diff options
author | Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com> | 2012-10-22 23:34:52 +0330 |
---|---|---|
committer | Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com> | 2012-10-22 23:34:52 +0330 |
commit | 81046f8848410d801cca2eb9241ff6a877b0190b (patch) | |
tree | 56d00e613d0d8296c0f357867901849b9f8dff43 | |
parent | 1a2020988b830d5706247599e3509253bc2bf3d3 (diff) | |
download | libgweather-81046f8848410d801cca2eb9241ff6a877b0190b.tar.gz |
L10N: Updated Persian translation
-rw-r--r-- | po-locations/fa.po | 28219 |
1 files changed, 2946 insertions, 25273 deletions
diff --git a/po-locations/fa.po b/po-locations/fa.po index a5a91c2..23e873c 100644 --- a/po-locations/fa.po +++ b/po-locations/fa.po @@ -1,26292 +1,3965 @@ +# Persian translation of gnome-applets. +# Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010. +# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. +# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003, 2005, 2006. +# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005. +# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005, 2006. +# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2006. +# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010. +# Mohammad Javad Badiee <m.j.badiee@gmail.com>, 2010. +# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-applets-locations HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-18 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 18:01+0330\n" +"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 02:12+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgid "Africa" -msgstr "افریقا" +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "زمان میانی گرینویچ" -msgctxt "Region" -msgid "Antarctica" -msgstr "آنتارکتیکا" - -msgid "Asia" -msgstr "آسیا" - -#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean -msgctxt "Region" -msgid "Atlantic" -msgstr "آتلانتیک" - -msgid "Australasia & Oceania" -msgstr "استرالاسیا و اقیانوسیه" - -msgid "Central and South America" -msgstr "امریکای مرکزی و جنوبی" - -msgid "Europe" -msgstr "اروپا" - -msgid "Middle East" -msgstr "خاور میانه" - -msgid "North America" -msgstr "امریکای شمالی" - -#. AF - Afghanistan -msgid "Afghanistan" -msgstr "افغانستان" - -#. AL - Albania -msgid "Albania" -msgstr "آلبانی" - -#. DZ - Algeria -msgid "Algeria" -msgstr "الجزایر" - -#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the -#. South Pacific, not to be confused with the separate nation -#. of "Samoa". -#. -msgid "American Samoa" -msgstr "ساوما آمریکایی" - -#. AD - Andorra -msgid "Andorra" -msgstr "اندووِرا" - -#. AO - Angola -msgid "Angola" -msgstr "آنگولا" - -#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean -msgid "Anguilla" -msgstr "آنگولیا" - -#. AQ - Antarctica -msgctxt "Country" -msgid "Antarctica" -msgstr "آنتارکتیکا" - -#. AG - Antigua and Barbuda -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "آنتیگوا و باربودا" - -#. AR - Argentina -msgid "Argentina" -msgstr "آرژانتین" - -#. AM - Armenia -#. A city in Colombia -msgid "Armenia" -msgstr "ارمنستان" - -#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three -#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. -#. -msgid "Aruba" -msgstr "آروبا" - -#. AU - Australia -msgid "Australia" -msgstr "استرالیا" - -#. AT - Austria -msgid "Austria" -msgstr "اتریش" - -#. AZ - Azerbaijan -msgid "Azerbaijan" -msgstr "آذربایجان" - -#. BS - Bahamas -msgid "Bahamas" -msgstr "باهاما" - -#. BH - Bahrain -msgid "Bahrain" -msgstr "بحرین" - -#. BD - Bangladesh -msgid "Bangladesh" -msgstr "بنگلادش" - -#. BB - Barbados -msgid "Barbados" -msgstr "باربادوس" - -#. BY - Belarus -msgid "Belarus" -msgstr "بلاروس" - -#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" -#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). -#. -msgid "Belgium" -msgstr "بلژیک" - -#. BZ - Belize -msgid "Belize" -msgstr "بلیز" - -#. BJ - Benin -msgid "Benin" -msgstr "بنین" - -#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the -#. United States -#. -msgid "Bermuda" -msgstr "برمودا" - -#. BT - Bhutan -msgid "Bhutan" -msgstr "بوتوئان" - -#. BO - Bolivia -msgid "Bolivia" -msgstr "بولیوی" - -#. BA - Bosnia and Herzegovina -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "بوسنی هرزگووین" - -#. BW - Botswana -msgid "Botswana" -msgstr "بوتسوانا" - -#. BR - Brazil -msgid "Brazil" -msgstr "برزیل" - -#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what -#. it sounds like. -#. -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "قلمرو بریتانیایی اقیانوس هند" - -#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "جزایر ویرجین بریتانیا" - -#. BN - Brunei Darussalam -msgid "Brunei" -msgstr "برونئی" - -#. BG - Bulgaria -msgid "Bulgaria" -msgstr "بلغارستان" - -#. BF - Burkina Faso -msgid "Burkina Faso" -msgstr "بوکینافاسو" - -#. BI - Burundi -msgid "Burundi" -msgstr "بوروندی" - -#. KH - Cambodia -msgid "Cambodia" -msgstr "کامبودیا" - -#. CM - Cameroon -msgid "Cameroon" -msgstr "کامرون" - -#. CA - Canada -msgid "Canada" -msgstr "کانادا" - -#. CV - Cape Verde -msgid "Cape Verde" -msgstr "کیپورد" - -#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean -msgid "Cayman Islands" -msgstr "جزایر کیمن" - -#. CF - Central African Republic -msgid "Central African Republic" -msgstr "جمهوری آفریقای مرکزی" - -#. TD - Chad -msgid "Chad" -msgstr "چاد" - -#. CL - Chile -msgid "Chile" -msgstr "شیلی" - -#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does -#. not include "The People's Republic of".) -#. -msgid "China" -msgstr "چین" - -#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the -#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands -#. of the same name. -#. -msgid "Christmas Island" -msgstr "جزیرهی کریسمس" - -#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in -#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them -#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. -#. -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "جزیرهی کوکوس (کیلینگ)" - -#. CO - Colombia -msgid "Colombia" -msgstr "کلمبیا" - -#. KM - Comoros -msgid "Comoros" -msgstr "کوموروز" - -#. CD - Democratic Republic of the Congo -#| msgid "Congo, Republic of the" -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "کنگو، جمهوری دموکراتیک" - -#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short -#. English name is simply "Congo"; we use the long name to -#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of -#. the Congo). -#. -msgid "Congo, Republic of the" -msgstr "جمهوری کنگو" - -#. CK - Cook Islands -msgid "Cook Islands" -msgstr "جزایر کوک" - -#. CR - Costa Rica -msgid "Costa Rica" -msgstr "کوستا ریکا" - -#. HR - Croatia -msgid "Croatia" -msgstr "کرواسی" - -#. CU - Cuba -msgid "Cuba" -msgstr "کوبا" - -#. CY - Cyprus -msgid "Cyprus" -msgstr "قبرس" - -#. CZ - Czech Republic -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهوری چک" - -#. CI - Côte d'Ivoire -#| msgid "Côte d'Azur" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "ساحل عاج" - -#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -msgid "Denmark" -msgstr "دانمارک" - -#. DJ - Djibouti -msgctxt "Country" -msgid "Djibouti" -msgstr "دجیبوتی" - -#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused -#. with the Domincan Republic. -#. -msgid "Dominica" -msgstr "دومینیکا" - -#. DO - Dominican Republic -msgid "Dominican Republic" -msgstr "جمهوری دومینیکن" - -#. EC - Ecuador -msgid "Ecuador" -msgstr "اکوادور" - -#. EG - Egypt -msgid "Egypt" -msgstr "مصر" - -#. SV - El Salvador -msgid "El Salvador" -msgstr "السالوادور" - -#. GQ - Equatorial Guinea -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "گینهی استوایی" - -#. ER - Eritrea -#| msgid "Erie" -msgid "Eritrea" -msgstr "اریتره" - -#. EE - Estonia -msgid "Estonia" -msgstr "استونی" - -#. ET - Ethiopia -msgid "Ethiopia" -msgstr "اتیوپی" - -#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the -#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name -#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas -#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by -#. ISO and the UN.) -#. -#| msgid "Falkland Islands, Islas Malvinas" -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "جزایر فاکلند (مالویناس)" - -#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the -#. north Atlantic. -#. -msgid "Faroe Islands" -msgstr "جزایر فارو" - -#. FJ - Fiji -msgid "Fiji" -msgstr "فیجی" - -#. FI - Finland -msgid "Finland" -msgstr "فنلاند" - -#. FR - France -msgid "France" -msgstr "فرانسه" - -#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the -#. northern coast of South America. -#. -msgid "French Guiana" -msgstr "گینهی فرانسوی" - -#. PF - French Polynesia, a French territory in the South -#. Pacific -#. -msgid "French Polynesia" -msgstr "پولینزی فرانسه" - -#. TF - French Southern Territories, a territory of France -#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the -#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes -#. françaises". -#. -#| msgid "Northern Territory" -msgid "French Southern Territories" -msgstr "سرزمینهای جنوبی فرانسه" - -#. GA - Gabon -msgid "Gabon" -msgstr "گابون" - -#. GM - Gambia -msgid "Gambia" -msgstr "گامبیا" - -# کشور گرجستان میباشد با مخفف GE -#. GE - Georgia (the country, not the US state) -msgctxt "Country" -msgid "Georgia" -msgstr "گرجستان" - -#. DE - Germany -msgid "Germany" -msgstr "آلمان" - -#. GH - Ghana -msgid "Ghana" -msgstr "غنا" - -#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern -#. tip of Spain. -#. -#| msgid "Gibraltar" -msgctxt "Country" -msgid "Gibraltar" -msgstr "جبرالتر" - -#. GR - Greece -msgid "Greece" -msgstr "یونان" - -#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the -#. North Atlantic. -#. -msgid "Greenland" -msgstr "گرینلند" - -#. GD - Grenada -msgid "Grenada" -msgstr "گرنیدا" - -#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -msgid "Guadeloupe" -msgstr "گوادالوپ" - -#. GU - Guam, a territory of the United States in the South -#. Pacific. -#. -msgid "Guam" -msgstr "گوام" - -#. GT - Guatemala -msgctxt "Country" -msgid "Guatemala" -msgstr "گواتمالا" - -#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -msgid "Guernsey" -msgstr "گرنزی" - -#. GN - Guinea -msgid "Guinea" -msgstr "گینه" - -#. GW - Guinea-Bissau -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "گینهی بیسائو" - -#. GY - Guyana -msgid "Guyana" -msgstr "گویانا" - -#. HT - Haiti -msgid "Haiti" -msgstr "هائیتی" - -#. HN - Honduras -msgid "Honduras" -msgstr "هوندوراس" - -#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region -#. of China" -#. -msgid "Hong Kong" -msgstr "هنگ کنگ" - -#. HU - Hungary -msgid "Hungary" -msgstr "مجارستان" - -#. IS - Iceland -msgid "Iceland" -msgstr "ایسلند" - -#. IN - India -msgid "India" -msgstr "هند" - -#. ID - Indonesia -msgid "Indonesia" -msgstr "اندونزی" - -#. IR - Islamic Republic of Iran -msgid "Iran" -msgstr "ایران" - -#. IQ - Iraq -msgid "Iraq" -msgstr "عراق" - -#. IE - Ireland -msgid "Ireland" -msgstr "ایرلند" - -#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -msgid "Isle of Man" -msgstr "آیسل آو مَن" - -#. IL - Israel -msgid "Israel" -msgstr "اسرائیل" - -#. IT - Italy -msgid "Italy" -msgstr "ایتالیا" - -#. JM - Jamaica -msgid "Jamaica" -msgstr "جامائیکا" - -#. JP - Japan -msgid "Japan" -msgstr "ژاپن" - -#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -msgid "Jersey" -msgstr "جرزی" - -#. JO - Jordan -msgctxt "Country" -msgid "Jordan" -msgstr "اردن" - -#. KZ - Kazakhstan -msgid "Kazakhstan" -msgstr "قزاقستان" - -#. KE - Kenya -msgid "Kenya" -msgstr "کنیا" - -#. KI - Kiribati -msgid "Kiribati" -msgstr "کیریباتی" - -#. KW - Kuwait -msgctxt "Country" -msgid "Kuwait" -msgstr "کویت" - -#. KG - Kyrgyzstan -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "قرقیزستان" - -#. LA - Lao People's Democratic Republic -msgid "Laos" -msgstr "لائوس" - -#. LV - Latvia -msgid "Latvia" -msgstr "لاتویا" - -#. LB - Lebanon -msgctxt "Country" -msgid "Lebanon" -msgstr "لبنان" - -#. LS - Lesotho -msgid "Lesotho" -msgstr "لسوتو" - -# همان لیبریا است و نه لیبی -#. LR - Liberia -msgctxt "Country" -msgid "Liberia" -msgstr "لیبریا" - -#. LY - Libyan Arab Jamahiriya -msgid "Libya" -msgstr "لیبی" - -# با توجه به ویکیپدیا -#. LI - Liechtenstien -msgid "Liechtenstein" -msgstr "لیختناشتاین" - -#. LT - Lithuania -msgid "Lithuania" -msgstr "لیتوانی" - -#. LU - Luxembourg -msgctxt "Country" -msgid "Luxembourg" -msgstr "لوکزامبورگ" - -#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of -#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely -#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in -#. English.) -#. -msgctxt "Country" -msgid "Macau" -msgstr "ماکائو" - -#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -msgid "Macedonia" -msgstr "مقدونیه" - -#. MG - Madagascar -msgid "Madagascar" -msgstr "ماداگاسکار" - -#. MW - Malawi -msgid "Malawi" -msgstr "مالاوی" - -#. MY - Malaysia -msgid "Malaysia" -msgstr "مالزی" - -#. MV - Maldives -msgid "Maldives" -msgstr "مالدیو" - -#. ML - Mali -msgid "Mali" -msgstr "مالی" - -# با توجه به ویکیپدیا -#. MT - Malta -msgctxt "Country" -msgid "Malta" -msgstr "مالت" - -#. MH - Marshall Islands -msgid "Marshall Islands" -msgstr "جزایر مارشال" - -#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -msgid "Martinique" -msgstr "مارتینیک" - -#. MR - Mauritania -msgid "Mauritania" -msgstr "موریتانی" - -#. MU - Mauritius -msgid "Mauritius" -msgstr "موریس" - -#. YT - Mayotte -#| msgid "Mayo" -msgid "Mayotte" -msgstr "مایوت" - -#. MX - Mexico -msgid "Mexico" -msgstr "مکزیک" - -#. FM - Federated States of Micronesia -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "ایالات فدرال میکرونزی" - -#. MD - Moldova -msgid "Moldova" -msgstr "مولدووا" - -#. MC - Monaco -msgctxt "Country" -msgid "Monaco" -msgstr "مانکو" - -#. MN - Mongolia -msgid "Mongolia" -msgstr "مغولستان" - -#. ME - Montenegro -msgid "Montenegro" -msgstr "مونتنگرو" - -#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#| msgid "Monterrey" -msgid "Montserrat" -msgstr "مونتسرات" - -#. MA - Morocco -msgid "Morocco" -msgstr "مراکش" - -#. MZ - Mozambique -msgid "Mozambique" -msgstr "موزامبیک" - -#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is -#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets -#. more Google hits in English) -#. -msgid "Myanmar" -msgstr "میانمار" - -#. NA - Namibia -msgid "Namibia" -msgstr "نامیبیا" - -#. NR - Nauru -msgid "Nauru" -msgstr "نائورو" - -#. NP - Nepal -msgid "Nepal" -msgstr "نپال" - -#. NL - Netherlands -msgid "Netherlands" -msgstr "هلند" - -#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one -#. of the three constituent countries of the Kingdom of the -#. Netherlands. -#. -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "آنتیل هلند" - -#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. -#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". -#. -msgid "New Caledonia" -msgstr "کالیدونیا جدید" - -#. NZ - New Zealand -msgid "New Zealand" -msgstr "نیوزلند" - -#. NI - Nicaragua -msgid "Nicaragua" -msgstr "نیکاراگوئه" - -#. NE - Niger -msgid "Niger" -msgstr "نیجر" - -#. NG - Nigeria -msgid "Nigeria" -msgstr "نیجریه" - -# با توجه به ویکیپدیا -#. NU - Niue -msgid "Niue" -msgstr "نیووی" - -#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia -msgid "Norfolk Island" -msgstr "جزیرهی نورفولک" - -#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North -#. Korea -#. -msgid "North Korea" -msgstr "کرهی شمالی" - -#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory -#. of