New Hampshire in the United States
-msgid "Keene"
-msgstr "کین"
+#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ایتالیایی نوع ۴ سان"
-#. A city in Hawaii in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kashan"
-msgid "Kekaha"
-msgstr "کاشان"
+#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید USB ایتالیایی سان"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Kelso"
-msgstr "کلسو"
+#~ msgid "Italian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ایتالیایی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Kenai"
-msgstr "کینای"
+#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ژاپنی نوع ۴ سان"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Kenansville"
-msgstr "کیننزویل"
+#~ msgid "Japanese Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ژاپنی سان"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Kenosha"
-msgstr "کنوشا"
+#~ msgid "Latvian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید لتونیایی سان"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Keokuk"
-msgstr "کیوکاک"
+#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید لیتوانیایی سان"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Kerrville"
-msgstr "کرویل"
+#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید مقدونی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Ketchikan"
-msgstr "کچیکین"
+#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید نروژی سان"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Key West"
-msgstr "کی وست"
+#~ msgid "Polish Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید لهستانی سان"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Kill Devil Hills"
-msgstr "کیل دویل هیلز"
+#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید پرتغالی نوع ۴ سان"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Killeen"
-msgstr "کیلین"
+#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید پرتغالی سان"
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Kimball"
-msgstr "کیمبل"
+#~ msgid "Romanian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید رومانیایی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Salmon"
-msgid "King Salmon"
-msgstr "سلمن"
+#~ msgid "Russian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید روسی سان"
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Kingman"
-msgstr "کینگمن"
+#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید صربی استاندارد سان"
-#. A city in Tennessee in the United States
-msgid "Kingsport"
-msgstr "کینگزاسپورت"
+#~ msgid "Slovak Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید اسلواکی سان"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Kingsville"
-msgstr "کینگزویل"
+#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید اسلووینیایی سان"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kansas"
-msgid "Kinross"
-msgstr "کانزاس"
+#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید اسپانیایی نوع ۴ سان"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Kinston"
-msgstr "کینستون"
+#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید USB اسپانیایی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kirensk"
-msgid "Kipnuk"
-msgstr "کیرنسک"
+#~ msgid "Spanish Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید اسپانیایی سان‌"
-#. A city in Missouri in the United States
-msgid "Kirksville"
-msgstr "کرکسویل"
+#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید سوئدی نوع ۴ سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Salina"
-msgid "Kivalina"
-msgstr "سالاینا"
+#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید USB سوئدی سان"
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Klamath Falls"
-msgstr "کلمت فالز"
+#~ msgid "Swedish Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید سوئدی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Klawock"
-msgstr "کلاوک"
+#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید آلمانی سوئیس سان"
-#. A city in Missouri in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Wooster"
-msgid "Knob Noster"
-msgstr "ووستر"
+#~ msgid "Thai Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید تایلندی سان"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Knoxville"
-msgstr "ناکسویل"
+#~ msgid "Turkish Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ترکیه‌ای سان"
-#. A city in Tennessee in the United States
-msgctxt "City in Tennessee, United States"
-msgid "Knoxville"
-msgstr "ناکسویل"
+#~ msgid "US Sun Type-4 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید امریکایی نوع ۴ سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Kodiak"
-msgstr "کودی‌یک"
+#~ msgid "US Sun USB keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید USB امریکایی سان"
-#. A city in Indiana in the United States
-msgid "Kokomo"
-msgstr "کوکومو"
+#~ msgid "US Sun type5 keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید امریکایی نوع ۵ سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Kotzebue"
-msgstr "کاتسیبیو"
+#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید اوکراینی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Keokuk"
-msgid "Koyuk"
-msgstr "کیوکاک"
+#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
+#~ msgstr "نقشه‌کلید ویتنامی سان"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Kustatan"
-msgstr "کوستاتان"
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "_متصل شونده‌ها"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Crossville"
-msgid "La Crosse"
-msgstr "کراس‌ویل"
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_گروه‌ها"
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "La Grande"
-msgstr "لاگراند"
+#~ msgid "_Layout View"
+#~ msgstr "نمای _چیدمان"
-#. A city in Georgia in the United States
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "La Grange"
-msgstr "لاگرینج"
+#~ msgid "_Open Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "_باز کردن ترجیحات صفحه‌کلید"
-#. A city in Texas in the United States
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "La Grange"
-msgstr "لاگرینج"
+#~ msgid "Keyboard Indicator"
+#~ msgstr "نشانه‌ی صفحه‌کلید"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Las Vegas"
-msgid "La Junta"
-msgstr "لاس وگاس"
+#~ msgid "Keyboard applet factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک صفحه‌کلید"
-#. A city in California in the United States
-msgid "La Verne"
-msgstr "لاورن"
+#~ msgid "Keyboard layout indicator"
+#~ msgstr "نشانه‌ی چیدمان صفحه‌کلید"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Las Vegas"
-msgid "La Veta"
-msgstr "لاس وگاس"
+#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+#~ msgstr "نشانه‌ی صفحه‌کلید (%s)"
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Lacon"
-msgstr "لیکون"
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "چیدمان صفحه‌کلید «%s»"
-#. A city in New Hampshire in the United States
-msgid "Laconia"
-msgstr "لاکونیا"
+#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#~ msgstr "Copyright © Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Ladysmith"
-msgstr "لیدیسمیث"
+#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
+#~ msgstr "برنامک نشانه‌ی چیدمان صفحه‌کلید برای گنوم"
-#. A city in Indiana in the United States
-msgctxt "City in Indiana, United States"
-msgid "Lafayette"
-msgstr "لافِیت"
+#~ msgid "XKB initialization error"
+#~ msgstr "خطا در راه‌اندازی XKB"
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgctxt "City in Louisiana, United States"
-msgid "Lafayette"
-msgstr "لافِیت"
+#~ msgid "No description."
+#~ msgstr "بدون شرح."
-#. A city in Hawaii in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Latina"
-msgid "Lahaina"
-msgstr "لاتینا"
+#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+#~ msgstr "خطا در راه‌اندازی GConf: %s\n"
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Lake Charles"
-msgstr "لیک چارلز"
+#~ msgid "Activate more plugins"
+#~ msgstr "فعال کردن متصل شونده‌های بیشتر"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Lake Minchumina"
-msgstr ""
+#~ msgid "Active _plugins:"
+#~ msgstr "_متصل شونده‌های فعال:"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Lakeland"
-msgstr "لیک‌لند"
+#~ msgid "Add Plugin"
+#~ msgstr "اضافه کردن متصل شونده"
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Lakeside"
-msgstr "لیک‌ساید"
+#~ msgid "Close the dialog"
+#~ msgstr "بستن محاوره"
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Lakeview"
-msgstr "لیک‌ویو"
+#~ msgid "Configure the selected plugin"
+#~ msgstr "پیکربندی متصل شونده‌ی انتخاب شده"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Lakewood"
-msgstr "لیک‌وود"
+#~ msgid "Deactivate selected plugin"
+#~ msgstr "غیر فعال کردن متصل شونده‌ی انتخاب شده"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Lamar"
-msgstr "لامار"
+#~ msgid "Decrease the plugin priority"
+#~ msgstr "کاهش اولویت متصل شونده"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Lambertville"
-msgstr "لمبرتویل"
+#~ msgid "Increase the plugin priority"
+#~ msgstr "افزایش اولویت متصل شونده"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Lamoni"
-msgstr "لامونای"
+#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+#~ msgstr "متصل شونده‌های نشانه‌ی صفحه‌کلید"
-#. A city in California in the United States
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Lancaster"
-msgstr "لنکستر"
+#~ msgid "The list of active plugins"
+#~ msgstr "فهرست متصل شونده‌های فعال"
-#. A city in Ohio in the United States
-msgctxt "City in Ohio, United States"
-msgid "Lancaster"
-msgstr "لنکستر"
+#~ msgid "_Available plugins:"
+#~ msgstr "_متصل شونده‌های موجود:"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
-msgid "Lancaster"
-msgstr "لنکستر"
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "چیدمان صفحه‌کلید"
-#. A city in Texas in the United States
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Lancaster"
-msgstr "لنکستر"
+#~ msgid "Secondary groups"
+#~ msgstr "گروه‌های ثانویه"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Island Lake"
-msgid "Land O' Lakes"
-msgstr "آیلند لیک"
+#~ msgid "Show flags in the applet"
+#~ msgstr "نمایش پرچم در برنامک"
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Lander"
-msgstr "لندر"
+#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+#~ msgstr "نشان دادن پرچم در برنامک برای مشخص کردن چیدمان فعلی"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Lansing"
-msgstr "لانسینگ"
+#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+#~ msgstr "فهرست متصل شونده‌های به کار افتاده‌ی نشانه‌ی صفحه‌کلید"
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Laramie"
-msgstr "لرامی"
+#~ msgid "Get continuously updated stock quotes"
+#~ msgstr "گرفتن مظنه‌ی سهامِ دائماً در حال به‌هنگام سازی"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Laredo"
-msgstr "لاریدو"
+#~ msgid "Gtik Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک Gtik"
-#. A city in New Mexico in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Lake Charles"
-msgid "Las Cruces"
-msgstr "لیک چارلز"
-
-#. A city in Nevada in the United States
-msgctxt "City in Nevada, United States"
-msgid "Las Vegas"
-msgstr "لاس وگاس"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgctxt "City in New Mexico, United States"
-msgid "Las Vegas"
-msgstr "لاس وگاس"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Latrobe"
-msgstr "لاتروب"
-
-#. A city in Kansas in the United States
-msgctxt "City in Kansas, United States"
-msgid "Lawrence"
-msgstr "لورنس"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgctxt "City in Massachusetts, United States"
-msgid "Lawrence"
-msgstr "لورنس"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Lawrenceville"
-msgstr "لورنسویل"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Lawrenceville"
-msgstr "لورنسویل"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Lawton"
-msgstr "لوتن"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Le Mars"
-msgstr "له‌مارز"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Leadville"
-msgstr "لدویل"
-
-#. A city in New Hampshire in the United States
-msgctxt "City in New Hampshire, United States"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "لبنون"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgctxt "City in Florida, United States"
-msgid "Leesburg"
-msgstr "لیزبرگ"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Leesburg"
-msgstr "لیزبرگ"
-
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Leeville"
-msgstr "لیویل"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Lemoore"
-msgstr "لمور"
-
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Lewisburg"
-msgstr "لوئیسبرگ"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Lewiston"
-msgstr "لوئیستون"
-
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Lewistown"
-msgstr "لوئیس‌تاون"
-
-#. A city in Kentucky in the United States
-msgctxt "City in Kentucky, United States"
-msgid "Lexington"
-msgstr "لکسیگتون"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgctxt "City in Nebraska, United States"
-msgid "Lexington"
-msgstr "لکسیگتون"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Lexington"
-msgstr "لکسیگتون"
-
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Liberal"
-msgstr "لیبرال"
-
-# با توجه به ویکی‌پدیا
-#. A city in Hawaii in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Niue"
-msgid "Lihue"
-msgstr "نیووی"
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_به‌هنگام‌سازی"
-#. A city in Ohio in the United States
-msgctxt "City in Ohio, United States"
-msgid "Lima"
-msgstr "لیما"
+#~ msgid "Could not retrieve the stock data."
+#~ msgstr "نمی‌توان اطلاعات سهام را بازیابی کرد."
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Arctic Village"
-msgid "Lime Village"
-msgstr "آرکتیک ویلِج"
+#~ msgid "No stock list"
+#~ msgstr "فهرست سهام موجود نیست"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Lisbon"
-msgid "Limon"
-msgstr "لیسبون"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Lincoln"
-msgstr "لینکن"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgctxt "City in Nebraska, United States"
-msgid "Lincoln"
-msgstr "لینکن"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Litchfield"
-msgstr "لیچفیلد"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Litchfield"
-msgstr "لیچفیلد"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Little Falls"
-msgstr "لیتل فالز"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Little Rock"
-msgstr "لیتل راک"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Livermore"
-msgstr "لیورمور"
-
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Livingston"
-msgstr "لیوینگستون"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Livonia"
-msgstr "لیونیا"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Llano"
-msgstr "لنو"
-
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Logan"
-msgstr "لوگن"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Lompoc"
-msgstr "لامپوک"
-
-#. A city in Kentucky in the United States
-msgctxt "City in Kentucky, United States"
-msgid "London"
-msgstr "لندن"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Lovelock"
-msgid "Lone Rock"
-msgstr "لاولاک"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Long Beach"
-msgstr "لانگ بیچ"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Longview"
-msgstr "لانگ‌ویو"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Longville"
-msgstr "لانگویل"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Los Alamitos"
-msgstr "لوس الامیتوس"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Los Alamos"
-msgstr "لوس الاموس"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Los Angeles"
-msgstr "لوس انجلس"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Louisa"
-msgstr "لوئیزا"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Louisburg"
-msgstr "لوئیسبرگ"
-
-#. A city in Kentucky in the United States
-msgid "Louisville"
-msgstr "لوئیس‌ویل"
-
-#. A city in Nevada in the United States
-msgid "Lovelock"
-msgstr "لاولاک"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgctxt "City in Idaho, United States"
-msgid "Lowell"
-msgstr "لوول"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgctxt "City in Massachusetts, United States"
-msgid "Lowell"
-msgstr "لوول"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Lubbock"
-msgstr "لابک"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Ludington"
-msgstr "لادینگتون"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Lufkin"
-msgstr "لافکین"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Lumberton"
-msgstr "لامبرتون"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Luverne"
-msgstr "لیوورن"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Lynchburg"
-msgstr "لینچبرگ"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Mackinac Island"
-msgstr "جزیره‌ی مکیناک"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Macomb"
-msgstr "مکوم"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Macon"
-msgstr "میکون"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Madera"
-msgstr "مادرا"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Madison"
-msgstr "مدیسون"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgctxt "City in Wisconsin, United States"
-msgid "Madison"
-msgstr "مدیسون"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgctxt "City in Idaho, United States"
-msgid "Malta"
-msgstr "مالتا"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Manassas"
-msgstr "مانساس"
-
-#. A city in New Hampshire in the United States
-msgctxt "City in New Hampshire, United States"
-msgid "Manchester"
-msgstr "منچستر"
-
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Manhattan"
-msgstr "منهتن"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Manistee"
-msgstr "منیستی"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Manistique"
-msgstr "منیستیک"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Manitowoc"
-msgstr "منیتوواک"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Mankato"
-msgstr "منکیتو"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgctxt "City in Arkansas, United States"
-#| msgid "Hot Springs"
-msgid "Manley Hot Springs"
-msgstr "هات اسپرینگز"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Mansfield"
-msgstr "منسفیلد"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Manteo"
-msgstr "منتئو"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Maple Lake"
-msgstr "میپل لیک"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Marathon"
-msgstr "مراتان"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Marfa"
-msgstr "مارفا"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Marianna"
-msgstr "ماریانا"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Marietta"
-msgstr "ماریتا"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Marion"
-msgstr "مریون"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-msgctxt "City in Ohio, United States"
-msgid "Marion"
-msgstr "مریون"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Marion"
-msgstr "مریون"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Marquette"
-msgstr "مارکت"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Marshall"
-msgstr "مارشال"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Marshall"
-msgstr "مارشال"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgctxt "City in Michigan, United States"
-#| msgid "Marshall"
-msgid "Marshalltown"
-msgstr "مارشال"
+#~ msgid "Updating..."
+#~ msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی..."
-#. A city in Wisconsin in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Mansfield"
-msgid "Marshfield"
-msgstr "منسفیلد"
+#~ msgid ""
+#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock "
+#~ "quotes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes "
+#~ "with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do not use the GNOME Stock Ticker for making investment decisions; it is "
+#~ "for informational purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "این برنامه به یک پایگاه مشهور وصل می‌شود و مظنه‌های فعلی سهام را بارگیری "
+#~ "می‌کند.\n"
+#~ "..."
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Martinsburg"
-msgstr "مارتینزبرگ"
+#~ msgid "Current _stocks:"
+#~ msgstr "_سهام‌های فعلی:"
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Martinsville"
-msgstr "مارتینزویل"
+#~ msgid "Add _new symbol:"
+#~ msgstr "اضافه کردن نماد _جدید:"
-#. A city in California in the United States
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Marysville"
-msgstr "مریزویل"
+#~ msgid "Stock Ticker Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات Stock Ticker"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Marysville"
-msgstr "مریزویل"
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "نمادها"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Mason"
-msgstr "میسن"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "رفتار"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Mason City"
-msgstr "میسن سیتی"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Massena"
-msgstr "مسینا"
+#~ msgid "Stock update fre_quency:"
+#~ msgstr "_بسامد به‌هنگام‌سازی سهام:"
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Mattoon"
-msgstr "متون"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "دقیقه"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Maxton"
-msgstr "مکستون"
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "لغزش"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Mayo"
-msgid "Mayport"
-msgstr "مِیو"
+#~ msgid "_Scroll speed:"
+#~ msgstr "سرعت _لغزش:"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "McAlester"
-msgstr "مکلیستر"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "کند"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "McAllen"
-msgstr "مک‌الین"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "متوسط"
-#. A city in Idaho in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "McClellan"
-msgid "McCall"
-msgstr "مکللن"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "سریع"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "McCarthy"
-msgstr "مکارتی"
+#~ msgid "_Enable scroll buttons"
+#~ msgstr "_به کار انداختن دکمه‌های لغزش"
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgid "McComb"
-msgstr "مکوم"
+#~ msgid "Scroll _left to right"
+#~ msgstr "لغرش از _چپ به راست"
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "McCook"
-msgstr "مکوک"
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "ظاهر"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "McGrath"
-msgstr "مگرات"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "نمایش"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "McGregor"
-msgstr "مگرگور"
+#~ msgid "Displa_y only symbols and price"
+#~ msgstr "_نمایش فقط نمادها و قیمت"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "McKinley Park"
-msgstr "پارک مکینلی"
+#~ msgid "_Width:"
+#~ msgstr "_عرض:"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "McKinney"
-msgstr "مکینی"
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "نقطه"
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "McMinnville"
-msgstr "مک‌مینویل"
+#~ msgid "Font and Colors"
+#~ msgstr "قلم و رنگ‌ها"
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Meacham"
-msgstr "میچم"
+#~ msgid "Use _default theme font and colors"
+#~ msgstr "استفاده از تم _پیش‌فرض برای قلم و رنگها"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Meadville"
-msgstr "میدویل"
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_قلم:"
-#. A city in Oregon in the United States
-msgctxt "City in Oregon, United States"
-msgid "Medford"
-msgstr "مدفورد"
+#~ msgid "Stock _raised:"
+#~ msgstr "سهام با_لا رفته:"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgctxt "City in Wisconsin, United States"
-msgid "Medford"
-msgstr "مدفورد"
+#~ msgid "Stock _lowered:"
+#~ msgstr "سهام _پایین آمده:"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Medicine Lodge"
-msgstr "مدیسن لاج"
+#~ msgid "Stock _unchanged:"
+#~ msgstr "سهام _بی‌تغییر:"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Meeker"
-msgstr "میکر"
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_پس‌زمینه:"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Meeker"
-msgid "Mekoryuk"
-msgstr "میکر"
+#~ msgid "Skip forward"
+#~ msgstr "پرش به جلو"
-#. A city in Florida in the United States
-msgctxt "City in Florida, United States"
-msgid "Melbourne"
-msgstr "ملبورن"
+#~ msgid "Skip backward"
+#~ msgstr "پرش به عقب"
-#. A city in Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Alaska"
-msgid "Melfa"
-msgstr "آلاسکا"
+#~ msgid "+%s (%s)"
+#~ msgstr "‏+%s (%s)"
-#. A city in Tennessee in the United States
-msgid "Memphis"
-msgstr "ممفیس"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "‏%s (%s)"
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Mena"
-msgstr "مینا"
+#~ msgid "(No Change)"
+#~ msgstr "(بی‌تغییر)"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Menominee"
-msgstr "منامینی"
+#~ msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
+#~ msgstr "وقتی این کلید به «درست» تنظیم شود، برنامک از راست به چپ می‌لغزد."
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Menomonie"
-msgstr "منامونی"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Merced"
-msgstr "مرسد"
+#~ msgid ""
+#~ "Display only stock symbols along with their value. Do not display changes "
+#~ "in value."
+#~ msgstr ""
+#~ "فقط نمادهای سهام و ارزششان نمایش داده شود. تغییرات ارزش نمایش داده نشود."
-#. A city in Nevada in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Perry"
-msgid "Mercury"
-msgstr "پری"
+#~ msgid "Display only symbols and price"
+#~ msgstr "نمایش فقط نمادها و قیمت"
-#. A city in Connecticut in the United States
-msgid "Meriden"
-msgstr "مریدن"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "قلم"
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgid "Meridian"
-msgstr "مریدی‌ین"
+#~ msgid ""
+#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
+#~ "separated by \"+\""
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرست سهام‌هایی که باید نمایش داده شوند. شامل شناسه‌ی سهام‌هاست که با «+» "
+#~ "جدا شده‌اند."
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Merrill"
-msgstr "مریل"
+#~ msgid "Lowered color"
+#~ msgstr "رنگ پایین آمده‌ها"
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Mesa"
-msgstr "مسا"
+#~ msgid "Raised color"
+#~ msgstr "رنگ بالا رفته‌ها"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Mesquite"
-msgstr "مسکیت"
+#~ msgid "Right to left scrolling"
+#~ msgstr "لغزش از راست به چپ"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Alaska"
-msgid "Metlakatla"
-msgstr "آلاسکا"
+#~ msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
+#~ msgstr "زمان کمتر یعنی سهام‌ها سریع‌تر می‌لغزند."
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Metropolis"
-msgstr "متراپولیس"
+#~ msgid "Show arrow buttons"
+#~ msgstr "نمایش دکمه‌های پیکان"
-#. A city in Florida in the United States
-msgctxt "City in Florida, United States"
-msgid "Miami"
-msgstr "میامی"
+#~ msgid ""
+#~ "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
+#~ "forward or backward."
+#~ msgstr ""
+#~ "نمایش دکمه‌های پیکان در کنار قسمت نمایش، طوری که کاربر بتواند صفحه را به "
+#~ "جلو یا عقب بلغزاند."
-#. A city in Kentucky in the United States
-msgid "Middlesboro"
-msgstr "میدلزبرو"
+#~ msgid "Stocks to monitor - must be separated by a +"
+#~ msgstr "سهام‌هایی که پاییده می‌شوند. باید با + جدا شوند"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Midland"
-msgstr "میدلند"
+#~ msgid ""
+#~ "The color of the background of the display. Has no effect when the user "
+#~ "chooses to use the default theme fonts and colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "رنگ پس‌زمینه‌ی قسمت نمایش. وقتی کاربر استفاده از قلمها و رنگهای پیش‌فرض تم "
+#~ "را انتخاب کند، تأثیر ندارد."
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Midland"
-msgid "Midlothian"
-msgstr "میدلند"
+#~ msgid ""
+#~ "The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when "
+#~ "the user chooses to use the default theme fonts and colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام پایین آمده است. وقتی کاربر استفاده از قلم "
+#~ "و رنگ‌های پیش‌فرض را انتخاب کند تأثیری ندارد."
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Miles City"
-msgstr "مایلز سیتی"
+#~ msgid ""
+#~ "The color used when the stock's values has not changed. Has no effect "
+#~ "when the user chooses to use the default theme fonts and colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام تغییری نکرده است. وقتی کاربر استفاده از "
+#~ "قلم و رنگ‌های پیش‌فرض را انتخاب کند تأثیری ندارد."
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Milford"
-msgstr "میلفورد"
+#~ msgid ""
+#~ "The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
+#~ "user chooses to use the default theme fonts and colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام بالا رفته است. وقتی کاربر استفاده از قلم "
+#~ "و رنگ‌های پیش‌فرض را انتخاب کند تأثیری ندارد."
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Milledgeville"
-msgstr "میلیج‌ویل"
+#~ msgid ""
+#~ "The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
+#~ "the default theme fonts and colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "قلم مورد استفاده برای نمایش. وقتی کاربر استفاده از قلمها و رنگهای پیش‌فرض "
+#~ "تم را انتخاب کند، تأثیر ندارد."
-#. A city in Tennessee in the United States
-msgid "Millington"
-msgstr "میلینگتون"
+#~ msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
+#~ msgstr "بازه‌ی زمانی‌ای که برنامک اطلاعات سهام را به‌هنگام می‌کند."
-#. A city in Maine in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Millington"
-msgid "Millinocket"
-msgstr "میلینگتون"
+#~ msgid "The width in pixels of the applet."
+#~ msgstr "عرض برنامک بر حسب نقطه."
-#. A city in New Jersey in the United States
-msgid "Millville"
-msgstr "میلویل"
+#~ msgid "Time in milliseconds for display update"
+#~ msgstr "زمان به‌هنگام‌سازی نمایش برحسب میلی‌ثانیه"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Milton"
-msgstr "میلتون"
+#~ msgid "Unchanged color"
+#~ msgstr "رنگ بی‌تغییر"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Milwaukee"
-msgstr "میلواکی"
+#~ msgid "Use default theme fonts and colors"
+#~ msgstr "استفاده از قلم‌ها و رنگ‌های تم پیش‌فرض"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Mineral Wells"
-msgstr "ماینرال ولز"
+#~ msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
+#~ msgstr "استفاده از قلم‌ها و رنگ‌های پیش‌فرض تم به جای قلم‌ها و رنگ‌های سفارشی"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Minneapolis"
-msgstr "مینیاپولیس"
+#~ msgid "Width of the applet"
+#~ msgstr "عرض برنامک"
-#. A city in North Dakota in the United States
-msgid "Minot"
-msgstr "ماینات"
+#~ msgid "font 2 - No Longer used"
+#~ msgstr "قلم ۲ - دیگر استفاده نمی‌شود"
-#. A city in Montana in the United States
-msgid "Missoula"
-msgstr "میسولا"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_جزئیات"
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Mitchell"
-msgstr "میچل"
+#~ msgid "Factory for creating the weather applet."
+#~ msgstr "کارخانه‌ای برای ایجاد برنامک آب و هوا"
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Moab"
-msgstr "موئب"
+#~ msgid "Gweather Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک Gweather"
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Mobile"
-msgstr "موبیل"
+#~ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+#~ msgstr "پایش شرایط آب و هوایی فعلی و پیش‌بینی‌ها"
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Mobridge"
-msgstr "موبریج"
+#~ msgid "Weather Report"
+#~ msgstr "گزارش آب و هوا"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Modesto"
-msgstr "مودستو"
+#~ msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+#~ msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Maine"
-msgid "Moline"
-msgstr "مین"
-
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgctxt "City in Louisiana, United States"
-msgid "Monroe"
-msgstr "مانرو"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Monroe"
-msgstr "مانرو"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Monroe"
-msgstr "مانرو"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgctxt "City in Wisconsin, United States"
-msgid "Monroe"
-msgstr "مانرو"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Montague"
-msgstr "مانتگیو"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Montauk"
-msgstr "مانتوک"
-
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Monterrey"
-msgid "Monterey"
-msgstr "مونترئی"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Montevideo"
-msgstr "مونته‌ویدئو"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-msgctxt "City in Alabama, United States"
-msgid "Montgomery"
-msgstr "مونتگمری"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgctxt "City in New York, United States"
-msgid "Montgomery"
-msgstr "مونتگمری"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgctxt "City in Arkansas, United States"
-msgid "Monticello"
-msgstr "مانتیسلو"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Monticello"
-msgstr "مانتیسلو"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgctxt "City in New York, United States"
-msgid "Monticello"
-msgstr "مانتیسلو"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Montrose"
-msgstr "مانتروز"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Moorhead"
-msgstr "مورهد"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Moose Lake"
-msgstr "موس لیک"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Mora"
-msgstr "مورا"
-
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Morgantown"
-msgstr "مورگن‌تاون"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Moriarty"
-msgstr "ماریارتی"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Morris"
-msgstr "موریس"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Morris"
-msgstr "موریس"
-
-#. A city in New Jersey in the United States
-msgid "Morristown"
-msgstr "موریس‌تاون"
-
-#. A city in Vermont in the United States
-msgid "Morrisville"
-msgstr "موریس‌ویل"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgctxt "City in Idaho, United States"
-msgid "Moscow"
-msgstr "مسکو"
-
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Moses Lake"
-msgstr "موسس لیک"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Moosonee"
-msgid "Mosinee"
-msgstr "موسنی"
+#~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+#~ msgstr "یک برنامه‌ی تابلو برای پایش شرایط محلی آب و هوا."
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Moultrie"
-msgstr "مولتری"
+#~ msgid "GNOME Weather"
+#~ msgstr "آب و هوای گنوم"
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Mostar"
-msgid "Mount Airy"
-msgstr "موستار"
+#~ msgid ""
+#~ "City: %s\n"
+#~ "Sky: %s\n"
+#~ "Temperature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "شهر: %s\n"
+#~ "آسمان: %s\n"
+#~ "دما: %s"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Mount Clemens"
-msgid "Mount Carmel"
-msgstr "مانت کلمنس"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "جزئیات"
-#. A city in New Jersey in the United States
-#, fuzzy
-#| msgctxt "City in Arkansas, United States"
-#| msgid "Mountain Home"
-msgid "Mount Holly"
-msgstr "مانتن هوم"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Mount Ida"
-msgstr "مانت آیدا"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Mount Pleasant"
-msgstr "مونت پلزنت"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Mount Pleasant"
-msgstr "مونت پلزنت"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Mount Pleasant"
-msgstr "مونت پلزنت"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Mount Vernon"
-msgid "Mount Pocono"
-msgstr "مانت ورنون"
+#~ msgid "City:"
+#~ msgstr "شهر:"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgctxt "City in Iowa, United States"
-#| msgid "Mount Pleasant"
-msgid "Mount Shasta"
-msgstr "مونت پلزنت"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Mount Vernon"
-msgstr "مانت ورنون"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Mount Wilson"
-msgstr "مانت ویلسون"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgctxt "City in Arkansas, United States"
-msgid "Mountain Home"
-msgstr "مانتن هوم"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgctxt "City in Idaho, United States"
-msgid "Mountain Home"
-msgstr "مانتن هوم"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Mountain View"
-msgstr "مانتن ویو"
-
-#. A city in Kentucky in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Mildura"
-msgid "Muldraugh"
-msgstr "میلدیورا"
+#~ msgid "Last update:"
+#~ msgstr "آخرین به‌هنگام‌سازی:"
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Mullan"
-msgstr "مالن"
+#~ msgid "Conditions:"
+#~ msgstr "شرایط:"
-#. A city in Indiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Munich"
-msgid "Muncie"
-msgstr "مونیخ"
+#~ msgid "Sky:"
+#~ msgstr "آسمان:"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Lansing"
-msgid "Munising"
-msgstr "لانسینگ"
+#~ msgid "Temperature:"
+#~ msgstr "دما:"
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Murcia"
-msgid "Muscatine"
-msgstr "مورسیا"
+#~ msgid "Feels like:"
+#~ msgstr "شبیه روزهای:"
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Muscle Shoals"
-msgstr "ماسل شولز"
+#~ msgid "Dew point:"
+#~ msgstr "نقطه‌ی میعان:"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Muskegon"
-msgstr "ماسکیگن"
+#~ msgid "Relative humidity:"
+#~ msgstr "رطوبت نسبی:"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Muskogee"
-msgstr "ماسکوگی"
+#~ msgid "Wind:"
+#~ msgstr "باد:"
-#. A city in South Carolina in the United States
-msgid "Myrtle Beach"
-msgstr "مرتل بیچ"
+#~ msgid "Pressure:"
+#~ msgstr "فشار:"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Gabes"
-msgid "Nabesna"
-msgstr "گابس"
+#~ msgid "Visibility:"
+#~ msgstr "دید:"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Nacogdoches"
-msgstr "نکودوچز"
+#~ msgid "Sunrise:"
+#~ msgstr "طلوع خورشید:"
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Nantucket"
-msgstr "ننتاکت"
+#~ msgid "Sunset:"
+#~ msgstr "غروب خورشید:"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Napa"
-msgstr "نپا"
+#~ msgid "Current Conditions"
+#~ msgstr "شرایط فعلی"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Waterville"
-msgid "Naperville"
-msgstr "واترویل"
+#~ msgid "Forecast Report"
+#~ msgstr "گزارش پیش‌بینی"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Naples"
-msgctxt "City in Florida, United States"
-msgid "Naples"
-msgstr "نیپلز"
+#~ msgid "See the ForeCast Details"
+#~ msgstr "دیدن جزئیات پیش‌بینی"
-#. A city in New Hampshire in the United States
-msgid "Nashua"
-msgstr "نشوئا"
+#~ msgid "Forecast"
+#~ msgstr "پیش‌بینی"
-#. A city in Tennessee in the United States
-msgid "Nashville"
-msgstr "نشویل"
+#~ msgid "Radar Map"
+#~ msgstr "نقشه‌ی رادار"
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgid "Natchez"
-msgstr "نچز"
+#~ msgid "_Visit Weather.com"
+#~ msgstr "_مراجعه به Weather.com"
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Natchitoches"
-msgstr "نکیتاش"
+#~ msgid "Visit Weather.com"
+#~ msgstr "مراجعه به Weather.com"
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Nebraska City"
-msgstr "نبراسکا سیتی"
+#~ msgid "Click to Enter Weather.com"
+#~ msgstr "برای ورود به Weather.com کلیک کنید"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Needles"
-msgstr "نیدلز"
+#~ msgid "Forecast not currently available for this location."
+#~ msgstr "برای این مکان فعلاً پیش‌بینی‌ای موجود نیست."
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Nenana"
-msgstr "نیننا"
+#~ msgid "Location view"
+#~ msgstr "نمایش مکان"
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "New Bedford"
-msgstr "نیوبدفورد"
+#~ msgid "Select Location from the list"
+#~ msgstr "انتخاب مکان از فهرست"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "New Bern"
-msgstr "نیوبرن"
+#~ msgid "Address Entry"
+#~ msgstr "مدخل نشانی"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "New Brunswick"
-msgid "New Braunfels"
-msgstr "نیوبرونسویک"
+#~ msgid "Enter the URL"
+#~ msgstr "نشانی اینترنتی را وارد کنید"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Newcastle"
-msgid "New Castle"
-msgstr "نیوکسل"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "بار کردن پایگاه‌داده‌ی Locations XML شکست خورد. لطفاً این مورد را به عنوان "
+#~ "اشکال گزارش کنید."
-#. A city in Connecticut in the United States
-msgid "New Haven"
-msgstr "نیوهیون"
+#~ msgid "Weather Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات آب و هوا"
-#. A city in Louisiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "New Bern"
-msgid "New Iberia"
-msgstr "نیوبرن"
+#~ msgid "_Automatically update every:"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی _خودکار هر:"
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "New Orleans"
-msgstr "نیواورلئان"
+#~ msgid "_Temperature unit:"
+#~ msgstr "واحد _دما:"
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "New Philadelphia"
-msgstr "نیوفیلادلفیا"
+#~ msgid "Kelvin"
+#~ msgstr "کلوین"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Richmond"
-msgid "New Richmond"
-msgstr "ریچموند"
+#~ msgid "Celsius"
+#~ msgstr "سلسیوس"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Newport Beach"
-msgid "New Smyrna Beach"
-msgstr "نیوپورت بیچ"
+#~ msgid "_Wind speed unit:"
+#~ msgstr "واحد سرعت _باد:"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "New Philadelphia"
-msgid "New Ulm"
-msgstr "نیوفیلادلفیا"
+#~ msgid "_Pressure unit:"
+#~ msgstr "واحد _فشار:"
-#. A city in New York in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "New York"
-msgctxt "City in New York, United States"
-msgid "New York"
-msgstr "نیویورک"
+#~ msgid "_Visibility unit:"
+#~ msgstr "واحد _دید:"
-#. A city in New Jersey in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Newark"
-msgctxt "City in New Jersey, United States"
-msgid "Newark"
-msgstr "نیوئرک"
+#~ msgid "meters"
+#~ msgstr "متر"
-#. A city in Ohio in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Newark"
-msgctxt "City in Ohio, United States"
-msgid "Newark"
-msgstr "نیوئرک"
+#~ msgid "Enable _radar map"
+#~ msgstr "به کار انداختن نقشه‌ی _رادار"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Newberry"
-msgstr "نیوبری"
+#~ msgid "Use _custom address for radar map"
+#~ msgstr "استفاده از نشانی _سفارشی برای نقشه‌ی رادار"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Newburgh"
-msgstr "نیوبرگ"
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "_نشانی:"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "New Haven"
-msgid "Newhalen"
-msgstr "نیوهیون"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "عمومی"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "New Haven"
-msgid "Newhall"
-msgstr "نیوهیون"
+#~ msgid "_Select a location:"
+#~ msgstr "یک مکان انتخاب کنید:"
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Nenana"
-msgid "Newnan"
-msgstr "نیننا"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgctxt "City in Arkansas, United States"
-msgid "Newport"
-msgstr "نیوپورت"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-msgctxt "City in Oregon, United States"
-msgid "Newport"
-msgstr "نیوپورت"
-
-#. A city in Rhode Island in the United States
-msgctxt "City in Rhode Island, United States"
-msgid "Newport"
-msgstr "نیوپورت"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Newport News"
-msgstr "نیوپورت نیوز"
-
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Newton"
-msgstr "نیوتن"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Niagara Falls"
-msgstr "آبشارهای نیاگارا"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Noatak"
-msgstr "نوئاتاک"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Nogales"
-msgstr "نوگالس"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Nome"
-msgstr "نوم"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgctxt "City in Nebraska, United States"
-msgid "Norfolk"
-msgstr "نورفولک"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Norfolk"
-msgstr "نورفولک"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Norman"
-msgstr "نورمن"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kamloops"
-msgid "North Adams"
-msgstr "کملوپس"
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_پیدا کردن:"
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "North Bend"
-msgstr "نورت بند"
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "پیدا کردن _بعدی"
-#. A city in Nevada in the United States
-msgid "North Las Vegas"
-msgstr "لاس وگاس شمالی"
+#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
+#~ msgstr "در بار کردن تصویر خطایی پیش آمد: %s"
-#. A city in South Carolina in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Myrtle Beach"
-msgid "North Myrtle Beach"
-msgstr "مرتل بیچ"
+#~ msgid "Deskbar (ne Mini-Commander)"
+#~ msgstr "فرمانده‌ی کوچک"
-#. A city in Nebraska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "North Point"
-msgid "North Platte"
-msgstr "نورت پوینت"
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "سطر فرمان"
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kamloops"
-msgid "North Wilkesboro"
-msgstr "کملوپس"
+#~ msgid "Mini-Commander"
+#~ msgstr "فرمانده‌ی کوچک"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Norway"
-msgid "Northway"
-msgstr "نروژ"
+#~ msgid "MiniCommander Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک MiniCommander"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Norway"
-msgid "Norwalk"
-msgstr "نروژ"
+#~ msgid ""
+#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
+#~ "completion, command history, and changeable macros."
+#~ msgstr ""
+#~ "این برنامک گنوم یک سطر فرمان به تابلو اضافه می‌کند. امکانات آن شامل تکمیل "
+#~ "دستور، تاریخچه‌ی دستورات، و ماکروهای قابل تغییر است."
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Norwood"
-msgstr "نوروود"
+#~ msgid "No items in history"
+#~ msgstr "موردی در تاریخچه موجود نیست"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Nuiqsut"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start program"
+#~ msgstr "آغاز برنامه"
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "O'Neill"
-msgstr "اونیل"
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "سطر فرمان"
-#. A city in Washington in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Bar Harbor"
-msgid "Oak Harbor"
-msgstr "بَر هاربر"
+#~ msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
+#~ msgstr "اینجا دستوری وارد کنید تا گنوم برایتان اجرا کند"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Oak Island"
-msgstr "جزیره‌ی اوک"
+#~ msgid "Cannot get schema for %s: %s"
+#~ msgstr "نمی‌توان برای %s شِما گرفت: %s"
-#. A city in Tennessee in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Pine Ridge"
-msgid "Oak Ridge"
-msgstr "پاین ریج"
+#~ msgid "Cannot set schema for %s: %s"
+#~ msgstr "نمی‌توان برای %s شِما تنظیم کرد: %s"
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Oakdale"
-msgstr "اوکدیل"
+#~ msgid "Set default list value for %s\n"
+#~ msgstr "تنظیم مقدار پیش‌فرض فهرست برای %s\n"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Oakland"
-msgstr "اوکلند"
+#~ msgid ""
+#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تنظیم شده است، شِماها نصب نمی‌شوند\n"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Ocala"
-msgstr "اوکلا"
+#~ msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+#~ msgstr "باید متغیر محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE تنظیم شود\n"
-#. A city in Maryland in the United States
-msgid "Ocean City"
-msgstr "اوشن سیتی"
+#~ msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+#~ msgstr "دسترسی به مبدأ(های) پیکربندی دسترسی: %s\n"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Oceanside"
-msgstr "اوشنساید"
+#~ msgid "Error syncing config data: %s"
+#~ msgstr "خطا در همگام‌سازی داده‌های پیکربندی: %s"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Odessa"
-msgstr "اودسا"
+#~ msgid ""
+#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرست مدخل‌های GConfValue که حاوی رشته‌هایی برای فرمان‌های ماکرو هستند."
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Olean"
-msgid "Oelwein"
-msgstr "اولیئن"
+#~ msgid ""
+#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+#~ msgstr "فهرست مدخل‌های GConfValue که حاوی رشته‌هایی برای الگوهای ماکرو هستند."
-#. A city in Nebraska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Salalah"
-msgid "Ogallala"
-msgstr "سلاله"
+#~ msgid "Macro command list"
+#~ msgstr "فهرست فرمان‌های ماکرو"
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Ogden"
-msgstr "اگدن"
+#~ msgid "Macro pattern list"
+#~ msgstr "فهرست الگوهای ماکرو"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Okeechobee"
-msgstr "اوکیچوبی"
+#~ msgid "<b>Auto Completion</b>"
+#~ msgstr "<b>تکمیل خودکار</b>"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Oklahoma City"
-msgstr "اوکلاهاما سیتی"
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>رنگ‌ها</b>"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Okmulgee"
-msgstr "اوکمالگی"
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>اندازه</b>"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Olathe"
-msgstr "اولیتی"
+#~ msgid "Add New Macro"
+#~ msgstr "اضافه کردن ماکروی جدید"
-#. A city in Mississippi in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Fisher Branch"
-msgid "Olive Branch"
-msgstr "فیشر برنچ"
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "_فرمان:"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Olivia"
-msgstr "اولیویا"
+#~ msgid "Command Line Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات سطر فرمان"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Orly"
-msgid "Olney"
-msgstr "اورلی"
-
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Olympia"
-msgstr "اولیمپیا"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Omaha"
-msgstr "اومها"
-
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Omak"
-msgstr "اومک"
-
-#. A city in California in the United States
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Ontario"
-msgstr "اونتاریو"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-msgctxt "City in Oregon, United States"
-msgid "Ontario"
-msgstr "اونتاریو"
-
-#. A city in California in the United States
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Orange"
-msgstr "اورانژ"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgctxt "City in Massachusetts, United States"
-msgid "Orange"
-msgstr "اورانژ"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Orange"
-msgstr "اورانژ"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Orange"
-msgstr "اورانژ"
-
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Orange City"
-msgstr "آرینج سیتی"
-
-#. A city in South Carolina in the United States
-msgid "Orangeburg"
-msgstr "آرینج‌برگ"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Ord"
-msgstr "اُرد"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Orlando"
-msgstr "اورلاندو"
-
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Long Beach"
-msgid "Ormond Beach"
-msgstr "لانگ بیچ"
+#~ msgid "Command line _background:"
+#~ msgstr "پ_س‌زمینه‌ی سطر فرمان:"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Oroville"
-msgstr "اوروویل"
+#~ msgid "Command line _foreground:"
+#~ msgstr "پی_ش‌زمینه‌ی سطر فرمان:"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Ord"
-msgid "Orr"
-msgstr "اُرد"
+#~ msgid "E_nable history-based auto completion"
+#~ msgstr "_به کار انداختن تکمیل خودکار مبتنی بر تاریخچه"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Ortonville"
-msgstr "اورتن‌ویل"
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "ماکروها"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Osceola"
-msgstr "اوسیولا"
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Oscoda"
-msgstr "آسکودا"
+#~ msgid "_Add Macro..."
+#~ msgstr "_اضافه کردن ماکرو..."
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Oshkosh"
-msgstr "آشکوش"
+#~ msgid "_Delete Macro"
+#~ msgstr "_حذف ماکرو"
-#. A city in Iowa in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Tuscaloosa"
-msgid "Oskaloosa"
-msgstr "تاسکالوسا"
+#~ msgid "_Macros:"
+#~ msgstr "_ماکروها:"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Ottumwa"
-msgstr "آتونوا"
+#~ msgid "_Pattern:"
+#~ msgstr "_الگو:"
-#. A city in Kansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Central Park"
-msgid "Overland Park"
-msgstr "سنترال پارک"
+#~ msgid "_Use default theme colors"
+#~ msgstr "استفاده از رنگ‌های _تم پیش‌فرض"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Owatonna"
-msgstr "اوواتانا"
+#~ msgid ""
+#~ "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+#~ msgstr "تلاش برای تکمیل خودکار یک فرمان از تاریخچه‌ی فرمان‌های وارد شده."
-#. A city in Kentucky in the United States
-msgid "Owensboro"
-msgstr "اوئنزبرو"
+#~ msgid "Background color, blue component"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه، مؤلفه‌ی آبی"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Rosso"
-msgid "Owosso"
-msgstr "روسو"
-
-#. A city in Connecticut in the United States
-msgctxt "City in Connecticut, United States"
-msgid "Oxford"
-msgstr "آکسفورد"
-
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgctxt "City in Mississippi, United States"
-msgid "Oxford"
-msgstr "آکسفورد"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Oxford"
-msgstr "آکسفورد"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Oxnard"
-msgstr "آکسنارد"
-
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Ozark"
-msgstr "اوزارک"
-
-#. A city in Kentucky in the United States
-msgid "Paducah"
-msgstr "پادیوکا"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Page"
-msgstr "پیج"
-
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Palm Springs"
-msgid "Pagosa Springs"
-msgstr "پالم اسپرینگز"
+#~ msgid "Background color, green component"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه، مؤلفه‌ی سبز"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Palacios"
-msgstr "پالاسیوس"
+#~ msgid "Background color, red component"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه، مؤلفه‌ی قرمز"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Palestine"
-msgstr "پلستاین"
+#~ msgid "Foreground color, blue component"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌زمینه، مؤلفه‌ی آبی"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Palm Springs"
-msgstr "پالم اسپرینگز"
+#~ msgid "Foreground color, green component"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌زمینه، مؤلفه‌ی سبز"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Palmdale"
-msgstr "پامدیل"
+#~ msgid "Foreground color, red component"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌زمینه، مؤلفه‌ی قرمز"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Palmer"
-msgstr "پامر"
+#~ msgid "History list"
+#~ msgstr "فهرست تاریخچه"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Palo Alto"
-msgstr "پالو آلتو"
+#~ msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
+#~ msgstr "فهرست مدخل‌های GConfValue که شامل رشته‌هایی برای مداخل تاریخچه‌اند."
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Pampa"
-msgstr "پمپا"
+#~ msgid "Perform history autocompletion"
+#~ msgstr "انجام تکمیل خودکار تاریخچه"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Panama City"
-msgstr "پاناما سیتی"
+#~ msgid "Show a frame surrounding the applet."
+#~ msgstr "نشان دادن یک چارچوب که برنامک را احاطه کرده است."
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Paris"
-msgstr "پاریس"
+#~ msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+#~ msgstr "نشان دادن یک دسته، که بتوان برنامک را از تابلو جدا کرد."
-#. A city in Texas in the United States
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Paris"
-msgstr "پاریس"
+#~ msgid "Show frame"
+#~ msgstr "نمایش چارچوب"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cedar Rapids"
-msgid "Park Rapids"
-msgstr "سیدار رَپیدز"
+#~ msgid "Show handle"
+#~ msgstr "نمایش دسته"
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Parkersburg"
-msgstr "پارکرزبرگ"
+#~ msgid "The blue component of the background color."
+#~ msgstr "مؤلفه‌ی آبیِ رنگ پس‌زمینه"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Parsons"
-msgstr "پارسونز"
+#~ msgid "The blue component of the foreground color."
+#~ msgstr "مؤلفه‌ی آبیِ رنگ پیش‌زمینه"
-#. A city in California in the United States
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Pasadena"
-msgstr "پاسادنا"
+#~ msgid "The green component of the background color."
+#~ msgstr "مؤلفه‌ی سبزِ رنگ پس‌زمینه"
-#. A city in Texas in the United States
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Pasadena"
-msgstr "پاسادنا"
+#~ msgid "The green component of the foreground color."
+#~ msgstr "مؤلفه‌ی سبزِ رنگ پیش‌زمینه"
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgid "Pascagoula"
-msgstr "پسکاگولا"
+#~ msgid "The red component of the background color."
+#~ msgstr "مؤلفه‌ی قرمزِ رنگ پس‌زمینه"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Pasco"
-msgstr "پسکو"
+#~ msgid "The red component of the foreground color."
+#~ msgstr "مؤلفه‌ی قرمز رنگ پیش‌زمینه"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Paso Robles"
-msgstr "پسو روبلز"
+#~ msgid "Use the default theme colors"
+#~ msgstr "استفاده از رنگهای پیش‌فرض تم"
-#. A city in New Jersey in the United States
-msgid "Paterson"
-msgstr "پترسون"
+#~ msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+#~ msgstr "استفاده از رنگهای تم به‌جای رنگ‌های سفارشی."
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Patterson"
-msgstr "پترسون"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "عرض"
-#. A city in Maryland in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Patuxent River"
-msgid "Patuxent"
-msgstr "رودخانه‌ی پاتاکسنت"
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "مرورگر"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Trail Valley"
-msgid "Pauls Valley"
-msgstr "تریل ولی"
+#~ msgid "Click this button to start the browser"
+#~ msgstr "برای آغاز مرورگر روی این دکمه کلیک کنید"
-#. A city in Rhode Island in the United States
-msgid "Pawtucket"
-msgstr "پوتاکت"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "تاریخچه"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Peason"
-msgid "Paxson"
-msgstr "پیسون"
+#~ msgid "Click this button for the list of previous commands"
+#~ msgstr "برای فهرست فرمان‌های قبلی روی این دکمه کلیک کنید"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Paynesville"
-msgstr "پینزویل"
+#~ msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+#~ msgstr "مدیر سیستم، سطر فرمان را از کار انداخته است"
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Peason"
-msgstr "پیسون"
+#~ msgid "Mini-Commander applet"
+#~ msgstr "برنامک فرمانده‌ی کوچک"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Pecos"
-msgstr "پیکس"
+#~ msgid "This applet adds a command line to the panel"
+#~ msgstr "این برنامک یک سطر فرمان به تابلو اضافه می‌کند"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Pella"
-msgstr "پلا"
+#~ msgid "You must specify a pattern"
+#~ msgstr "شما باید یک الگو مشخص کنید"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Nelson"
-msgid "Pellston"
-msgstr "نلسون"
+#~ msgid "You must specify a pattern and a command"
+#~ msgstr "شما باید یک الگو و یک فرمان مشخص کنید"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Puerto Princesa"
-msgid "Pembroke Pines"
-msgstr "پورتوپرنس"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Pendleton"
-msgstr "پندلتون"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Penn Yan"
-msgstr "پن ین"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Pensacola"
-msgstr "پنساکولا"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-msgctxt "City in Arizona, United States"
-msgid "Peoria"
-msgstr "پیوریا"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Peoria"
-msgstr "پیوریا"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Perry"
-msgstr "پری"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Perryton"
-msgstr "پریتون"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Peru"
-msgstr "پرو"
-
-#. A city in Indiana in the United States
-msgctxt "City in Indiana, United States"
-msgid "Peru"
-msgstr "پرو"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgctxt "City in Alaska, United States"
-msgid "Petersburg"
-msgstr "پترزبرگ"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Petersburg"
-msgstr "پترزبرگ"
-
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgctxt "City in West Virginia, United States"
-msgid "Petersburg"
-msgstr "پترزبرگ"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Philadelphia"
-msgstr "فیلادلفیا"
-
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Philip"
-msgstr "فیلیپ"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Phillips"
-msgstr "فیلیپس"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Phoenix"
-msgstr "فینکس"
-
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Pierre"
-msgstr "پیر"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Pine Belt"
-msgid "Pine Bluff"
-msgstr "پاین بلت"
+#~ msgid "You must specify a command"
+#~ msgstr "شما باید یک فرمان مشخص کنید"
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Pine Ridge"
-msgstr "پاین ریج"
+#~ msgid "You may not specify duplicate patterns"
+#~ msgstr "نمی‌توانید الگوی تکراری مشخص کنید"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Pine River"
-msgstr "پاین ریور"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "الگو"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Pine Springs"
-msgstr "پاین اسپرینگز"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "فرمان"
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Pinedale"
-msgstr "پاین‌دیل"
+#~ msgid "Adjust the sound volume"
+#~ msgstr "میزان کردن بلندی صدا"
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Lakehurst"
-msgid "Pinehurst"
-msgstr "لیک‌هرست"
+#~ msgid "Volume Control"
+#~ msgstr "کنترل صدا"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Pipestone"
-msgstr "پایپستون"
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "_ساکت"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Pittsburgh"
-msgstr "پیتسبرگ"
+#~ msgid "_Open Volume Control"
+#~ msgstr "_باز کردن کنترل صدا"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Pittsfield"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Pittsfield"
-msgstr "پیتسفیلد"
+#~ msgid ""
+#~ "The volume control did not find any elements and/or devices to control. "
+#~ "This means either that you don't have the right GStreamer plugins "
+#~ "installed, or that you don't have a sound card configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "کنترل بلندی صدا عنصر و/یا دستگاهی پیدا نکرد تا کنترل کند. این بدین معنی "
+#~ "است که یا متصل شونده‌های مناسب GStreamer نصب نشده‌اند، یا کارت صوتی برای "
+#~ "شما پیکربندی نشده است."
-#. A city in Massachusetts in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Pittsfield"
-msgctxt "City in Massachusetts, United States"
-msgid "Pittsfield"
-msgstr "پیتسفیلد"
+#~ msgid ""
+#~ "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
+#~ "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the "
+#~ "menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "می‌توانید با راست کلیک کردن روی شمایل بلندگو در تابلو و انتخاب «حذف از "
+#~ "تابلو» از منو، کنترل بلندی صدا را از تابلو حذف کنید."
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Placer"
-msgstr "پلیسر"
+#~ msgid "Failed to start Volume Control: %s"
+#~ msgstr "آغاز کردن کنترل صدا شکست خورد: %s"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Plainview"
-msgstr "پلین‌ویو"
+#~ msgid "%s: muted"
+#~ msgstr "‏%s: بی‌صدا"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Plano"
-msgstr "پلانو"
+#~ msgid "%s: %d%%"
+#~ msgstr "‏%s: ٪%Id"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Gatineau"
-msgid "Platinum"
-msgstr "گاتینو"
+#~ msgid "Failed to display help: %s"
+#~ msgstr "نمایش راهنما شکست خورد: %s"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Plattsburgh"
-msgstr "پلتسبرگ"
+#~ msgid "Volume Applet"
+#~ msgstr "برنامک بلندی صدا"
-#. A city in Nebraska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Portsmouth"
-msgid "Plattsmouth"
-msgstr "پورتسمت"
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgctxt "City in Massachusetts, United States"
-msgid "Plymouth"
-msgstr "پلی‌موث"
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
-#. A city in New Hampshire in the United States
-msgctxt "City in New Hampshire, United States"
-msgid "Plymouth"
-msgstr "پلی‌موث"
+#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
+#~ msgstr "کنترل بلندی صدای ناشناخته‌ی %Id"
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Pocatello"
-msgstr "پوکاتلو"
+#~ msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
+#~ msgstr "کانال کنترل‌شده توسط برنامک. فقط برای برپاسازی‌های OSS"
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Pohick"
-msgstr "پوهیک"
+#~ msgid "Saved mute state"
+#~ msgstr "وضعیت ساکت ذخیره شد"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Point Arena"
-msgid "Point Hope"
-msgstr "پوینت ارنا"
+#~ msgid "Saved volume to restore on startup"
+#~ msgstr "بلندی صدا برای بازگرداندن در موقع راه‌اندازی ذخیره شد"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Point Arena"
-msgid "Point Lay"
-msgstr "پوینت ارنا"
+#~ msgid "Volume Control Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات کنترل بلندی صدا"
-#. A city in West Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgctxt "City in Iowa, United States"
-#| msgid "Mount Pleasant"
-msgid "Point Pleasant"
-msgstr "مونت پلزنت"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Pomona"
-msgstr "پومونا"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Pompano Beach"
-msgstr "پامپانو بیچ"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Ponca City"
-msgstr "پانکا سیتی"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Pontiac"
-msgstr "پونتیاک"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Pontiac"
-msgstr "پونتیاک"
-
-#. A city in Missouri in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Council Bluffs"
-msgid "Poplar Bluff"
-msgstr "کانسیل بلافز"
+#~ msgid "Select the device and track to control."
+#~ msgstr "دستگاه و شیاری که باید کنترل شود را انتخاب کنید."
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgctxt "City in Maine, United States"
-#| msgid "Portland"
-msgid "Port Alexander"
-msgstr "پورتلند"
+#~ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+#~ msgstr "فعال کردن و پایش یک اتصال شبکه‌ای تلفنی (شماره‌گیری)"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgctxt "City in New Hampshire, United States"
-#| msgid "Portsmouth"
-msgid "Port Alsworth"
-msgstr "پورتسموث"
+#~ msgid "Modem Monitor"
+#~ msgstr "پایشگر مودم"
-#. A city in Washington in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Los Angeles"
-msgid "Port Angeles"
-msgstr "لوس انجلس"
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_فعال کردن"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Arkansas"
-msgid "Port Aransas"
-msgstr "آرکانزاس"
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "_غیرفعال کردن"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Porterville"
-msgid "Port Heiden"
-msgstr "پورترویل"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_ویژگی‌ها"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Loreto"
-msgid "Port Hope"
-msgstr "لورتو"
+#~ msgid "Connection active, but could not get connection time"
+#~ msgstr "اتصال فعال است، اما نمی‌توان زمان اتصال را به‌دست آورد"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Porter Lake"
-msgid "Port Isabel"
-msgstr "پورتر لیک"
+#~ msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+#~ msgstr "زمان متصل بودن: %I.1d:%I.2d"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Porter Lake"
-msgid "Port Lavaca"
-msgstr "پورتر لیک"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Porterville"
-msgstr "پورترویل"
-
-#. A city in Maine in the United States
-msgctxt "City in Maine, United States"
-msgid "Portland"
-msgstr "پورتلند"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-msgctxt "City in Oregon, United States"
-msgid "Portland"
-msgstr "پورتلند"
-
-#. A city in New Hampshire in the United States
-msgctxt "City in New Hampshire, United States"
-msgid "Portsmouth"
-msgstr "پورتسموث"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Portsmouth"
-msgstr "پورتسموث"
-
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Poteau"
-msgstr "پوتو"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Pottstown"
-msgstr "پاتستاون"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Poughkeepsie"
-msgstr "پوکیپسی"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Prairie Du Chien"
-msgid "Prairie du Chien"
-msgstr "پرئری دوشین"
-
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Pratt"
-msgstr "پرَت"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Prescott"
-msgstr "پرسکت"
-
-#. A city in Maine in the United States
-msgid "Presque Isle"
-msgstr "پرسک‌آیل"
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "متصل نیست"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Preston"
-msgstr "پرستون"
+#~ msgid ""
+#~ "To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+#~ "privileges"
+#~ msgstr ""
+#~ "برای اتصال به فراهم‌کننده‌ی خدمات اینترنتی، نیاز به امتیازات مدیریت دارید"
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Price"
-msgstr "پرایس"
+#~ msgid ""
+#~ "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+#~ "privileges"
+#~ msgstr ""
+#~ "برای قطع اتصال از فراهم‌کننده‌ی خدمات اینترنتی، نیاز به امتیازات مدیریت "
+#~ "دارید"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Princeton"
-msgstr "پرینستون"
+#~ msgid "The entered password is invalid"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی واردشده نامعتبر است"
-#. A city in Rhode Island in the United States
-msgid "Providence"
-msgstr "پراویدنس"
+#~ msgid ""
+#~ "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+#~ "\"caps lock\" key"
+#~ msgstr ""
+#~ "مطمئن شوید که آن را درست وارد کرده‌اید و کلید «قفل تبدیل» را فعال نکرده‌اید"
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Provincetown"
-msgstr "پراوینس‌تاون"
+#~ msgid "Do you want to connect?"
+#~ msgstr "آیا می‌خواهید متصل شوید؟"
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Provo"
-msgstr "پرووو"
+#~ msgid "Do you want to disconnect?"