the United States in the western Pacific Ocean. -#. -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "جزایر ماریانای شمالی" - -#. NO - Norway -msgid "Norway" -msgstr "نروژ" - -#. OM - Oman -msgid "Oman" -msgstr "عمان" - -#. PK - Pakistan -msgid "Pakistan" -msgstr "پاکستان" - -#. PW - Palau -msgid "Palau" -msgstr "پالاو" - -#. PS - Occupied Palestinian Territory -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "قلمرو فلسطینیان" - -#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common -#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. -#. -msgid "Panama" -msgstr "پاناما" - -#. PG - Papua New Guinea -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "گینهی نوی پاپوئا" - -#. PY - Paraguay -msgid "Paraguay" -msgstr "پاراگوئه" - -#. PE - Peru -msgctxt "Country" -msgid "Peru" -msgstr "پرو" - -#. PH - Philippines -msgid "Philippines" -msgstr "فیلیپین" - -#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific -#| msgid "Pakistan" -msgid "Pitcairn" -msgstr "پیتکرن" - -#. PL - Poland -msgid "Poland" -msgstr "لهستان" - -#. PT - Portugal -msgid "Portugal" -msgstr "پرتغال" - -#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the -#. Caribbean. -#. -msgid "Puerto Rico" -msgstr "پورتوریکو" - -#. QA - Qatar -msgid "Qatar" -msgstr "قطر" - -#. RO - Romania -msgid "Romania" -msgstr "رومانی" - -#. RU - Russian Federation -msgid "Russia" -msgstr "روسیه" - -#. RW - Rwanda -msgid "Rwanda" -msgstr "رواندا" - -#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian -#. Ocean. -#. -#| msgid "Gunnison" -msgid "Réunion" -msgstr "رئونیون" - -#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in -#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. -#. -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "سنت بارتلمی" - -#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic -msgid "Saint Helena" -msgstr "سن هلنا" - -#. KN - Saint Kitts and Nevis -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "سنت کیتس و نویس" - -#. LC - Saint Lucia -msgid "Saint Lucia" -msgstr "سنت لوشا" - -#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint -#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of -#. the Netherlands Antilles.) -#. -msgid "Saint Martin" -msgstr "سنت مارتین" - -#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North -#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is -#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". -#. -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "سنت پیر و ماژلان" - -#. VC - Saint Vincent and the Grenadines -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "سنت وینسنت و گرنادینها" - -#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with -#. "American Samoa" -#. -msgid "Samoa" -msgstr "ساموئا" - -#. SM - San Marino -msgctxt "Country" -msgid "San Marino" -msgstr "سن مارینو" - -#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is -#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English -#. name does not have the accents. -#. -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "سائوتومه و پرینسیپ" - -#. SA - Saudi Arabia -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "عربستان سعودی" - -#. SN - Senegal -msgid "Senegal" -msgstr "سنگال" - -#. RS - Serbia -msgid "Serbia" -msgstr "صربستان" - -#. SC - Seychelles -msgid "Seychelles" -msgstr "سِیچِلِس" - -#. SL - Sierra Leone -msgid "Sierra Leone" -msgstr "سیرا لئون" - -#. SG - Singapore -msgctxt "Country" -msgid "Singapore" -msgstr "سنگاپور" - -#. SK - Slovakia -msgid "Slovakia" -msgstr "اسلواکی" - -#. SI - Slovenia -msgid "Slovenia" -msgstr "اسلوونی" - -#. SB - Solomon Islands -msgid "Solomon Islands" -msgstr "جزایر سلیمان" - -#. SO - Somalia -msgid "Somalia" -msgstr "سومالی" - -#. ZA - South Africa -msgid "South Africa" -msgstr "آفریقای جنوبی" - -#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British -#. territory in the South Atlantic. -#. -#| msgid "South Georgia and the Islands" -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر جنوبی ساندویچ" - -#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea -msgid "South Korea" -msgstr "کرهی جنوبی" - -#. ES - Spain -msgid "Spain" -msgstr "اسپانیا" - -#. LK - Sri Lanka -msgid "Sri Lanka" -msgstr "سری لانکا" - -#. SD - Sudan -msgid "Sudan" -msgstr "سودان" - -#. SR - Suriname -msgid "Suriname" -msgstr "سورینام" - -#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the -#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status -#. internationally. -#. -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "سوالبارد و یان ماین" - -#. SZ - Swaziland -msgid "Swaziland" -msgstr "سوازیلند" - -#. SE - Sweden -msgid "Sweden" -msgstr "سوئد" - -#. CH - Switzerland -msgid "Switzerland" -msgstr "سوئیس" - -#. SY - Syrian Arab Republic -msgid "Syria" -msgstr "سوریه" - -#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO -#. 3166 short English name.) -#. -msgid "Taiwan" -msgstr "تایوان" - -#. TJ - Tajikistan -msgid "Tajikistan" -msgstr "تاجیکستان" - -#. TZ - United Republic of Tanzania -msgid "Tanzania" -msgstr "تانزانیا" - -#. TH - Thailand -msgid "Thailand" -msgstr "تایلند" - -#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") -#| msgid "Trieste" -msgid "Timor-Leste" -msgstr "تیمور لست" - -#. TG - Togo -msgid "Togo" -msgstr "توگو" - -#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand -#| msgid "Poteau" -msgid "Tokelau" -msgstr "توکلائو" - -#. TO - Tonga -msgid "Tonga" -msgstr "تونگا" - -#. TT - Trinidad and Tobago -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ترینیداد و توباگو" - -#. TN - Tunisia -msgid "Tunisia" -msgstr "تونس" - -#. TR - Turkey -msgid "Turkey" -msgstr "ترکیه" - -#. TM - Turkmenistan -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ترکمنستان" - -#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "جزایر تورکس و کایکوس" - -#. TV - Tuvalu -msgid "Tuvalu" -msgstr "تووالو" - -#. UG - Uganda -msgid "Uganda" -msgstr "اوگاندا" - -#. UA - Ukraine -msgid "Ukraine" -msgstr "اوکراین" - -#. AE - United Arab Emirates -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "امارات متحدهی عربی" - -#. GB - United Kingdom -msgid "United Kingdom" -msgstr "انگلستان" - -#. US - United States, aka United States of America -msgid "United States" -msgstr "ایالات متحدهی امریکا" - -#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of -#. mostly-uninhabited United States territories in the South -#. Pacific. -#. -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "جزایر کوچک خارجی ایالات متحده" - -#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United -#. States in the Caribbean -#. -#| msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgid "United States Virgin Islands" -msgstr "جزایر ویرجین ایالات متحده" - -#. UY - Uruguay -msgid "Uruguay" -msgstr "اوروگوئه" - -#. UZ - Uzbekistan -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ازبکستان" - -#. VU - Vanuatu -msgid "Vanuatu" -msgstr "وَنوآتو" - -#. VA - Holy See (Vatican City State) -msgid "Vatican City" -msgstr "شهر واتیکان" - -#. VE - Venezuela -msgid "Venezuela" -msgstr "ونزوئلا" - -#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name -#. includes a space, though it is also frequently written -#. without one.) -#. -msgid "Viet Nam" -msgstr "ویتنام" - -#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South -#. Pacific -#. -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "والیس و فوتونا" - -#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa -msgid "Western Sahara" -msgstr "صحرای غربی" - -#. YE - Yemen -msgid "Yemen" -msgstr "یمن" - -#. ZM - Zambia -msgid "Zambia" -msgstr "زامبیا" - -#. ZW - Zimbabwe -msgid "Zimbabwe" -msgstr "زیمباوه" - -#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland -msgid "Åland Islands" -msgstr "جزیرهی آلند" - -#. The time zone used in the western half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -msgid "Western Congo" -msgstr "کنگو غربی" - -#. The time zone used in the eastern half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -msgid "Eastern Congo" -msgstr "کنگو شرقی" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as mainland Chile. The string is only used -#. in places where "Antarctica" is already clear from -#. context. -#. -msgid "Palmer Station (Chile Time)" -msgstr "ایستگاه پالمر (زمان شیلی)" - -#. A British research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -msgid "Rothera Research Station" -msgstr "ایستگاه تحقیقات روترا" - -#. A Japanese research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -msgid "Showa Station" -msgstr "ایستگاه شوا" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -msgid "Mawson Station" -msgstr "ایستگاه ماوسون" - -#. A Russian research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -msgid "Vostok Station" -msgstr "ایستگاه وستوک" - -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -msgid "Davis Station" -msgstr "ایستگاه دیویس" - -#. An Australian research station in Antarctica, which -#. keeps the same time as Western Australia. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#| msgid "Western Australia" -msgid "Casey Station (Western Australia Time)" -msgstr "ایستگاه کیسی (زمان استرالیا غربی)" - -#. A French research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#| msgid "College Station" -msgid "Dumont d'Urville Station" -msgstr "ایستگاه دورموند دیورویل" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" -msgstr "ایستگاه مکموردُ (زمان نیوزیلند)" - -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#, fuzzy -#| msgid "Amundsen-Scott South Pole Station" -msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" -msgstr "ایستگاه آمندسون اسکات در قطب جنوب" - -#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -msgid "Eastern Kazakhstan" -msgstr "قزاقستان شرقی" - -#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -msgid "Western Kazakhstan" -msgstr "قزاقستان غربی" - -#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#| msgid "Inner Mongolia" -msgid "Eastern Mongolia" -msgstr "مغولستان شرقی" - -#. The time zone used in the western part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#| msgid "Inner Mongolia" -msgid "Western Mongolia" -msgstr "مغولستان غربی" - -#. The time zone used in the central part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#| msgid "Inner Mongolia" -msgid "Central Mongolia" -msgstr "مغولستان مرکزی" - -#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. -#. The string is only used in places where "Greenland" is -#. already clear from context. -#. -msgid "Danmarkshavn" -msgstr "دانمارکشاون" - -#. The primary timezone for Greenland, although sources -#. seem to point towards calling the area "Western -#. Greenland" rathern than just "Greenland". -#. -#| msgid "Westerland" -msgid "Western Greenland" -msgstr "گرینلند غربی" - -#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on -#. the east coast of Greenland. -#. -#| msgid "Greenland" -msgid "Eastern Greenland" -msgstr "گرینلند شرقی" - -#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west -#. coast of Greenland. -#. -#, fuzzy -#| msgid "Langley AFB" -msgid "Thule AFB" -msgstr "پایگاه نیروی هوایی لنگلی" - -#. The time zone used on the east coast of Canada, in -#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In -#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de -#. l'Atlantique". The string is only used in places where a -#. country is already clear from the context. -#. -#| msgid "Atlantic City" -msgid "Atlantic Time" -msgstr "زمان آتلانتیک" - -#. The time zone used in Western Australia. The string is -#. only used in places where "Australia" is already clear -#. from context. -#. -#| msgid "Webster City" -msgid "Western Time" -msgstr "زمان غربی" - -#. The commonly-used name for an unofficial time zone used -#. in part of southwestern Australia. The string is only -#. used in places where "Australia" is already clear from -#. context. -#. -msgid "Central Western Time" -msgstr "زمان غربی مرکزی" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of South Australia, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Central and South America" -msgid "Central Time (South Australia)" -msgstr "زمان مرکزی (استرالیا جنوبی)" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in -#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), -#. which uses Central Time even though the rest of the -#. state uses Eastern Time. This string is only used in -#. places where "Australia" is already clear from context. -#. -msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" -msgstr "زمان مرکزی (سانکو وینا، NSW)" - -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This -#. string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#| msgid "Northern Territory" -msgid "Central Time (Northern Territory)" -msgstr "زمان مرکزی (سرزمین شمالی)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Tasmania, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -msgid "Eastern Time (Tasmania)" -msgstr "زمان شرقی (تاسمانیا)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Victoria, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#| msgid "East Timor" -msgid "Eastern Time (Victoria)" -msgstr "زمان شرقی (ویکتوریا)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of New South Wales, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#| msgid "New South Wales" -msgid "Eastern Time (New South Wales)" -msgstr "زمان شرقی (نیو ساوت ولز)" - -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Queensland, which does not use Summer Time. -#. This string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -msgid "Eastern Time (Queensland)" -msgstr "زمان شرقی (کویینزلند)" - -#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east -#. coast of Australia. This string is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Rhode Island" -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "جزیره لرد هاوو" - -#. This refers to the time zone in the Society Islands of -#. French Polynesia (including in particular the island of -#. Tahiti). This string is only used in places where -#. "French Polynesia" is already clear from context. -#. -msgid "Tahiti / Society Islands" -msgstr "تاهیتی / جزایر سوساییتی" - -#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Marshall Islands" -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "جزایر مارکیساس" - -#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Grenadier Island" -msgid "Gambier Islands" -msgstr "جزایر گامبیر" - -#. The timezone on the western islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". -#. -msgid "Western Indonesia Time" -msgstr "زمان غربی اندونزی" - -#. The timezone on the central islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". -#. -msgid "Central Indonesia Time" -msgstr "زمان مرکزی اندونزی" - -#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". -#. -msgid "Eastern Indonesia Time" -msgstr "زمان شرقی اندونزی" - -#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#| msgid "Brier Island" -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "جزایر گیلبرت" - -#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#| msgid "Rhode Island" -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "جزایر فونیکس" - -#. The time zone in the Line Islands, one of the three main -#. island groups of Kiribati. This string is only used in -#. places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#| msgid "Piney Island" -msgid "Line Islands" -msgstr "جزایر لاین" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. -#. The