+#~ msgstr "آیا می‌خواهید قطع شوید؟"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Pueblo"
-msgstr "پوئبلو"
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "_اتصال"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Punta Arenas"
-msgid "Punta Gorda"
-msgstr "پونتا آرناس"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Quakertown"
-msgstr "کوئیکرتاون"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_قطع"
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Quantico"
-msgstr "کوانتیکو"
+#~ msgid "Could not launch network configuration tool"
+#~ msgstr "نمی‌توان ابزار پیکربندی شبکه را راه‌اندازی کرد"
-#. A city in Washington in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Stillwater"
-msgid "Quillayute"
-msgstr "استیلواتر"
+#~ msgid ""
+#~ "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+#~ "permissions"
+#~ msgstr "بررسی کنید که در مسیر درست نصب شده باشد و اجازه‌های درست را دارد"
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Quincy"
-msgstr "کوینسی"
+#~ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+#~ msgstr "برنامکی برای فعال کردن و پایش یک اتصال شبکه‌ای تلفنی (شماره‌گیری)"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Racine"
-msgstr "رسین"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+#~ "Provider</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">در حال اتصال به فراهم‌کننده‌ی خدمات "
+#~ "اینترنتی</span>"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Raleigh"
-msgstr "رولی"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">گذرواژه‌ی Root لازم است</span>"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Ramona"
-msgstr "رامونا"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Rancho Cucamonga"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter password"
+#~ msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Rantoul"
-msgstr "رنتول"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "گذرواژه:"
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Rapid City"
-msgstr "رپید سیتی"
+#~ msgid "A system load indicator"
+#~ msgstr "شاخص بار دستگاه"
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Raton"
-msgstr "رتون"
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "پایشگر دستگاه"
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Rawlins"
-msgstr "رولینز"
+#~ msgid "_Open System Monitor"
+#~ msgstr "_باز کردن پایشگر دستگاه"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Reading"
-msgstr "ردینگ"
+#~ msgid ""
+#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+#~ "space use, plus network traffic."
+#~ msgstr ""
+#~ "پایشگری برای بار دستگاه که می‌تواند نمودارهایی برای میزان استفاده از واحد "
+#~ "پردازش مرکزی (CPU)، حافظه‌ی با دستیابی تصادفی (RAM) و فضای مبادله نمایش "
+#~ "دهد،‌ به‌علاوه‌ی ترافیک شبکه."
-#. A city in California in the United States
-msgid "Red Bluff"
-msgstr "رد بلاف"
+#~ msgid "There was an error executing '%s': %s"
+#~ msgstr "در اجرای «%s» خطایی پیش آمد: %s"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Red Oak"
-msgstr "رد اوک"
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "پردازنده"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Red Wing"
-msgstr "رد وینگ"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "حافظه"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Redding"
-msgstr "ردینگ"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "شبکه"
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Redmond"
-msgstr "ردموند"
+#~ msgid "Swap Space"
+#~ msgstr "فضای مبادله"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Redwood Falls"
-msgstr "ردوود فالز"
+#~ msgid "Load Average"
+#~ msgstr "بار متوسط"
-#. A city in Nevada in the United States
-msgid "Reno"
-msgstr "رینو"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "دیسک"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Renton"
-msgstr "رنتون"
-
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Rexburg"
-msgstr "رکسبرگ"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Finland"
-msgid "Rhinelander"
-msgstr "فنلاند"
+#~ msgid ""
+#~ "%s:\n"
+#~ "%u%% in use by programs\n"
+#~ "%u%% in use as cache"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:\n"
+#~ "٪%Iu در حال استفاده که از آن\n"
+#~ "٪%Iu در حافظه‌ی نهان است"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Rice Lake"
-msgstr "رایس لیک"
+#~ msgid ""
+#~ "%s:\n"
+#~ "%u%% in use"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s:\n"
+#~ "%u%% in use"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s:\n"
+#~ "٪%Iu در حال استفاده"
-#. A city in Virginia in the United States
-msgctxt "City in Virginia, United States"
-msgid "Richmond"
-msgstr "ریچموند"
+#~ msgid "CPU Load"
+#~ msgstr "بار واحد پردازش مرکزی"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Recife"
-msgid "Rifle"
-msgstr "رسیفی"
+#~ msgid "Memory Load"
+#~ msgstr "بار حافظه"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Riverside"
-msgstr "ریورساید"
+#~ msgid "Net Load"
+#~ msgstr "بار شبکه"
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Riverton"
-msgstr "ریورتون"
+#~ msgid "Swap Load"
+#~ msgstr "بار حافظه‌ی مبادله"
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Roanoke"
-msgstr "روئنوک"
+#~ msgid "Disk Load"
+#~ msgstr "بار دیسک"
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Cedar Rapids"
-msgid "Roanoke Rapids"
-msgstr "سیدار رَپیدز"
+#~ msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+#~ msgstr "آهنگ نوسازی برنامک بر حسب میلی‌ثانیه"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kinston"
-msgid "Robinson"
-msgstr "کینستون"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Rochelle"
-msgstr "روشل"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Rochester"
-msgstr "راچستر"
-
-#. A city in New Hampshire in the United States
-msgctxt "City in New Hampshire, United States"
-msgid "Rochester"
-msgstr "راچستر"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgctxt "City in New York, United States"
-msgid "Rochester"
-msgstr "راچستر"
-
-#. A city in South Carolina in the United States
-msgid "Rock Hill"
-msgstr "راک هیل"
-
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Rock Springs"
-msgstr "راک اسپرینگز"
-
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Rockford"
-msgstr "راکفورد"
-
-#. A city in Maine in the United States
-msgid "Rockland"
-msgstr "راکلند"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Rockport"
-msgstr "راکپورت"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Rocksprings"
-msgstr "راک‌اسپرینگز"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Rocky Mount"
-msgstr "راکی مانت"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Roe"
-msgstr "رو"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Rogers"
-msgstr "راجرز"
-
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Rogers City"
-msgstr "راجرز سیتی"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-msgctxt "City in Georgia, United States"
-msgid "Rome"
-msgstr "روم"
-
-#. A city in New York in the United States
-msgctxt "City in New York, United States"
-msgid "Rome"
-msgstr "روم"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-msgctxt "City in Oregon, United States"
-msgid "Rome"
-msgstr "روم"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Roseau"
-msgstr "روزو"
-
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Roseburg"
-msgstr "روزبرگ"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Roswell"
-msgstr "رازول"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Roxboro"
-msgstr "راکسبرو"
-
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Ruidoso"
-msgstr "رودوسو"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Rush City"
-msgstr "راش سیتی"
-
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Russell"
-msgstr "راسل"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Russellville"
-msgstr "راسل‌ویل"
-
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Ruston"
-msgstr "راستون"
-
-#. A city in Vermont in the United States
-msgid "Rutland"
-msgstr "راتلند"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Sacramento"
-msgstr "سکرامنتو"
+#~ msgid "Background color for disk load graph"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه برای نمودار بار دیسک"
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Safford"
-msgstr "سفرد"
+#~ msgid "CPU graph background color"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار واحد پردازش مرکزی"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Saginaw"
-msgstr "سگینو"
+#~ msgid "Enable CPU load graph"
+#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار واحد پردازش مرکزی"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Saguache"
-msgstr "سائوآچ"
+#~ msgid "Enable disk load graph"
+#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار دیسک"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "San Carlos"
-msgid "Saint Cloud"
-msgstr "سن کارلس"
+#~ msgid "Enable load average graph"
+#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار متوسط"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint Helena"
-msgctxt "City in Alaska, United States"
-msgid "Saint George"
-msgstr "سن هلنا"
+#~ msgid "Enable memory load graph"
+#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار حافظه"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "St. James"
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Saint James"
-msgstr "سنت جیمز"
+#~ msgid "Enable network load graph"
+#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار شبکه"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "St. James"
-msgctxt "City in Minnesota, United States"
-msgid "Saint James"
-msgstr "سنت جیمز"
+#~ msgid "Enable swap load graph"
+#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار فضای مبادله"
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint Joseph"
-msgid "Saint Johns"
-msgstr "سنت جوزف"
+#~ msgid ""
+#~ "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+#~ "panels, this is the height of the graphs."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای تابلوهای افقی، عرض نمودارها بر حسب نقطه. برای تابلوهای عمودی، این "
+#~ "ارتفاع نمودارهاست."
-#. A city in Vermont in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint Joseph"
-msgid "Saint Johnsbury"
-msgstr "سنت جوزف"
+#~ msgid "Graph color for Ethernet network activity"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکه‌ی اترنت"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "San Marcos"
-msgid "Saint Marys"
-msgstr "سن مارکس"
+#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکه‌ی PLIP"
-#. A city in Maryland in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kansas City"
-msgid "Saint Marys City"
-msgstr "کانزاس سیتی"
+#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکه‌ی SLIP"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint Lucia"
-msgid "Saint Paul"
-msgstr "سنت لوشا"
+#~ msgid "Graph color for buffer memory"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظه‌ی میانگیر"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Salem"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Salem"
-msgstr "سیلم"
+#~ msgid "Graph color for cached memory"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظه‌ی نهان‌شده"
-#. A city in Oregon in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Salem"
-msgctxt "City in Oregon, United States"
-msgid "Salem"
-msgstr "سیلم"
+#~ msgid "Graph color for disk read"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای خواندن دیسک"
-#. A city in Colorado in the United States
-msgid "Salida"
-msgstr "سالایدا"
+#~ msgid "Graph color for disk write"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای نوشتن دیسک"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Salina"
-msgstr "سالاینا"
+#~ msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به iowait واحد پردازش مرکزی"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Salinas"
-msgstr "سالیناس"
+#~ msgid "Graph color for load average"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای بار متوسط"
-#. A city in Maryland in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Salisbury"
-msgctxt "City in Maryland, United States"
-msgid "Salisbury"
-msgstr "سالزبری"
+#~ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به nice واحد پردازش مرکزی"
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Salisbury"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Salisbury"
-msgstr "سالزبری"
+#~ msgid "Graph color for other network usage"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای دیگر شبکه"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Sallisaw"
-msgstr "سلیسو"
+#~ msgid "Graph color for shared memory"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظه‌ی اشتراکی"
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Salmon"
-msgstr "سلمن"
+#~ msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به سیستم واحد پردازش مرکزی"
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Salt Lake City"
-msgstr "سالت لیک سیتی"
+#~ msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به کاربر واحد پردازش مرکزی"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "San Angelo"
-msgstr "سن انجلو"
+#~ msgid "Graph color for user-related memory usage"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای مربوط به کاربر حافظه"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "San Antonio"
-msgstr "سان آنتونیو"
+#~ msgid "Graph color for user-related swap usage"
+#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای مربوط به کاربر حافظه‌ی مبادله"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "San Fernando"
-msgid "San Bernardino"
-msgstr "سن فرناندو"
+#~ msgid "Graph size"
+#~ msgstr "اندازه‌ی نمودار"
-#. A city in California in the United States
-msgid "San Carlos"
-msgstr "سن کارلس"
+#~ msgid "Load graph background color"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار بار"
-#. A city in California in the United States
-msgid "San Diego"
-msgstr "سن دیگو"
+#~ msgid "Memory graph background color"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار حافظه"
-#. A city in California in the United States
-msgid "San Francisco"
-msgstr "سان فرانسیسکو"
+#~ msgid "Network graph background color"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار شبکه"
-#. A city in California in the United States
-msgid "San Jose"
-msgstr "سن هوزه"
+#~ msgid "Swap graph background color"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار حافظه‌ی مبادله"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "San Luis"
-msgid "San Luis Obispo"
-msgstr "سان لوئیس"
+#~ msgid "Monitored Resources"
+#~ msgstr "منابع پایش‌شده"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "San Marcos"
-msgstr "سن مارکس"
+#~ msgid "_Processor"
+#~ msgstr "_پردازنده"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Sand Point"
-msgstr "سند پوینت"
+#~ msgid "_Memory"
+#~ msgstr "_حافظه"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Sandberg"
-msgstr "سندبرگ"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_شبکه"
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Sandpoint"
-msgstr "سندپوینت"
+#~ msgid "S_wap Space"
+#~ msgstr "فضای _مبادله"
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Sandwich"
-msgstr "سنویچ"
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "_بار"
-#. A city in Maine in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sanford"
-msgctxt "City in Maine, United States"
-msgid "Sanford"
-msgstr "سنفورد"
+#~ msgid "_Harddisk"
+#~ msgstr "دیسک _سخت"
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sanford"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Sanford"
-msgstr "سنفورد"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "گزینه‌ها"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Santa Ana"
-msgstr "سنتا انا"
+#~ msgid "System m_onitor width: "
+#~ msgstr "عرض _پایشگر دستگاه: "
-#. A city in California in the United States
-msgid "Santa Barbara"
-msgstr "سنتا باربرا"
+#~ msgid "System m_onitor height: "
+#~ msgstr "ارتفاع _پایشگر دستگاه: "
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Santa Clara"
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Santa Clara"
-msgstr "سنتا کلارا"
+#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+#~ msgstr "بازه‌ی به‌هنگام‌سازی پایشگر _سیستم: "
-#. A city in Utah in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Santa Clara"
-msgctxt "City in Utah, United States"
-msgid "Santa Clara"
-msgstr "سنتا کلارا"
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "میلی‌ثانیه"
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Santa Fe"
-msgstr "سنتافه"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "رنگ‌ها"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Santa Maria"
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Santa Maria"
-msgstr "سانتا ماریا"
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "_کاربر"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Santa Monica"
-msgstr "سنتامونیکا"
+#~ msgid "S_ystem"
+#~ msgstr "_سیستم"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Santa Rosa"
-msgstr "سنتاروزا"
+#~ msgid "N_ice"
+#~ msgstr "Nice"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Saranac Lake"
-msgstr "سرانک لیک"
+#~ msgid "I_OWait"
+#~ msgstr "IOWait"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Sarasota"
-msgstr "سراسوتا"
+#~ msgid "I_dle"
+#~ msgstr "_بی‌کار"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Santa Maria"
-msgid "Sault Ste. Marie"
-msgstr "سانتا ماریا"
+#~ msgid "Sh_ared"
+#~ msgstr "_اشتراکی"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Savannah"
-msgid "Savanna"
-msgstr "ساونا"
+#~ msgid "_Buffers"
+#~ msgstr "_میانگیرها"
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Savannah"
-msgstr "ساونا"
+#~ msgid "Cach_ed"
+#~ msgstr "_نهان‌شده"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Savonlinna"
-msgid "Savoonga"
-msgstr "ساونلینا"
+#~ msgid "F_ree"
+#~ msgstr "آ_زاد"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Scampton"
-msgid "Scammon Bay"
-msgstr "اسکمپتون"
+#~ msgid "_SLIP"
+#~ msgstr "SLIP"
-#. A city in Oregon in the United States
-msgid "Scappoose"
-msgstr "اسکاپوس"
+#~ msgid "PL_IP"
+#~ msgstr "PLIP"
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Scottsbluff"
-msgstr "اسکاتسبلاف"
+#~ msgid "_Ethernet"
+#~ msgstr "_اترنت"
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Scottsdale"
-msgstr "اسکاتسدیل"
+#~ msgid "Othe_r"
+#~ msgstr "_دیگر"
-#. A city in Arkansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kearney"
-msgid "Searcy"
-msgstr "کرنی"
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "پ_س‌زمینه"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Seattle"
-msgstr "سیاتل"
+#~ msgid "_Used"
+#~ msgstr "است_فاده شده"
-#. A city in Missouri in the United States
-msgid "Sedalia"
-msgstr "سیدیلیا"
+#~ msgid "_Free"
+#~ msgstr "آ_زاد"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Malawi"
-msgid "Selawik"
-msgstr "مالاوی"
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "بار"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Slovakia"
-msgid "Seldovia"
-msgstr "اسلواکی"
+#~ msgid "_Average"
+#~ msgstr "_متوسط"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Selinsgrove"
-msgstr "سلینزگروو"
+#~ msgid "Harddisk"
+#~ msgstr "دیسک سخت"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Seminole"
-msgctxt "City in Oklahoma, United States"
-msgid "Seminole"
-msgstr "سمینول"
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_خواندن"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Seminole"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Seminole"
-msgstr "سمینول"
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_نوشتن"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sanandaj"
-msgid "Seward"
-msgstr "سنندج"
+#~ msgid "System Monitor Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات پایشگر دستگاه"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Shawnee"
-msgstr "شونی"
+#~ msgid "CD Player (Deprecated)"
+#~ msgstr "پخش‌کننده‌ی سی‌دی (منسوخ شده)"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Sheboygan"
-msgstr "شیبویگن"
+#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+#~ msgstr "برنامک تابلو برای پخش سی‌دی‌های صوتی"
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Shelby"
-msgstr "شلبی"
+#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
+#~ msgstr "هشدار در مواقعی که نامه‌ی جدید می‌رسد"
-#. A city in Indiana in the United States
-msgid "Shelbyville"
-msgstr "شلبی‌ویل"
+#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+#~ msgstr "پایشگر نامه‌های دریافتی (منسوخ شده)"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Sheldon"
-msgstr "شلدون"
+#~ msgid "Factory for deprecating applets"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک‌های در حال منسوخ شدن"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Shelton"
-msgstr "شلتون"
+#~ msgid "Null Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک تهی"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Shenandoah"
-msgstr "شنندوئا"
+#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+#~ msgstr "پایش کیفیت اتصال شبکه‌ای بی‌سیم"
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Sheridan"
-msgstr "شریدن"
+#~ msgid "Wireless Link Monitor"
+#~ msgstr "پایشگر اتصال بی‌سیم"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sheridan"
-msgid "Sherman"
-msgstr "شریدن"
+#~ msgid "Some panel items are no longer available"
+#~ msgstr "بعضی موارد تابلو دیگر موجود نیستند"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Shirley"
-msgstr "شرلی"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+#~ "available in the GNOME desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "یک یا چند مورد تابلو (که به آن‌ها برنامک نیز می‌گویند) دیگر در محیط رومیزی "
+#~ "گنوم موجود نیستند."
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Oshima"
-msgid "Shishmaref"
-msgstr "اوشیما"
+#~ msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+#~ msgstr "اکنون این موارد از پیکربندی‌تان برداشته خواهد شد:"
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Show Low"
-msgstr "شو لا"
+#~ msgid "You will not receive this message again."
+#~ msgstr "شما دیگر این پیغام را دریافت نخواهید کرد."
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Shreveport"
-msgstr "شریو‌پورت"
+#~ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+#~ msgstr "ایجاد، نمایش، و اداره‌ی یادداشت‌های چسبان روی رومیزی"
-#. A city in Montana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sidney"
-msgctxt "City in Montana, United States"
-msgid "Sidney"
-msgstr "سیدنی"
+#~ msgid "Sticky Notes"
+#~ msgstr "یادداشت‌های چسبان"
-#. A city in Nebraska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sidney"
-msgctxt "City in Nebraska, United States"
-msgid "Sidney"
-msgstr "سیدنی"
+#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک یادداشت‌های چسبان"
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Boa Vista"
-msgid "Sierra Vista"
-msgstr "بوئاویشتا"
+#~ msgid "Hi_de Notes"
+#~ msgstr "_مخفی کردن یادداشت‌ها"
-#. A city in Arkansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Soda Springs"
-msgid "Siloam Springs"
-msgstr "سودا اسپرینگز"
+#~ msgid "_Delete Notes"
+#~ msgstr "_حذف یادداشت‌ها"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Silver Bay"
-msgstr "سیلور بی"
+#~ msgid "_Lock Notes"
+#~ msgstr "_قفل‌کردن یاداشت‌ها"
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Silver City"
-msgstr "سیلور سیتی"
+#~ msgid "_New Note"
+#~ msgstr "یادداشت _جدید"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Valley"
-msgid "Simi Valley"
-msgstr "ولی"
+#~ msgid "This note is locked."
+#~ msgstr "این یادداشت قفل شده است."
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Sioux City"
-msgstr "سو سیتی"
+#~ msgid "This note is unlocked."
+#~ msgstr "قفل این یادداشت باز شده است."
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Sioux Falls"
-msgstr "سو فالز"
+#~ msgid " Font C_olor:"
+#~ msgstr " _رنگ قلم:"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Skive"
-msgid "Siren"
-msgstr "اسکیوه"
+#~ msgid " Font Co_lor:"
+#~ msgstr " ر_نگ قلم:"
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Sisseton"
-msgstr "سیستون"
+#~ msgid " Note C_olor:"
+#~ msgstr " _رنگ یادداشت:"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Sitka"
-msgstr "سیتکا"
+#~ msgid " Note _Color:"
+#~ msgstr " ر_نگ یادداشت:"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Skagway"
-msgstr "اسکگ‌وی"
+#~ msgid " _Font:"
+#~ msgstr " _قلم:"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Clayton"
-msgid "Slayton"
-msgstr "کلی‌تون"
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>رفتار</b>"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sweetwater"
-msgid "Sleetmute"
-msgstr "سویتواتر"
+#~ msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>ویژگی‌های پیش‌فرض یادداشت</b>"
-#. A city in Louisiana in the United States
-msgid "Slidell"
-msgstr "اسلایدل"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>حذف همه‌ی یادداشت‌های چسبان؟</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "این کار را نمی‌توان برگرداند."
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Smithfield"
-msgstr "اسمیتفیلد"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>این یادداشت چسبان حذف شود؟</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "این کار را نمی‌توان برگرداند."
-#. A city in Tennessee in the United States
-msgid "Smyrna"
-msgstr "اسمرنا"
+#~ msgid "<b>Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>ویژگی‌ها</b>"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Snyder"
-msgstr "اسنایدر"
+#~ msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+#~ msgstr "یک رنگ پایه‌ برای استفاده در همه‌ی یادداشت‌های چسبان انتخاب کنید"
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Soda Springs"
-msgstr "سودا اسپرینگز"
+#~ msgid "Choose a color for the note"
+#~ msgstr "رنگی برای یادداشت انتخاب کنید"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Moldova"
-msgid "Soldotna"
-msgstr "مولدووا"
+#~ msgid "Choose a font for the note"
+#~ msgstr "قلمی برای یادداشت انتخاب کنید"
-#. A city in Kentucky in the United States
-msgid "Somerset"
-msgstr "سامرست"
+#~ msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+#~ msgstr "قلمی برای استفاده در همه‌ی یادداشت‌های چسبان انتخاب کنید"
-#. A city in New Jersey in the United States
-msgid "Somerville"
-msgstr "سامرویل"
+#~ msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+#~ msgstr "انتخاب کنید که آیا یادداشت‌ها روی همه‌ی فضاهای کاری مرئی باشند"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sonora"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Sonora"
-msgstr "سونورا"
+#~ msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+#~ msgstr "انتخاب کنید که آیا سبک پیش‌فرض بر همه‌ی یادداشت‌ها تحمیل شود"
-#. A city in Indiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "North Bend"
-msgid "South Bend"
-msgstr "نورت بند"
+#~ msgid "Close note"
+#~ msgstr "بستن یادداشت"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "South Kona"
-msgid "South Haven"
-msgstr "کونای جنوبی"
+#~ msgid "Force _default color and font on notes"
+#~ msgstr "تحمیل رنگ و قلم _پیش‌فرض بر یادداشت‌ها"
-#. A city in Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Forrest"
-msgid "South Hill"
-msgstr "فارست"
+#~ msgid "H_eight:"
+#~ msgstr "_ارتفاع"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "South Dakota"
-msgid "South Lake Tahoe"
-msgstr "داکوتای جنوبی"
+#~ msgid "Lock/Unlock note"
+#~ msgstr "قفل‌کردن/باز کردن قفل یادداشت"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sparta"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Sparta"
-msgstr "اسپارتا"
+#~ msgid "Pick a color for the sticky note"
+#~ msgstr "رنگی برای این یادداشت چسبان انتخاب کنید"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sparta"
-msgctxt "City in Wisconsin, United States"
-msgid "Sparta"
-msgstr "اسپارتا"
+#~ msgid "Pick a default sticky note color"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌فرضی برای یادداشت‌های چسبان انتخاب کنید"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Spencer"
-msgstr "اسپنسر"
+#~ msgid "Pick a default sticky note font"
+#~ msgstr "قلم پیش‌فرضی برای یادداشت‌های چسبان انتخاب کنید"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Safford"
-msgid "Spofford"
-msgstr "سفرد"
+#~ msgid "Pick a font for the sticky note"
+#~ msgstr "قلمی برای یادداشت‌های چسبان انتخاب کنید"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Spokane"
-msgstr "اسپوکن"
+#~ msgid "Resize note"
+#~ msgstr "تغییر اندازه‌ی یادداشت"
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Springdale"
-msgstr "اسپرینگدیل"
+#~ msgid "Specify a title for the note"
+#~ msgstr "عنوانی برای یادداشت مشخص کنید"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Springfield"
-msgctxt "City in Colorado, United States"
-msgid "Springfield"
-msgstr "اسپرینگفیلد"
+#~ msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض یادداشت‌های جدید (بر حسب نقطه) را مشخص کنید"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Springfield"
-msgctxt "City in Florida, United States"
-msgid "Springfield"
-msgstr "اسپرینگفیلد"
+#~ msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض یادداشت‌های جدید (بر حسب نقطه) را مشخص کنید"
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Springfield"
-msgctxt "City in Illinois, United States"
-msgid "Springfield"
-msgstr "اسپرینگفیلد"
+#~ msgid "Sticky Note"
+#~ msgstr "یادداشت چسبان"
-#. A city in Massachusetts in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Springfield"
-msgctxt "City in Massachusetts, United States"
-msgid "Springfield"
-msgstr "اسپرینگفیلد"
+#~ msgid "Sticky Note Properties"
+#~ msgstr "ویژگی‌های یادداشت چسبان"
-#. A city in Missouri in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Springfield"
-msgctxt "City in Missouri, United States"
-msgid "Springfield"
-msgstr "اسپرینگفیلد"
+#~ msgid "Sticky Notes Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات یادداشت چسبان"
-#. A city in Ohio in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Springfield"
-msgctxt "City in Ohio, United States"
-msgid "Springfield"
-msgstr "اسپرینگفیلد"
+#~ msgid "Use co_lor from the system theme"
+#~ msgstr "استفاده از _رنگ تم سیستم"
-#. A city in Vermont in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Springfield"
-msgctxt "City in Vermont, United States"
-msgid "Springfield"
-msgstr "اسپرینگفیلد"
+#~ msgid "Use default co_lor"
+#~ msgstr "استفاده از _رنگ پیش‌فرض"
-#. A city in Missouri in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "St Louis"
-msgid "St. Louis"
-msgstr "سنت لویس"
+#~ msgid "Use default fo_nt"
+#~ msgstr "استفاده از _قلم پیش‌فرض"
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Stafford"
-msgstr "استفورد"
+#~ msgid "Use fo_nt from the system theme"
+#~ msgstr "استفاده از _قلم تم سیستم"
-#. A city in Connecticut in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Stafford"
-msgid "Stamford"
-msgstr "استفورد"
+#~ msgid "_Delete All"
+#~ msgstr "_حذف همه"
-#. A city in Washington in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Staples"
-msgid "Stampede"
-msgstr "استیپلز"
+#~ msgid "_Delete Note..."
+#~ msgstr "_حذف یادداشت..."
-#. A city in Idaho in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Stanley"
-msgctxt "City in Idaho, United States"
-msgid "Stanley"
-msgstr "استنلی"
+#~ msgid "_Lock Note"
+#~ msgstr "_قفل کردن یادداشت"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Staunton"
-msgid "Stanton"
-msgstr "استنتون"
+#~ msgid "_Put notes on all workspaces"
+#~ msgstr "_گذاشتن یادداشت روی همه‌ی فضاهای کاری"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Staples"
-msgstr "استیپلز"
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_عنوان:"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Statesville"
-msgid "State College"
-msgstr "استیتس‌ویل"
+#~ msgid "Autosave timeout in minutes"
+#~ msgstr "مدت انقضای ذخیره‌ی خودکار بر حسب دقیقه"
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Waynesboro"
-msgid "Statesboro"
-msgstr "وینزبرو"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, sticky notes are given the current date as the title when "
+#~ "they are created. This format is used; anything that can be parsed by "
+#~ "strftime() is valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "به طور پیش‌فرض، عنوان یادداشت‌های چسبان در هنگام ایجاد شدن، تاریخ جاری است. "
+#~ "از این قالب استفاده می‌شود؛ هرچیزی که بتواند توسط strftime()‎ تجزیه شود "
+#~ "قبول است."
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Statesville"
-msgstr "استیتس‌ویل"
+#~ msgid "Date format of note's title"
+#~ msgstr "قالب تاریخ عنوان یادداشت"
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Staunton"
-msgstr "استنتون"
+#~ msgid "Default color for font"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌فرض قلم"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Soda Springs"
-msgid "Steamboat Springs"
-msgstr "سودا اسپرینگز"
+#~ msgid "Default color for new notes"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌فرض برای یادداشت‌های جدید"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Stephenville"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Stephenville"
-msgstr "استیونویل"
+#~ msgid ""
+#~ "Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+#~ "specification, for example \"#30FF50\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "رنگ پیش‌فرض برای یادداشت‌های چسبان جدید. باید بنا بر توصیف شانزده‌شانزدهی "
+#~ "HTML باشد، مثلاً «‎#30FF50»."
-#. A city in Illinois in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Berlin"
-msgid "Sterling"
-msgstr "برلین"
+#~ msgid ""
+#~ "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+#~ "specification, for example \"#000000\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "رنگ پیش‌فرض قلم برای یادداشت‌های چسبان جدید. باید بنا بر توصیف "
+#~ "شانزده‌شانزدهی HTML باشد، مثلاً «‎#000000»."
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Berlin"
-msgid "Sterling Heights"
-msgstr "برلین"
+#~ msgid "Default font for new notes"
+#~ msgstr "قلم پیش‌فرض برای یادداشت‌های جدید"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Stevens Point"
-msgstr "استیونس پوینت"
+#~ msgid ""
+#~ "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+#~ "example \"Sans Italic 10\""
+#~ msgstr ""
+#~ "قلم پیش‌فرض برای یادداشت‌های چسبان جدید. باید یک نام قلم پنگویی (Pango) "
+#~ "باشد، مثلاً «Sans Italic 10»"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Stillwater"
-msgstr "استیلواتر"
+#~ msgid "Default height for new notes"
+#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض برای یادداشت‌های جدید"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Stockton"
-msgctxt "City in California, United States"
-msgid "Stockton"
-msgstr "استاکتون"
+#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض برای یادداشت‌های چسبان جدید بر حسب نقطه."
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Storm Lake"
-msgstr "استورم لیک"
+#~ msgid "Default width for new notes"
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض برای یادداشت‌های جدید"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Stuttgart"
-msgid "Stuart"
-msgstr "اشتوتگارت"
+#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض برای یادداشت‌های چسبان بر حسب نقطه"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Byron Bay"
-msgid "Sturgeon Bay"
-msgstr "بایرون بِی"
+#~ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
+#~ msgstr "یادداشت‌های خالی همیشه بدون تصدیق گرفتن پاک می‌شوند"
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Sturgis"
-msgstr "استرجیس"
+#~ msgid ""
+#~ "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
+#~ "automatically saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "هر بار پس از گذشتن تعداد دقایق مشخص شده، یادداشت‌های چسبان به طور خودکار "
+#~ "ذخیره می‌شوند."