string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. -msgid "Pohnpei / Kosrae" -msgstr "پوناپی / کوسرائی" - -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The -#. string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. -msgid "Yap / Chuuk" -msgstr "یاپ / چوک" - -#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North -#. Island and South Island), to distinguish it from the -#. Chatham Islands. The string is only used in places where -#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is -#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in -#. reference to an island nation... -#. -#, fuzzy -#| msgid "New Zealand" -msgid "Mainland New Zealand" -msgstr "نیوزلند" - -#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of -#. New Zealand. -#. -#| msgid "Canary Islands" -msgid "Chatham Islands" -msgstr "جزایر چتهام" - -#. The time zone for the Johnston Atoll in the United -#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time -#. as the US state of Hawaii. The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" -msgstr "" - -#. The time zone for the Midway Atoll in the United States -#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as -#. American Samoa (which is in fact also the same time zone -#. as (non-American) Samoa). The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" -msgstr "" - -#. The time zone for Wake Island in the United States Minor -#. Outlying Islands. The string is only used in places -#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from -#. context. -#. -msgid "Wake Island" -msgstr "جزیره ویک" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#| msgid "Location 1" -msgid "Tocantins" -msgstr "توکانتینز" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#| msgid "Bafia" -msgctxt "Timezone" -msgid "Bahia" -msgstr "باهیا" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -msgid "Amapá / East Pará" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#| msgid "Romania" -msgctxt "Timezone" -msgid "Roraima" -msgstr "رورایما" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#| msgid "Matamoros" -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "ماتو گروسو" - -#. This represents the time zone in the western part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#| msgid "West Point" -msgid "West Amazonas" -msgstr "آمازوناس غربی" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do -#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the eastern part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#| msgid "Eastman" -msgid "East Amazonas" -msgstr "آموزوناس شرقی" - -#. This represents the time zone on the Brazilian island of -#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment -#. on "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -msgid "West Pará, Rondônia" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#| msgid "Pensacola" -msgctxt "Timezone" -msgid "Pernambuco" -msgstr "پرنامبوکو" - -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#| msgid "Accra" -msgctxt "Timezone" -msgid "Acre" -msgstr "اکری" - -#. This represents the official "base" time zone in Brazil, -#. covering the capital city of Brasília, and those states -#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides -#. on its own each year whether or not to observe Daylight -#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up -#. into groups of states that generally make the same -#. decision in a given year. Thus, in any given year, -#. several of the time zones will appear to be redundant, -#. but exactly which ones seem redundant may differ from -#. year to year, and there's no good way to identify the -#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília -#. Time" is the most common timezone, being used by about a -#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, -#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de -#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São -#. Paulo). This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#| msgid "Brasília" -msgid "Brasília Time" -msgstr "زمان برزیل" - -#. This refers to the time zone for mainland Chile (as -#. opposed to the time zone for Easter Island). -#. -#, fuzzy -#| msgid "Marignane" -msgid "Mainland Chile" -msgstr "مارینیان" - -#. This refers to the time zone for Easter Island. The -#. string is only used in places where "Chile" is already -#. understood from context. -#. -#| msgid "Barter Island" -msgid "Easter Island" -msgstr "جزیره شرقی" - -#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as -#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). -#. -#, fuzzy -#| msgid "Ecuador" -msgid "Mainland Ecuador" -msgstr "اکوادور" - -#. The time zone for the Galapagos Islands. -#| msgid "Baleares Islands" -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "جزایر گالاپاگوس" - -#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British -#. Summer Time in the summer.) -#. -msgid "GMT/BST" -msgstr "GMT/BST" - -#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish -#. Summer Time in the summer.) -#. -msgid "GMT/IST" -msgstr "GMT/IST" - -#. This refers to the time zone for the Azores. The string -#. is only used in places where "Portugal" is already -#. understood from context. -#. -#| msgid "Flores" -msgid "Azores" -msgstr "آزور" - -#. This refers to the time zone for the Portuguese island -#. of Madeira. The string is only used in places where -#. "Portugal" is already understood from context. -#. -#| msgid "Madera" -msgid "Madeira" -msgstr "مادیرا" - -#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as -#. opposed to the time zone for the Azores). -#. -#, fuzzy -#| msgid "Portugal" -msgid "Mainland Portugal" -msgstr "پرتغال" - -#. A Russian time zone, used in the city and oblast of -#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is -#. "Калининградское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Kaliningrad" -msgid "Kaliningrad Time" -msgstr "زمان کالینینگرات" - -#. A Russian time zone, used in most of the European part -#. of Russia, including Moscow. The Russian name is -#. "Московское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Moscow" -msgid "Moscow Time" -msgstr "زمان مسکو" - -#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and -#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The -#. Russian name is "Самарское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#| msgid "Samara" -msgid "Samara Time" -msgstr "زمان سامارا" - -#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, -#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is -#. "Екатеринбургское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Ekaterinburg" -msgid "Yekaterinburg Time" -msgstr "زمان ییکاتیرینبورگ" - -#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk -#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. -#. The Russian name is "Омское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#| msgid "Omsk" -msgid "Omsk Time" -msgstr "زمان اومسک" - -#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and -#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is -#. "Красноярское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Krasnoyarsk" -msgid "Krasnoyarsk Time" -msgstr "زمان کرسنایارسک" - -#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and -#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian -#. name is "Иркутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Irkutsk" -msgid "Irkutsk Time" -msgstr "زمان ایرکوتسک" - -#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and -#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian -#. name is "Якутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Yakutsk" -msgid "Yakutsk Time" -msgstr "زمان یکوتسک" - -#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Владивостокское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Vladivostok" -msgid "Vladivostok Time" -msgstr "زمان ولادیواستوک" - -#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Магаданское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#| msgid "Magadan" -msgid "Magadan Time" -msgstr "زمان مگادان" - -#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and -#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name -#. is "Камчатское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -msgid "Kamchatka Time" -msgstr "زمان کامچاکتا" - -#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The -#. string is only used in places where "Spain" is already -#. clear from context. -#. -msgid "Canary Islands" -msgstr "جزایر قناری" - -#. This refers to the time zone for mainland Spain (as -#. opposed to the time zone for the Canary Islands). -#. -msgid "Mainland Spain" -msgstr "مینبند اسپانیا" - -#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and -#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used -#. in places where "Spain" is already clear from context. -#. -msgid "Ceuta and Melilla" -msgstr "سِوتا و ملیلا" - -#. The time zone used on most of the west coast of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" -#. and in French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places -#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from -#. the context. -#. -msgid "Pacific Time" -msgstr "زمان اقیانوس آرام" - -#. The time zone used in the central-west part of North -#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is -#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking -#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The -#. string is only used in places where "US", "Canada" or -#. "Mexico" is already clear from the context. -#. -#| msgid "Mountain Home" -msgid "Mountain Time" -msgstr "زمان مانتن هوم" - -#. This represents the time zone in the northeastern part -#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which -#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not -#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. -#. -msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" -msgstr "" - -#. The time zone used in the central-east part of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and -#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure -#. du Centre". The string is only used in places where -#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the -#. context. -#. -#| msgid "Centralia" -msgid "Central Time" -msgstr "زمان مرکزی" - -#. This represents the time zone in the Canadian province -#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" -#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the -#. rest of the zone. -#. -msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" -msgstr "" - -#. The time zone used on the east coast of the United -#. States, and the corresponding (non-coastal) part of -#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure de l'Est". The string is only used in places -#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. -#. -#| msgid "East Timor" -msgid "Eastern Time" -msgstr "زمان شرقی" - -#. This represents the time zone in certain parts of Canada -#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, -#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but -#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest -#. of the zone. -#. -msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" -msgstr "" - -#. This represents the time zone in the far eastern portion -#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the -#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight -#. Saving Time with the rest of the zone. -#. -msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" -msgstr "" - -#. The time zone used in the Canadian province of -#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is -#. called "Heure de Terre-Neuve". -#. -#| msgid "Newfoundland" -msgid "Newfoundland Time" -msgstr "زمان نیوفاندلند" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with -#. Daylight Saving Time). It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" -msgstr "" - -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use -#. Daylight Saving Time. It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" -msgstr "" - -#. The time zone used in the majority of Alaska in the -#. United States. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#| msgid "Alaska" -msgid "Alaska Time" -msgstr "زمان آلاسکا" - -#. This represents the time zone in the US state of -#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but -#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of -#. the zone. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Australia -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Australia -msgid "New South Wales" -msgstr "نیوساوثویلز" - -#. A state/province/territory in Australia -msgid "Northern Territory" -msgstr "سرزمینهای شمالی" - -#. A state/province/territory in Australia -msgid "Queensland" -msgstr "کویینزلند" - -#. A state/province/territory in Australia -msgid "South Australia" -msgstr "جنوب استرالیا" - -#. A state/province/territory in Australia -msgid "Tasmania" -msgstr "تاسمانی" - -#. A state/province/territory in Australia -msgctxt "State in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "ویکتوریا" - -#. A state/province/territory in Australia -msgid "Western Australia" -msgstr "استرالیای غربی" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name -#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. -#. -#| msgid "Antwerp" -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "آنتورپ" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en -#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand -#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und -#. Wallonisch-Brabant. -#. -msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Belgium -#| msgid "East Flanders" -msgid "East-Flanders" -msgstr "فلاندرز شرقی" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name -#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name -#. (de): Hennegau. -#. -msgid "Hainaut" -msgstr "انو" - -#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name -#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. -#. -msgid "Limburg" -msgstr "لیمبورخ" - -#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name -#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): -#. Lüttich. -#. -msgid "Liège" -msgstr "لییژ" - -#. A state/province/territory in Belgium -#| msgid "Luxembourg" -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Luxembourg" -msgstr "لوکزامبورگ" - -#. A state/province/territory in Belgium -msgid "Namur" -msgstr "نامور" - -#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. -#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): -#. Westflandern. -#. -msgid "West-Flanders" -msgstr "فلاندرز غربی" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Accra" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Acre" -msgstr "اکری" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Algona" -msgid "Alagoas" -msgstr "آلاگواس" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Amapala" -msgid "Amapá" -msgstr "آماپا" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Arizona" -msgid "Amazonas" -msgstr "آمازوناس" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Bafia" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Bahia" -msgstr "باهیا" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Clear" -msgid "Ceará" -msgstr "سئارا" - -#. A state/province/territory in Brazil -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Brazil -msgid "Espírito Santo" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Brazil -msgid "Goiás" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Marathon" -msgid "Maranhão" -msgstr "مارانیائو" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Matamoros" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "ماتو گروسو" - -#. A state/province/territory in Brazil -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Minneapolis" -msgid "Minas Gerais" -msgstr "میناس گریاس" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Paranaguá" -msgid "Paraná" -msgstr "پارانا" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Parnaíba" -msgid "Paraíba" -msgstr "پارئیبا" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Panamá" -msgid "Pará" -msgstr "پارا" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Pensacola" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Pernambuco" -msgstr "پرنامبوکو" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Pau" -msgid "Piauí" -msgstr "پیایو" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Airport del Norte" -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "ریو گرانده دو نورتی" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Río Grande" -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "ریو گرانده دو سول" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Rio de Janeiro" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "ریو دو ژانیرو" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Romania" -msgid "Rondônia" -msgstr "روندونیا" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Romania" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Roraima" -msgstr "رورایما" - -#. A state/province/territory in Brazil -msgid "Santa Catarina" -msgstr "سانتا کاتارینا" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Selfridge" -msgid "Sergipe" -msgstr "سرجیپ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "São Paulo" -msgctxt "State in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "سائو پاولو" - -#. A state/province/territory in Brazil -#| msgid "Tatoi" -msgid "Tocantis" -msgstr "توکاضنتس" - -#. A state/province/territory in Canada -msgid "Alberta" -msgstr "آلبرتا" - -#. A state/province/territory in Canada -msgid "British Columbia" -msgstr "بریتیش کلمبیا" - -#. A state/province/territory in Canada -msgid "Manitoba" -msgstr "منیتوبا" - -#. A state/province/territory in Canada -msgid "New Brunswick" -msgstr "نیوبرونسویک" - -#. A state/province/territory in Canada -#| msgid "Newfoundland" -msgid "Newfoundland and Labrador" -msgstr "نیوفاندلند و لابرادور" - -#. A state/province/territory in Canada -msgid "Northwest Territories" -msgstr "سرزمینهای شمال غربی" - -#. A state/province/territory in Canada -msgid "Nova Scotia" -msgstr "نوواسکوشا" - -#. A state/province/territory in Canada -msgid "Nunavut" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Canada -#| msgid "Ontario" -msgctxt "State in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "اونتاریو" - -#. A state/province/territory in Canada -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Canada -msgctxt "State in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "کبک" - -#. A state/province/territory in Canada -msgid "Saskatchewan" -msgstr "" - -#. FIXME: rename this to Yukon -msgid "Yukon Territory" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Anhui" -msgstr "آنهویی" - -#. A state/province/territory in China -#| msgid "Beijing" -msgctxt "State in China" -msgid "Beijing" -msgstr "پکن" - -#. A state/province/territory in China -#| msgid "Chongqing" -msgctxt "State in China" -msgid "Chongqing" -msgstr "چونگکینگ" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Fujian" -msgstr "فوجیان" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Gansu" -msgstr "گنسو" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Guangdong" -msgstr "گوانگدونگ" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Guangxi" -msgstr "گوانگژی" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Guizhou" -msgstr "گویژو" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Hainan" -msgstr "هاینان" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Heilongjiang" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in China -#| msgid "Hunan" -msgid "Henan" -msgstr "هنان" - -#. A state/province/territory in China -#| msgid "Hue" -msgid "Hubei" -msgstr "هوبی" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Hunan" -msgstr "هونان" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Inner Mongolia" -msgstr "مغولستان داخلی" - -#. A state/province/territory in China -#| msgid "Jinan" -msgid "Jiangsu" -msgstr "جیانگسو" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Jilin" -msgstr "جیلین" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Liaoning" -msgstr "لیاونینگ" - -#. A state/province/territory in China -#| msgid "Shanghai" -msgid "Shaanxi" -msgstr "شاآنشی" - -#. A state/province/territory in China -#| msgid "Shantong" -msgid "Shandong" -msgstr "شاندونگ" - -#. A state/province/territory in China -#| msgid "Shanghai" -msgctxt "State in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "شانگهای" - -#. A state/province/territory in China -#| msgid "Shanghai" -msgid "Shanxi" -msgstr "شاآنشی" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Sichuan" -msgstr "سیچوان" - -#. A state/province/territory in China -#| msgid "Liaoning" -msgctxt "State in China" -msgid "Tianjin" -msgstr "تیانجین" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Xinjiang" -msgstr "زینجیانگ" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Yunnan" -msgstr "یُنان" - -#. A state/province/territory in China -msgid "Zhejiang" -msgstr "ژیجیانگ" - -#. A state/province/territory in Germany -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "بادن-وورتمبورگ" - -#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -msgid "Bavaria" -msgstr "باواریا" - -#. A state/province/territory in Germany -#| msgid "Berlin" -msgctxt "State in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "برلین" - -#. A state/province/territory in Germany -msgid "Brandenburg" -msgstr "براندنبورگ" - -#. A state/province/territory in Germany -#| msgid "Bremen" -msgctxt "State in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "برمن" - -#. A state/province/territory in Germany -#| msgid "Hamburg" -msgctxt "State in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "هامبورگ" - -#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -msgid "Hesse" -msgstr "هسه" - -#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -msgid "Lower Saxony" -msgstr "ساکس سفلی" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "" - -#. A state in Germany. The local name is -#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "" - -#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "راینلانت" - -#. A state/province/territory in Germany -msgid "Saarland" -msgstr "زارلانت" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -msgid "Saxony" -msgstr "ساکس" - -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "ساکس علیا" - -#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "اشلسویش‐هولشتاین" - -#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -msgid "Thuringia" -msgstr "تورینگن" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Aguascalientes" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "آگوئاسکالینتس" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "California" -msgid "Baja California" -msgstr "باخا کالیفرنیا" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "California" -msgid "Baja California Sur" -msgstr "باخا کالیفرنیا سور" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Campeche" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "کامپچه" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Chipata" -msgid "Chiapas" -msgstr "چیپاس" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Chihuahua" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "چیئوائوا" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Cahul" -msgid "Coahuila" -msgstr "کواویلا" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Colima" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "کولیما" - -#. A state/province/territory in Mexico -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "دیستریتو فدرال" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Durango" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "دورانگو" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Guanaja" -msgid "Guanajuato" -msgstr "گوآناخوآتو" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Queretaro" -msgid "Guerrero" -msgstr "گوئررو" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Hilo" -msgid "Hidalgo" -msgstr "هیدالگو" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Basco" -msgid "Jalisco" -msgstr "جالیسکو" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Michigan" -msgid "Michoacán" -msgstr "میچوآکان" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Melo" -msgid "Morelos" -msgstr "مورلوس" - -#. A state/province/territory in Mexico -msgid "México" -msgstr "مکزیک" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Chacarita" -msgid "Nayarit" -msgstr "نایاریت" - -#. A state/province/territory in Mexico -msgid "Nuevo León" -msgstr "" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Oaxaca" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "اوآخاکا" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Puebla" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "پوئِبلا" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Queretaro" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "کرتارو" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Quintero Santiago" -msgid "Quintana Roo" -msgstr "کینتانا رو" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "San Luis" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "سن لوئیس پوتوسی" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Daloa" -msgid "Sinaloa" -msgstr "سینالوئا" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Sonora" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Sonora" -msgstr "سونورا" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Tabas" -msgid "Tabasco" -msgstr "تاباسکو" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Tampa" -msgid "Tamaulipas" -msgstr "تامائولیپاس" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Ocala" -msgid "Tlaxcala" -msgstr "تلاسکالا" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Veracruz" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "وراکروس" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Tucumán" -msgid "Yucatán" -msgstr "یوکاتان" - -#. A state/province/territory in Mexico -#| msgid "Zacatecas" -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "ساکاتکاس" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -msgid "East and South East England" -msgstr "شرق و جنوب شرقی انگلستان" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -msgid "Midlands" -msgstr "میدلندز" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -msgid "North East England" -msgstr "شمال غربی انگلستان" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -msgid "North West England" -msgstr "شمال غربی انگلستان" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -msgid "Northern Ireland" -msgstr "ایرلند شمالی" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -msgid "Scotland" -msgstr "اسکاتلند" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -msgid "South and South West England" -msgstr "جنوب و جنوب غربی انگلستان" - -#. A state/province/territory in United Kingdom -msgid "Wales" -msgstr "ویلز" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Alabama" -msgstr "آلاباما" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Alaska" -msgstr "آلاسکا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Arizona" -msgstr "آریزونا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Arkansas" -msgstr "آرکانزاس" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "California" -msgstr "کالیفرنیا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Colorado" -msgstr "کلرادو" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Connecticut" -msgstr "کانتیکات" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Delaware" -msgstr "دلاوئر" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "District of Columbia" -msgstr "واشینگتون دی.سی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Florida" -msgstr "فلوریدا" - -#. A state/province/territory in United States -msgctxt "State in United States" -msgid "Georgia" -msgstr "جورجیا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Hawaii" -msgstr "هاوایی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Idaho" -msgstr "آیداهو" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Illinois" -msgstr "ایلینویز" - -#. A state/province/territory in United States -msgctxt "State in United States" -msgid "Indiana" -msgstr "ایندیانا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Iowa" -msgstr "آیووا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Kansas" -msgstr "کانزاس" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Kentucky" -msgstr "کنتاکی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Louisiana" -msgstr "لوئیزیانا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Maine" -msgstr "مین" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Maryland" -msgstr "مریلند" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Massachusetts" -msgstr "ماساچوستس" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Michigan" -msgstr "میشیگان" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Minnesota" -msgstr "مینهسوتا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Mississippi" -msgstr "میسیسیپی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Missouri" -msgstr "میسوری" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Montana" -msgstr "مونتانا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Nebraska" -msgstr "نبراسکا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Nevada" -msgstr "نوادا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "New Hampshire" -msgstr "نیوهمپشر" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "New Jersey" -msgstr "نیوجرسی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "New Mexico" -msgstr "نیومکزیکو" - -#. A state/province/territory in United States -msgctxt "State in United States" -msgid "New York" -msgstr "نیویورک" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "North Carolina" -msgstr "کارولینای شمالی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "North Dakota" -msgstr "داکوتای شمالی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Ohio" -msgstr "اوهایو" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Oklahoma" -msgstr "اوکلاهاما" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Oregon" -msgstr "اورگن" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Pennsylvania" -msgstr "پنسلوانیا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Rhode Island" -msgstr "رود آیلند" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "South Carolina" -msgstr "کارولینای جنوبی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "South Dakota" -msgstr "داکوتای جنوبی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Tennessee" -msgstr "تنسی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Texas" -msgstr "تگزاس" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Utah" -msgstr "یوتا" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Vermont" -msgstr "ورمونت" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Virginia" -msgstr "ویرجینیا" - -#. A state/province/territory in United States -msgctxt "State in United States" -msgid "Washington" -msgstr "واشینگتن" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "West Virginia" -msgstr "ویرجینیای غربی" - -#. A state/province/territory in United States -msgid "Wisconsin" -msgstr "ویسکانسن" - -#. A state/province/territory in United States -msgctxt "State in United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "وایومینگ" - -#. A city in Afghanistan -msgid "Herat" -msgstr "هرات" - -#. The capital of Afghanistan. -#. "Kabul" is the traditional English name. -#. The local name in Persian is "Kabol". -#. -msgid "Kabul" -msgstr "کابل" - -#. The capital of Albania. -#. "Tirana" is the traditional English name. -#. The local name is "Tiranë". -#. -msgid "Tirana" -msgstr "تیرانا" - -#. A city in Algeria -msgid "Adrar" -msgstr "اَدرار" - -#. The capital of Algeria. -#. "Algiers" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Alger". -#. -msgid "Algiers" -msgstr "آلجیرز" - -#. A city in Algeria -msgid "Annaba" -msgstr "عنابه" - -#. A city in Algeria -msgid "Batna" -msgstr "باطنه" - -#. A city in Algeria -msgid "Bechar" -msgstr "بشار" - -#. A city in Algeria -msgid "Bejaia" -msgstr "بیجایا" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Brisbane" -msgid "Berriane" -msgstr "بریانی" - -#. A city in Algeria -msgid "Biskra" -msgstr "بیسکرا" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Bou-Saada" -msgid "Bou Saada" -msgstr "بوسعادة" - -#. A city in Algeria -msgid "Chlef" -msgstr "شلیف" - -#. A city in Algeria -msgid "Constantine" -msgstr "قسنطیه" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Dar-El-Beida" -msgid "Dar el Beida" -msgstr "دارالبیضا" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Daet" -msgid "Djanet" -msgstr "دائت" - -#. A city in Algeria -#| msgid "El Monte" -msgid "El Golea" -msgstr "القولية" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Charana" -msgid "Ghardaia" -msgstr "غرداية" - -#. A city in Algeria -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -msgid "I-n-Amenas" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Salalah" -msgid "I-n-Salah" -msgstr "عين صالح" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Illinois" -msgid "Illizi" -msgstr "إيليزي" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Kiel" -msgid "Jijel" -msgstr "جيجل" - -#. A city in Algeria -msgid "Laghouat" -msgstr "لاگوئات" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Masirah" -msgid "Mascara" -msgstr "معسكر" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Orange" -msgid "Oran" -msgstr "وهران" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Ocala" -msgid "Ouargla" -msgstr "وَرڤلة" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Rieti" -msgid "Setif" -msgstr "سطيف" - -#. A city in Algeria -#, fuzzy -#| msgid "Saudi Arabia" -msgid "Sidi Amrane" -msgstr "عربستان سعودی" - -#. A city in Algeria -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Tallahassee" -msgid "Tamanrasset" -msgstr "تمنراست" - -#. A city in Algeria -msgid "Tebessa" -msgstr "تبسا" - -#. A city in Algeria -msgid "Tiaret" -msgstr "تیاره" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Timmins" -msgid "Timimoun" -msgstr "تميمون" - -#. A city in Algeria -msgid "Tindouf" -msgstr "تیندوف" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Yemen" -msgid "Tlemcen" -msgstr "تلمسان" - -#. A city in Algeria -#| msgid "Togo" -msgid "Touggourt" -msgstr "تقرت" - -#. A city in American Samoa -#| msgid "Parana" -msgid "Pago Pago" -msgstr "پاگو پاگو" - -#. The capital of Anguilla -#| msgid "Valley" -msgid "The Valley" -msgstr "ولی" - -#. A city in Antigua and Barbuda -#| msgid "Pincher Creek" -msgid "Fitches Creek" -msgstr "فیچز کریک" - -#. The capital of Antigua and Barbuda -#| msgid "Saint Joseph" -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "Saint John's" -msgstr "سنت جانز" - -#. The capital of Argentina -msgid "Buenos Aires" -msgstr "بوئنسآیرس" - -#. A city in Argentina -msgid "Comodoro Rivadavia" -msgstr "کومودورو ریواداویا" - -#. A city in Argentina -msgid "Corrientes" -msgstr "کورّینتس" - -#. A city in Argentina -#| msgid "Córdoba" -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Córdoba" -msgstr "کوردوبا" - -#. A city in Argentina -msgid "El Palomar" -msgstr "ال پالومار" - -#. A city in Argentina -msgid "Ezeiza" -msgstr "اسئیسا" - -#. A city in Argentina -msgid "Formosa" -msgstr "فورموسا" - -#. A city in Argentina -#| msgid "La Plata" -msgid "Mar del Plata" -msgstr "مار دل پلاتا" - -#. A city in Argentina -msgid "Mendoza" -msgstr "مندوسا" - -#. A city in Argentina -#| msgid "Neuquen" -msgid "Neuquén" -msgstr "نئوکن" - -#. A city in Argentina -msgid "Posadas" -msgstr "پوساداس" - -#. A city in Argentina -#| msgid "Iguazú" -msgid "Puerto Iguazú" -msgstr "پورتو ایگوئاسو" - -#. A city in Argentina -#| msgid "Bonavista" -msgid "Reconquista" -msgstr "رکونکوئیستا" - -#. A city in Argentina -msgid "Resistencia" -msgstr "رسیستنسیا" - -#. A city in Argentina -msgid "Rosario" -msgstr "روساریو" - -#. A city in Argentina -#| msgid "Río Grande" -msgid "Río Gallegos" -msgstr "ریو گالگوس" - -#. A city in Argentina -msgid "Río Grande" -msgstr "ریو گرانده" - -#. A city in Argentina -msgid "Salta" -msgstr "سالتا" - -#. A city in Argentina -#| msgid "San Carlos" -msgid "San Carlos de Bariloche" -msgstr "سن کارلس دبارلوچ" - -#. A city in Argentina -#| msgid "San Fernando" -msgctxt "City in Argentina" -msgid "San Fernando" -msgstr "سن فرناندو" - -#. A city in Argentina -#| msgid "Salvador" -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "سن سالوادور د جوجوی" - -#. A city in Argentina -msgid "Ushuaia" -msgstr "اوسوئایا" - -#. The capital of Armenia -msgid "Yerevan" -msgstr "ایروان" - -#. A city in Aruba -#| msgid "Camiri" -msgid "Camacuri" -msgstr "کاماکوری" - -#. The capital of Aruba -#| msgid "Kristianstad" -msgid "Oranjestad" -msgstr "اورنجستاد" - -#. A city in South Australia in Australia -msgid "Adelaide" -msgstr "آدلاید" - -#. A city in Northern Territory in Australia -msgid "Alice Springs" -msgstr "الیس اسپرینگز" - -#. A city in Queensland in Australia -msgid "Brisbane" -msgstr "بریزبین" - -#. A city in Western Australia in Australia -msgid "Broome" -msgstr "بروم" - -#. A city in Western Australia in Australia -#| msgid "Bullsbrook Pearce" -msgid "Bullsbrook" -msgstr "بالزبروک" - -#. A city in Queensland in Australia -msgid "Cairns" -msgstr "کئرنز" - -#. The capital of Australia -msgid "Canberra" -msgstr "کانبرا" - -#. A city in Queensland in Australia -msgid "Coolangatta" -msgstr "کولانگاتا" - -#. A city in Northern Territory in Australia -msgid "Darwin" -msgstr "داروین" - -#. A city in New South Wales in Australia -msgid "Dubbo" -msgstr "دابو" - -#. A city in New South Wales in Australia -#| msgid "Forrest" -msgid "Forest Hill" -msgstr "فارست هیل" - -#. A city in Tasmania in Australia -#| msgid "Hobart" -msgctxt "City in Tasmania, Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "هوبارت" - -#. A city in Western Australia in Australia -msgid "Kalgoorlie" -msgstr "" - -#. A city in Northern Territory in Australia -#| msgid "Hawthorne" -msgid "Katherine" -msgstr "کاترین" - -#. A city in Western Australia in Australia -msgid "Kununurra" -msgstr "" - -#. A city in Victoria in Australia -#| msgid "Lar" -msgid "Lara" -msgstr "لارا" - -#. A city in Tasmania in Australia -msgid "Launceston" -msgstr "لونستن" - -#. A city in Western Australia in Australia -#| msgid "Vermont" -msgid "Learmonth" -msgstr "لیرمانث" - -#. A city in Victoria in Australia -#| msgid "Melbourne" -msgctxt "City in Victoria, Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "ملبورن" - -#. A city in Queensland in Australia -#| msgid "Mount Ida" -msgid "Mount Isa" -msgstr "مانت ایسا" - -#. A city in Western Australia in Australia -#| msgctxt "Country" -#| msgid "Peru" -msgid "Perth" -msgstr "پرث" - -#. A city in New South Wales in Australia -#| msgid "Richmond" -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "ریچموند" - -#. A city in Queensland in Australia -msgid "Rockhampton" -msgstr "راکهمپتن" - -#. A city in Western Australia in Australia -#| msgid "Peterborough" -msgid "Shellborough" -msgstr "شلبروق" - -#. A city in New South Wales in Australia -#| msgid "Sydney" -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "سیدنی" - -#. A city in New South Wales in Australia -msgid "Tamworth" -msgstr "تمورت" - -#. A city in Queensland in Australia -msgid "Townsville" -msgstr "تاونزویل" - -#. A city in South Australia in Australia -msgid "Woomera" -msgstr "وومرا" - -#. A city in Austria. -#. One of several cities in Austria called "Aigen". -#. -msgid "Aigen im Ennstal" -msgstr "" - -#. A city in Austria -msgid "Graz" -msgstr "گراتس" - -#. A city in Austria -msgid "Hohenems" -msgstr "" - -#. A city in Austria -msgid "Innsbruck" -msgstr "اینسبروک" - -#. A city in Austria -msgid "Klagenfurt" -msgstr "کلاگنفورت" - -#. A city in Austria -msgid "Linz" -msgstr "لینتس" - -#. A city in Austria -msgid "Salzburg" -msgstr "سالزبورک" - -#. A city in Austria -#| msgid "Heringsdorf" -msgid "Teesdorf" -msgstr "تیسدورف" - -#. A city in Austria -#| msgid "Mullan" -msgid "Tulln" -msgstr "تولین" - -#. The capital of Austria. -#. "Vienna" is the traditional English name. -#. The local name in German is "Wien". -#. -msgid "Vienna" -msgstr "وین" - -#. A city in Austria -msgid "Wiener Neustadt" -msgstr "" - -#. A city in Austria -msgid "Zell am See" -msgstr "" - -#. A city in Austria -msgid "Zeltweg" -msgstr "" - -#. The capital of Azerbaijan. -#. "Baku" is the traditional English name. -#. The local name is "Baki". -#. -msgid "Baku" -msgstr "باکو" - -#. A city in Azerbaijan -#| msgid "Ghana" -msgid "Ganca" -msgstr "گانجا" - -#. A city in the Bahamas -#| msgid "Freeport" -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "فریپورت" - -#. A city in the Bahamas -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Georgetown" -msgstr "جورجتاون" - -#. The capital of the Bahamas -msgid "Nassau" -msgstr "ناسائو" - -#. A city in Bahrain. -#. The name is also written "الحد". -#. -#| msgid "Al Udeid" -msgid "Al Hadd" -msgstr "الحد" - -#. The capital of Bahrain. -#. "Manama" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". -#. -#| msgid "Myanmar" -msgid "Manama" -msgstr "المنامة" - -#. A city in Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". -#. -#| msgid "Chittagong Patenga" -msgid "Chittagong" -msgstr "چیتاگونگ" - -#. The capital of Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "ঢাকা". -#. -msgid "Dhaka" -msgstr "داکا" - -#. A city in Bangladesh -#| msgid "Sur" -msgid "Solpur" -msgstr "سولاپور" - -#. The capital of Barbados -#| msgid "Bridgetown City" -msgid "Bridgetown" -msgstr "بریجتاون" - -#. A city in Barbados -#| msgid "Parana" -msgid "Paragon" -msgstr "پاراگون" - -#. A city in Belarus -#| msgid "Brest" -msgctxt "City in Belarus" -msgid "Brest" -msgstr "برست" - -#. A city in Belarus -#| msgid "Gomel'" -msgid "Homyel'" -msgstr "هومیل" - -#. A city in Belarus -#| msgid "Huron" -msgid "Hrodna" -msgstr "هرودنا" - -#. The capital of Belarus -msgid "Minsk" -msgstr "مینسک" - -#. A city in Belarus -#| msgid "Vitebsk" -msgid "Vitsyebsk" -msgstr "ویتسیبک" - -#. A city in Antwerp in Belgium. -#. "Antwerp" is the traditional English name. -#. The local name is "Antwerpen". -#. -#| msgid "Antwerp" -msgctxt "City in Antwerp, Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "آنتورپ" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#| msgid "Beauvais" -msgid "Beauvechain" -msgstr "بووشن" - -#. A city in Liège in Belgium -#| msgid "Bizerte" -msgid "Bierset" -msgstr "بیزرت" - -#. The capital of Belgium. -#. "Brussels" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Bruxelles". -#. The local name in Dutch is "Brussel". -#. -#| msgid "Russell" -msgid "Brussels" -msgstr "بروکسل" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#| msgid "Childress" -msgid "Chièvres" -msgstr "شیور" - -#. A city in Liège in Belgium -msgid "Elsenborn" -msgstr "السنبورن" - -#. A city in Namur in Belgium -#| msgid "Florence" -msgid "Florennes" -msgstr "فلورن" - -#. A city in Hainaut in Belgium -#| msgid "Bossembele" -msgid "Gosselies" -msgstr "گاسلیس" - -#. A city in Limburg in Belgium -msgid "Kleine-Brogel" -msgstr "" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -msgid "Koksijde" -msgstr "کوکسئیده" - -#. A city in West-Flanders in Belgium -#| msgid "Ostend" -msgid "Oostende" -msgstr "اوستنده" - -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#| msgid "Sichuan" -msgid "Schaffen" -msgstr "شافن" - -#. A city in Belize -#| msgid "Elizabeth City" -msgid "Belize City" -msgstr "بلیز سیتی" - -#. A city in Benin -msgid "Cotonou" -msgstr "کوتونو" - -#. The capital of Benin -#| msgid "Provo" -msgid "Porto-Novo" -msgstr "پورتو نوآ" - -#. The capital of Bermuda -#| msgid "Hamilton" -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "همیلتون" - -#. A city in Bermuda -#| msgid "Saint Helena" -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Saint George" -msgstr "سن جورج" - -#. A city in Bolivia -msgid "Camiri" -msgstr "کامیری" - -#. A city in Bolivia -msgid "Cobija" -msgstr "کوویخا" - -#. A city in Bolivia -msgid "Cochabamba" -msgstr "کوچابامبا" - -#. A city in Bolivia -#| msgid "Concepción" -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Concepción" -msgstr "کانسپسیون" - -#. The capital of Bolivia -#| msgid "La Paz" -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "لاپاس" - -#. A city in Bolivia -#| msgid "Magadan" -msgid "Magdalena" -msgstr "مگادالنا" - -#. A city in Bolivia -#| msgid "Truro" -msgid "Oruro" -msgstr "آرورو" - -#. A city in Bolivia -msgid "Potosí" -msgstr "پوتوسی" - -#. A city in Bolivia -#| msgid "Iguazú" -msgid "Puerto Suárez" -msgstr "پورتو سوآرز" - -#. A city in Bolivia -msgid "Reyes" -msgstr "ریِس" - -#. A city in Bolivia -msgid "Riberalta" -msgstr "ریورالتا" - -#. A city in Bolivia -#| msgid "Roxboro" -msgid "Roboré" -msgstr "روبوری" - -#. A city in Bolivia -msgid "Rurrenabaque" -msgstr "" - -#. A city in Bolivia -#| msgid "Sonora" -msgid "San Borja" -msgstr "سن بورجا" - -#. A city in Bolivia -msgid "San Ignacio de Velasco" -msgstr "" - -#. A city in Bolivia -msgid "San Joaquín" -msgstr "سان خوئاکین" - -#. A city in Bolivia. -#. One of several cities in Bolivia called "San José". -#. -#| msgid "São José dos Campos" -msgid "San José de Chiquitos" -msgstr "سن ژوزه دچیکویتوس" - -#. A city in Bolivia -#| msgid "Santa Ana/El Palmar" -msgid "Santa Ana de Yacuma" -msgstr "سانتا آنا د یاکوما" - -#. A city in Bolivia -msgid "Santa Cruz" -msgstr "سانتاکروش" - -#. The capital of Bolivia -msgid "Sucre" -msgstr "سوکره" - -#. A city in Bolivia -msgid "Tarija" -msgstr "تاریخا" - -#. A city in Bolivia -#| msgid "Trinidad" -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Trinidad" -msgstr "ترینیداد" - -#. A city in Bolivia -#| msgid "Villahermosa" -msgid "Villamontes" -msgstr "ویلیامونتس" - -#. A city in Bolivia -msgid "Viro Viro" -msgstr "" - -#. A city in Bolivia -#| msgid "Yakima" -msgid "Yacuiba" -msgstr "یاکوئیبا" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -msgid "Banja Luka" -msgstr "بانیالوکا" - -#. A city in Bosnia and Herzegovina -msgid "Mostar" -msgstr "موستار" - -#. The capital of Bosnia and Herzegovina -msgid "Sarajevo" -msgstr "سارایوو" - -#. A city in Botswana -msgid "Francistown" -msgstr "فرانسیستاون" - -#. The capital of Botswana -#| msgid "Gabon" -msgid "Gaborone" -msgstr "گابرونی" - -#. A city in