-#. A city in Arkansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Stuttgart"
-msgctxt "City in Arkansas, United States"
-msgid "Stuttgart"
-msgstr "اشتوتگارت"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is disabled, a custom color can be used as the default "
+#~ "color for all sticky notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر این گزینه از کار انداخته شود، می‌توان از یک رنگ سفارشی به‌ عنوان رنگ "
+#~ "پیش‌فرض همه‌ی یادداشت‌های چسبان استفاده کرد."
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Suffolk"
-msgstr "سافوک"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+#~ "for all sticky notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر این گزینه از کار انداخته شود، می‌توان از یک قلم سفارشی به عنوان قلم "
+#~ "پیش‌فرض همه‌ی یادداشت‌های چسبان استفاده کرد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+#~ "assigned to individual notes will be ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر این گزینه به کار انادخته شود، رنگ‌ها و قلم‌های سفارشی‌ای که برای "
+#~ "یادداشت‌های جداگانه تعیین شده‌اند، نادیده گرفته می‌شوند."
+
+#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "مشخص می‌کند که آیا یادداشت‌های چسبان قفل شده (ویرایش نشدنی) هستند یا نه."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+#~ "desktop, or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "مشخص می‌کند که آیا یادداشت‌های چسبان روی «همه‌ی» فضاهای کاری رومیزی مرئی "
+#~ "باشند یا نه."
+
+#~ msgid "Sticky notes' locked state"
+#~ msgstr "وضعیت قفل شدن یادداشت‌های چسبان"
+
+#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+#~ msgstr "چسبندگی یادداشت‌های چسبان به فضای کاری"
+
+#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+#~ msgstr "این که موقع حذف کردن یادداشت‌ها تأیید خواسته شود یا نه"
+
+#~ msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+#~ msgstr "این که رنگ و قلم پیش‌فرض بر همه‌ی یادداشت‌ها تحمیل شود یا نه"
+
+#~ msgid "Whether to use the default system color"
+#~ msgstr "این که از رنگ پیش‌فرض سیستم استفاده شود یا نه"
+
+#~ msgid "Whether to use the default system font"
+#~ msgstr "این که از قلم پیش‌فرض سیستم استفاده شود یا نه"
+
+#~ msgid "%d note"
+#~ msgid_plural "%d notes"
+#~ msgstr[0] "%Id یادداشت"
+
+#~ msgid "Show sticky notes"
+#~ msgstr "نشان دادن یادداشت‌های چسبان"
+
+#~ msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
+#~ msgstr "یادداشت‌های چسبان برای محیط رومیزی گنوم"
+
+#~ msgid "Go to Trash"
+#~ msgstr "رفتن به زباله‌دان"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "زباله‌دان"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Camp Springs"
-msgid "Sulphur Springs"
-msgstr "کمپ اسپرینگز"
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "_خالی کردن زباله‌دان"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Susanville"
-msgid "Sunnyvale"
-msgstr "سوزان‌ویل"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_باز کردن"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Seminole"
-msgid "Superior"
-msgstr "سمینول"
+#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
+#~ msgstr "شاخه‌ی زباله یافته نشد: %s"
-#. A city in New Jersey in the United States
-msgid "Sussex"
-msgstr "ساسکس"
+#~ msgid "No Items in Trash"
+#~ msgstr "هیچ موردی در زباله‌دان نیست"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sutton"
-msgctxt "City in Alaska, United States"
-msgid "Sutton"
-msgstr "ساتن"
+#~ msgid "%d Item in Trash"
+#~ msgid_plural "%d Items in Trash"
+#~ msgstr[0] "%Id مورد در زباله‌دان"
-#. A city in West Virginia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Sutton"
-msgctxt "City in West Virginia, United States"
-msgid "Sutton"
-msgstr "ساتن"
+#~ msgid "Removing item %s of %s"
+#~ msgstr "در حال حذف مورد %s از %s"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Sweetwater"
-msgstr "سویتواتر"
+#~ msgid "<i>Removing: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>در حال حذف: %s</i>"
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Sylvania"
-msgstr "سیلوینیا"
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "همه‌ی موارد زباله‌دان خالی شود؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر تصمیم بگیرید که زباله‌دان را خالی کنید، همه‌ی موارد داخل آن برای همیشه "
+#~ "از دست خواهند رفت. لطفاً توجه کنید که می‌توانید هر وقت که بخواهید آنها را "
+#~ "تک تک حذف کنید."
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Syracuse"
-msgstr "سیراکوز"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while spawning nautilus:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطا در به وجود آوردن ناتیلوس:\n"
+#~ "%s"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Tacoma"
-msgstr "تاکوما"
+#~ msgid "Trash Applet"
+#~ msgstr "برنامک زباله‌دان"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Tahoua"
-msgid "Tahlequah"
-msgstr "تائوئا"
+#~ msgid ""
+#~ "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the "
+#~ "trash or drag and drop items into the trash."
+#~ msgstr ""
+#~ "سطل زباله‌ای که در تابلوتان زندگی می‌کند. شما می‌توانید از آن برای نمایش "
+#~ "زباله یا کشیدن و رها کردن موارد به زباله‌دان استفاده کنید."
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Batna"
-msgid "Takotna"
-msgstr "باطنه"
+#~ msgid "Delete Immediately?"
+#~ msgstr "بلافاصله حذف شود؟"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Batna"
-msgid "Talkeetna"
-msgstr "باطنه"
+#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمی‌توان موارد را به زباله‌دان انداخت، آیا می‌خواهید بلافاصله حذفشان کنید؟"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Tallahassee"
-msgstr "تلاهسی"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمی‌توان بعضی از موارد را به زباله‌دان انداخت، آیا می‌خواهید این‌ها را "
+#~ "بلافاصله حذف کنید؟"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Tampa"
-msgstr "تمپا"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Tanzania"
-msgid "Tanana"
-msgstr "تانزانیا"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move to trash:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "انداختن به زباله‌دان ممکن نیست:\n"
+#~ "%s"
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Taos"
-msgstr "تاوس"
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>از:</b>"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Carroll"
-msgid "Tarryall"
-msgstr "کرول"
+#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>در حال خالی کردن زباله‌دان</b></big>"
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Taylorville"
-msgstr "تیلورویل"
+#~ msgid "Emptying the Trash"
+#~ msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان"
-#. A city in Nebraska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Farah"
-msgid "Tekamah"
-msgstr "فراه"
+#~ msgid "_Show in mode:"
+#~ msgstr "_نمایش در حالت:"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Meriden"
-msgid "Telluride"
-msgstr "مریدن"
+#~ msgid "translator_credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>‏\n"
+#~ "میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>"
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Temple"
-msgid "Tempe"
-msgstr "تمپل"
+#~ msgid "GNOME keyboard applet factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک صفحه‌کلید گنوم"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Temple"
-msgstr "تمپل"
+#~ msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control applet"
+#~ msgstr "یک برنامک کنترل حجم صدای مبتنی بر گنوم/GStreamer"
-#. A city in Indiana in the United States
-msgid "Terre Haute"
-msgstr "تره هوت"
+#~ msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Copyright © 2003 Sun Microsystems"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Terrell"
-msgstr "ترل"
+#~ msgid "_Suspend Computer..."
+#~ msgstr "_معلق کردن رایانه..."
-#. A city in New Jersey in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Peterborough"
-msgid "Teterboro"
-msgstr "پیتربرو"
+#~ msgid "Command to send to suspend the computer"
+#~ msgstr "دستوری که برای معلق کردن رایانه فرستاده شود"
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "Texarkana"
-msgstr "تکسارکنا"
+#~ msgid "Show battery status"
+#~ msgstr "نشان دادن وضعیت باتری"
-#. A city in Oregon in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Valley"
-msgid "The Dalles"
-msgstr "ولی"
+#~ msgid "Suspend Command"
+#~ msgstr "فرمان تعلیق"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Arctic Village"
-msgid "The Villages"
-msgstr "آرکتیک ویلِج"
+#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
+#~ msgstr "سطحی از باتری که پایین‌تر از آن باتری قرمز نمایش داده می‌شود."
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Thedford"
-msgstr "تدفورد"
+#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
+#~ msgstr "سطحی از باتری که پایین‌تر از آن باتری زرد نمایش داده می‌شود."
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Beaver Falls"
-msgid "Thief River Falls"
-msgstr "آبشار بیوِر"
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای این که کارتان از دست نرود، لطفاً کامپیوتر کیفی‌تان را خاموش یا معلق "
+#~ "کنید یا آن را به برق وصل کنید."
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Thomaston"
-msgstr "تامستون"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
+#~ "Please try to correct this error"
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام راه‌انداختن فرمان معلق کردن خطایی پیش آمد: %s\n"
+#~ "لطفاً سعی کنید این خطا را برطرف کنید"
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Thomson"
-msgstr "تامسون"
+#~ msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful."
+#~ msgstr "فرمان معلق کردن «%s» ناموفق بود."
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Posadas"
-msgid "Thousand Oaks"
-msgstr "پوساداس"
+#~ msgid "The Suspend command was unsuccessful."
+#~ msgstr "دستور تعلیق ناموفق بود."
-#. A city in Washington in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Dilli"
-msgid "Tillicum"
-msgstr "دیلی"
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
+#~ "Please change the preferences and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "فرمان معلق کردن در ترجیحات درست تنظیم نشده است.\n"
+#~ "لطفاً ترجیحات را تغییر داده و دوباره امتحان کنید."
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Tulip City"
-msgid "Tin City"
-msgstr "تیولیپ سیتی"
+#~ msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>"
+#~ msgstr "یورگن پِرسون <jp@spektr.eu.org>"
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Titusville"
-msgstr "تایتس‌ویل"
+#~ msgid "<b>Suspend</b>"
+#~ msgstr "<b>معلق کردن</b>"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Kodiak"
-msgid "Togiak"
-msgstr "کودی‌یک"
+#~ msgid "S_uspend command:"
+#~ msgstr "فرمان _تعلیق:"
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Toledo"
-msgstr "تولیدو"
+#~ msgid "Show _battery status"
+#~ msgstr "نمایش وضعیت _باتری"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Tomahawk"
-msgstr "تامهوک"
+#~ msgid "Show power _connection status"
+#~ msgstr "نمایش وضعیت _اتصال برق"
-#. A city in Nevada in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga"
-msgid "Tonopah"
-msgstr "تونگا"
+#~ msgid "Utility"
+#~ msgstr "برنامه"
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Topeka"
-msgstr "توپیکا"
+#~ msgid "Mode to show when show_mode is text or both"
+#~ msgstr "حالتی که وقتی show_mode متنی یا هردو است نشان داده می‌شود"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "France"
-msgid "Torrance"
-msgstr "فرانسه"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot execute '%s'</span>\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">نمی‌توان «%s» را اجرا کرد</span>\n"
+#~ "%s"
-#. A city in New Mexico in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Torreón"
-msgid "Torreon"
-msgstr "تورئون"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
+#~ msgstr "Copyright © 1999 Dave Camp"
-#. A city in Wyoming in the United States
-msgid "Torrington"
-msgstr "تارینگتون"
+#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
+#~ msgstr "انتخاب گروه پیش‌فرض (برای پنجره‌های تازه ایجاد شده)."
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Tracy"
-msgstr "تریسی"
+#~ msgid "Keep separate group for each application window."
+#~ msgstr "برای هر پنجره‌ی برنامه‌ها گروه جداگانه‌ای نگهداری شود."
-#. A city in Michigan in the United States
-msgid "Traverse City"
-msgstr "ترَورس سیتی"
+#~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
+#~ msgstr "وضعیت نشانه‌ها برای هر پنجره‌ی برنامه‌ها جداگانه نگهداری شود."
-#. A city in New Jersey in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Trenton"
-msgctxt "City in New Jersey, United States"
-msgid "Trenton"
-msgstr "ترنتون"
+#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات نشانه‌ی صفحه‌کلید"
-#. A city in Colorado in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Trinidad"
-msgctxt "City in Colorado, United States"
-msgid "Trinidad"
-msgstr "ترینیداد"
+#~ msgid "Save/restore _indicators with group"
+#~ msgstr "ذخیره/بازیابی _نشانه‌ها با گروه"
-#. A city in Alabama in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Troy"
-msgctxt "City in Alabama, United States"
-msgid "Troy"
-msgstr "تروی"
+#~ msgid "Separate _group for each window"
+#~ msgstr "_گروه جداگانه برای هر پنجره"
-#. A city in Michigan in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Troy"
-msgctxt "City in Michigan, United States"
-msgid "Troy"
-msgstr "تروی"
+#~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
+#~ msgstr "نمایش پرچم کشورها به‌عنوان نشانه‌ی چیدمان‌های متناظر"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Truckee"
-msgstr "تراکی"
+#~ msgid "Use _flags as indicators"
+#~ msgstr "استفاده از _پرچم به عنوان نشانه"
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Truth or Consequences"
-msgstr "تروث اُر کانسیکوئنسز"
+#~ msgid "_Default group:"
+#~ msgstr "گروه _پیش‌فرض:"
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Tucson"
-msgstr "توسان"
+#~ msgid "No volume control elements and/or devices found."
+#~ msgstr "هیچ عنصر و/یا دستگاهی برای کنترل بلندی صدا پیدا نشد."
-#. A city in New Mexico in the United States
-msgid "Tucumcari"
-msgstr "توکمکئری"
+#~ msgid "Modem monitor"
+#~ msgstr "پایشگر مودم"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-msgid "Tulsa"
-msgstr "تالسا"
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "منبع"
-#. A city in Mississippi in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Tunisia"
-msgid "Tunica"
-msgstr "تونس"
+#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not."
+#~ msgstr "مشخص می‌کند که آیا یادداشت‌های چسبان مرئی باشند یا نه."
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgid "Tupelo"
-msgstr "تیوپیلو"
+#~ msgid "Sticky notes' visibility"
+#~ msgstr "مرئی‌بودن یادداشت‌های چسبان"
-#. A city in Alabama in the United States
-msgid "Tuscaloosa"
-msgstr "تاسکالوسا"
+#~ msgid "_Show Notes"
+#~ msgstr "_نمایش یادداشت‌ها"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Twin Falls"
-msgid "Twentynine Palms"
-msgstr "توین فالز"
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_خالی کردن"
-#. A city in Idaho in the United States
-msgid "Twin Falls"
-msgstr "توین فالز"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "زیاد"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Coral Harbour"
-msgid "Two Harbors"
-msgstr "کورال هاربر"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "کم"
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Tyler"
-msgstr "تایلر"
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "بحرانی"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Ukiah"
-msgstr "یوکایا"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "در حال پر شدن"
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Unalaska"
-msgid "Unalakleet"
-msgstr "آنالاسکا"
+#~ msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation"
+#~ msgstr "© 2000 The Gnulix Society, © 2002 Free Software Foundation"
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Unalaska"
-msgstr "آنالاسکا"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
-#. A city in Missouri in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Arctic Village"
-msgid "Unity Village"
-msgstr "آرکتیک ویلِج"
+#~ msgid "_Orange:"
+#~ msgstr "نارنجی:"
-#. A city in Texas in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Silver City"
-msgid "Universal City"
-msgstr "سیلور سیتی"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Uvalde"
-msgstr "یوولدی"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Vacaville"
-msgstr "وکاویل"
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "پیش‌نمایش:"
-#. A city in Alaska in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Veracruz"
-msgid "Valdez"
-msgstr "براکروس"
+#~ msgid "_Yellow:"
+#~ msgstr "زرد:"
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Valdosta"
-msgstr "ولداستا"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "چندرسانه‌ای"
-#. A city in Nebraska in the United States
-msgid "Valentine"
-msgstr "ولنتاین"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "توقف"
-#. A city in California in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Valley"
-msgid "Vallejo"
-msgstr "ولی"
+#~ msgid "Device _path:"
+#~ msgstr "مسیر دستگاه:"
-#. A city in Florida in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Valparaiso"
-msgctxt "City in Florida, United States"
-msgid "Valparaiso"
-msgstr "ولپارایزو"
+#~ msgid "Device Path"
+#~ msgstr "مسیر دستگاه"
-#. A city in Indiana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Valparaiso"
-msgctxt "City in Indiana, United States"
-msgid "Valparaiso"
-msgstr "ولپارایزو"
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
+#~ "(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 1997 The Free Software Foundation\n"
+#~ "© 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Van Nuys"
-msgstr "ون نویز"
+#~ msgid "Copyright (C) 1998"
+#~ msgstr "Copyright © 1998"
-#. A city in Washington in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Vancouver"
-msgctxt "City in Washington, United States"
-msgid "Vancouver"
-msgstr "ونکوور"
+#~ msgid "(C) 1999-2001 The GNOME Hackers\n"
+#~ msgstr "© 1999-2001 The GNOME Hackers\n"
-#. A city in California in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Central"
-msgid "Ventura"
-msgstr "سنترال"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "میلی‌ثانیه"
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Vernal"
-msgstr "ورنل"
+#~ msgid "GKB Factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی GKB"
-#. A city in Texas in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Vernon"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Vernon"
-msgstr "ورنون"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "نارنجی:"
-#. A city in Florida in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Long Beach"
-msgid "Vero Beach"
-msgstr "لانگ بیچ"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "عادی"
-#. A city in Missouri in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Vichy"
-msgctxt "City in Missouri, United States"
-msgid "Vichy"
-msgstr "ویشی"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "باران"
-#. A city in Mississippi in the United States
-msgid "Vicksburg"
-msgstr "ویکسبرگ"
-
-#. A city in Texas in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Victoria"
-msgctxt "City in Texas, United States"
-msgid "Victoria"
-msgstr "ویکتوریا"
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "باران"
-#. A city in California in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Victoria"
-msgid "Victorville"
-msgstr "ویکتوریا"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-msgid "Vidalia"
-msgstr "وایدلیا"
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "رنگ‌ها"
-#. A city in Florida in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Pompano Beach"
-msgid "Vilano Beach"
-msgstr "پامپانو بیچ"
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "بحرانی"
-#. A city in Massachusetts in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Winter Haven"
-msgid "Vineyard Haven"
-msgstr "وینتر هیون"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "بحرانی"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Vinton"
-msgstr "وینتون"
-
-#. A city in Virginia in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Virginia"
-msgid "Virginia Beach"
-msgstr "ویرجینیا"
-
-#. A city in California in the United States
-msgid "Visalia"
-msgstr "ویسیلیا"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Waco"
-msgstr "ویکو"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "کم"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Wadena"
-msgstr "وادینا"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Waynesboro"
-msgid "Wadesboro"
-msgstr "وینزبرو"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "عمومی"
-#. A city in Hawaii in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Bafia"
-msgid "Wahiawā"
-msgstr "بافیا"
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "عادی"
-#. A city in North Dakota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Wheaton"
-msgid "Wahpeton"
-msgstr "ویتون"
+#~ msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
+#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation"
-#. A city in Hawaii in the United States
-msgid "Waiki‘i"
-msgstr ""
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Wainwright"
-msgstr "وینرایت"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Wakefield"
-msgstr "ویکفیلد"
-
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Walla Walla"
-msgstr "والا والا"
-
-#. A city in Arkansas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Pine Ridge"
-msgid "Walnut Ridge"
-msgstr "پاین ریج"
+#~ msgid "GKB"
+#~ msgstr "GKB"
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Barbers Point"
-msgid "Warner Robins"
-msgstr "باربرز پوینت"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "نام:"
-#. A city in Michigan in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Barre"
-msgid "Warren"
-msgstr "بری"
+#~ msgid "_Flag:"
+#~ msgstr "پرچم"
-#. A city in Minnesota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Garoua"
-msgid "Warroad"
-msgstr "گاروئا"
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "پرچم"
-#. A city in Indiana in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Waseca"
-msgctxt "City in Indiana, United States"
-msgid "Warsaw"
-msgstr "واسیکا"
+#~ msgid "_Keyboards:"
+#~ msgstr "ویرایش صفحه‌کلید"
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Waseca"
-msgstr "واسیکا"
+#~ msgid "Debug level"
+#~ msgstr "سطح اشکال‌زدایی"
-#. The capital of the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Washington"
-msgctxt "City in District of Columbia, United States"
-msgid "Washington"
-msgstr "واشینگتن"
+#~ msgid "No mail."
+#~ msgstr "عادی"
-#. A city in Iowa in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Washington"
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Washington"
-msgstr "واشینگتن"
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "کاربر"
-#. A city in North Carolina in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Washington"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Washington"
-msgstr "واشینگتن"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "دستور:"
-#. A city in Pennsylvania in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Washington"
-msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
-msgid "Washington"
-msgstr "واشینگتن"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "متن"
-#. A city in Alaska in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Willmar"
-msgid "Wasilla"
-msgstr "ویلمار"
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "باران"
-#. A city in Minnesota in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Waukesha"
-msgid "Waskish"
-msgstr "وکیشو"
+#~ msgid "_Foreground:"
+#~ msgstr "پیش‌زمینه"
-#. A city in Connecticut in the United States
-msgid "Waterbury"
-msgstr "واتربری"
-
-#. A city in Iowa in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Waterloo"
-msgctxt "City in Iowa, United States"
-msgid "Waterloo"
-msgstr "واترلو"
+#~ msgid "Foregroun_d:"
+#~ msgstr "پیش‌زمینه"
-#. A city in New York in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Watertown"
-msgctxt "City in New York, United States"
-msgid "Watertown"
-msgstr "واترتاون"
+#~ msgid "Backg_round:"
+#~ msgstr "پس‌زمینه"
-#. A city in South Dakota in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Watertown"
-msgctxt "City in South Dakota, United States"
-msgid "Watertown"
-msgstr "واترتاون"
+#~ msgid "For_eground:"
+#~ msgstr "پیش‌زمینه"
-#. A city in Wisconsin in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Watertown"
-msgctxt "City in Wisconsin, United States"
-msgid "Watertown"
-msgstr "واترتاون"
+#~ msgid "Bac_kground:"
+#~ msgstr "پس‌زمینه"
-#. A city in Maine in the United States
-msgid "Waterville"
-msgstr "واترویل"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "دستگاه:"
-#. A city in California in the United States
-msgid "Watsonville"
-msgstr "واتسن‌ویل"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "پیش‌رفته"
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "Waukegan"
-msgstr "وکیگان"
+#~ msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
+#~ msgstr "© 2001, 2002 Free Software Foundation "
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Waukesha"
-msgstr "وکیشو"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "نمایش"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Waupaca"
-msgstr "وپکا"
+#~ msgid "_Theme Name:"
+#~ msgstr "نام تم:"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "Wausau"
-msgstr "وسو"
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "بزرگ"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Batman"
-msgid "Wautoma"
-msgstr "بتمن"
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "دقیقه"
-#. A city in Georgia in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Watrous"
-msgid "Waycross"
-msgstr "وتروس"
+#~ msgid "Windy"
+#~ msgstr "باد:"
-#. A city in Nebraska in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Fort Wayne"
-msgid "Wayne"
-msgstr "فورت وین"
+#~ msgid "Nothing"
+#~ msgstr "شمال"
-#. A city in Missouri in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Paynesville"
-msgid "Waynesville"
-msgstr "پینزویل"
+#~ msgid "- Colo_r:"
+#~ msgstr "- رنگ:"
-#. A city in Oklahoma in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Rutherfordton"
-msgid "Weatherford"
-msgstr "رادرفردتن"
+#~ msgid "Thick mist"
+#~ msgstr "مه غلیظ"
-#. A city in Iowa in the United States
-msgid "Webster City"
-msgstr "وبستر سیتی"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "برنامه‌ها"
-#. A city in New York in the United States
-msgid "Wellsville"
-msgstr "ولزویل"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "خانه"
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Wenatchee"
-msgstr "وینچی"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
-#. A city in Utah in the United States
-msgid "Wendover"
-msgstr "وندوور"
+#~ msgid "KDE Menus"
+#~ msgstr "منوهای KDE"
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Waco"
-msgid "Weslaco"
-msgstr "ویکو"
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "برنامه‌ها"
-#. A city in Wisconsin in the United States
-msgid "West Bend"
-msgstr "وست بند"
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "KDE"
-#. A city in Illinois in the United States
-msgid "West Chicago"
-msgstr "غرب شیکاگو"
+#~ msgid "_Windows Menu"
+#~ msgstr "منوی پنجره‌ها"
-#. A city in California in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "West Point"
-msgid "West Covina"
-msgstr "وست پوینت"
+#~ msgid "(c) 2001 Chris Phelps"
+#~ msgstr "© 2001 Chris Phelps"
-#. A city in Arkansas in the United States
-msgid "West Memphis"
-msgstr "غرب ممفیس"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "نمی‌توان Bonobo را راه‌اندازی کرد"
-#. A city in Florida in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Westhampton"
-msgid "West Palm Beach"
-msgstr "وستهمپتون"
+#~ msgid "Configure keyboard layouts"
+#~ msgstr "مدل صفحه‌کلید:"
-#. A city in Missouri in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "West Point"
-msgid "West Plains"
-msgstr "وست پوینت"
+#~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
+#~ msgstr "انتخاب مدل صفحه‌کلید (مارک، تعداد کلیدها، وغیره)."
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "West Point"
-msgstr "وست پوینت"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "پاک کردن"
-#. A city in Wyoming in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Webster City"
-msgid "West Thumb"
-msgstr "وبستر سیتی"
+#~ msgid "Clear."
+#~ msgstr "پاک کردن."
-#. A city in Utah in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Webster City"
-msgid "West Valley City"
-msgstr "وبستر سیتی"
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "مدل صفحه‌کلید:"
-#. A city in Rhode Island in the United States
-msgid "Westerly"
-msgstr "وسترلی"
+#~ msgid "Options 1"
+#~ msgstr "گزینه‌های ۱"
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Westfield"
-msgstr "وستفیلد"
+#~ msgid "Options 2"
+#~ msgstr "گزینه‌های ۲"
-#. A city in New York in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "Westhampton"
-msgid "Westhampton Beach"
-msgstr "وستهمپتون"
+#~ msgid ""
+#~ "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one "
+#~ "layout can be choosen."
+#~ msgstr "."
-#. A city in Colorado in the United States
#, fuzzy
-#| msgid "West Point"
-msgid "Westminster"
-msgstr "وست پوینت"
-
-#. A city in Texas in the United States
-msgid "Wharton"
-msgstr "وارتن"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Wheaton"
-msgstr "ویتون"
-
-#. A city in West Virginia in the United States
-msgid "Wheeling"
-msgstr "ویلینگ"
-
-#. A city in New York in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "White Sands"
-msgid "White Plains"
-msgstr "وایت‌سندز"
-
-#. A city in New Hampshire in the United States
-msgid "Whitefield"
-msgstr "وایتفیلد"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Whittier"
-msgstr "ویتیر"
-
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Wichita"
-msgstr "ویچیتو"
-
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Little Falls"
-msgid "Wichita Falls"
-msgstr "لیتل فالز"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Wilkes-Barre"
-msgstr ""
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Williamsburg"
-msgstr "ویلیامزبرگ"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-msgid "Williamsport"
-msgstr "ویلیامزپورت"
-
-#. A city in North Dakota in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Williamtown"
-msgid "Williston"
-msgstr "ویلیامزتاون"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Willow"
-msgstr "ویلو"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Willow Creek"
-msgid "Willow Grove"
-msgstr "ویلو کریک"
-
-#. A city in Delaware in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Wilmington"
-msgctxt "City in Delaware, United States"
-msgid "Wilmington"
-msgstr "ویلمینگتون"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Wilmington"
-msgctxt "City in North Carolina, United States"
-msgid "Wilmington"
-msgstr "ویلمینگتون"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Wilmington"
-msgctxt "City in Ohio, United States"
-msgid "Wilmington"
-msgstr "ویلمینگتون"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Winchester"
-msgstr "وینچستر"
-
-#. A city in Georgia in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Windsor"
-msgid "Winder"
-msgstr "وینزر"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Windom"
-msgstr "ویندم"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "White Rock"
-msgid "Window Rock"
-msgstr "وایت‌راک"
-
-#. A city in Connecticut in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Windsor"
-msgid "Windsor Locks"
-msgstr "وینزر"
-
-#. A city in Kansas in the United States
-msgid "Winfield"
-msgstr "وینفیلد"
-
-#. A city in Texas in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Wittstock"
-msgid "Wink"
-msgstr "ویتشتوک"
-
-#. A city in Nevada in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Winona"
-msgid "Winnemucca"
-msgstr "وینونا"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Winona"
-msgstr "وینونا"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Winslow"
-msgstr "وینزلو"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-msgid "Winston-Salem"
-msgstr "وینستون‐سیلم"
-
-#. A city in Florida in the United States
-msgid "Winter Haven"
-msgstr "وینتر هیون"
-
-#. A city in North Carolina in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Waterville"
-msgid "Winterville"
-msgstr "واترویل"
-
-#. A city in Maine in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Biscarosse"
-msgid "Wiscasset"
-msgstr "باردوفوس"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Wisconsin"
-msgid "Wisconsin Rapids"
-msgstr "ویسکانسن"
-
-#. A city in Virginia in the United States
-msgid "Wise"
-msgstr "وایز"
-
-#. A city in Montana in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "West Point"
-msgid "Wolf Point"
-msgstr "وست پوینت"
-
-#. A city in Wisconsin in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Woodring"
-msgid "Woodruff"
-msgstr "وودرینگ"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Wooster"
-msgstr "ووستر"
-
-#. A city in Massachusetts in the United States
-msgid "Worcester"
-msgstr "ووستر"
-
-#. A city in Wyoming in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Woodland"
-msgid "Worland"
-msgstr "وودلند"
-
-#. A city in Minnesota in the United States
-msgid "Worthington"
-msgstr "ودرینگتون"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-msgid "Wrangell"
-msgstr "ورانگل"
-
-#. A city in Wyoming in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Wyoming"
-msgctxt "City in Wyoming, United States"
-msgid "Wyoming"
-msgstr "وایومینگ"
-
-#. A city in Washington in the United States
-msgid "Yakima"
-msgstr "یکیما"
-
-#. A city in Alaska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk"
-msgid "Yakutat"
-msgstr "یکوتسک"
-
-#. A city in South Dakota in the United States
-msgid "Yankton"
-msgstr "ینکتون"
-
-#. A city in New York in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "Angers"
-msgid "Yonkers"
-msgstr "آنژه"
-
-#. A city in Nebraska in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "York"
-msgctxt "City in Nebraska, United States"
-msgid "York"
-msgstr "یورک"
-
-#. A city in Pennsylvania in the United States
-#, fuzzy
-#| msgid "York"
-msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
-msgid "York"
-msgstr "یورک"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Youngstown"
-msgstr "یانگزتاون"
-
-#. A city in Arizona in the United States
-msgid "Yuma"
-msgstr "یوما"
-
-#. A city in Ohio in the United States
-msgid "Zanesville"
-msgstr "زینزویل"
-
-#. A city in the United States Minor Outlying Islands
-#, fuzzy
-#| msgid "McClellan Airfield Airport"
-msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport"
-msgstr "فرودگاه مکللن ارفیلد"
-
-#. A city in the United States Virgin Islands
-#, fuzzy
-#| msgid "Charlotte Amalie St. Thomas"
-msgid "Charlotte Amalie"
-msgstr "شارلوت املی سنت توماس"
-
-#. A city in the United States Virgin Islands
-msgid "Christiansted"
-msgstr "کریسچنستد"
-
-#. A city in Uruguay
-#, fuzzy
-#| msgid "Baracoa"
-msgid "Carrasco"
-msgstr "باراکوا"
-
-#. A city in Uruguay
-msgid "Colonia"
-msgstr "کولونیا"
-
-#. A city in Uruguay
-msgid "Durazno"
-msgstr "دوراسنو"
-
-#. A city in Uruguay
-#, fuzzy
-#| msgid "Macedonia"
-msgid "Maldonado"
-msgstr "مقدونیه"
-
-#. The capital of Uruguay
-#, fuzzy
-#| msgid "Montevideo"
-msgctxt "City in Uruguay"
-msgid "Montevideo"
-msgstr "مونته‌ویدئو"
-
-#. A city in Uzbekistan
-#, fuzzy
-#| msgid "Nauru"
-msgid "Nukus"
-msgstr "نائورو"
-
-#. A city in Uzbekistan
-#, fuzzy
-#| msgid "Samarkand"
-msgid "Samarqand"
-msgstr "سمرقند"
-
-#. The capital of Uzbekistan.