Botswana -#| msgid "Ghana" -msgid "Ghanzi" -msgstr "گانزی" - -#. A city in Botswana -#| msgid "Kashan" -msgid "Kasane" -msgstr "کاسان" - -#. A city in Botswana -#, fuzzy -#| msgid "Ketchikan" -msgid "Letlhakane" -msgstr "کچیکین" - -#. A city in Botswana -#| msgid "Lorain" -msgid "Lokerane" -msgstr "لوکران" - -#. A city in Botswana -#| msgid "Maine" -msgid "Maun" -msgstr "مین" - -#. A city in Botswana -msgid "Mochudi" -msgstr "" - -#. A city in Botswana -msgid "Selebi-Phikwe" -msgstr "" - -#. A city in Botswana -#| msgid "Shantong" -msgid "Tshabong" -msgstr "تیشابونگ" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -msgid "Alta Floresta" -msgstr "آلتا فلورستا" - -#. A city in Pará in Brazil -msgid "Altamira" -msgstr "آلتامیرا" - -#. A city in Goiás in Brazil -msgid "Anápolis" -msgstr "اناپولیس" - -#. A city in Sergipe in Brazil -msgid "Aracaju" -msgstr "آراکاژو" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -msgid "Barbacena" -msgstr "بارباسنا" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -msgid "Barra do Garças" -msgstr "" - -#. A city in São Paulo in Brazil -msgid "Bauru" -msgstr "بائورو" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "بلو هوریزونته" - -#. A city in Pará in Brazil -msgid "Belém" -msgstr "بلئین" - -#. A city in Roraima in Brazil -msgid "Boa Vista" -msgstr "بوئاویشتا" - -#. A city in Bahia in Brazil -msgid "Bom Jesus da Lapa" -msgstr "بونژزوس دالاپا" - -#. The capital of Brazil -msgid "Brasília" -msgstr "برازیلیا" - -#. A city in Pará in Brazil -msgid "Cachimbo" -msgstr "کاچیمبو" - -#. A city in Paraíba in Brazil -msgid "Campina Grande" -msgstr "کمپینا گرانده" - -#. A city in São Paulo in Brazil -msgid "Campinas" -msgstr "کمپیناس" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -msgid "Campo Grande" -msgstr "کمپو گرانده" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -msgid "Campos" -msgstr "کامپوس" - -#. A city in Pará in Brazil -msgid "Conceição do Araguaia" -msgstr "" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -msgid "Corumbá" -msgstr "کورومبا" - -#. A city in Acre in Brazil -msgid "Cruzeiro do Sul" -msgstr "" - -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#| msgid "Corumbá" -msgid "Cuiabá" -msgstr "کویابا" - -#. A city in Paraná in Brazil -msgid "Curitiba" -msgstr "کوریتیبا" - -#. A city in Santa Catarina in Brazil -msgid "Florianópolis" -msgstr "فلوریانوپولیس" - -#. A city in Ceará in Brazil -#| msgid "Cortez" -msgid "Fortaleza" -msgstr "فورتالزا" - -#. A city in Paraná in Brazil -msgid "Foz do Iguaçu" -msgstr "" - -#. A city in Goiás in Brazil -msgid "Goiânia" -msgstr "گوئیانیا" - -#. A city in São Paulo in Brazil -msgid "Guaratinguetá" -msgstr "گواراتینگتا" - -#. A city in São Paulo in Brazil -msgid "Guarulhos" -msgstr "گوارولیوس" - -#. A city in Bahia in Brazil -msgid "Ilhéus" -msgstr "ایلیئوس" - -#. A city in Maranhão in Brazil -#| msgctxt "City in California, United States" -#| msgid "Imperial" -msgid "Imperatriz" -msgstr "امپراتریز" - -#. A city in Pará in Brazil -#| msgid "Manitoba" -msgid "Itaituba" -msgstr "اتایتوبا" - -#. A city in Pará in Brazil -#| msgid "Bucaramanga/Palonegro" -msgid "Jacareacanga" -msgstr "جاکارآنکا" - -#. A city in Paraíba in Brazil -msgid "João Pessoa" -msgstr "" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -msgid "Juiz de Fora" -msgstr "" - -#. A city in Paraná in Brazil -msgid "Londrina" -msgstr "لوندرینا" - -#. A city in Alagoas in Brazil -msgid "Maceió" -msgstr "ماسیو" - -#. A city in Amazonas in Brazil -msgid "Manaus" -msgstr "مانوئاس" - -#. A city in Amazonas in Brazil -msgid "Manicoré" -msgstr "منیکوره" - -#. A city in Pará in Brazil -#| msgid "Paranaguá" -msgid "Marabá" -msgstr "مارابا" - -#. A city in Paraná in Brazil -msgid "Maringá" -msgstr "مارینگا" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -msgid "Montes Claros" -msgstr "مونتیس کلاروس" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -msgid "Mossoró" -msgstr "موسورو" - -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#| msgid "Natal" -msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "ناتال" - -#. A city in Amapá in Brazil -msgid "Oiapoque" -msgstr "" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#| msgid "Palmer" -msgid "Palmeiras" -msgstr "پالمیراس" - -#. A city in Piauí in Brazil -msgid "Parnaíba" -msgstr "پارنائیبا" - -#. A city in Bahia in Brazil -msgid "Paulo Afonso" -msgstr "پاولو آفونسو" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -msgid "Pelotas" -msgstr "پلوتاس" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -#| msgid "Carolina" -msgid "Petrolina" -msgstr "پترولینا" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#| msgid "Pirassununga" -msgid "Piraçununga" -msgstr "پیراسونوگا" - -#. A city in Pará in Brazil -#| msgid "La Grande" -msgid "Piri Grande" -msgstr "پیری گراند" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -msgid "Ponta Porã" -msgstr "" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#| msgid "Fort Pierce" -msgid "Porto Alegre" -msgstr "پورتو آلگر" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -msgid "Poços de Caldas" -msgstr "پوسوژ دکالداس" - -#. A city in São Paulo in Brazil -msgid "Presidente Prudente" -msgstr "پرزیدنته پرودنته" - -#. A city in Bahia in Brazil -msgid "Pôrto Seguro" -msgstr "" - -#. A city in Rondônia in Brazil -msgid "Pôrto Velho" -msgstr "" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -msgid "Recife" -msgstr "رسیفی" - -#. A city in Acre in Brazil -msgid "Rio Branco" -msgstr "ریو برانکو" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#| msgid "Rio de Janeiro" -msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "ریودژانیرو" - -#. A city in Bahia in Brazil -msgid "Salvador" -msgstr "سالوادور" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#| msgid "Santa Maria" -msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" -msgid "Santa Maria" -msgstr "سانتا ماریا" - -#. A city in Pará in Brazil -msgid "Santarém" -msgstr "سنتاریین" - -#. A city in São Paulo in Brazil -msgid "Santos" -msgstr "سنتوس" - -#. A city in Amazonas in Brazil -msgid "São Félix" -msgstr "" - -#. A city in Amazonas in Brazil -#| msgid "São Carlos" -msgid "São Gabriel" -msgstr "سائو گابریل" - -#. A city in São Paulo in Brazil -msgid "São José dos Campos" -msgstr "ساون ژوزه دوس کامپوس" - -#. A city in Maranhão in Brazil -msgid "São Luís" -msgstr "ساون لوئیس" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#| msgid "São Paulo" -msgctxt "City in São Paulo, Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "سائو پائولو" - -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -msgid "São Pedro da Aldeia" -msgstr "" - -#. A city in Acre in Brazil -#| msgid "Paranaguá" -msgid "Tarauacá" -msgstr "تاراکوآکا" - -#. A city in Amazonas in Brazil -msgid "Tefé" -msgstr "تفه" - -#. A city in Piauí in Brazil -msgid "Teresina" -msgstr "ترزینا" - -#. A city in Pará in Brazil -#| msgid "Turku" -msgid "Tucuruí" -msgstr "توکورو" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -msgid "Uberaba" -msgstr "اووراوا" - -#. A city in Minas Gerais in Brazil -msgid "Uberlândia" -msgstr "اوورلانیدا" - -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -msgid "Uruguaiana" -msgstr "اوروگوئایانا" - -#. A city in Pernambuco in Brazil -msgid "Vila dos Remédios" -msgstr "" - -#. A city in Rondônia in Brazil -msgid "Vilhena" -msgstr "ویلینا" - -#. A city in Espírito Santo in Brazil -msgid "Vitória" -msgstr "ویتوریا" - -#. A city in Bahia in Brazil -msgid "Vitória da Conquista" -msgstr "" - -#. The capital of the British Virgin Islands -msgid "Road Town" -msgstr "رود تاون" - -#. A city in the British Virgin Islands -#| msgid "Three Hills" -msgid "The Mill" -msgstr "میل" - -#. The capital of Brunei -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "" - -#. A city in Bulgaria -msgid "Burgas" -msgstr "بورگاس" - -#. A city in Bulgaria -msgid "Gorna Oryakhovitsa" -msgstr "" - -#. A city in Bulgaria -msgid "Plovdiv" -msgstr "پلوودیف" - -#. The capital of Bulgaria. -#. "Sofia" is the traditional English name. -#. The local name is "Sofiya". -#. -msgid "Sofia" -msgstr "صوفیه" - -#. A city in Bulgaria -msgid "Varna" -msgstr "وارنا" - -#. The capital of Burkina Faso -msgid "Ouagadougou" -msgstr "" - -#. The capital of Burundi -msgid "Bujumbura" -msgstr "بوجومبورا" - -#. The capital of Cambodia. -#. "Phnom Penh" is the traditional English name. -#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". -#. -msgid "Phnom Penh" -msgstr "" - -#. A city in Cambodia -#| msgid "Selma" -msgid "Siemreab" -msgstr "سیمریب" - -#. A city in Cameroon -#| msgid "Douglas" -msgid "Douala" -msgstr "دوآلا" - -#. A city in Cameroon -msgid "Garoua" -msgstr "گاروئا" - -#. A city in Cameroon -msgid "Ngaoundere" -msgstr "نگاوندره" - -#. The capital of Cameroon -msgid "Yaounde" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Abbotsford" -msgstr "ابتسفورد" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Agassiz" -msgstr "آگاسیز" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -msgid "Aklavik" -msgstr "آکلاویک" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Daniel's Harbour" -msgid "Allison Harbour" -msgstr "آلیسون هاربور" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Clut Lake" -msgid "Alta Lake" -msgstr "آلتا لیک" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Amqui" -msgstr "آنکی" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -msgid "Argentia" -msgstr "آرجنشا" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Arviat" -msgstr "آرویاِیت" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Assiniboia" -msgstr "اسینیبویا" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Bagotville" -msgstr "بگتویل" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Baie Comeau" -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "بِیکومو" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Santa Catarina" -msgid "Baie-Sainte-Catherine" -msgstr "بی سانتا کاتارینا" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Baie-de-la-Trinité" -msgstr "" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Baker Lake" -msgstr "دریاچهي بِیک" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Brandon" -msgid "Baldonnel" -msgstr "بالدونل" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Bancroft" -msgstr "بنکرافت" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Banff" -msgstr "بمف" - -#. A city in New Brunswick in Canada -msgid "Bathurst" -msgstr "بتِرست" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "St. Lawrence" -msgid "Bay Saint Lawrence" -msgstr "بی سنت لارنس" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Ardmore" -msgid "Beardmore" -msgstr "بردمور" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Beauceville" -msgstr "بوسویل" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Beaufort" -msgid "Beauport" -msgstr "بیپورت" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Bar Harbor" -msgid "Beaver Harbour" -msgstr "بیور هاربور" - -#. A city in Quebec in Canada -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Bedford" -msgstr "بدفورد" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Bella Coola" -msgstr "بلا کولا" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Bellin" -msgstr "بلین" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Berens River" -msgstr "برنسریور" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Bergen" -msgstr "برگن" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Blanc Sablon" -msgid "Blanc-Sablon" -msgstr "بلانکسابلون" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Blue River" -msgstr "بلوریور" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Batman" -msgid "Boat Basin" -msgstr "بوت باسین" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Borden" -msgstr "بوردن" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Bow Island" -msgstr "جزیرهی بو" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Brandon" -msgstr "برندون" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Broadview" -msgstr "برودویو" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Brooks" -msgstr "بروکز" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "بوفالو نروز" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Burlington" -msgstr "برلینگتون" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Burns Lake" -msgstr "برنز لیک" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#| msgid "Crows Landing" -msgid "Burwash Landing" -msgstr "برواش لندینگ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Macedonia" -msgid "Caledonia" -msgstr "کالدونیا" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Calgary" -msgstr "کلگری" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Cambridge Bay" -msgstr "کمبریج بِی" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Campbell River" -msgstr "کمبل ریور" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Cairns" -msgid "Canso" -msgstr "کنسو" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Canton" -msgid "Canton-Bégin" -msgstr "کَنتون-بگین" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Cap-Haitien" -msgid "Cap-Chat" -msgstr "کاپ-چپ" - -#. A city in Quebec in Canada -#, fuzzy -#| msgid "Capo Mele" -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "کاپو مهله" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Cape Dorset" -msgid "Cape Cove" -msgstr "کیپ کُو" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Cape Dorset" -msgstr "کیپدورست" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Cape Dyer" -msgstr "کیپدایر" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -msgid "Cape Parry" -msgstr "کیپپری" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -msgid "Cape Race" -msgstr "کیپرِیس" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Cardston" -msgstr "کاردستون" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -msgid "Caribou Island" -msgstr "کریبو آیلند" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#| msgid "Cardak" -msgid "Carmacks" -msgstr "کارمکس" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Carman" -msgstr "کارمن" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -msgid "Cartwright" -msgstr "کارت رایت" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Castlegar" -msgstr "کَسلگار" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Central Park" -msgid "Central Patricia" -msgstr "سنترال پاتریشیا" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Chesapeak" -msgid "Chapleau" -msgstr "چاپلو" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -msgid "Charlottetown" -msgstr "شارلوتتاون" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Chesterfield Inlet" -msgstr "چسترفیلد اینلت" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Chibougamau-Chapais" -msgid "Chibougamau" -msgstr "چیبوگامو" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Churchill" -msgstr "چرچیل" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Cheticamp" -msgid "Chéticamp" -msgstr "چتیکامپ" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Claresholm" -msgstr "چارلزهولم" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "کلینتون" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Clyde River" -msgstr "کلایدریور" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Cobourg" -msgstr "کوبورگ" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Cold Lake" -msgstr "کُلد لیک" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Coleman" -msgstr "کولهمان" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Collingwood" -msgstr "کالینگوود" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Comox" -msgstr "کاموکس" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Coupeville" -msgid "Coppell" -msgstr "کوپل" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Coral Harbour" -msgstr "کورال هاربر" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Coronation" -msgstr "کورونِیشن" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Cranbrook" -msgstr "کرانبروک" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Creston" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Creston" -msgstr "کرِستون" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Dauphin" -msgstr "دوفن" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -msgid "Dawson" -msgstr "دوسن" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Dease Lake" -msgstr "دریاچهی دیس" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -msgid "Deer Lake" -msgstr "دیر لیک" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Del Rio" -msgid "Delhi" -msgstr "دلهی" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Kirkwall" -msgid "Dingwall" -msgstr "دینگوال" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#| msgid "Copper Harbor" -msgid "Dipper Harbour" -msgstr "دیپر هاربور" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Drumheller" -msgstr "درامهلر" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Dryden" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "درایدن" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -msgid "Délįne" -msgstr "" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Dayton" -msgid "Earlton" -msgstr "ارلتون" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "East Flanders" -msgid "East Poplar" -msgstr "پوپلار شرقی" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "Easton" -msgid "Eastend" -msgstr "ایستند" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Edmonton" -msgstr "ادمونتون" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Edson" -msgstr "ادسون" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Elliot Lake" -msgstr "دریاچهی الیوت" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#| msgid "Elmira" -msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" -msgid "Elmira" -msgstr "المایرا" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Embarras Portage" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Eagle" -msgid "Englee" -msgstr "انگلی" - -#. A city in Nunavut in Canada -#| msgid "Enna" -msgid "Ennadai" -msgstr "انادایی" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Erie" -msgid "Erieau" -msgstr "ایری" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Esquimalt Harbour" -msgid "Esquimalt" -msgstr "اسکویمالت" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Estevan" -msgstr "استیون" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Esther" -msgstr "استر" - -#. A city in Nunavut in Canada -#| msgid "Eureka" -msgctxt "City in Nunavut, Canada" -msgid "Eureka" -msgstr "یوریکا" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Mobile Point" -msgid "Ferolle Point" -msgstr "فرول پوینت" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Flin Flon" -msgstr "فلین فلان" - -#. A city in Alberta in Canada -#| msgid "Fort Riley" -msgid "Fort Chipewyan" -msgstr "فورت چیپوین" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#| msgid "Fort Hood" -msgid "Fort Good Hope" -msgstr "فورت گود هوپ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Graham" -msgid "Fort Grahame" -msgstr "فورت گراهام" - -#. A city in Alberta in Canada -#| msgid "Fort Myers" -msgid "Fort McMurray" -msgstr "فورت مکمری" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Fort Nelson" -msgstr "فورت نلسون" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#| msgid "Providence" -msgid "Fort Providence" -msgstr "فورت پراویدنس" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -msgid "Fort Simpson" -msgstr "فورت سیمپسون" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#| msgid "Fort Smith" -msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" -msgid "Fort Smith" -msgstr "فورت اسمیت" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Fort-Rupert" -msgstr "" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#| msgid "Frederick" -msgid "Fredericton" -msgstr "فردریکتون" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Front of Escott" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Garoua" -msgid "Gabriola" -msgstr "گابریولا" - -#. A city in New Brunswick in Canada -msgid "Gagetown" -msgstr "گیجتاون" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -msgid "Gander" -msgstr "گندر" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Gaspe" -msgid "Gaspé" -msgstr "گاسپه" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Gatineau" -msgstr "گاتینو" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Geraldton" -msgstr "جرالتون" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Gillam" -msgstr "گیلم" - -#. A city in Manitoba in Canada -#| msgid "Jilin" -msgid "Gimli" -msgstr "گیملی" - -#. A city in Nunavut in Canada -#| msgid "South Kona" -msgid "Gjoa Haven" -msgstr "گوجا هاون" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Norwich" -msgid "Goderich" -msgstr "گودریچ" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Golden" -msgstr "گولدن" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -msgid "Goose Bay" -msgstr "گوس بی" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Gore Bay" -msgstr "گور بی" - -#. A city in Manitoba in Canada -#| msgid "Cedar Rapids" -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "گرند رپیدز" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Grand Canyon" -msgid "Grand-Etang" -msgstr "گرند-اتنگ" - -#. A city in Alberta in Canada -#| msgid "Little Falls" -msgid "Grande Prairie" -msgstr "گرند پرایری" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Greenwood" -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Greenwood" -msgstr "گرینوود" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -msgid "Haines Junction" -msgstr "هینز جانکشن" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -msgid "Halifax" -msgstr "هلیفکس" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Hall Beach" -msgstr "هال بیچ" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Howell" -msgid "Hallowell" -msgstr "هالووِل" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Hamilton" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "همیلتون" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Harbor Beach" -msgid "Harbour Breton" -msgstr "هاربور برتون" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Benton Harbor" -msgid "Harrington Harbour" -msgstr "هرنگتون هاربر" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Saint-Pierre" -msgid "Havre-Saint-Pierre" -msgstr "آور سن پییر" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -msgid "Hay River" -msgstr "هی ریور" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Hebron" -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Hebron" -msgstr "هیبرون" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Byron Bay" -msgid "Heron Bay" -msgstr "ایرون بِی" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "High Level" -msgstr "های لول" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Holberg" -msgid "Hollyburn" -msgstr "هالی برن" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#| msgid "Coleman" -msgid "Holman" -msgstr "هولمن" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Hope" -msgstr "هوپ" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Hope" -msgid "Hopedale" -msgstr "هوپدیل" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Igloolik" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Inoucdjouac" -msgstr "" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -msgid "Inuvik" -msgstr "اینوویک" - -#. A city in Nunavut in Canada -#, fuzzy -#| msgid "Iquitos" -msgid "Iqaluit" -msgstr "ایکیتوس" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Island Lake" -msgstr "آیلند لیک" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Inuvik" -msgid "Ivugivik" -msgstr "ایووگویک" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Jacques-Cartier" -msgstr "" - -#. A city in Alberta in Canada -#| msgid "Jasper" -msgctxt "City in Alberta, Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "جسپر" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Jonquiere" -msgid "Jonquière" -msgstr "ژونکییر" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Kamloops" -msgstr "کملوپس" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Kapuskasing" -msgstr "کپسکیسینگ" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Kelowna" -msgstr "کیلونا" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Kenora" -msgstr "کنورا" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -msgid "Kentville" -msgstr "کنتویل" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "Kimberley" -msgid "Kindersley" -msgstr "کیندرسلی" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Kingston" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "کینگستون" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Karachi" -msgid "Koartac" -msgstr "کوآرتاک" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Kugaaruk" -msgstr "" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Kugluktuk" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Kuujjuaq" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#, fuzzy -#| msgid "Saint-Quentin" -msgid "L'Anse-Saint-Jean" -msgstr "سن کانتن" - -#. A city in Quebec in Canada -#, fuzzy -#| msgid "L'Assomption" -msgid "L'Ascension" -msgstr "لاسومپیسون" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "L'Assomption" -msgstr "لاسومپیسون" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Laramie" -msgid "La Baie" -msgstr "لابی" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "La Tuque" -msgid "La Ronge" -msgstr "لا رونگ" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "La Tuque" -msgstr "لاتوک" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Lac La Biche" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "La Tuque" -msgid "Lasqueti" -msgstr "لسکوئتی" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Leader" -msgstr "لیدر" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Healy River" -msgid "Leaf River" -msgstr "لیف ریور" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Lennoxville" -msgstr "لنوکسویل" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Lethbridge" -msgstr "لتریج" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Little Falls" -msgid "Little Prairie" -msgstr "لیتل پرایری" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Liverpool" -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "لیورپول" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#, fuzzy -#| msgid "Lloydminister" -msgid "Lloydminster" -msgstr "لوید مینستر" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "London" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "London" -msgstr "لندن" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" -msgstr "" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Lucky Lake" -msgstr "دریاچهی لاکی" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Lynn Lake" -msgstr "لین لیک" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Lytton" -msgstr "لیتون" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Kastoria" -msgid "Makkovik" -msgstr "ماکوویک" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Maniwaki" -msgstr "منیووکی" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Maple Creek" -msgstr "میپل کریک" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Maribor" -msgid "Maricourt" -msgstr "ماریکورت" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -msgid "Mary's Harbour" -msgstr "مریز اربر" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Matadi" -msgid "Matagami" -msgstr "ماتاگامی" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -msgid "Mayo" -msgstr "مِیو" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Red Lake" -msgid "McLeod Lake" -msgstr "مکلئود لیک" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Meadow Lake" -msgstr "مدو لیک" - -#. A city in Alberta in Canada -#| msgid "Mena" -msgid "Medicine Hat" -msgstr "مدیسن هت" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "Belfort" -msgid "Melfort" -msgstr "ملفورت" - -#. A city in Manitoba in Canada -#| msgid "Miami" -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Miami" -msgstr "میامی" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Milk River" -msgstr "میلک ریور" - -#. A city in New Brunswick in Canada -msgid "Moncton" -msgstr "مانکتون" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Monticello" -msgid "Mont-Apica" -msgstr "مانت-اپیکا" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Mont Joli" -msgid "Mont-Joli" -msgstr "مونت-جولی" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Montana" -msgid "Montmagny" -msgstr "مونتماگنی" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Montréal". -#. -msgid "Montreal" -msgstr "مونرئال" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Moosonee" -msgstr "موسنی" - -#. A city in Manitoba in Canada -#| msgid "Borden" -msgid "Morden" -msgstr "موردن" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Mount Forest" -msgstr "مانت فارست" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Winter Park" -msgid "Mount Pearl Park" -msgstr "مونت پیرل پارک" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Muskoka" -msgid "Muskoka Falls" -msgstr "ماسکوکا فالز" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#| msgid "Chanute" -msgid "Nahanni Butte" -msgstr "ناهانی بوت" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Spain" -msgid "Nain" -msgstr "ناین" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Nauru" -msgid "Nakusp" -msgstr "ناکوسپ" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Nanaimo" -msgstr "ننایمو" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Goose Bay" -msgid "Nanoose Bay" -msgstr "نانوس بی" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Nantucket" -msgid "Nanticoke" -msgstr "نانتیکوک" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Natal" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Natal" -msgstr "ناتال" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Natashquan" -msgstr "ناتشکوئان" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Bernard Harbour" -msgid "Neddy Harbour" -msgstr "ندی هاربور" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Nelson" -msgstr "نلسون" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Newcastle" -msgid "New Carlisle" -msgstr "نیو کارلیسل" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Nicolet" -msgstr "نیکوله" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "Spain" -msgid "Nipawin" -msgstr "نیپاوین" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#| msgid "Norman" -msgid "Norman Wells" -msgstr "نورمن ولز" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Norman" -msgid "Normandin" -msgstr "نورمندین" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "North Bend" -msgid "North Battleford" -msgstr "نورث بتلفورد" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "North Bay" -msgstr "نورت بی" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Kamloops" -msgid "North Kamloops" -msgstr "نورث کملوپس" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Norway House" -msgstr "نوروی هاوس" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Nouveau-Comptoir" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Noatak" -msgid "Nutak" -msgstr "نوتاک" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Glens Falls" -msgid "Ocean Falls" -msgstr "اوشن