-#. "Tashkent" is the traditional English name.
-#. The local name is "Toshkent".
-#.
-msgid "Tashkent"
-msgstr "تاشکند"
-
-#. A city in Uzbekistan
-#, fuzzy
-#| msgid "Termez"
-msgid "Termiz"
-msgstr "ترمز"
-
-#. A city in Uzbekistan
-#, fuzzy
-#| msgid "France"
-msgid "Urganch"
-msgstr "فرانسه"
-
-#. A city in Venezuela
-msgid "Acarigua"
-msgstr "آکاری‌گوا"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Barcelona"
-msgctxt "City in Venezuela"
-msgid "Barcelona"
-msgstr "بارسلون"
-
-#. A city in Venezuela
-msgid "Barinas"
-msgstr "باریناس"
-
-#. A city in Venezuela
-msgid "Barquisimeto"
-msgstr "بارکیسیمتو"
-
-#. A city in Venezuela
-msgid "Calabozo"
-msgstr "کالابوتسو"
-
-#. The capital of Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Caravelas"
-msgid "Caracas"
-msgstr "کاراولاس"
-
-#. A city in Venezuela
-msgid "Ciudad Bolívar"
-msgstr "سیوداد وولیوار"
-
-#. A city in Venezuela
-msgid "Coro"
-msgstr "کورلو"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "El Monte"
-msgid "El Variante"
-msgstr "ال مانتی"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "El Monte"
-msgid "El Vigía"
-msgstr "ال مانتی"
-
-#. A city in Venezuela
-msgid "Guanare"
-msgstr "گواناره"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Guanare"
-msgid "Guaricure"
-msgstr "گواناره"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Guadeloupe"
-msgid "Guasdalito"
-msgstr "گوادالوپ"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Guiria"
-msgid "Güiria"
-msgstr "گوئيریا"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "La Ceiba"
-msgid "La Chica"
-msgstr "لا سئیوا"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Maribor"
-msgid "Maracaibo"
-msgstr "ماریبور"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Mackay"
-msgid "Maracay"
-msgstr "مکای"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Maturin"
-msgid "Maturín"
-msgstr "ماتورین"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "La Grande"
-msgid "Mene Grande"
-msgstr "لاگراند"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Monroe"
-msgid "Morocure"
-msgstr "مانرو"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Merida"
-msgctxt "City in Venezuela"
-msgid "Mérida"
-msgstr "مریدا"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Amarillo"
-msgid "Paramillo"
-msgstr "آماریلیو"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Ayacucho"
-msgid "Puerto Ayacucho"
-msgstr "آیاکوچو"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Iguazú"
-msgid "Puerto Borburata"
-msgstr "ایگوئاسو"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "San Antonio"
-msgid "San Antonio del Táchira"
-msgstr "سان آنتونیو"
-
-#. A city in Venezuela
-msgid "San Felipe"
-msgstr "سن فلیپه"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "San Fernando"
-msgctxt "City in Venezuela"
-msgid "San Fernando"
-msgstr "سن فرناندو"
-
-#. A city in Venezuela
-msgid "San Juan de los Morros"
-msgstr "سن جوآن د لاس موروس"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "San Jose"
-msgid "San Tomé"
-msgstr "سن هوزه"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Santa Barbara"
-msgid "Santa Bárbara"
-msgstr "سنتا باربرا"
-
-#. A city in Venezuela
-#, fuzzy
-#| msgid "Valencia"
-msgctxt "City in Venezuela"
-msgid "Valencia"
-msgstr "والنسیا"
-
-#. A city in Venezuela
-msgid "Valera"
-msgstr "بالرا"
-
-#. A city in Viet Nam
-msgid "Da Nang"
-msgstr "دانانگ"
-
-#. The capital of Viet Nam.
-#. "Hanoi" is the traditional English name.
-#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Ha Noi"
-msgid "Hanoi"
-msgstr "هانوی"
-
-#. A city in Viet Nam.
-#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name.
-#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Ho Chi Minh"
-msgid "Ho Chi Minh City"
-msgstr "هوشی مینه"
-
-#. A city in Wallis and Futuna
-#, fuzzy
-#| msgid "Macau"
-msgid "Mata'utu"
-msgstr "ماکائو"
-
-#. A city in Yemen
-#, fuzzy
-#| msgid "Ada"
-msgid "'Adan"
-msgstr "آدا"
-
-#. A city in Yemen
-#, fuzzy
-#| msgid "Ataq"
-msgid "'Ataq"
-msgstr "اتک"
-
-#. A city in Yemen
-#, fuzzy
-#| msgid "Al Qaysumah"
-msgid "Al Hudaydah"
-msgstr "القیصومه"
-
-#. A city in Yemen
-#, fuzzy
-#| msgid "Maribor"
-msgid "Ma'rib"
-msgstr "ماریبور"
-
-#. A city in Yemen
-#, fuzzy
-#| msgid "Morris"
-msgid "Mori"
-msgstr "موریس"
-
-#. A city in Yemen
-#, fuzzy
-#| msgid "Sa'Ada/Sadah"
-msgid "Sa'dah"
-msgstr "صعده"
-
-#. The capital of Yemen.
-#. "Sanaa" is the traditional English name.
-#. The local name in Arabic is "San'a'".
-#.
-#, fuzzy
-#| msgid "Sanandaj"
-msgid "Sanaa"
-msgstr "سنندج"
-
-#. A city in Yemen
-#, fuzzy
-#| msgid "San"
-msgid "Say'un"
-msgstr "سان"
-
-#. A city in Yemen
-#, fuzzy
-#| msgid "Tabriz"
-msgid "Ta'izz"
-msgstr "تبریز"
-
-#. A city in Zambia
-#, fuzzy
-#| msgid "Chinandega"
-msgid "Chinganze"
-msgstr "چیناندگا"
-
-#. A city in Zambia
-msgid "Livingstone"
-msgstr "لیوینگستون"
-
-#. The capital of Zambia
-#, fuzzy
-#| msgid "Osaka"
-msgid "Lusaka"
-msgstr "اوزاکا"
-
-#. A city in Zambia
-#, fuzzy
-#| msgid "Yola"
-msgid "Ndola"
-msgstr "یولا"
-
-#. A city in the Åland Islands.
-#. The local name in Finnish is "Maarianhamina".
-#.
-msgid "Mariehamn"
-msgstr "ماری‌یهامن"
-
-#~ msgid "20 Mile Hill"
-#~ msgstr "تپه‌ی بیست مایلی"
-
-#~ msgid "ACC/FIC/RCC/MET/COM"
-#~ msgstr "ACC/FIC/RCC/MET/COM"
-
-#~ msgid "Aachen"
-#~ msgstr "آخن"
-
-#~ msgid "Abeche"
-#~ msgstr "ابه‌شه"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-#~ msgstr "ابوظبی - بطین"
-
-#~ msgid "Abumusa Island/Abumusa"
-#~ msgstr "جزیره‌ی ابوموسی"
-
-#~ msgid "Adak Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی ادک"
-
-#~ msgid "Adana/Incirlik"
-#~ msgstr "آدانا/اینجرلیک"
-
-#~ msgid "Addenbrooke"
-#~ msgstr "آدن‌بروک"
-
-#~ msgid "Addis Ababa"
-#~ msgstr "آدیس‌آبابا"
-
-#~ msgid "Addison"
-#~ msgstr "ادیسون"
-
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "عدن"
-
-#~ msgid "Adiake"
-#~ msgstr "آدیاک"
-
-#~ msgid "Adnan Menderes"
-#~ msgstr "عدنان مندرس"
-
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "آیروپارک"
-
-#~ msgid "Aeroporto Da Madeira"
-#~ msgstr "فرودگاه مادِیرا"
-
-#~ msgid "Afonso Pena Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه آفونسو پنا"
-
-#~ msgid "Afonsos Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه آفونسوس"
-
-#~ msgid "Afyon"
-#~ msgstr "افیون"
-
-#~ msgid "Agadir Al Massira"
-#~ msgstr "فرودگاه المسیره‌ی آگادیر"
-
-#~ msgid "Agordat"
-#~ msgstr "اقردات"
-
-#~ msgid "Agrinio"
-#~ msgstr "آگرینیو"
-
-#~ msgid "Aguni Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی آگونی"
-
-#~ msgid "Air Force Academy"
-#~ msgstr "آکادمی نیروی هوایی"
-
-#~ msgid "Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی"
-
-#~ msgid "Airlake"
-#~ msgstr "ایر‌لیک"
-
-#~ msgid "Airlake Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه ایرلیک"
-
-#~ msgid "Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه"
-
-#~ msgid "Aix-en-Provence"
-#~ msgstr "آکسان پرو وانس"
-
-#~ msgid "Aix-les-Bains"
-#~ msgstr "اکس لابان"
-
-#~ msgid "Ajo"
-#~ msgstr "آیو"
-
-#~ msgid "Akeno Ab"
-#~ msgstr "آکینو اب"
-
-#~ msgid "Akhisar"
-#~ msgstr "آکیسار"
-
-#~ msgid "Akim Oda"
-#~ msgstr "آکیم اُدا"
-
-#~ msgid "Akjoujt"
-#~ msgstr "اینچیری"
-
-#~ msgid "Akola"
-#~ msgstr "اکولا"
-
-#~ msgid "Akron, Akron Fulton International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی اکرُن"
-
-#~ msgid "Aktjubinsk"
-#~ msgstr "اکتیوبینسک"
-
-#~ msgid "Al Ahsa"
-#~ msgstr "الاحصاء"
-
-#~ msgid "Al-Hazm"
-#~ msgstr "الحضم"
-
-#~ msgid "Alacant/L'Altet"
-#~ msgstr "آلیکانته"
-
-#~ msgid "Albacete/Los Llanos"
-#~ msgstr "دشت آلباسه‌ته"
-
-#~ msgid "Albi"
-#~ msgstr "آلبی"
-
-#~ msgid "Albuquerque Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه آلبوکرک"
-
-#~ msgid "Albuquerque Radar Site"
-#~ msgstr "سایت راداری آلبوکرک"
-
-#~ msgid "Albury"
-#~ msgstr "آلبری"
-
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "آلدرنی"
-
-#~ msgid "Alert"
-#~ msgstr "الرت"
-
-#~ msgid "Alexander Bay"
-#~ msgstr "خلیج الکساندر"
-
-#~ msgid "Alexandria Borg El Arab"
-#~ msgstr "اسکندریه برج العرب"
-
-#~ msgid "Alexandria-Esler"
-#~ msgstr "اسکندریه‐اسلر"
-
-#~ msgid "Alexis River"
-#~ msgstr "الکسیس"
-
-#~ msgid "Alice Town, Bimini"
-#~ msgstr "آلیس‌تاون، بیمینی"
-
-#~ msgid "Aliwal North"
-#~ msgstr "الیوال شمالی"
-
-#~ msgid "Alki Point"
-#~ msgstr "دماغه‌ی ال‌کی"
-
-#~ msgid "Allahabad/Bamhrauli"
-#~ msgstr "الله‌آباد/بم‌رالی"
-
-#~ msgid "Almería/Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه آلمریا"
-
-#~ msgid "Alofi / Niue"
-#~ msgstr "آلوفی / نیوآ"
-
-#~ msgid "Alor / Mali"
-#~ msgstr "آلور / مالی"
-
-#~ msgid "Alor Setar"
-#~ msgstr "آلور ستار"
-
-#~ msgid "Alpine Airstrip"
-#~ msgstr "فرودگاه محلی آلپاین"
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "پیش‌نمایش"
-#~ msgid "Altenstadt-Schongau"
-#~ msgstr "آلتنشتات-شونگاو"
+#~ msgid "Default XKB setting"
+#~ msgstr "تنظیمات پیش‌فرض XKB"
-#~ msgid "Am-Timan"
-#~ msgstr "اَم تیمان"
+#~ msgid "Right Control"
+#~ msgstr "کنترل راست"
-#~ msgid "Amahai"
-#~ msgstr "اَماهای"
+#~ msgid "Left Control"
+#~ msgstr "کنترل چپ"
-#~ msgid "Amasya"
-#~ msgstr "آماسیا"
+#~ msgid "Right Shift"
+#~ msgstr "شیفت راست"
-#~ msgid "Ambato/Chachoan"
-#~ msgstr "آمباتو/چاچوان"
+#~ msgid "Left Shift"
+#~ msgstr "شیفت چپ"
-#~ msgid "Amberley"
-#~ msgstr "امبرلی"
+#~ msgid "XKB keyboard model"
+#~ msgstr "مدل صفحه‌کلید XKB"
-#~ msgid "Ambon / Pattimura"
-#~ msgstr "فرودگاه پاتیمورا / آمبون"
+#~ msgid "XKB options"
+#~ msgstr "گزینه‌های XKB"
-#~ msgid "Amendola"
-#~ msgstr "آمندولا"
+#~ msgid "Enable _beep"
+#~ msgstr "به کار انداختن بوق"
-#~ msgid "Amherst"
-#~ msgstr "امرست"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "ثانویه"
-#~ msgid "Ampenan / Selaparang"
-#~ msgstr "آمپنان / سلاپارانگ"
+#~ msgid "XKB Properties"
+#~ msgstr "مشخصه‌های XKB"
-#~ msgid "Amphitrite Point"
-#~ msgstr "اَمفیترایت"
+#~ msgid "XKB settings: "
+#~ msgstr "تنظیمات XKB:"
-#~ msgid "Anacapa Island"
-#~ msgstr "جزایر آناکاپا"
+#~ msgid "General XKB Properties"
+#~ msgstr "مشخصه‌های عمومی XKB"
-#~ msgid "Analalava"
-#~ msgstr "آنالاوا"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "زوم"
-#~ msgid "Anapa/Vitiazevo"
-#~ msgstr "آناپا/ویتیازیوو"
+#~ msgid "Zoom in."
+#~ msgstr "زوم به داخل."
-#~ msgid "Andersen"
-#~ msgstr "اندرسن"
-
-#~ msgid "Andong"
-#~ msgstr "اندونگ"
-
-#~ msgid "Andøya"
-#~ msgstr "اندوئو"
-
-#~ msgid "Angisoq"
-#~ msgstr "انگیسوک"
-
-#~ msgid "Anholt Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی آنهولد"
-
-#~ msgid "Ankara/Esenboga"
-#~ msgstr "آنکارا/یسین‌بوغا"
-
-#~ msgid "Ankara/Etimesgut"
-#~ msgstr "آنکارا/اِتیمس‌گوت"
-
-#~ msgid "Ankara/Guvercin Lik"
-#~ msgstr "آنکارا/گوورسین‌لیک"
-
-#~ msgid "Annapolis Coast Guard Station"
-#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی آناپولیس"
-
-#~ msgid "Anta Huaraz"
-#~ msgstr "آنتا‌هواراز"
-
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "آنتیگوا"
-
-#~ msgid "Anuradhapura"
-#~ msgstr "اناراداپورا"
-
-#~ msgid "Aoulef"
-#~ msgstr "آئولِف"
-
-#~ msgid "Aparri"
-#~ msgstr "آپارّی"
-
-#~ msgid "Apartado/Los Cedros"
-#~ msgstr "آپارتادو/لوس‌کردوس"
-
-#~ msgid "Apia / Upolu Island"
-#~ msgstr "آپیا / جزایر اوپالو"
-
-#~ msgid "Apolo"
-#~ msgstr "آپولو"
-
-#~ msgid "Apple Valley"
-#~ msgstr "دره‌ی اَپل"
-
-#~ msgid "Aquadilla"
-#~ msgstr "آکوادیلا"
-
-#~ msgid "Arak"
-#~ msgstr "اراک"
-
-#~ msgid "Arauca/Santiago Pérez"
-#~ msgstr "آرائوکا/سانتیاگو پرز"
-
-#~ msgid "Arba Minch"
-#~ msgstr "آربامینچ"
-
-#~ msgid "Archerfield"
-#~ msgstr "آرچرفیلد"
-
-#~ msgid "Arezzo"
-#~ msgstr "آرِتسو"
-
-#~ msgid "Arlanda"
-#~ msgstr "آرلاندا"
-
-#~ msgid "Arlington Automatic Weather Observing/Reporting System"
-#~ msgstr "سیستم مخابره/هوشیار خودکار هوا، در آرلینگتون"
-
-#~ msgid "Arlington Municipal"
-#~ msgstr "بخش آرلینگنتون"
-
-#~ msgid "Arlington Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بخش آرلینگنتون"
-
-#~ msgid "Armenia/El Eden"
-#~ msgstr "آرمنیا/اِل اِدِن"
-
-#~ msgid "Armor"
-#~ msgstr "آرمور"
-
-#~ msgid "Armstrong"
-#~ msgstr "آرمسترانگ"
-
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "آرتیگاس"
-
-#~ msgid "Arwi"
-#~ msgstr "آروی"
-
-#~ msgid "Ashburnam"
-#~ msgstr "اشبرنم"
-
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "اشفیلد"
-
-#~ msgid "Ashtabula Coast Guard Station"
-#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی اَشتابیولا"
-
-#~ msgid "Ashtabula County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه اَشتابیولاکانتی"
-
-#~ msgid "Asmara"
-#~ msgstr "آسمارا"
-
-#~ msgid "Assab"
-#~ msgstr "اساب"
-
-#~ msgid "Assosa / Asosa"
-#~ msgstr "آسوسا / آسوسا"
-
-#~ msgid "Astor"
-#~ msgstr "استور"
-
-#~ msgid "Atakpame"
-#~ msgstr "آتاکپامه"
-
-#~ msgid "Atalaya"
-#~ msgstr "آتالایا"
-
-#~ msgid "Atar"
-#~ msgstr "اطار"
-
-#~ msgid "Ataturk"
-#~ msgstr "آتاتورک"
-
-#~ msgid "Atbara"
-#~ msgstr "آتبرا"
-
-#~ msgid "Athalassa"
-#~ msgstr "آتالاسا"
-
-#~ msgid "Atikokan"
-#~ msgstr "اتیکوکان"
-
-#~ msgid "Atka"
-#~ msgstr "آتکا‍"
-
-#~ msgid "Atlantic City Coast Guard Station"
-#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی اتلنتیک سیتی"
-
-#~ msgid "Atsugi United States Naval Air Station"
-#~ msgstr "ایستگاه هواشناسی دریایی ایالات متحده در اتسوگی"
-
-#~ msgid "Attopeu"
-#~ msgstr "وین‌تیان"
-
-#~ msgid "Auburn-Lewiston"
-#~ msgstr "اوبرن‐لوئیستون"
-
-#~ msgid "Audubon Park"
-#~ msgstr "اودابون‌پارک"
-
-#~ msgid "Augusto Vergara"
-#~ msgstr "آگوستو ورگارا"
-
-#~ msgid "Aupaluk"
-#~ msgstr "اُپالوک"
-
-#~ msgid "Aurora Buckley Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی‌هوایی باکلی در اورورا"
-
-#~ msgid "Aurora State"
-#~ msgstr "ایلالت اورورا"
-
-#~ msgid "Aurora State Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه ایالتی اورورا"
-
-#~ msgid "Automatic Meteorological Observing System"
-#~ msgstr "سیستم خودکار و هوشیار جوی"
-
-#~ msgid "Automatic Surface Observing System"
-#~ msgstr "سیستم خودکار و هوشیار سطح زمین"
-
-#~ msgid "Auxerre"
-#~ msgstr "اوسر"
-
-#~ msgid "Aviano Usaf"
-#~ msgstr "آویانو"
-
-#~ msgid "Aviation Weather Reporting Station"
-#~ msgstr "ایستگاه مخابره‌ی اوضاع جوی هوایی"
-
-#~ msgid "Avnø"
-#~ msgstr "آونو"
-
-#~ msgid "Avon Park"
-#~ msgstr "اِیوَن پارک"
-
-#~ msgid "Awash"
-#~ msgstr "آواش"
-
-#~ msgid "Awassa"
-#~ msgstr "آواسا"
-
-#~ msgid "Axim"
-#~ msgstr "آکسیم"
-
-#~ msgid "Axum"
-#~ msgstr "اَکسوم"
-
-#~ msgid "Aydin"
-#~ msgstr "آیدین"
-
-#~ msgid "Ayer"
-#~ msgstr "اَیِر"
-
-#~ msgid "Ayers Rock"
-#~ msgstr "اَیِرز راک"
-
-#~ msgid "Azul"
-#~ msgstr "آزول"
-
-#~ msgid "Babelthuap Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بابلتوئاپ"
-
-#~ msgid "Bacacheri Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه باکاچری"
-
-#~ msgid "Bachelors Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بچلورز"
-
-#~ msgid "Baco / Bako"
-#~ msgstr "باکو"
-
-#~ msgid "Bad Kreuznach"
-#~ msgstr "بادکرویتس‌ناخ"
-
-#~ msgid "Bafata"
-#~ msgstr "بافاتا"
-
-#~ msgid "Baghdad"
-#~ msgstr "بغداد"
-
-#~ msgid "Baguio"
-#~ msgstr "باگیو"
-
-#~ msgid "Bahar Dar"
-#~ msgstr "بهاردار"
-
-#~ msgid "Bahia Blanca"
-#~ msgstr "بائیا ولانکا"
-
-#~ msgid "Baler"
-#~ msgstr "بالر"
-
-#~ msgid "Balikpapan / Sepinggan"
-#~ msgstr "بالیکپاپان / سپینگان"
-
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "کوه بال"
-
-#~ msgid "Ballenas Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بالناس"
-
-#~ msgid "Bam"
-#~ msgstr "بم"
-
-#~ msgid "Bamako / Senou"
-#~ msgstr "باماکو / سنو"
-
-#~ msgid "Bambari"
-#~ msgstr "بامباری"
-
-#~ msgid "Banak"
-#~ msgstr "باناک"
-
-#~ msgid "Banda Aceh / Blangbintang"
-#~ msgstr "بندر آچه / بلانگ بینتانگ"
-
-#~ msgid "Bandundu"
-#~ msgstr "باندوندو"
-
-#~ msgid "Bandung / Husein"
-#~ msgstr "باندونگ / حسین"
-
-#~ msgid "Banff AWRS"
-#~ msgstr "کمپانی آب ایالات آمریکا در بمف"
-
-#~ msgid "Bangalore/Hindustan"
-#~ msgstr "بنگلور/هندوستان"
-
-#~ msgid "Banjarmasin / Syamsuddin Noor"
-#~ msgstr "بانجارماسین / سیامسودین‌نور"
-
-#~ msgid "Banjul / Yundum"
-#~ msgstr "بانجول"
-
-#~ msgid "Bankstown"
-#~ msgstr "بنکس‌تاون"
-
-#~ msgid "Banyo"
-#~ msgstr "بانیو"
-
-#~ msgid "Barberey-Saint-Sulpice"
-#~ msgstr "باربری-سن سوپلیس"
-
-#~ msgid "Barcelona/Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بارسلون"
-
-#~ msgid "Barcelos"
-#~ msgstr "بارسلوس"
-
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "باردوفوس"
-
-#~ msgid "Bareilly"
-#~ msgstr "باریلی"
-
-#~ msgid "Bari/Palese Macchie"
-#~ msgstr "باری"
-
-#~ msgid "Bariloche"
-#~ msgstr "باریلوچه"
-
-#~ msgid "Barking Sand"
-#~ msgstr "بَرکینگ ساند"
-
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "بَرکس‌دیل"
-
-#~ msgid "Barkston Heath"
-#~ msgstr "بَرکستون هیث"
-
-#~ msgid "Barnegat"
-#~ msgstr "بَرنیگَت"
-
-#~ msgid "Barrancabermeja/Yariguies"
-#~ msgstr "بارانکاورمِها/یاریگوئز"
-
-#~ msgid "Barranquilla/Ernesto Cortissoz"
-#~ msgstr "بارانکوئیلا/ارنستو کورتیسوز"
-
-#~ msgid "Basel-Mulhouse-Freiburg"
-#~ msgstr "بال-مولوز-فرایبورگ"
-
-#~ msgid "Bastrop"
-#~ msgstr "بَس‌تراپ"
-
-#~ msgid "Batan, Sumatra"
-#~ msgstr "باتان، سوماترا"
-
-#~ msgid "Bath"
-#~ msgstr "بث"
-
-#~ msgid "Batouri"
-#~ msgstr "باتوری"
-
-#~ msgid "Batticaloa"
-#~ msgstr "باتیکالوئا"
-
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "کوه بَتل"
-
-#~ msgid "Bau-Bau / Beto Ambiri"
-#~ msgstr "بائوبائو / بتو آمبیری"
-
-#~ msgid "Baucau"
-#~ msgstr "باکائو"
-
-#~ msgid "Bauerfield Efate"
-#~ msgstr "بیکرزفیلد"
-
-#~ msgid "Bay Shore / Fire Island"
-#~ msgstr "بِی‌شور / جزیره‌ی فایر"
-
-#~ msgid "Bay St. Louis"
-#~ msgstr "بِی سنت‌لوئیس"
-
-#~ msgid "Bayamo"
-#~ msgstr "بایامو"
-
-#~ msgid "Bayreuth"
-#~ msgstr "بایرویت"
-
-#~ msgid "Beartooth Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بیر‌توث"
-
-#~ msgid "Beaufort West"
-#~ msgstr "بوفرت غرب"
-
-#~ msgid "Beausoleil Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بوسولی"
-
-#~ msgid "Beaver Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بیوِر"
-
-#~ msgid "Beaver Rim"
-#~ msgstr "بیوِر ریم"
-
-#~ msgid "Beaverlodge"
-#~ msgstr "بیوِر لاج"
-
-#~ msgid "Beef Island, Tortola"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بیف، تورتولا"
-
-#~ msgid "Beer-Sheva"
-#~ msgstr "بئر سبع"
-
-#~ msgid "Beitbridge"
-#~ msgstr "بایت‌بریج"
-
-#~ msgid "Belet Uen"
-#~ msgstr "بلدوین"
-
-#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
-#~ msgstr "بلفاست/آلدرگروو"
-
-#~ msgid "Belgaum/Sambra"
-#~ msgstr "بلگاوم/سامبرا"
-
-#~ msgid "Belgorod"
-#~ msgstr "بلگرت"
-
-#~ msgid "Bellary"
-#~ msgstr "بلاری"
-
-#~ msgid "Belle Fourche"
-#~ msgstr "بلفوش"
-
-#~ msgid "Belle Isle"
-#~ msgstr "بل آیزل"
-
-#~ msgid "Belle River"
-#~ msgstr "بل‌ریور"
-
-#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
-#~ msgstr "بلمار-فارمینگ‌دیل"
-
-#~ msgid "Belp"
-#~ msgstr "بلپ"
-
-#~ msgid "Ben-Gurion"
-#~ msgstr "بن‌گوریون"
-
-#~ msgid "Benbecula"
-#~ msgstr "بنبِکولا"
-
-#~ msgid "Bengkulu / Padangkemiling"
-#~ msgstr "بنگکولو"
-
-#~ msgid "Bentlage"
-#~ msgstr "بنت‌لاگه"
-
-#~ msgid "Berbera"
-#~ msgstr "بربرا"
-
-#~ msgid "Berens River Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه برنس‌ریور"
-
-#~ msgid "Bergamo/Orio Al Serio"
-#~ msgstr "برگامو"
-
-#~ msgid "Bergen/Flesland"
-#~ msgstr "بَرگن"
-
-#~ msgid "Bergstrom Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی‌هوایی برگستورم"
-
-#~ msgid "Beru"
-#~ msgstr "بِرو"
-
-#~ msgid "Besalampy"
-#~ msgstr "بسالامپی"
-
-#~ msgid "Besançon"
-#~ msgstr "بزانسون"
-
-#~ msgid "Betare-Oya"
-#~ msgstr "بتاره-اویا"
-
-#~ msgid "Bethany"
-#~ msgstr "بتَنی"
-
-#~ msgid "Bethlehem"
-#~ msgstr "بتلهیم"
-
-#~ msgid "Bhairawa"
-#~ msgstr "بهاراوا"
-
-#~ msgid "Bhamo"
-#~ msgstr "بایامو"
-
-#~ msgid "Bhopal/Bairagarh"
-#~ msgstr "بوپال"
-
-#~ msgid "Bhuj-Rudramata"
-#~ msgstr "بوج-رودراماتا"
-
-#~ msgid "Biak / Mokmer"
-#~ msgstr "بیاک / فرودگاه موکمِر"
-
-#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
-#~ msgstr "بیاریتس-بایون"
-
-#~ msgid "Bicycle Lake"
-#~ msgstr "بایسیکل‌لیک"
-
-#~ msgid "Bida"
-#~ msgstr "بیدا"
-
-#~ msgid "Big Creek"
-#~ msgstr "بیگ‌گریک"
-
-#~ msgid "Big River Lake"
-#~ msgstr "بیگ‌ریورلیک"
-
-#~ msgid "Big Trout Lake"
-#~ msgstr "بیگ‌تراوت‌لیک"
-
-#~ msgid "Biggs"
-#~ msgstr "بیگز"
-
-#~ msgid "Bilbao/Sondika"
-#~ msgstr "بیلبائو"
-
-#~ msgid "Billing Yell"
-#~ msgstr "بیلینگ یل"
-
-#~ msgid "Bima"
-#~ msgstr "بیما"
-
-#~ msgid "Binga"
-#~ msgstr "بینگا"
-
-#~ msgid "Biorka Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بیورکا"
-
-#~ msgid "Bir Moghrein"
-#~ msgstr "بیرمگورین"
-
-#~ msgid "Birao"
-#~ msgstr "بیرا"
-
-#~ msgid "Biratnagar"
-#~ msgstr "بیرات‌نگر"
-
-#~ msgid "Birmingham NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی برمینگهم"
-
-#~ msgid "Birni-N'Konni"
-#~ msgstr "بیرنی‌نکونی"
-
-#~ msgid "Bissau Aeroport"
-#~ msgstr "فرودگاه بیسائو"
-
-#~ msgid "Bitam"
-#~ msgstr "بیتام"
-
-#~ msgid "Bittercreek"
-#~ msgstr "بیترکریک"
-
-#~ msgid "Bjørnøya"
-#~ msgstr "بیورنویا"
-
-#~ msgid "Blackburne/Plymouth"
-#~ msgstr "بلکبرن/پلیموث"
-
-#~ msgid "Blagoveschensk"
-#~ msgstr "بلگاوشچینسک"
-
-#~ msgid "Blaine"
-#~ msgstr "بلِین"
-
-#~ msgid "Blakely"
-#~ msgstr "بلکلی"
-
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "بلِیندینگ"
-
-#~ msgid "Blankensee"
-#~ msgstr "بلانکن‌زه"
-
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بلاک"
-
-#~ msgid "Blue Canyon"
-#~ msgstr "بلوکنیون"
-
-#~ msgid "Blunts Reef"
-#~ msgstr "بلانتزریف"
-
-#~ msgid "Bobo-Dioulasso"
-#~ msgstr "بوبودیولاسو"
-
-#~ msgid "Bocas Del Toro International"
-#~ msgstr "بوکاس دل‌تورو بین‌المللی"
-
-#~ msgid "Boccadifalco"
-#~ msgstr "بوکّادی‌فالکو"
-
-#~ msgid "Bodajbo"
-#~ msgstr "بدایبو"
-
-#~ msgid "Bodega Bay"
-#~ msgstr "بودِگا‌بِی"
-
-#~ msgid "Bodrum Milas Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه میلاس بدروم"
-
-#~ msgid "Boeing"
-#~ msgstr "بوئینگ"
-
-#~ msgid "Boende"
-#~ msgstr "بوئنده"
-
-#~ msgid "Bogalusa"
-#~ msgstr "بوگالوسا"
-
-#~ msgid "Bogota/Eldorado"
-#~ msgstr "بوگوتا/ال‌دورادو"
-
-#~ msgid "Bogue Field"
-#~ msgstr "بوگ‌فیلد"
-
-#~ msgid "Bojnourd"
-#~ msgstr "بجنورد"
-
-#~ msgid "Boke"
-#~ msgstr "بوکه"
-
-#~ msgid "Bokoro"
-#~ msgstr "بوکورو"
-
-#~ msgid "Bol-Berim"
-#~ msgstr "بول‌بریم"
-
-#~ msgid "Bologna/Borgo Panigale"
-#~ msgstr "بولونیا"
-
-#~ msgid "Bolton Field"
-#~ msgstr "بولتون‌فیلد"
-
-#~ msgid "Bolton Field Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بولتون‌فیلد"
-
-#~ msgid "Bombay/Santacruz"
-#~ msgstr "بمبئی/سانتاکروز"
-
-#~ msgid "Bonaire"
-#~ msgstr "بوندوکو"
-
-#~ msgid "Bondoukou"
-#~ msgstr "بودو"
-
-#~ msgid "Bonifati"
-#~ msgstr "بونیفاتی"
-
-#~ msgid "Bonilla Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بونیّا"
-
-#~ msgid "Bonilla Island Light"
-#~ msgstr "فانوس دریایی بونیّا"
-
-#~ msgid "Bonnard"
-#~ msgstr "بونارد"
-
-#~ msgid "Boothville Heliport"
-#~ msgstr "فرودگاه هلی‌کوپتر بوث‌ویل"
-
-#~ msgid "Bora-Bora"
-#~ msgstr "بورا‌بورا"
-
-#~ msgid "Bordj Mokhtar"
-#~ msgstr "برج‌مختار"
-
-#~ msgid "Bornholm"
-#~ msgstr "بورنهولم"
-
-#~ msgid "Boromo"
-#~ msgstr "بورومو"
-
-#~ msgid "Boscombe Down"
-#~ msgstr "باسکومب داون"
-
-#~ msgid "Bossangoa"
-#~ msgstr "بوسانگوا"
-
-#~ msgid "Bouake"
-#~ msgstr "بواکه"
-
-#~ msgid "Bouar"
-#~ msgstr "بوار"
-
-#~ msgid "Bougouni"
-#~ msgstr "بوگونی"
-
-#~ msgid "Boutilimit"
-#~ msgstr "بوتلمیت"
-
-#~ msgid "Bow Valley"
-#~ msgstr "بو ولی"
-
-#~ msgid "Bradford / Rinkenberg"
-#~ msgstr "برادفورد / رینکن‌برگ"
-
-#~ msgid "Bradshaw Field"
-#~ msgstr "بردشو فیلد"
-
-#~ msgid "Bragança"
-#~ msgstr "برگانسا"
-
-#~ msgid "Brant Point"
-#~ msgstr "برنت پوینت"
-
-#~ msgid "Bratsk/Irkutsk"
-#~ msgstr "براتسک/ایرکوتسک"
-
-#~ msgid "Bratts Lake"
-#~ msgstr "براتسک لیک"
-
-#~ msgid "Brazzaville / Maya-Maya"
-#~ msgstr "برازاویل / مایامایا"
-
-#~ msgid "Brač"
-#~ msgstr "براچ"
-
-#~ msgid "Brescia/Ghedi"
-#~ msgstr "برشا/گدی"
-
-#~ msgid "Brescia/Montichia"
-#~ msgstr "برشا/مونتیچیا"
-
-#~ msgid "Brevoort Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی برِوورت"
-
-#~ msgid "Brewster"
-#~ msgstr "بریوستر"
-
-#~ msgid "Brick Field Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بریکفیلد"
-
-#~ msgid "Bristol Filton"
-#~ msgstr "بریستول فیلتون"
-
-#~ msgid "Britt"
-#~ msgstr "بریت"
-
-#~ msgid "Brive-la-Gaillarde"
-#~ msgstr "بریولاگایارد"
-
-#~ msgid "Brnik"
-#~ msgstr "برینک"
-
-#~ msgid "Broadus"
-#~ msgstr "برودس"
-
-#~ msgid "Broken Hill"
-#~ msgstr "بروکن هیل"
-
-#~ msgid "Bromma"
-#~ msgstr "بروما"
-
-#~ msgid "Bronx / Execution Coast Guard Station"
-#~ msgstr "برانکس / ایستگاه عملیاتی گارد ساحلی"
-
-#~ msgid "Broughton Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی براوتون"
-
-#~ msgid "Broughton Island Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه جزیره‌ی براوتون"
-
-#~ msgid "Brown Field Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه شهرداری براون‌فیلد"
-
-#~ msgid "Brønnøysund/Brønnøy"
-#~ msgstr "برونوئیسون/برونوی"
-
-#~ msgid "Budaors"
-#~ msgstr "بودائورش"
-
-#~ msgid "Buenaventura"
-#~ msgstr "بوئناونتورا"
-
-#~ msgid "Buffalo Coast Guard Station"
-#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی بوفالو"
-
-#~ msgid "Buffalo Range"
-#~ msgstr "بوفالو رِینج"
-
-#~ msgid "Buhasa"
-#~ msgstr "بوعصا"
-
-#~ msgid "Buhta Providenja"
-#~ msgstr "بوتا پروویدنیا"
-
-#~ msgid "Bulawayo"
-#~ msgstr "بولاوایو"
-
-#~ msgid "Bull Arm"
-#~ msgstr "بول‌آرم"
-
-#~ msgid "Bullfrog"
-#~ msgstr "بول‌فراگ"
-
-#~ msgid "Buraimi"
-#~ msgstr "بوریمی"
-
-#~ msgid "Burao"
-#~ msgstr "بورائو"
-
-#~ msgid "Burgos/Villafría"
-#~ msgstr "بورگوس/بیافریا"
-
-#~ msgid "Burney"
-#~ msgstr "برنی"
-
-#~ msgid "Burrows Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی باروز"
-
-#~ msgid "Bursa/Yenisehir"
-#~ msgstr "بورسا/ینی‌سئی"
-
-#~ msgid "Burwell"
-#~ msgstr "برول"
-
-#~ msgid "Bushehr Civ/Afb"
-#~ msgstr "بوشهر"
-
-#~ msgid "Butaritari"
-#~ msgstr "بوتاری‌تاری"
-
-#~ msgid "Butembo"
-#~ msgstr "بوتمبو"
-
-#~ msgid "Butler County"
-#~ msgstr "باتلرکانتی"
-
-#~ msgid "Butte La Rose"
-#~ msgstr "بوت‌لاروز"
-
-#~ msgid "Buttonville"
-#~ msgstr "باتون‌ویل"
-
-#~ msgid "Buzzards Bay"
-#~ msgstr "بازردز بِی"
-
-#~ msgid "Békéscsaba"
-#~ msgstr "بکشچابا"
-
-#~ msgid "Bückeburg"
-#~ msgstr "بوکه‌بورگ"
-
-#~ msgid "Bălţi-Leadoveni"
-#~ msgstr "بلتسی-لیادوونی"
-
-#~ msgid "Cabinda"
-#~ msgstr "کابیندا"
-
-#~ msgid "Cabiness Field"
-#~ msgstr "کبینس فیلد"
-
-#~ msgid "Cabrillo Beach"
-#~ msgstr "کاوریّوبیچ"
-
-#~ msgid "Cagayan De Oro"
-#~ msgstr "کاگایان دی اورو"
-
-#~ msgid "Cajamarca"
-#~ msgstr "کاخامارکا"
-
-#~ msgid "Calabar"
-#~ msgstr "کالابار"
-
-#~ msgid "Calamocha"
-#~ msgstr "کالاموچا"
-
-#~ msgid "Calcasieu"
-#~ msgstr "کَلکاشو"
-
-#~ msgid "Calcutta/Dum Dum"
-#~ msgstr "کلکته/دامدام"
-
-#~ msgid "Calden"
-#~ msgstr "کالدن"
-
-#~ msgid "Calexico"
-#~ msgstr "کالکسیکو"
-
-#~ msgid "Calgary Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کلگری"
-
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "کلیئنتی"
-
-#~ msgid "Calopezzati"
-#~ msgstr "کالوپتساتی"
-
-#~ msgid "Calumet Coast Guard Station"
-#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی کلیومت"
-
-#~ msgid "Calverton / Grumman"
-#~ msgstr "کَلورتون / گرامَن"
-
-#~ msgid "Calvinia"
-#~ msgstr "کالوینیا"
-
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "کمرون"
-
-#~ msgid "Camp San Luis"
-#~ msgstr "کمپ سن‌لوئیس"
-
-#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
-#~ msgstr "کمپ استنلی/H-207"
-
-#~ msgid "Camp Walker H-805"
-#~ msgstr "کمپ واکر H-805"
-
-#~ msgid "Campo de Marte"
-#~ msgstr "کمپو ده‌مارته"
-
-#~ msgid "Campobasso"
-#~ msgstr "کامپوباسّو"
-
-#~ msgid "Camrose"
-#~ msgstr "کمروز"
-
-#~ msgid "Camsell River"
-#~ msgstr "کمسل ریور"
-
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "کنان"
-
-#~ msgid "Canakkale"
-#~ msgstr "چناغ‌قلعه"
-
-#~ msgid "Candle Lake"
-#~ msgstr "کندل‌لیک"
-
-#~ msgid "Cannon Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی کنون"
-
-#~ msgid "Canoas Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کانوئاس"
-
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "کنت‌ول"
-
-#~ msgid "Cap Rouge"
-#~ msgstr "کاپ روژ"
-
-#~ msgid "Cape Charles"
-#~ msgstr "کیپ‌چارلز"
-
-#~ msgid "Cape Disappointment"
-#~ msgstr "کیپ دیس‌اَپویتمنت"
-
-#~ msgid "Cape Flattery"
-#~ msgstr "کیپ‌فلاتری"
-
-#~ msgid "Cape Hatteras"
-#~ msgstr "کیپ‌هاتراس"
-
-#~ msgid "Cape Henry"
-#~ msgstr "کیپ‌هنری"
-
-#~ msgid "Cape Hooper"
-#~ msgstr "کیپ‌هوپر"
-
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "کیپ‌لیسبورن"
-
-#~ msgid "Cape Mercy"
-#~ msgstr "کیپ‌مرسی"
-
-#~ msgid "Cape Mudge Light House"
-#~ msgstr "کیپ‌میوج لایت‌هاوس"
-
-#~ msgid "Cape Newenham"
-#~ msgstr "کیپ نوئنهام"
-
-#~ msgid "Cape Peel West"
-#~ msgstr "کیپ‌پیل‌وست"
-
-#~ msgid "Cape Romanzof"
-#~ msgstr "کیپ‌رومانزوف"
-
-#~ msgid "Cape Saint Elias"
-#~ msgstr "کیپ‌سنت‌الیس"
-
-#~ msgid "Cape San Blas"
-#~ msgstr "کیپ‌سنت‌بلاس"
-
-#~ msgid "Cape Sarichef"
-#~ msgstr "کیپ‌ساریچف"
-
-#~ msgid "Cape Scott Light"
-#~ msgstr "کیپ‌اسکات‌لایت"
-
-#~ msgid "Cape Tobin Automated Reporting Station"
-#~ msgstr "ایستگاه مخابره‌ی خودکار کیپ‌توبین"
-
-#~ msgid "Cape Vincent"
-#~ msgstr "کیپ‌وینسنت"
-
-#~ msgid "Cape Whittle"
-#~ msgstr "کیپ‌ویتل"
-
-#~ msgid "Capital International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی پایتخت"
-
-#~ msgid "Capo Bellavista"
-#~ msgstr "کاپو بلاویستا"
-
-#~ msgid "Capo Caccia"
-#~ msgstr "کاپو کاچیا"
-
-#~ msgid "Capo Carbonara"
-#~ msgstr "کاپو کاربونارا"
-
-#~ msgid "Capo Frasca"
-#~ msgstr "کاپو فراسکا"
-
-#~ msgid "Capo Palinuro"
-#~ msgstr "کاپو پالینارو"
-
-#~ msgid "Capo S. Lorenzo"
-#~ msgstr "کاپو سن‌لورنزو"
-
-#~ msgid "Car Nicobar"
-#~ msgstr "کار نیکوبار"
-
-#~ msgid "Caracas/La Carlota"
-#~ msgstr "کاراکاس/لا کارلوتا"
-
-#~ msgid "Caracas/Oscar Macha"
-#~ msgstr "کاراکاس/اسکار ماخا"
-
-#~ msgid "Caransebes"
-#~ msgstr "کارانسبش"
-
-#~ msgid "Carberry"
-#~ msgstr "کاربری"
-
-#~ msgid "Caribou Point"
-#~ msgstr "کریبو پوینت"
-
-#~ msgid "Carl's Field Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کارلزفیلد"
-
-#~ msgid "Carp"
-#~ msgstr "کَرپ"
-
-#~ msgid "Carpiquet"
-#~ msgstr "کارپیکت"
-
-#~ msgid "Cartagena/Rafael Nuñez"
-#~ msgstr "کارتاخنا/رافائل نونز"
-
-#~ msgid "Carupano/Gen. Jose"
-#~ msgstr "کاروپانو/ژنرال خوزه"
-
-#~ msgid "Casablanca"
-#~ msgstr "کازابلانکا"
-
-#~ msgid "Casement"
-#~ msgstr "کِیسمنت"
-
-#~ msgid "Castle Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی‌دریایی کَسل"
-
-#~ msgid "Castle Hill"
-#~ msgstr "کَسل‌هیل"
-
-#~ msgid "Castroville"
-#~ msgstr "کاسترو‌ویل"
-
-#~ msgid "Catamarca"
-#~ msgstr "کاتامارکا"
-
-#~ msgid "Catarman"
-#~ msgstr "کاتارمان"
-
-#~ msgid "Cathedral Point"
-#~ msgstr "کتدرال پوینت"
-
-#~ msgid "Cayenne / Rochambeau"
-#~ msgstr "کایِن / روشمبو"
-
-#~ msgid "Cayman Brac"
-#~ msgstr "کی‌من براک"
-
-#~ msgid "Cayo Coco/Jardines Del Rey"
-#~ msgstr "کایو کوکو"
-
-#~ msgid "Cecil Field Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه سیسیل‌فیلد"
-
-#~ msgid "Cecil Field NAS"
-#~ msgstr "پایگاه هوایی نیروی‌دریایی سیسیل‌فیلد"
-
-#~ msgid "Ceduna"
-#~ msgstr "کدونا"
-
-#~ msgid "Cemetery Separa"
-#~ msgstr "سیمتری سیپارا"
-
-#~ msgid "Centreville"
-#~ msgstr "سنترویل"
-
-#~ msgid "Ceres"
-#~ msgstr "سیِ‌رِز"
-
-#~ msgid "Chachapoyas"
-#~ msgstr "چاچاپویاس"
-
-#~ msgid "Chaiyaphum"
-#~ msgstr "چایافوم"
-
-#~ msgid "Chalkida"
-#~ msgstr "خالکیس"
-
-#~ msgid "Chamouchouane"
-#~ msgstr "شاموشوئان"
-
-#~ msgid "Chanaral"
-#~ msgstr "چانیارال"
-
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "شندلار لیک"
-
-#~ msgid "Channel Island"
-#~ msgstr "جزایر چَنِل"
-
-#~ msgid "Chanthaburi"
-#~ msgstr "چانتابوری"
-
-#~ msgid "Chapelco"
-#~ msgstr "آکاپولکو"
-
-#~ msgid "Charleroi"
-#~ msgstr "شارلروا"
-
-#~ msgid "Charles De Gaulle"
-#~ msgstr "شارل دوگل"
-
-#~ msgid "Charlestown/Newcast"
-#~ msgstr "چارلزتاون"
-
-#~ msgid "Charleville-Mezières"
-#~ msgstr "شارلو‌ویل-مِزی‌یر"
-
-#~ msgid "Charlevoix Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه شالرووئا"
-
-#~ msgid "Charlo"
-#~ msgstr "شارلو"
-
-#~ msgid "Charlottetown Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه شارلوت‌تاون"
-
-#~ msgid "Chatham AWRS"
-#~ msgstr "کمپانی آب ایالتی آمریکا در چتهام"
-
-#~ msgid "Chatham Coast Guard Station"
-#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی چهتام"
-
-#~ msgid "Chatham Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بخش چتهام"
-
-#~ msgid "Chattanooga / Daisy"
-#~ msgstr "چاتانوگا / دِیزی"
-
-#~ msgid "Chaybukha"
-#~ msgstr "چایابوخا"
-
-#~ msgid "Cheboksary"
-#~ msgstr "چیباکساری"
-
-#~ msgid "Chenault Airpark"
-#~ msgstr "پارک هوایی چیناولت"
-
-#~ msgid "Cherkasy"
-#~ msgstr "چرکاسی"
-
-#~ msgid "Chernovsty"
-#~ msgstr "چرنوفتسی"
-
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "چری پوینت"
-
-#~ msgid "Chetco River"
-#~ msgstr "چیتکو ریور"
-
-#~ msgid "Chetwynd"
-#~ msgstr "چتویند"
-
-#~ msgid "Chevery"
-#~ msgstr "شِوِری"
-
-#~ msgid "Chia Tung"
-#~ msgstr "جیاتونگ"
-
-#~ msgid "Chiang Kai Shek"
-#~ msgstr "جیانگ کای شک"
-
-#~ msgid "Chiang Rai"
-#~ msgstr "جیانگ کای شک"
-
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "جیای"
-
-#~ msgid "Chicago Weather Service Forecast Office"
-#~ msgstr "سازمان هواشناسی شیکاگو"
-
-#~ msgid "Chihhangs"
-#~ msgstr "چیوائوا"
-
-#~ msgid "Chile Chico"
-#~ msgstr "چیله چیکو"
-
-#~ msgid "Chilecito"
-#~ msgstr "چیله‌سیتو"
-
-#~ msgid "Chileka"
-#~ msgstr "چیله‌کا"
-
-#~ msgid "Chillán"
-#~ msgstr "چیّان"
-
-#~ msgid "Chipinge"
-#~ msgstr "چیپینگ"
-
-#~ msgid "Chippewa"
-#~ msgstr "چیپاوا"
-
-#~ msgid "Chitipa"
-#~ msgstr "چیپیتا"
-
-#~ msgid "Choctaw Pensacola"
-#~ msgstr "چاکتا پنساکولا"
-
-#~ msgid "Choma"
-#~ msgstr "چوما"
-
-#~ msgid "Christmas/Cassidy"
-#~ msgstr "کریسمس/کسیدی"
-
-#~ msgid "Churchill Falls"
-#~ msgstr "چرچیل فالز"
-
-#~ msgid "Châtillon-sur-Seine"
-#~ msgstr "شاتیّون سور سن"
-
-#~ msgid "Cigli"
-#~ msgstr "چیگلی"
-
-#~ msgid "Circle City"
-#~ msgstr "سرکل سیتی"
-
-#~ msgid "City Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه شهری"
-
-#~ msgid "Ciudad del Carmen"
-#~ msgstr "سیوداد دل‌کارمن"
-
-#~ msgid "Civitavecchia"
-#~ msgstr "چیویتاوکّیا"
-
-#~ msgid "Claiborne Range"
-#~ msgstr "کلایبرن رِینج"
-
-#~ msgid "Clark"
-#~ msgstr "کلارک"
-
-#~ msgid "Clarkfield Pampanga"
-#~ msgstr "کلارکفیلد پامپانگا"
-
-#~ msgid "Cleveland Harbor Coast Guard Station"
-#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی کلیولند"
-
-#~ msgid "Clover"
-#~ msgstr "کلوور"
-
-#~ msgid "Cluff Lake"
-#~ msgstr "کلاف‌لیک"
-
-#~ msgid "Coast Guard Light Station"
-#~ msgstr "ایستگاه و فانوس دریایی گارد ساحلی"
-
-#~ msgid "Coban"
-#~ msgstr "کووان"
-
-#~ msgid "Cochin/Willingdon"
-#~ msgstr "کوچین/ویلینگدون"
-
-#~ msgid "Cochrane"
-#~ msgstr "کاکرین"
-
-#~ msgid "Cockburn Town, San Salvador"
-#~ msgstr "کاکبرن تاون، سان‌سالوادور"
-
-#~ msgid "Coco Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی کوکو"
-
-#~ msgid "Cocoa Beach"
-#~ msgstr "کوکو بیچ"
-
-#~ msgid "Cocobeach"
-#~ msgstr "کوکوبیچ"
-
-#~ msgid "Coffs Harbour"
-#~ msgstr "کافس هاربور"
-
-#~ msgid "Coimbatore/Peelamedu"
-#~ msgstr "کوئیمباتور"
-
-#~ msgid "Cointrin"
-#~ msgstr "کوئانترن"
-
-#~ msgid "Collins Bay"
-#~ msgstr "کالینز بِی"
-
-#~ msgid "Cologne/Bonn"
-#~ msgstr "کلن/بن"
-
-#~ msgid "Colorado City"
-#~ msgstr "کلرادو سیتی"
-
-#~ msgid "Coltishall"
-#~ msgstr "کالتی‌شال"
-
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "کولویل"
-
-#~ msgid "Colville Lake"
-#~ msgstr "کولویل لیک"
-
-#~ msgid "Comanche"
-#~ msgstr "کامنچه"
-
-#~ msgid "Combolcha"
-#~ msgstr "کومبولچا"
-
-#~ msgid "Comfort Cove"
-#~ msgstr "کامفرت‌کاو"
-
-#~ msgid "Conakry / Gbessia"
-#~ msgstr "کوناکری / گبسیا"
-
-#~ msgid "Confederation Bridge"
-#~ msgstr "کنفدریشن بریج"
-
-#~ msgid "Confins Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کُنفیس"
-
-#~ msgid "Congo Town, Antros Island"
-#~ msgstr "کُنگوتاون، جزایر انتروس"
-
-#~ msgid "Congonhas Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کنگون‌هاس"
-
-#~ msgid "Connaught"
-#~ msgstr "کانوت"
-
-#~ msgid "Conne River"
-#~ msgstr "کان‌ریور"
-
-#~ msgid "Constable Pynt"
-#~ msgstr "کانستبل پینت"
-
-#~ msgid "Constanţa"
-#~ msgstr "کونستانتسا"
-
-#~ msgid "Converse County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کانوِرس‌کانتی"
-
-#~ msgid "Cook County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کوک‌کانتی"
-
-#~ msgid "Coos Bay"
-#~ msgstr "کوس‌بِی"
-
-#~ msgid "Cop Upper"
-#~ msgstr "کاپ‌آپِر"
-
-#~ msgid "Copiapo"
-#~ msgstr "کوپیاپو"
-
-#~ msgid "Copper Mountain"
-#~ msgstr "کاپر ماونتِین"
-
-#~ msgid "Coppermine"
-#~ msgstr "کاپِرماین"
-
-#~ msgid "Coronach"
-#~ msgstr "کوروناچ"
-
-#~ msgid "Coronation Automated Reporting Station"
-#~ msgstr "ایستگاه مخابره‌ی خودکار کورونِیشن"
-
-#~ msgid "Coronation Marine Aviation Reporting Station"
-#~ msgstr "ایستگاه مخابره‌ی پایگاه هوایی نیروی‌دریایی کورونٍیشن"
-
-#~ msgid "Cosford"
-#~ msgstr "کاسفورد"
-
-#~ msgid "Cotobato"
-#~ msgstr "کوتوباتو"
-
-#~ msgid "Courbessac"
-#~ msgstr "کوردوبا"
-
-#~ msgid "Cove Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی کوو"
-
-#~ msgid "Cove Point"
-#~ msgstr "کوو پوینت"
-
-#~ msgid "Cox's Bazar"
-#~ msgstr "کاکس‌بازار"
-
-#~ msgid "Coyhaique"
-#~ msgstr "کوی‌های‌کوئه"
-
-#~ msgid "Cozad"
-#~ msgstr "کوزد"
-
-#~ msgid "Cozzo Spadaro"
-#~ msgstr "کوتسو اسپادارو"
-
-#~ msgid "Craig Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کرِیگ"
-
-#~ msgid "Crane Lake Automatic Weather Observing/Reporting System"
-#~ msgstr "سیستم مخابره/هوشیار خودکار هوا در کرِین‌لیک"
-
-#~ msgid "Cree Lake"
-#~ msgstr "کری لیک"
-
-#~ msgid "Crested Butte Regional Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه محلی کرِستد بیوت"
-
-#~ msgid "Croker River"
-#~ msgstr "کراکر ریور"
-
-#~ msgid "Crowsnest"
-#~ msgstr "کراوزنِست"
-
-#~ msgid "Crozon"
-#~ msgstr "کروزون"
-
-#~ msgid "Crystal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کریستال"
-
-#~ msgid "Cuamba"
-#~ msgstr "کوامبا"
-
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "کومانا"
-
-#~ msgid "Curico"
-#~ msgstr "کوریکو"
-
-#~ msgid "Curuzu Cuatia"
-#~ msgstr "کوروسو کواتیا"
-
-#~ msgid "Custer County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کایتر کانتی"
-
-#~ msgid "Cuxhaven"
-#~ msgstr "کوکسهافن"
-
-#~ msgid "Cuyahoga"
-#~ msgstr "کایهوگا"
-
-#~ msgid "Cyclades Islands"
-#~ msgstr "جزایر کوکلادس"
-
-#~ msgid "Cypress Hills Park"
-#~ msgstr "پارک سایپرس هیلز"
-
-#~ msgid "Dana Point"
-#~ msgstr "دماغه‌ی دِینا"
-
-#~ msgid "Daneborg"
-#~ msgstr "دانبروگ"
-
-#~ msgid "Daniel Field"
-#~ msgstr "دنیل فیلد"
-
-#~ msgid "Dare County"
-#~ msgstr "دیر کانتی"
-
-#~ msgid "Davis Point"
-#~ msgstr "دماغه‌ی دیویس"
-
-#~ msgid "Davis-Monthan AFB"
-#~ msgstr "پایگاه هوایی دیویس‐مونتان"
-
-#~ msgid "Dawadmi"
-#~ msgstr "الدوادمی"
-
-#~ msgid "Dawson Creek"
-#~ msgstr "دوسن کریک"
-
-#~ msgid "Dead Horse"
-#~ msgstr "دِدهورس"
-
-#~ msgid "Deadhorse Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه دِدهورس"
-
-#~ msgid "Dease Lake Coastal Station"
-#~ msgstr "ایستگاه ساحلی دریاچه‌ی دیس"
-
-#~ msgid "Deauville"
-#~ msgstr "دوویل"
-
-#~ msgid "Deer Creek"
-#~ msgstr "دیر کریک"
-
-#~ msgid "Deering"
-#~ msgstr "دیرینگ"
-
-#~ msgid "Deering Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه دیرینگ"
-
-#~ msgid "Deering/New Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه جدید دیرینگ"
-
-#~ msgid "Deerwood"
-#~ msgstr "دیروود"
-
-#~ msgid "Deir Ezzor"
-#~ msgstr "دیر الزور"
-
-#~ msgid "Denver NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی دنور"
-
-#~ msgid "Des Moines NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی دی موینز"
-
-#~ msgid "Deschambaults"
-#~ msgstr "دشان‌بولت"
-
-#~ msgid "Desert Rock"
-#~ msgstr "دزرت راک"
-
-#~ msgid "Destruction Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی دستراکشن"
-
-#~ msgid "Detroit NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی دیترویت"
-
-#~ msgid "Devils Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی شیطان"
-
-#~ msgid "Devils Lake (2)"
-#~ msgstr "دریاچه‌ی شیطان (۲)"
-
-#~ msgid "Diego Garcia"
-#~ msgstr "دیه‌گو گارسیا"
-
-#~ msgid "Diego-Suarez"
-#~ msgstr "دیه‌گو‐سوارز"
-
-#~ msgid "Digby"
-#~ msgstr "دیگبی"
-
-#~ msgid "Diourbel"
-#~ msgstr "دیوربل"
-
-#~ msgid "Dixon"
-#~ msgstr "دیکسون"
-
-#~ msgid "Dolores"
-#~ msgstr "دولورس"
-
-#~ msgid "Domodedovo"
-#~ msgstr "دماددوا"
-
-#~ msgid "Dona Ana County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه دونا آنا کانتی"
-
-#~ msgid "Dorval"
-#~ msgstr "دوروال"
-
-#~ msgid "Double Eagle II Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه دابل ایگل ۲"
-
-#~ msgid "Drake Field"
-#~ msgstr "دریک فیلد"
-
-#~ msgid "Duke Field"
-#~ msgstr "دوک فیلد"
-
-#~ msgid "Duluth Harbor"
-#~ msgstr "بندر دالوت"
-
-#~ msgid "Dumaguete"
-#~ msgstr "دوماگته"
-
-#~ msgid "Dunedin"
-#~ msgstr "دانیدن"
-
-#~ msgid "Düsseldorf"
-#~ msgstr "دوسلدورف"
-
-#~ msgid "Eagle Creek Airpark"
-#~ msgstr "پارک هوایی ایگل کریک"
-
-#~ msgid "Eagle Harbor"
-#~ msgstr "ایگل آربر"
-
-#~ msgid "Eagle Range"
-#~ msgstr "ایگل رنج"
-
-#~ msgid "Eaker"
-#~ msgstr "ایکر"
-
-#~ msgid "East Cameron"
-#~ msgstr "کامرون شرقی"
-
-#~ msgid "East Point"
-#~ msgstr "ایست پوینت"
-
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "شرق سینت لویس"
-
-#~ msgid "Eastend Cypress"
-#~ msgstr "ایست‌اند سایپرس"
-
-#~ msgid "Eastmain"
-#~ msgstr "ایست‌مین"
-
-#~ msgid "Eatons Neck"
-#~ msgstr "ایستنز نک"
-
-#~ msgid "Echterdingen"
-#~ msgstr "اختردینگن"
-
-#~ msgid "Edmonton International"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی ادومونتون"
-
-#~ msgid "Eduardo Gomes International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی ادواردو گومز"
-
-#~ msgid "Egbert"
-#~ msgstr "آلبرتا"
-
-#~ msgid "Egedesminde"
-#~ msgstr "اگدسمینه"
-
-#~ msgid "Eielson AFB"
-#~ msgstr "پایگاه هوایی آیلسون"
-
-#~ msgid "Ekofisk"
-#~ msgstr "اکوفیسک"
-
-#~ msgid "El Salvador/Comalapa"
-#~ msgstr "السالوادور/کومالاپا"
-
-#~ msgid "Elbow"
-#~ msgstr "البو"
-
-#~ msgid "Elista"
-#~ msgstr "الیستا"
-
-#~ msgid "Elk City"
-#~ msgstr "الک سیتی"
-
-#~ msgid "Elk Island National Park"
-#~ msgstr "پارک ملی جزیره‌ی الک"
-
-#~ msgid "Elkhart Automatic Weather Observing/Reporting System"
-#~ msgstr "سیستم خودکار هواشناسی و گزارش الک‌هارت"
-
-#~ msgid "Elko NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی الکو"
-
-#~ msgid "Ellington Field"
-#~ msgstr "الینگتون فیلد"
-
-#~ msgid "Ellsworth Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی الزوورث"
-
-#~ msgid "Elmendorf AFB"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی المندورف"
-
-#~ msgid "Enisejsk"
-#~ msgstr "یینی‌سئیسک"
-
-#~ msgid "Ercan"
-#~ msgstr "ارکان"
-
-#~ msgid "Erfurt"
-#~ msgstr "ارفورت"
-
-#~ msgid "Erie Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ایری"
-
-#~ msgid "Ermelo"
-#~ msgstr "ارملو"
-
-#~ msgid "Esquel"
-#~ msgstr "اسکل"
-
-#~ msgid "Essen"
-#~ msgstr "اسن"
-
-#~ msgid "Estevan Point"
-#~ msgstr "دماغه‌ی استیون"
-
-#~ msgid "Eugene Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی یوجین"
-
-#~ msgid "Eureka NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی یوریکا"
-
-#~ msgid "Faizabad"
-#~ msgstr "فیض‌آباد"
-
-#~ msgid "Falcon Field"
-#~ msgstr "فولکن فیلد"
-
-#~ msgid "Falmouth"
-#~ msgstr "فلمت"
-
-#~ msgid "Fanning Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی فنینگ"
-
-#~ msgid "Farallon Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی فرالان"
-
-#~ msgid "Farewell Lake"
-#~ msgstr "دریاچه‌ی فروِل"
-
-#~ msgid "Farewell Lake Seaplane Base"
-#~ msgstr "پایگاه هواپیمای دریایی دریاچه‌ی فروِل"
-
-#~ msgid "Faulkner Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی فاکنر"
-
-#~ msgid "Fauville"
-#~ msgstr "فویل"
-
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "فنگ نین"
-
-#~ msgid "Fentress"
-#~ msgstr "فنترس"
-
-#~ msgid "Flag Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی فلگ"
-
-#~ msgid "Flensburg"
-#~ msgstr "فلنزبورگ"
-
-#~ msgid "Flying Cloud Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه فلایینگ کلاود"
-
-#~ msgid "Fort Irwin"
-#~ msgstr "فورت ایروین"
-
-#~ msgid "Fort Knox"
-#~ msgstr "فورت ناکس"
-
-#~ msgid "Fort Lewis"
-#~ msgstr "فورت لوئیس"
-
-#~ msgid "Fort Norman"
-#~ msgstr "فورت نورمن"
-
-#~ msgid "Fort Ritchie"
-#~ msgstr "فورت ریچی"
-
-#~ msgid "Frankfort Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی فرنکفرت"
-
-#~ msgid "Frobisher"
-#~ msgstr "فروبیشر"
-
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "فرونتونه"
-
-#~ msgid "Fulton County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه فولتون کانتی"
-
-#~ msgid "Gach Saran Du Gunbadan"
-#~ msgstr "گچساران دوگنبدان"
-
-#~ msgid "Galbraith Lake"
-#~ msgstr "دریاچه‌ی گلبریت"
-
-#~ msgid "Galeão Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه گالیاون"
-
-#~ msgid "Galilee/Pina"
-#~ msgstr "جلیله/پینا"
-
-#~ msgid "Galviston NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی گلویستون"
-
-#~ msgid "Gama"
-#~ msgstr "گاما"
-
-#~ msgid "Gambia, The"
-#~ msgstr "گامبیا"
-
-#~ msgid "Gamboma"
-#~ msgstr "گامبوما"
-
-#~ msgid "Garfield County Regional Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه منطقه‌ای گارفیلد کانتی"
-
-#~ msgid "Garons"
-#~ msgstr "گارون"
-
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "قصیم"
-
-#~ msgid "Gatwick Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه گت‌ویک"
-
-#~ msgid "Gdańsk-Rebiechowo"
-#~ msgstr "گدانسک‐ربی‌چوو"
-
-#~ msgid "Geneina"
-#~ msgstr "جنین"
-
-#~ msgid "Genova/Sestri"
-#~ msgstr "جنووا/سستری"
-
-#~ msgid "George Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی جورج"
-
-#~ msgid "George Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه جورج"
-
-#~ msgid "Ghasre-Shirin"
-#~ msgstr "قصر شیرین"
-
-#~ msgid "Ghent"
-#~ msgstr "گنت"
-
-#~ msgid "Gheshm Island/Dayrestan"
-#~ msgstr "جزیره‌ی قشم"
-
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "هیلا بند"
-
-#~ msgid "Gillespie"
-#~ msgstr "گیلسپی"
-
-#~ msgid "Gisborne"
-#~ msgstr "گیزبورن"
-
-#~ msgid "Gladstone"
-#~ msgstr "گلادستون"
-
-#~ msgid "Gloucester"
-#~ msgstr "گلاستر"
-
-#~ msgid "Gloucestershire"
-#~ msgstr "گلاسترشر"
-
-#~ msgid "Glücksburg"
-#~ msgstr "گلوکسبورگ"
-
-#~ msgid "Goa/Dabolim"
-#~ msgstr "گوا"
-
-#~ msgid "Golden Gate Bridge"
-#~ msgstr "پل گولدن گیت"
-
-#~ msgid "Golden Tri Auto Weather Observing/Reporting System"
-#~ msgstr "سیستم هواشناسی و گزارش خودکار گولدن تری"
-
-#~ msgid "Golovin"
-#~ msgstr "گلاونین"
-
-#~ msgid "Gordon"
-#~ msgstr "گوردون"
-
-#~ msgid "Gore"
-#~ msgstr "گور"
-
-#~ msgid "Gorontalo / Jalaluddin"
-#~ msgstr "جلال‌الدین"
-
-#~ msgid "Gough Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی گاف"
-
-#~ msgid "Gove"
-#~ msgstr "گوو"
-
-#~ msgid "Grafenwöhr"
-#~ msgstr "گرافن‌وور"
-
-#~ msgid "Granada/Airport"
-#~ msgstr "گرانادا/فرودگاه"
-
-#~ msgid "Grand Cayman"
-#~ msgstr "گرند کیمن"
-
-#~ msgid "Grand Cayman City"
-#~ msgstr "گرند کیمن سیتی"
-
-#~ msgid "Grand Island NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی جزیره‌ی گرند"
-
-#~ msgid "Grayson County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه گریسون کانتی"
-
-#~ msgid "Great Duck Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی گریت داک"
-
-#~ msgid "Great Falls NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی گریت فالز"
-
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "گریلی"
-
-#~ msgid "Green Canyon"
-#~ msgstr "گرین کانیون"
-
-#~ msgid "Green Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی گرین"
-
-#~ msgid "Green River"
-#~ msgstr "گرین ریور"
-
-#~ msgid "Gretna"
-#~ msgstr "گرتنا"
-
-#~ msgid "Griffiss AFB"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی گریفیس"
-
-#~ msgid "Grodno"
-#~ msgstr "گرودنو"
-
-#~ msgid "Grosse Ile Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه گروس آیل"
-
-#~ msgid "Grímsey"
-#~ msgstr "گریمسی"
-
-#~ msgid "Gualeguaychu"
-#~ msgstr "گوالگوایچو"
-
-#~ msgid "Guarany"
-#~ msgstr "گوارانی"
-
-#~ msgid "Guayaquil/Simón Bolívar"
-#~ msgstr "گوایاکیل/سیمون بولیوار"
-
-#~ msgid "Gunnarn"
-#~ msgstr "گونار"
-
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "قریات"
-
-#~ msgid "Gwalior"
-#~ msgstr "گوالیور"
-
-#~ msgid "Gwinn"
-#~ msgstr "گوین"
-
-#~ msgid "Gävle"
-#~ msgstr "یوله"
-
-#~ msgid "Hafr Al-Batin"
-#~ msgstr "حفر الباطن"
-
-#~ msgid "Haldane River"
-#~ msgstr "هالدین ریور"
-
-#~ msgid "Hanau"
-#~ msgstr "هاناو"
-
-#~ msgid "Hanbury River"
-#~ msgstr "هنبری ریور"
-
-#~ msgid "Hanoi/Gialam"
-#~ msgstr "هانوی/گیالام"
-
-#~ msgid "Harlowton"
-#~ msgstr "هارلوتون"
-
-#~ msgid "Harrisburg International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی هریسبرگ"
-
-#~ msgid "Hartsfield Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه هارتسفیلد"
-
-#~ msgid "Hat Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی هت"
-
-#~ msgid "Haugesund/Karmøy"
-#~ msgstr "هاوگسون/کارموئی"
-
-#~ msgid "Hawkins Field Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه هاوکینز فیلد"
-
-#~ msgid "Hayes River"
-#~ msgstr "هیز ریور"
-
-#~ msgid "Heath Point"
-#~ msgstr "هیت پوینت"
-
-#~ msgid "Heathrow Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه هیترو"
-
-#~ msgid "Heidelberg"
-#~ msgstr "هایدلبرگ"
-
-#~ msgid "Henryetta"
-#~ msgstr "هنریتا"
-
-#~ msgid "Herrera"
-#~ msgstr "اررا"
-
-#~ msgid "Hierro/Airport"
-#~ msgstr "هی‌یرو/فرودگاه"
-
-#~ msgid "High Falls"
-#~ msgstr "های فالز"
-
-#~ msgid "High Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی های"
-
-#~ msgid "Hillsboro Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه هیلزبرو"
-
-#~ msgid "Hiroshimanishi"
-#~ msgstr "هیروشیمانیشی"
-
-#~ msgid "Hobby Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه هابی"
-
-#~ msgid "Hodeidah"
-#~ msgstr "حدیده"
-
-#~ msgid "Hokitika"
-#~ msgstr "هوکیتیکا"
-
-#~ msgid "Holman Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی هولمن"
-
-#~ msgid "Holsteinsborg"
-#~ msgstr "هولستاینسبورک"
-
-#~ msgid "Homer Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه هومر"
-
-#~ msgid "Hominy"
-#~ msgstr "هامینی"
-
-#~ msgid "Hong Kong International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی هنگ کنگ"
-
-#~ msgid "Hongqiao International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی هونجیائو"
-
-#~ msgid "Horta"
-#~ msgstr "اورتا"
-
-#~ msgid "Houston Intercontinental Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی هوستون"
-
-#~ msgid "Howard Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی هاوارد"
-
-#~ msgid "Huanghua International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی هوانگ‌هوا"
-
-#~ msgid "Hudson Bay"
-#~ msgstr "هادسون بی"
-
-#~ msgid "Hull Coast Guard Light Station"
-#~ msgstr "ایستگاه نگهبانی چراغ دریایی هال"
-
-#~ msgid "Humberside"
-#~ msgstr "هامبرساید"
-
-#~ msgid "Hunters Point"
-#~ msgstr "هانترز پوینت"
-
-#~ msgid "Huntingburg"
-#~ msgstr "هانتینگبرگ"
-
-#~ msgid "Höfn í Hornafirði"
-#~ msgstr "هوبن ای هورنافیوردی"
-
-#~ msgid "Ibadan"
-#~ msgstr "ایبادان"
-
-#~ msgid "Ibarra/Atahualpa"
-#~ msgstr "ایوارا/آتائوالپا"
-
-#~ msgid "Ilebo"
-#~ msgstr "ایلبو"
-
-#~ msgid "Iloilo"
-#~ msgstr "ایلوئیلو"
-
-#~ msgid "Indore"
-#~ msgstr "ایندور"
-
-#~ msgid "Ingolstadt"
-#~ msgstr "اینگولشتات"
-
-#~ msgid "Inhambane"
-#~ msgstr "اینیامبانه"
-
-#~ msgid "Ipiales/San Luis"
-#~ msgstr "ایپیالس/سن لوئیس"
-
-#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
-#~ msgstr "ایکیکه/دیه‌گو آراک"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "ایران"
-
-#~ msgid "Irbid"
-#~ msgstr "اربد"
-
-#~ msgid "Jacarepaguá Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه ژاکارپاگوئا"
-
-#~ msgid "Jackson International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی جکسون"
-
-#~ msgid "Jakutsk"
-#~ msgstr "یاکوتسک"
-
-#~ msgid "Jalalabad"
-#~ msgstr "جلال‌آباد"
-
-#~ msgid "Jask"
-#~ msgstr "جاسک"
-
-#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-#~ msgstr "جده، فرودگاه بین‌المللی ملک عبدالعزیز"
-
-#~ msgid "Jenny Lind Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی جنی لیند"
-
-#~ msgid "Jerusalem"
-#~ msgstr "اورشلیم/قدس"
-
-#~ msgid "Jessore"
-#~ msgstr "جسور"
-
-#~ msgid "Jiangbe Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه جیانگ‌به"
-
-#~ msgid "Joe Williams Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه جو ویلیامز"
-
-#~ msgid "Johannesburg Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه ژوهانسبورگ"
-
-#~ msgid "Johnston Island"
-#~ msgstr "جزیرهی جانستوم"
-
-#~ msgid "Juan Santamaría"
-#~ msgstr "خوان سانتاماریا"
-
-#~ msgid "Juba"
-#~ msgstr "یوبا"
-
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "خوخوئی"
-
-#~ msgid "Julianehaab"
-#~ msgstr "یولیانهوب"
-
-#~ msgid "Kaedi"
-#~ msgstr "کائدی"
-
-#~ msgid "Kaposvar"
-#~ msgstr "کاپوشوار"
-
-#~ msgid "Karaj/Payam"
-#~ msgstr "کرج"
-
-#~ msgid "Kayes"
-#~ msgstr "کیز"
-
-#~ msgid "Keflavík"
-#~ msgstr "کِولاویک"
-
-#~ msgid "Kelly Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی کلی"
-
-#~ msgid "Kendall"
-#~ msgstr "کِندل"
-
-#~ msgid "Kenitra"
-#~ msgstr "کنیترا"
-
-#~ msgid "Kennedy Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کندی"
-
-#~ msgid "Kenosha Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی کنوشا"
-
-#~ msgid "Khoy"
-#~ msgstr "خوی"
-
-#~ msgid "Kilimanjaro"
-#~ msgstr "کلیمانجارو"
-
-#~ msgid "Killineq"
-#~ msgstr "کیلینک"
-
-#~ msgid "King Khaled International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی ملک خالد"
-
-#~ msgid "Kings Bay"
-#~ msgstr "کینگز بی"
-
-#~ msgid "Kirtland"
-#~ msgstr "کرتلند"
-
-#~ msgid "Kish Island/Kish"
-#~ msgstr "جزیره‌ی کیش"
-
-#~ msgid "Kitchener"
-#~ msgstr "کیچنر"
-
-#~ msgid "Kitimat"
-#~ msgstr "کیتیمت"
-
-#~ msgid "Kitzingen"
-#~ msgstr "کیتسینگن"
-
-#~ msgid "Knoxville-Downtown"
-#~ msgstr "ناکسویل‐مرکز شهر"
-
-#~ msgid "Kokonao / Timuka"
-#~ msgstr "کوکونائو / تیموکا"
-
-#~ msgid "Kolda"
-#~ msgstr "کولدا"
-
-#~ msgid "Koszalin"
-#~ msgstr "کوشالین"
-
-#~ msgid "Kotlas"
-#~ msgstr "کاتلس"
-
-#~ msgid "Krems"
-#~ msgstr "کرمس"
-
-#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
-#~ msgstr "کریستیانسان/خویک"
-
-#~ msgid "Kwajalein"
-#~ msgstr "کواجالین"
-
-#~ msgid "La Chaux-de-Fonds"
-#~ msgstr "لا شودفون"
-
-#~ msgid "La Fría"
-#~ msgstr "لافریئا"
-
-#~ msgid "La Guardia Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه لاگاردیا"
-
-#~ msgid "La Palma"
-#~ msgstr "لاپالما"
-
-#~ msgid "La Paz/Alto"
-#~ msgstr "لاپاس/آلتو"
-
-#~ msgid "La Rioja"
-#~ msgstr "لاریوخا"
-
-#~ msgid "Labe"
-#~ msgstr "لابه"
-
-#~ msgid "Lacombe"
-#~ msgstr "لاکوم"
-
-#~ msgid "Lahore City"
-#~ msgstr "شهر لاهور"
-
-#~ msgid "Lakeview Automatic Weather Observing/Reporting System"
-#~ msgstr "سیسام هواشناسی و گزارش خودکار لیک‌ویو"
-
-#~ msgid "Lambarene"
-#~ msgstr "لامبارنه"
-
-#~ msgid "Lambert"
-#~ msgstr "لمبرت"
-
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "لانای"
-
-#~ msgid "Lansdowne House"
-#~ msgstr "لَنزداون هاوس"
-
-#~ msgid "Lanzarote"
-#~ msgstr "لانساروته"
-
-#~ msgid "Las Américas"
-#~ msgstr "لاس امریکاس"
-
-#~ msgid "Las Lomitas"
-#~ msgstr "لاس لومیتاس"
-
-#~ msgid "Las Vegas NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی لاس وگاس"
-
-#~ msgid "Laughlin/Bullhead International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی لفلین/بول‌هد"
-
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "لورل"
-
-#~ msgid "Lausanne"
-#~ msgstr "لوزان"
-
-#~ msgid "Lauzon"
-#~ msgstr "لوزون"
-
-#~ msgid "Le Bourget"
-#~ msgstr "لوبورژه"
-
-#~ msgid "Le Havre"
-#~ msgstr "لوآور"
-
-#~ msgid "Le Touquet-Paris-Plage"
-#~ msgstr "لوتوکه پاریس پلاژ"
-
-#~ msgid "Leeds/Bradford"
-#~ msgstr "لیدز/بردفورد"
-
-#~ msgid "Leigh Creek"
-#~ msgstr "لی کریک"
-
-#~ msgid "Lelystad"
-#~ msgstr "للیستات"
-
-#~ msgid "Lemmon"
-#~ msgstr "لمون"
-
-#~ msgid "Lesvos"
-#~ msgstr "لزووس"
-
-#~ msgid "Lethbridge Automated Reporting Station"
-#~ msgstr "ایستگاه گزارش خودکار لتبریج"
-
-#~ msgid "Lexington / Creech"
-#~ msgstr "لکسینگتون / کریچ"
-
-#~ msgid "Lhasa"
-#~ msgstr "لهاسا"
-
-#~ msgid "Lichtenburg"
-#~ msgstr "لیشتنبورک"
-
-#~ msgid "Lilongwe"
-#~ msgstr "لیلانگوی"
-
-#~ msgid "Limnos"
-#~ msgstr "لیمنوس"
-
-#~ msgid "Lincolnton"
-#~ msgstr "لینکنتون"
-
-#~ msgid "Litchfield Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه داخلی لیچفیلد"
-
-#~ msgid "Little Chicago"
-#~ msgstr "لیتل شیکاگو"
-
-#~ msgid "Little Gulf Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی لیتل گلف"
-
-#~ msgid "Liverpool Bay"
-#~ msgstr "لیورپول بی"
-
-#~ msgid "Livingston County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه لیوینگستون کانتی"
-
-#~ msgid "Location 2"
-#~ msgstr "مکان ۲"
-
-#~ msgid "Location 3"
-#~ msgstr "مکان ۳"
-
-#~ msgid "Location 4"
-#~ msgstr "مکان ۴"
-
-#~ msgid "Logan Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه لوگن"
-
-#~ msgid "Lomie"
-#~ msgstr "لومیه"
-
-#~ msgid "Londonderry"
-#~ msgstr "لاندندری"
-
-#~ msgid "Long Point"
-#~ msgstr "لانگ پوینت"
-
-#~ msgid "Longreach"
-#~ msgstr "لانگریچ"
-
-#~ msgid "Lorain Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی لورین"
-
-#~ msgid "Lorient"
-#~ msgstr "لوریان"
-
-#~ msgid "Los Angeles NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی لوس انجلس"
-
-#~ msgid "Louisville NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی لوئیس‌ویل"
-
-#~ msgid "Love Field"
-#~ msgstr "لاوفیلد"
-
-#~ msgid "Loveland"
-#~ msgstr "لاولند"
-
-#~ msgid "Luanda"
-#~ msgstr "لواندا"
-
-#~ msgid "Lucy Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی لاکی"
-
-#~ msgid "Lusaka City Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه لوزاکا سیتی"
-
-#~ msgid "Lusaka International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی لوزاکا"
-
-#~ msgid "Lübeck"
-#~ msgstr "لوبک"
-
-#~ msgid "Ma'An"
-#~ msgstr "معان"
-
-#~ msgid "Macapá"
-#~ msgstr "ماکاپا"
-
-#~ msgid "Macaé"
-#~ msgstr "ماکائه"
-
-#~ msgid "Macenta"
-#~ msgstr "ماسنتا"
-
-#~ msgid "Mackenzie"
-#~ msgstr "مکنزی"
-
-#~ msgid "Macquarie Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی مکواری"
-
-#~ msgid "Madeleine Centre"
-#~ msgstr "مدلین سنتر"
-
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "مدینه"
-
-#~ msgid "Mafraq"
-#~ msgstr "مفرق"
-
-#~ msgid "Magdeburg"
-#~ msgstr "ماکدبورک"
-
-#~ msgid "Makedonia"
-#~ msgstr "مقدونیه"
-
-#~ msgid "Makhachkala"
-#~ msgstr "ماخاچکالا"
-
-#~ msgid "Makkah"
-#~ msgstr "مکه"
-
-#~ msgid "Manasquan"
-#~ msgstr "مناسکوان"
-
-#~ msgid "Mandalay"
-#~ msgstr "مندالی"
-
-#~ msgid "Mannheim"
-#~ msgstr "مانهایم"
-
-#~ msgid "Manzanillo, Oriente"
-#~ msgstr "مانسانیو، اورینته"
-
-#~ msgid "Maputo / Mavalane"
-#~ msgstr "ماپوتو"
-
-#~ msgid "Maragheh/Sahand"
-#~ msgstr "مراغه/سهند"
-
-#~ msgid "Marathon Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی مراتان"
-
-#~ msgid "Marblehead"
-#~ msgstr "ماربل‌هد"
-
-#~ msgid "March Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مارچ"
-
-#~ msgid "Marcos Juárez"
-#~ msgstr "مارکوس خوارز"
-
-#~ msgid "Margate"
-#~ msgstr "مارگیت"
-
-#~ msgid "Marie Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ماری"
-
-#~ msgid "Marina Del Rey"
-#~ msgstr "مارینا دل ری"
-
-#~ msgid "Marinduque Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی ماریندوکه"
-
-#~ msgid "Marseilles"
-#~ msgstr "مارسیلز"
-
-#~ msgid "Martin"
-#~ msgstr "مارتین"
-
-#~ msgid "Mason County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه میسن کانتی"
-
-#~ msgid "Masvingo"
-#~ msgstr "مازوینگو"
-
-#~ msgid "Maupertus-sur-Mer"
-#~ msgstr "موپرتو سور مر"
-
-#~ msgid "Maxwell AFB"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مکسول"
-
-#~ msgid "Mayaguez"
-#~ msgstr "مایاگوئس"
-
-#~ msgid "Mazar-I-Sharif"
-#~ msgstr "مزار شریف"
-
-#~ msgid "McCollum Field Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه مکالم فیلد"
-
-#~ msgid "McConnell AFB"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مکانل"
-
-#~ msgid "McMullen"
-#~ msgstr "مک‌مالن"
-
-#~ msgid "Mcgill"
-#~ msgstr "مگیل"
-
-#~ msgid "Mecheria"
-#~ msgstr "مشریا"
-
-#~ msgid "Medellín/Olaya Herrera"
-#~ msgstr "مدیین/اولایا اررا"
-
-#~ msgid "Medford NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی مدفورد"
-
-#~ msgid "Melrose"
-#~ msgstr "ملروز"
-
-#~ msgid "Melville Hall Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه ملویل‌هال"
-
-#~ msgid "Mende"
-#~ msgstr "ماند"
-
-#~ msgid "Menorca"
-#~ msgstr "منورکا"
-
-#~ msgid "Mercedes"
-#~ msgstr "مرسدس"
-
-#~ msgid "Merril Field"
-#~ msgstr "مریل فیلد"
-
-#~ msgid "Merrill Field"
-#~ msgstr "مریل فیلد"
-
-#~ msgid "Merrimac"
-#~ msgstr "مریمک"
-
-#~ msgid "Merry Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی مری"
-
-#~ msgid "Miami Beach"
-#~ msgstr "میامی بیچ"
-
-#~ msgid "Miami NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی میامی"
-
-#~ msgid "Michigan City"
-#~ msgstr "میشیگان سیتی"
-
-#~ msgid "Middelburg"
-#~ msgstr "میدلبورخ"
-
-#~ msgid "Middleton Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی میدلتون"
-
-#~ msgid "Middletown"
-#~ msgstr "میدلتاون"
-
-#~ msgid "Midway Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه میدوی"
-
-#~ msgid "Midwest City"
-#~ msgstr "میدوست سیتی"
-
-#~ msgid "Milano/Linate"
-#~ msgstr "میلان/لیناته"
-
-#~ msgid "Milano/Malpensa"
-#~ msgstr "میلان/ماپنسا"
-
-#~ msgid "Mildred Lake"
-#~ msgstr "میلدرد لیک"
-
-#~ msgid "Milford Haven"
-#~ msgstr "میلفورد هیون"
-
-#~ msgid "Millard Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه میلارد"
-
-#~ msgid "Millbrook"
-#~ msgstr "میلبروک"
-
-#~ msgid "Milwaukee NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی میلواکی"
-
-#~ msgid "Mineola/Quitman"
-#~ msgstr "مینیولا/کوئیتمن"
-
-#~ msgid "Minot AFB"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی ماینات"
-
-#~ msgid "Miscou Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی میسکو"
-
-#~ msgid "Miskolc"
-#~ msgstr "میشکولتس"
-
-#~ msgid "Mission Beach"
-#~ msgstr "میشن بیچ"
-
-#~ msgid "Mississippi Canyon"
-#~ msgstr "دره‌ی میسی‌سیپی"
-
-#~ msgid "Missoula NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی میسولا"
-
-#~ msgid "Mitu"
-#~ msgstr "میتو"
-
-#~ msgid "Mobile Regional Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه منطقه‌ای موبیل"
-
-#~ msgid "Mobridge Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه داخلی موبریج"
-
-#~ msgid "Mogadiscio"
-#~ msgstr "موگادیشو"
-
-#~ msgid "Molde/Årø"
-#~ msgstr "مولده/آروئه"
-
-#~ msgid "Montauk Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه مانتوک"
-
-#~ msgid "Montauk Point"
-#~ msgstr "مانتوک پوینت"
-
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "مونته سیمونه"
-
-#~ msgid "Montgomery Field"
-#~ msgstr "مونتگمری فیلد"
-
-#~ msgid "Montreal River"
-#~ msgstr "رودخانه‌ی مونرئال"
-
-#~ msgid "Mora Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه داخلی مورا"
-
-#~ msgid "Morganton"
-#~ msgstr "مورگنتون"
-
-#~ msgid "Morón de la Frontera"
-#~ msgstr "مورون دلا فرونترا"
-
-#~ msgid "Mosul"
-#~ msgstr "موصل"
-
-#~ msgid "Moulmein"
-#~ msgstr "مولماین"
-
-#~ msgid "Muir"
-#~ msgstr "میور"
-
-#~ msgid "Mullen"
-#~ msgstr "مالین"
-
-#~ msgid "Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه داخلی"
-
-#~ msgid "Muskegon Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ماسکیگن"
-
-#~ msgid "Mustang Beach Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه ماستنگ بیچ"
-
-#~ msgid "Méditerranée"
-#~ msgstr "مدیترانه"
-
-#~ msgid "Mühlhausen"
-#~ msgstr "مولهاوزن"
-
-#~ msgid "Münster/Osnabrück"
-#~ msgstr "مونستراوسنابروک"
-
-#~ msgid "NASA Shuttle"
-#~ msgstr "شاتل ناسا"
-
-#~ msgid "NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی"
-
-#~ msgid "Nanchang"
-#~ msgstr "نانچانگ"
-
-#~ msgid "Napoli/Capodichino"
-#~ msgstr "ناپل/کاپودیچینو"
-
-#~ msgid "Nashville NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی نشویل"
-
-#~ msgid "National Aviation Center"
-#~ msgstr "مرکز ملی هوانوردی"
-
-#~ msgid "Nederland Mountain"
-#~ msgstr "نیدرلند مانتن"
-
-#~ msgid "Neenah"
-#~ msgstr "نینا"
-
-#~ msgid "Neghelli"
-#~ msgstr "نگلی"
-
-#~ msgid "New Haven Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی نیوهیون"
-
-#~ msgid "New Orleans-Lakefront"
-#~ msgstr "نیواورلئان‐لیک‌فرانت"
-
-#~ msgid "New River"
-#~ msgstr "نیوریور"
-
-#~ msgid "Nicholson Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی نیکلسون"
-
-#~ msgid "Niort"
-#~ msgstr "نیور"
-
-#~ msgid "Nipissing"
-#~ msgstr "نیپی‌سینگ"
-
-#~ msgid "Nizhny Novgorod"
-#~ msgstr "نیژنی نوفگرت"
-
-#~ msgid "Nogales International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی نوگالس"
-
-#~ msgid "North Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی نورت"
-
-#~ msgid "North Las Vegas Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه لاس وگاس شمالی"
-
-#~ msgid "Northeast Philadelphia"
-#~ msgstr "شمال غربی فیلادلفیا"
-
-#~ msgid "Northrup"
-#~ msgstr "نورتروپ"
-
-#~ msgid "Northwest Arkansas Regional Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه منطقه‌ای شمال غربی آرکانزاس"
-
-#~ msgid "Norton"
-#~ msgstr "نورتون"
-
-#~ msgid "Oahu"
-#~ msgstr "اوئاهو"
-
-#~ msgid "Oakey"
-#~ msgstr "اوکی"
-
-#~ msgid "Ocean City Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه داخلی اوشن سیتی"
-
-#~ msgid "Ogden-Hill AFB"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی آگدن‌هیل"
-
-#~ msgid "Ogdensburg"
-#~ msgstr "آگدنزبرگ"
-
-#~ msgid "Oklahoma City NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی اوکلاهاما سیتی"
-
-#~ msgid "Oliphant"
-#~ msgstr "آلیفنت"
-
-#~ msgid "Omidieh"
-#~ msgstr "امیدیه"
-
-#~ msgid "Omidiyeh"
-#~ msgstr "امیدیه"
-
-#~ msgid "Opa Locka"
-#~ msgstr "اوپالاکا"
-
-#~ msgid "Oporto"
-#~ msgstr "پورتو"
-
-#~ msgid "Orange Grove"
-#~ msgstr "آرینج گروو"
-
-#~ msgid "Oswego"
-#~ msgstr "آسویگو"
-
-#~ msgid "Oudtshoorn"
-#~ msgstr "آوتسهورن"
-
-#~ msgid "Owens Downtown Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه مرکز شهر اوئینر"
-
-#~ msgid "Owyhee"
-#~ msgstr "اووایهی"
-
-#~ msgid "Paderborn/Lippstadt"
-#~ msgstr "پادربون/لیپشتات"
-
-#~ msgid "Padova"
-#~ msgstr "پادووا"
-
-#~ msgid "Page Field"
-#~ msgstr "پیج فیلد"
-
-#~ msgid "Panevėžys"
-#~ msgstr "پانوِژیس"
-
-#~ msgid "Paraguana/Josefa"
-#~ msgstr "پاراگوانا/خوزفا"
-
-#~ msgid "Parakou"
-#~ msgstr "پاراکو"
-
-#~ msgid "Park Falls"
-#~ msgstr "پارک فالز"
-
-#~ msgid "Parramore Beach"
-#~ msgstr "پرامور بیچ"
-
-#~ msgid "Pascagoula Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی پسکاگولا"
-
-#~ msgid "Passo Fundo"
-#~ msgstr "پاسو فوندو"
-
-#~ msgid "Pasto/Antonio Narin"
-#~ msgstr "پاستو/آنتونیو نارین"
-
-#~ msgid "Patrick AFB"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی پاتریک"
-
-#~ msgid "Payerne"
-#~ msgstr "پایرن"
-
-#~ msgid "Paysandu"
-#~ msgstr "پائیساندو"
-
-#~ msgid "Peachtree City"
-#~ msgstr "پیچ‌تری سیتی"
-
-#~ msgid "Pearson Int'l"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی پیرسن"
-
-#~ msgid "Pease Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه پیز"
-
-#~ msgid "Pecs/Pogany"
-#~ msgstr "پچ/پوگانی"
-
-#~ msgid "Pello"
-#~ msgstr "پلو"
-
-#~ msgid "Pelly Bay"
-#~ msgstr "پلی بی"
-
-#~ msgid "Pelly Bay Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه پلی بی"
-
-#~ msgid "Pelly Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی پلی"
-
-#~ msgid "Pemberton"
-#~ msgstr "پمبرتون"
-
-#~ msgid "People's Republic of China"
-#~ msgstr "جمهوری خلق چین"
-
-#~ msgid "Peterson"
-#~ msgstr "پترسون"
-
-#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-#~ msgstr "پیتراپاولفسک‐کامچاتسکی"
-
-#~ msgid "Petrozavodsk-Kamchatskij"
-#~ msgstr "پیترازاووتسک‐کامچاتسکی"
-
-#~ msgid "Philadelphia NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی فیلادلفیا"
-
-#~ msgid "Philipsburg"
-#~ msgstr "فیلیپسبرگ"
-
-#~ msgid "Pickle Lake"
-#~ msgstr "پیکل لیک"
-
-#~ msgid "Pietermaritzburg"
-#~ msgstr "پیترمریتسبرگ"
-
-#~ msgid "Pikeville"
-#~ msgstr "پایک‌ویل"
-
-#~ msgid "Pinar Del Río"
-#~ msgstr "پینار دل ریو"
-
-#~ msgid "Piney Creek"
-#~ msgstr "پاینی کریک"
-
-#~ msgid "Pittsburgh NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی پیتسبرگ"
-
-#~ msgid "Piura"
-#~ msgstr "پیورا"
-
-#~ msgid "Plattsburgh, Clinton County Airport"
-#~ msgstr "پلتسبرگ، فرودگاه کلینتون کانتی"
-
-#~ msgid "Plettenberg Bay"
-#~ msgstr "پلتنبرک بی"
-
-#~ msgid "Po"
-#~ msgstr "پو"
-
-#~ msgid "Poinsett Range"
-#~ msgstr "پوینست رنج"
-
-#~ msgid "Polyarny"
-#~ msgstr "پالیارنی"
-
-#~ msgid "Pope Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی پوپ"
-
-#~ msgid "Portage Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی پورتیج"
-
-#~ msgid "Portland NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی پورتلند"
-
-#~ msgid "Pownal"
-#~ msgstr "پاونل"
-
-#~ msgid "Presque Isle / Rogers"
-#~ msgstr "پرسک آیل / راجرز"
-
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "پروِزا"
-
-#~ msgid "Primrose Lake"
-#~ msgstr "پریمروز لیک"
-
-#~ msgid "Princeton Automatic Weather Reporting System"
-#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای پرینستون"
-
-#~ msgid "Priština"
-#~ msgstr "پریشتینا"
-
-#~ msgid "Pskov"
-#~ msgstr "پسکوف"
-
-#~ msgid "Pudasjärvi"
-#~ msgstr "پوداسیروی"
-
-#~ msgid "Pueblo NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی پوئبلو"
-
-#~ msgid "Pyrénées"
-#~ msgstr "پیرنه"
-
-#~ msgid "Périgueux"
-#~ msgstr "پریگو"
-
-#~ msgid "Quebec City"
-#~ msgstr "کبک سیتی"
-
-#~ msgid "Queenstown"
-#~ msgstr "کویینزتاون"
-
-#~ msgid "Quesnel Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه کینل"
-
-#~ msgid "Quesnel Automatic Weather Reporting System"
-#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای کینل"
-
-#~ msgid "Quetta"
-#~ msgstr "کویته"
-
-#~ msgid "Quibdo/El Carano"
-#~ msgstr "کیودو/ال‌کارانو"
-
-#~ msgid "Race Point"
-#~ msgstr "ریس پوینت"
-
-#~ msgid "Rae Lakes"
-#~ msgstr "ری لیکز"
-
-#~ msgid "Raleigh NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی رولی"
-
-#~ msgid "Ramsar"
-#~ msgstr "رامسر"
-
-#~ msgid "Rand"
-#~ msgstr "رند"
-
-#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی رپید سیتی‐الزوورث"
-
-#~ msgid "Raufarhöfn"
-#~ msgstr "روئیوارهوبن"
-
-#~ msgid "Ravenna"
-#~ msgstr "راونا"
-
-#~ msgid "Red Dog"
-#~ msgstr "رد داگ"
-
-#~ msgid "Red River County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه رد ریور کانتی"
-
-#~ msgid "Redbird"
-#~ msgstr "ردبرد"
-
-#~ msgid "Regina University"
-#~ msgstr "دانشگاه ریجاینا"
-
-#~ msgid "Rendsburg"
-#~ msgstr "رنتسبورک"
-
-#~ msgid "Reno NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی رینو"
-
-#~ msgid "Resende"
-#~ msgstr "رزندی"
-
-#~ msgid "Rhodes"
-#~ msgstr "رودز"
-
-#~ msgid "Ribeirão Preto"
-#~ msgstr "ریویراون پرتو"
-
-#~ msgid "Richard Bay"
-#~ msgstr "ریچارد بی"
-
-#~ msgid "Richlands"
-#~ msgstr "ریچلندز"
-
-#~ msgid "Rickenbacker"
-#~ msgstr "ریکن‌بکر"
-
-#~ msgid "Rioja"
-#~ msgstr "ریوخا"
-
-#~ msgid "Rivadavia"
-#~ msgstr "ریواداویا"
-
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "ریورا"
-
-#~ msgid "Riverside Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه داخلی ریورساید"
-
-#~ msgid "Roanoke NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی روئنوک"
-
-#~ msgid "Rockingham"
-#~ msgstr "راکینگهام"
-
-#~ msgid "Rocky Harbour"
-#~ msgstr "راکی آربر"
-
-#~ msgid "Rodrigues"
-#~ msgstr "رودریگیس"
-
-#~ msgid "Roma/Ciampino"
-#~ msgstr "رم/چامپینو"
-
-#~ msgid "Roma/Fiumicino"
-#~ msgstr "رم/فیومیچینو"
-
-#~ msgid "Roma/Urbe"
-#~ msgstr "رم/اوربه"
-
-#~ msgid "Romblon"
-#~ msgstr "رومبلون"
-
-#~ msgid "Rome-Russell"
-#~ msgstr "روم‐راسل"
-
-#~ msgid "Roosevelt"
-#~ msgstr "روزولت"
-
-#~ msgid "Rose Point"
-#~ msgstr "رز پوینت"
-
-#~ msgid "Ross River"
-#~ msgstr "راس ریور"
-
-#~ msgid "Rota Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی روتا"
-
-#~ msgid "Rotuma"
-#~ msgstr "روتوما"
-
-#~ msgid "Rowley Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی رولی"
-
-#~ msgid "Roxas"
-#~ msgstr "روخاس"
-
-#~ msgid "Río Colorado"
-#~ msgstr "ریو کلرادو"
-
-#~ msgid "Saarbrücken"
-#~ msgstr "زاربروکن"
-
-#~ msgid "Sable Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی سِیبل"
-
-#~ msgid "Sable Island Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه جزیره‌ی سِیبل"
-
-#~ msgid "Sachs Harbour Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه سَکس آربر"
-
-#~ msgid "Sacramento NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی سکرامنتو"
-
-#~ msgid "Sado"
-#~ msgstr "سادو"
-
-#~ msgid "Saginaw River Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه سحلی رودخانه‌ی سگینو"
-
-#~ msgid "Saint Exupéry"
-#~ msgstr "سن اگزوپری"
-
-#~ msgid "Saint-Raphaël"
-#~ msgstr "سن رافائل"
-
-#~ msgid "Saint-Étienne"
-#~ msgstr "سن اتین"
-
-#~ msgid "Saipan Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی سایپان"
-
-#~ msgid "Sale"
-#~ msgstr "سیل"
-
-#~ msgid "Salmon (2)"
-#~ msgstr "سلمن (۲)"
-
-#~ msgid "Salt Lake City Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه داخلی سالت لیک سیتی"
-
-#~ msgid "Salt Lake NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی سالت لیک"
-
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "سالتو"
-
-#~ msgid "San Antonio NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی سان آنتونیو"
-
-#~ msgid "San Clemente"
-#~ msgstr "سان کلمنته"
-
-#~ msgid "San Julián"
-#~ msgstr "سان خولیان"
-
-#~ msgid "San Marcos Automatic Weather Observing/Reporting System"
-#~ msgstr "سیستم خودکار هواشناسی و گزارش سن مارکس"
-
-#~ msgid "San Marcos Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه داخلی سن مارکس"
-
-#~ msgid "San Nicholas Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی سان نیکولاس"
-
-#~ msgid "San Rafael"
-#~ msgstr "سان رافائل"
-
-#~ msgid "Sana'A"
-#~ msgstr "صنعا"
-
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "سندرسون"
-
-#~ msgid "Sandy Hook"
-#~ msgstr "سندی هوک"
-
-#~ msgid "Sanford Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه سنفورد"
-
-#~ msgid "Santa Catalina Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی سنتاکتلینا"
-
-#~ msgid "Santa Cruz Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی سنتاکروز"
-
-#~ msgid "Santa Marta/Simón Bolívar"
-#~ msgstr "سانتا مارتا/سیمون بولیوار"
-
-#~ msgid "Sarajevo/Butmir"
-#~ msgstr "سارایوو/بوتمیر"
-
-#~ msgid "Sassandra"
-#~ msgstr "ساساندرا"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "ساو"
-
-#~ msgid "Schenectady"
-#~ msgstr "اسکینکتادی"
-
-#~ msgid "Schoolcraft County Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه اسکواکرافت"
-
-#~ msgid "Schönefeld"
-#~ msgstr "شونفلت"
-
-#~ msgid "Scituate"
-#~ msgstr "سیچوئیت"
-
-#~ msgid "Scoresbysund"
-#~ msgstr "اسکورسبیسون"
-
-#~ msgid "Sde-Haifa Haifa"
-#~ msgstr "حیفا"
-
-#~ msgid "Seattle NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی سیاتل"
-
-#~ msgid "Segou"
-#~ msgstr "سگو"
-
-#~ msgid "Sembach"
-#~ msgstr "زمباخ"
-
-#~ msgid "Serbia and Montenegro"
-#~ msgstr "صربستان و مونته‌نگرو"
-
-#~ msgid "Seville/San Pablo"
-#~ msgstr "سویل/سان پابلو"
-
-#~ msgid "Sexton Summit"
-#~ msgstr "سکستون سامیت"
-
-#~ msgid "Seymour"
-#~ msgstr "سیمور"
-
-#~ msgid "Shaibah / Basrah"
-#~ msgstr "بصره"
-
-#~ msgid "Shaw Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی شاو"
-
-#~ msgid "Sheboygan Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی شیبویگن"
-
-#~ msgid "Sheep Mountain"
-#~ msgstr "شیپ مانتن"
-
-#~ msgid "Sheppard Air Force Base"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی شپرد"
-
-#~ msgid "Sheringham"
-#~ msgstr "شرینگهام"
-
-#~ msgid "Sherman-Denison"
-#~ msgstr "شرمن‐دنیسون"
-
-#~ msgid "Sherman/Denison"
-#~ msgstr "شرمن/دنیسون"
-
-#~ msgid "Shimoji-Shima Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی شیموجی شیما"
-
-#~ msgid "Shoal Lake"
-#~ msgstr "شول لیک"
-
-#~ msgid "Siegen"
-#~ msgstr "زیگن"
-
-#~ msgid "Sikasso"
-#~ msgstr "سیکاسو"
-
-#~ msgid "Siliguri"
-#~ msgstr "سیلیگوری"
-
-#~ msgid "Siljan/Mora"
-#~ msgstr "سیلیان/مورا"
-
-#~ msgid "Simcoe"
-#~ msgstr "سیمکو"
-
-#~ msgid "Sint-Truiden"
-#~ msgstr "سینت ترویدن"
-
-#~ msgid "Siofok"
-#~ msgstr "شیوفوک"
-
-#~ msgid "Sirri Island/Sirri"
-#~ msgstr "جزیره‌ی سیری"
-
-#~ msgid "Sisters Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی سیسترز"
-
-#~ msgid "Sivrihisar"
-#~ msgstr "سیوری حصار"
-
-#~ msgid "Skagit Regional Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه منطقه‌ای اسکجیت"
-
-#~ msgid "Skiros"
-#~ msgstr "اسکیروس"
-
-#~ msgid "Skopje/Petrovec"
-#~ msgstr "اسکوپیه"
-
-#~ msgid "Sky Harbor Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه اسکای آربر"
-
-#~ msgid "Slidell Radar Site"
-#~ msgstr "سایت رادار اسلایدل"
-
-#~ msgid "Slivnica"
-#~ msgstr "اسلیونیتسا"
-
-#~ msgid "Smith Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه اسمیت"
-
-#~ msgid "Smith Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی اسمیت"
-
-#~ msgid "Smith Point"
-#~ msgstr "اسمیت پوینت"
-
-#~ msgid "Smithville / Wooster"
-#~ msgstr "اسمیت‌ویل / ووستر"
-
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "سوکورو"
-
-#~ msgid "Sodankylä"
-#~ msgstr "سودانکوله"
-
-#~ msgid "Sohar Majis"
-#~ msgstr "صحار"
-
-#~ msgid "South Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه جنوب"
-
-#~ msgid "Southwest Florida International"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی جنوب غربی فلوریدا"
-
-#~ msgid "Spearfish"
-#~ msgstr "اسپیرفیش"
-
-#~ msgid "Spence Bay"
-#~ msgstr "اسپنس بی"
-
-#~ msgid "Spokane-Parkwater"
-#~ msgstr "پارک آبی اسپوکن"
-
-#~ msgid "St Charles Creek"
-#~ msgstr "سنت چارلز کریک"
-
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "سنت جوزف"
-
-#~ msgid "St. Augustine"
-#~ msgstr "سنت آگوستین"
-
-#~ msgid "Stanley Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه استنلی"
-
-#~ msgid "Stansted Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه استنستد"
-
-#~ msgid "Stauning"
-#~ msgstr "استاونینگ"
-
-#~ msgid "Stavanger/Sola"
-#~ msgstr "استاوانگر"
-
-#~ msgid "Storm Hills"
-#~ msgstr "استورم هیلز"
-
-#~ msgid "Suffield"
-#~ msgstr "سافیلد"
-
-#~ msgid "Sukkur"
-#~ msgstr "سوکور"
-
-#~ msgid "Suleyman Demirel"
-#~ msgstr "سلیمان دمیرل"
-
-#~ msgid "Sullivans Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی سولیوانز"
-
-#~ msgid "Summerside Automatic Weather Reporting System"
-#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای سامرساید"
-
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "سامتر"
-
-#~ msgid "Sumter (2)"
-#~ msgstr "سامتر (۲)"
-
-#~ msgid "Sundsvall-Härnösand"
-#~ msgstr "سونتسوال"
-
-#~ msgid "Sunriver"
-#~ msgstr "سان‌ریور"
-
-#~ msgid "Suomussalmi"
-#~ msgstr "سوئوموسالمی"
-
-#~ msgid "Svalbard"
-#~ msgstr "اسوالبار"
-
-#~ msgid "Swift Current Automatic Weather Reporting System"
-#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای سویفت کارنت"
-
-#~ msgid "Syros"
-#~ msgstr "سیروس"
-
-#~ msgid "Szombathely"
-#~ msgstr "سومباتهی"
-
-#~ msgid "Såtenäs"
-#~ msgstr "سوتنس"
-
-#~ msgid "Słupsk"
-#~ msgstr "اسلوپسک"
-
-#~ msgid "Taichung"
-#~ msgstr "تایچونگ"
-
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "تاینان"
-
-#~ msgid "Tampere/Pirkkala"
-#~ msgstr "تامپره"
-
-#~ msgid "Tandil"
-#~ msgstr "تاندیل"
-
-#~ msgid "Tanger Aerodrome"
-#~ msgstr "فرودگاه طنجه"
-
-#~ msgid "Taunton"
-#~ msgstr "تانتن"
-
-#~ msgid "Tawas Point"
-#~ msgstr "توواس پوینت"
-
-#~ msgid "Taylor"
-#~ msgstr "تیلور"
-
-#~ msgid "Tbilisi"
-#~ msgstr "تفلیس"
-
-#~ msgid "Tehran-Mehrabad"
-#~ msgstr "تهران (مهرآباد)‏"
-
-#~ msgid "Thermal"
-#~ msgstr "ترمال"
-
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "تیستد"
-
-#~ msgid "Thomas Point"
-#~ msgstr "تامس پوینت"
-
-#~ msgid "Thompson Falls"
-#~ msgstr "تامپسون فالز"
-
-#~ msgid "Thunder Bay Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی تاندر بی"
-
-#~ msgid "Tillamook"
-#~ msgstr "تیلاموک"
-
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "تایری"
-
-#~ msgid "Tobago"
-#~ msgstr "توباگو"
-
-#~ msgid "Tobias Bolanos"
-#~ msgstr "توبیاس بولانوس"
-
-#~ msgid "Tok"
-#~ msgstr "توک"
-
-#~ msgid "Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی توکیو"
-
-#~ msgid "Toledo Coast Guard Station"
-#~ msgstr "پاسگاه ساحلی تولیدو"
-
-#~ msgid "Tooele"
-#~ msgstr "توئله"
-
-#~ msgid "Topeka NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی توپیکا"
-
-#~ msgid "Torbat-Heydarieh"
-#~ msgstr "تربت حیدریه"
-
-#~ msgid "Torino/Caselle"
-#~ msgstr "تورین/کسل"
-
-#~ msgid "Toronto Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی تورنتو"
-
-#~ msgid "Treinta Y Tres"
-#~ msgstr "تریئنتائی ترس"
-
-#~ msgid "Tres Arroyos"
-#~ msgstr "ترس آرویوس"
-
-#~ msgid "Treviso/Istrana"
-#~ msgstr "ترویزو/ایسترانا"
-
-#~ msgid "Treviso/S.Angelo"
-#~ msgstr "ترویزو/سن آنجلو"
-
-#~ msgid "Trincomalee"
-#~ msgstr "ترینکومالی"
-
-#~ msgid "Trollhättan"
-#~ msgstr "ترولهتان"
-
-#~ msgid "Troutdale Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه تراوتدیل"
-
-#~ msgid "Tucson-Davis AFB"
-#~ msgstr "توسان‐پایگاه نیروی هوایی دیویس"
-
-#~ msgid "Tulancingo"
-#~ msgstr "تولانسینگو"
-
-#~ msgid "Tulip City Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه تیولیپ سیتی"
-
-#~ msgid "Tulsa NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی تالسا"
-
-#~ msgid "Tuzla"
-#~ msgstr "توزلا"
-
-#~ msgid "Tver"
-#~ msgstr "تویر"
-
-#~ msgid "Tybee"
-#~ msgstr "تایبی"
-
-#~ msgid "Tyndall AFB"
-#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی تیندل"
-
-#~ msgid "Tököl"
-#~ msgstr "توکول"
-
-#~ msgid "USC Campus Downtown"
-#~ msgstr "محوطه‌ی دانشگاه کالیفرنیای جنوبی، مرکز شهر"
-
-#~ msgid "Udine/Campoformido"
-#~ msgstr "اودینه/کامپوفورمیدو"
-
-#~ msgid "Udine/Rivolto"
-#~ msgstr "اودینه/ریوولتو"
-
-#~ msgid "Umpqua River"
-#~ msgstr "رودخانه‌ی آمپکوئا"
-
-#~ msgid "Unst"
-#~ msgstr "آنست"
-
-#~ msgid "Uralsk"
-#~ msgstr "اورالسک"
-
-#~ msgid "Uroševac"
-#~ msgstr "اوروشواتس"
-
-#~ msgid "Uspallata"
-#~ msgstr "اوسپایاتا"
-
-#~ msgid "Valdivia"
-#~ msgstr "بالدیویا"
-
-#~ msgid "Valleyfield"
-#~ msgstr "ولی‌فیلد"
-
-#~ msgid "Vancouver Automatic Weather Reporting System"
-#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای ونکوور"
-
-#~ msgid "Vancouver International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی ونکوور"
-
-#~ msgid "Vandenberg"
-#~ msgstr "وندنبرگ"
-
-#~ msgid "Vandenberg Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه وندنبرگ"
-
-#~ msgid "Varaždin"
-#~ msgstr "واراژدین"
-
-#~ msgid "Vauxhall"
-#~ msgstr "واکسهُل"
-
-#~ msgid "Venezia/Tessera"
-#~ msgstr "ونیز/تسرا"
-
-#~ msgid "Verona/Villafranca"
-#~ msgstr "ورون/ویلافرانکا"
-
-#~ msgid "Vestmannaeyjar"
-#~ msgstr "وستماناای‌یار"
-
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "ویچنزا"
-
-#~ msgid "Victoria International Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی ویکتوریا"
-
-#~ msgid "Victoria University"
-#~ msgstr "دانشگاه ویکتوریا"
-
-#~ msgid "Vila Real"
-#~ msgstr "ویلا رئال"
-
-#~ msgid "Villafranca"
-#~ msgstr "ویلافرانکا"
-
-#~ msgid "Virgin Islands"
-#~ msgstr "جزایر ویرجین"
-
-#~ msgid "Vladikavkaz"
-#~ msgstr "ولادیکافکاس"
-
-#~ msgid "Vnukovo"
-#~ msgstr "ونوکوو"
-
-#~ msgid "Vologda"
-#~ msgstr "وولگدا"
-
-#~ msgid "Volos"
-#~ msgstr "وولوس"
-
-#~ msgid "Vopnafjörður"
-#~ msgstr "ووپنافیوردور"
-
-#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه وادی دواسیر"
-
-#~ msgid "Wainwright Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه وینرایت"
-
-#~ msgid "Waldron"
-#~ msgstr "ولدرون"
-
-#~ msgid "Warszawa-Okecie"
-#~ msgstr "ورشو"
-
-#~ msgid "Wayne Municipal Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه داخلی وِین"
-
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "الوجه"
-
-#~ msgid "Welcome Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی ولکام"
-
-#~ msgid "Wells"
-#~ msgstr "ولز"
-
-#~ msgid "Wels"
-#~ msgstr "ولس"
-
-#~ msgid "West Vancouver"
-#~ msgstr "غرب ونکوور"
-
-#~ msgid "Wheeler"
-#~ msgstr "ویلر"
-
-#~ msgid "Whistler"
-#~ msgstr "ویسلر"
-
-#~ msgid "Whitaker"
-#~ msgstr "ویتیکر"
-
-#~ msgid "Whiteman"
-#~ msgstr "وایتمن"
-
-#~ msgid "Whiteman Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه وایتمن"
-
-#~ msgid "Whiteriver"
-#~ msgstr "وایت‌ریور"
-
-#~ msgid "Whiteville"
-#~ msgstr "وایتویل"
-
-#~ msgid "Wildwood"
-#~ msgstr "وایلدوود"
-
-#~ msgid "Williams Field"
-#~ msgstr "ویلیامزفیلد"
-
-#~ msgid "Willimantic"
-#~ msgstr "ویلیمنتیک"
-
-#~ msgid "Willoughby"
-#~ msgstr "ویلوبی"
-
-#~ msgid "Wilmette"
-#~ msgstr "ویلمت"
-
-#~ msgid "Wilmington NEXRAD"
-#~ msgstr "رادار هواشناسی ویلمینگتون"
-
-#~ msgid "Wilson"
-#~ msgstr "ویلسون"
-
-#~ msgid "Witbank"
-#~ msgstr "ویتبنک"
-
-#~ msgid "Wrightstown"
-#~ msgstr "رایتستاون"
-
-#~ msgid "Wrigley"
-#~ msgstr "ریگلی"
-
-#~ msgid "Wyton"
-#~ msgstr "وایتون"
-
-#~ msgid "Yasouj/National"
-#~ msgstr "یاسوج"
-
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "ینبع"
-
-#~ msgid "Ypsilanti"
-#~ msgstr "اپسیلنتی"
-
-#~ msgid "Yurimaguas"
-#~ msgstr "یوریماگوئاس"
-
-#~ msgid "Zacapa"
-#~ msgstr "ساکاپا"
-
-#~ msgid "Zanjan"
-#~ msgstr "زنجان"
-
-#~ msgid "Zanzibar / Kisauni"
-#~ msgstr "زنگباز"
-
-#~ msgid "Zielona Góra"
-#~ msgstr "ژلوناگورا"
-
-#~ msgid "Århus"
-#~ msgstr "اورهوس"
-
-#~ msgid "Östersund"
-#~ msgstr "اوسترسوند"
-
-#~ msgid "Ansbach"
-#~ msgstr "آنسباخ"
-
-#~ msgid "Brüggen"
-#~ msgstr "بروگن"
-
-#~ msgid "Changsha city"
-#~ msgstr "چانگشاسیتی"
-
-#~ msgid "Cottbus"
-#~ msgstr "کوتبوس"
-
-#~ msgid "Itzehoe"
-#~ msgstr "ایتسهو"
-
-#~ msgid "Memmingen"
-#~ msgstr "ممینگن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Akurnes"
-#~ msgstr "برنز"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amberieu"
-#~ msgstr "امبلر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beograd/Surcin"
-#~ msgstr "بئوگراد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bordeaux/Merignac"
-#~ msgstr "بوردو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brac"
-#~ msgstr "باراکوا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bremen Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه آکیتا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bucuresti/Imh"
-#~ msgstr "بوکورشتی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chalons-Vatry"
-#~ msgstr "چیباکساری"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cherbourg/Maupertus"
-#~ msgstr "شربور"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hailar"
-#~ msgstr "حائل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Losinj Island"
-#~ msgstr "جزیره‌ی بلک"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reims/Champagne"
-#~ msgstr "شمپین"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tegel Airport"
-#~ msgstr "فرودگاه بتلیهم"
+#~ msgid "Zoom out."
+#~ msgstr "زوم به خارج."
-#~ msgid "Atlantic Ocean"
-#~ msgstr "اقیانوس اطلس"
+#~ msgid "Zoom to default."
+#~ msgstr "زوم به پیش‌فرض."