فالز" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -msgid "Old Crow" -msgstr "" - -#. A city in Alberta in Canada -#| msgctxt "City in Connecticut, United States" -#| msgid "Oxford" -msgid "Onefour" -msgstr "وانفور" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Osoyoos" -msgstr "" - -#. The capital of Canada -msgid "Ottawa" -msgstr "اوتاوا" - -#. A city in Nunavut in Canada -#| msgid "Manning" -msgid "Pangnirtung" -msgstr "پنگنیرتونگ" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Parent" -msgstr "پاران" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#| msgid "Palau" -msgid "Paulatuk" -msgstr "پائولاتوک" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Peace River" -msgstr "پیس ریور" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Penticton" -msgstr "پنتیکتون" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Peshawar" -msgid "Petawawa" -msgstr "پتاواوا" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Peterborough" -msgstr "پیتربرو" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Petite-Rivière" -msgstr "" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Pilot Mound" -msgstr "" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Pincher Creek" -msgstr "پینچر کریک" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Pitt Meadows" -msgstr "" - -#. A city in Nunavut in Canada -#| msgid "Angleton" -msgid "Pond Inlet" -msgstr "پوند انلت" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgctxt "City in Maine, United States" -#| msgid "Portland" -msgid "Port Hardy" -msgstr "پورت هادی" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Fort Simpson" -msgid "Port Simpson" -msgstr "پورت سیمپسون" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Porterville" -msgid "Port Weller" -msgstr "پورت ولر" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Porterville" -msgid "Port-Menier" -msgstr "پورت منیر" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Poteau" -msgid "Portneuf" -msgstr "پورت نئوف" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Poste-de-la-Baleine" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Powell River" -msgstr "پاوئل ریور" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "Princeton Airport" -msgid "Prince Albert" -msgstr "پرنس آلبرت" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Saint Helena" -msgid "Prince George" -msgstr "پرنس جورج" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Pine River" -msgid "Prince Rupert" -msgstr "پرنس روپرت" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Princeton" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "پرینستون" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Puvirnituq" -msgstr "" - -#. A city in Nunavut in Canada -msgid "Qikiqtarjuaq" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Québec". -#. -#| msgid "Quebec" -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "کبک" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Charlotte" -msgid "Queen Charlotte" -msgstr "کویین شارلوت" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Quesnel" -msgstr "کینل" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Madison" -msgid "Radisson" -msgstr "رادیسون" - -#. A city in Nunavut in Canada -#| msgid "Angleton" -msgid "Rankin Inlet" -msgstr "رنکینگ انلت" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Red Deer" -msgstr "رد دیر" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Red Lake" -msgstr "رد لیک" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Regina" -msgstr "رجینا" - -#. A city in Nunavut in Canada -#| msgid "Shepherd Bay" -msgid "Repulse Bay" -msgstr "ریپالس بی" - -#. A city in Nunavut in Canada -#| msgid "Mesquite" -msgid "Resolute" -msgstr "رسولت" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Revelstoke" -msgstr "رولستوک" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Rivière-du-Loup" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Rivière-la-Madeleine" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Roberval" -msgstr "روبروال" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "Rockland" -msgid "Rockglen" -msgstr "راکگلن" - -#. A city in Alberta in Canada -#| msgctxt "City in Arkansas, United States" -#| msgid "Mountain Home" -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "راکی مانتن هوس" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Rocky Mount" -msgid "Rocky Point" -msgstr "راکی پوینت" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "Robstown" -msgid "Rosetown" -msgstr "روزتاون" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Rouen" -msgid "Rouyn" -msgstr "روئبن" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -msgid "Sachs Harbour" -msgstr "سَکس آربر" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Santa Ana" -msgid "Saint Anthony" -msgstr "سنت آنتونی" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Santa Catarina" -msgid "Saint Catharines" -msgstr "سنت کاتارینز" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#| msgid "Saint Joseph" -msgid "Saint John" -msgstr "سنت حان" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Saint Joseph" -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Saint John's" -msgstr "سنت جانز" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#| msgid "Saint Helena" -msgid "Saint Leonard" -msgstr "سنت لئونارد" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#| msgid "Saint Helena" -msgid "Saint Stephen" -msgstr "سنت استفن" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Saint-Hubert" -msgid "Saint-Anicet" -msgstr "سنت-انشنت" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Saint-Girons" -msgid "Saint-Chrysostome" -msgstr "سنت-کریسوستوم" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Saint-Nazaire" -msgid "Saint-Fabien" -msgstr "سنت فابین" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Saint-Louis" -msgid "Saint-François" -msgstr "سنت فرانسیس" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Saint-Henri-de-Taillon" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Saint-Quentin" -msgid "Saint-Jean" -msgstr "سنت ژان" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Saint-Louis" -msgid "Saint-Joachim" -msgstr "سنت جواچیم" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Saint-Louis" -msgid "Saint-Jovite" -msgstr "سنت ژوویت" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Salmon" -msgid "Salmon Arm" -msgstr "سلمون آرم" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Sandpoint" -msgid "Sandspit" -msgstr "سنداسپیت" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Sarnia" -msgstr "سارنیا" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Saskatoon" -msgstr "سسکاتون" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Santa Maria" -msgid "Sault Sainte Marie" -msgstr "ساولت سنت ماری" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Schefferville" -msgstr "شفرویل" - -#. A city in Alberta in Canada -#| msgid "Heber" -msgid "Seebe" -msgstr "سیبی" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Leeville" -msgid "Senneville" -msgstr "سنویل" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Sept-Îles" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Shanghai" -msgid "Shawinigan" -msgstr "شااینیگان" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Sachs Harbour" -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "شیت هاربور" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Sherbrooke" -msgstr "شربروک" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#| msgid "Pigeon Point" -msgid "Shingle Point" -msgstr "شینگل پوینت" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Cape Lookout" -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "سیوکس لوکآوت" - -#. A city in Alberta in Canada -#| msgid "Clut Lake" -msgid "Slave Lake" -msgstr "اسلیو لیک" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Smithers" -msgstr "اسمیدرز" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#| msgid "Santiago" -msgid "Snag" -msgstr "اسنگ" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "North Bend" -msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -msgid "Southend" -msgstr "سوثاند" - -#. A city in Alberta in Canada -#| msgid "Milk River" -msgid "Spirit River" -msgstr "اسپریت ریور" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "Birchwood" -msgid "Spiritwood" -msgstr "اسپریت وود" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Kamishli" -msgid "Squamish" -msgstr "اسکوامیش" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Stephenville" -msgid "Stephen" -msgstr "استفن" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Stephenville" -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "استفنویل" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Stevens Point" -msgid "Steveston" -msgstr "استیوستون" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Standerton" -msgid "Stewart" -msgstr "استوارت" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Stoneham" -msgstr "" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "Cedar Rapids" -msgid "Stony Rapids" -msgstr "استونی رپیدز" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Sudbury" -msgstr "سادبری" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Summerland" -msgstr "سامرلند" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -msgid "Summerside" -msgstr "سامرساید" - -#. A city in Manitoba in Canada -#| msgid "Hay River" -msgid "Swan River" -msgstr "سوآن ریور" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Swift Current" -msgstr "سویفتکارنت" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Sydney" -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "سیدنی" - -#. A city in Nunavut in Canada -#| msgid "Tuscaloosa" -msgid "Taloyoak" -msgstr "تالویوک" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -msgid "Terra Nova" -msgstr "ترا نووا" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Terrell" -msgid "Terrace" -msgstr "تریس" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -msgid "Teslin" -msgstr "تزلین" - -#. A city in Manitoba in Canada -#| msgid "Texas" -msgid "The Pas" -msgstr "پس" - -#. A city in Manitoba in Canada -#| msgid "Thomson" -msgid "Thompson" -msgstr "تامپسون" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Three Hills" -msgstr "تری هیلز" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Thunder Bay" -msgstr "تاندر بی" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#| msgid "Tunisia" -msgid "Tignish" -msgstr "تیگنیش" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Timmins" -msgstr "تیمینز" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Termoli" -msgid "Tobermory" -msgstr "تامبرموری" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Torrington" -msgid "Tofino" -msgstr "توفینو" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Toronto" -msgstr "تورنتو" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Rock Hill" -msgid "Tow Hill" -msgstr "توهیل" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Trenton" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Trenton" -msgstr "ترنتون" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Trois-Rivières" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Trout Lake" -msgstr "تراوت لیک" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -msgid "Tuktoyaktuk" -msgstr "" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -msgid "Tununuk" -msgstr "" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -msgid "Twillingate" -msgstr "تویلینگیت" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Uppsala" -msgid "Upsala" -msgstr "آپسالا" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Uranium City" -msgstr "اورانیوم سیتی" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#| msgid "Baia Mare" -msgid "Val Marie" -msgstr "وال ماری" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Val-d'Or" -msgstr "" - -#. A city in Quebec in Canada -#| msgid "Aviation Weather Station" -msgid "Valcartier Station" -msgstr "ایستگاه والاکارتیر" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Vancouver" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "ونکوور" - -#. A city in Quebec in Canada -msgid "Varennes" -msgstr "وارن" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Vegreville" -msgstr "وگرویل" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Vernon" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "ورنون" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "ویکتوریا" - -#. A city in Manitoba in Canada -#| msgctxt "State in Australia" -#| msgid "Victoria" -msgid "Victoria Beach" -msgstr "ویکتوریا بیچ" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#| msgid "Waukesha" -msgid "Wabush" -msgstr "وابوش" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Waterloo" -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "واترلو" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Watrous" -msgstr "وتروس" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#| msgid "Clayton Lake" -msgid "Watson Lake" -msgstr "واتسون لیک" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Taiwan" -msgid "Wawa" -msgstr "واوا" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#| msgid "Newport" -msgid "Westport" -msgstr "وست پورت" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Weyburn" -msgstr "ویبرن" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -msgid "Wha Ti" -msgstr "" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "White Rock" -msgstr "وایتراک" - -#. A city in Alberta in Canada -msgid "Whitecourt" -msgstr "وایتکورت" - -#. A city in Ontario in Canada -#| msgid "Little Falls" -msgid "Whitefish Falls" -msgstr "وایت فیش فالز" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -msgid "Whitehorse" -msgstr "وایتهورس" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Wiarton" -msgstr "وایرتون" - -#. A city in British Columbia in Canada -msgid "Williams Lake" -msgstr "ویلیامز لیک" - -#. A city in Ontario in Canada -msgid "Windsor" -msgstr "وینزر" - -#. A city in Manitoba in Canada -msgid "Winnipeg" -msgstr "وینیپگ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#| msgid "Inner Harbor" -msgid "Winter Harbour" -msgstr "وینتر هاربور" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Wynyard" -msgstr "وینیارد" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -msgid "Yarmouth" -msgstr "یارمت" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#| msgid "Yellowstone" -msgid "Yellowknife" -msgstr "یلو نایف" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -msgid "Yorkton" -msgstr "یورکتون" - -#. A city in Cape Verde -#| msgid "Perugia" -msgid "Preguiça" -msgstr "پریگویکا" - -#. The capital of the Cayman Islands -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "George Town" -msgstr "جورجتاون" - -#. A city in the Cayman Islands -#| msgid "Knoxville" -msgid "Knob Hill" -msgstr "ناب هیل" - -#. A city in the Cayman Islands -#| msgid "Red Earth" -msgid "Red Bay Estate" -msgstr "رد بی استیت" - -#. A city in the Central African Republic -msgid "Bangassou" -msgstr "بانگاسو" - -#. The capital of the Central African Republic -msgid "Bangui" -msgstr "بانگی" - -#. A city in the Central African Republic -msgid "Berberati" -msgstr "بربراتی" - -#. A city in Chad -#| msgid "Mount Ida" -msgid "Moundou" -msgstr "موندو" - -#. The capital of Chad -#| msgid "Bamenda" -msgid "N'Djamena" -msgstr "انجامنا" - -#. A city in Chad -#| msgid "Sarakhs" -msgid "Sarh" -msgstr "سرح" - -#. A city in Chile -msgid "Antofagasta" -msgstr "آنتوفاگاستا" - -#. A city in Chile -msgid "Arica" -msgstr "آریکا" - -#. A city in Chile -msgid "Balmaceda" -msgstr "بالماسدا" - -#. A city in Chile -#| msgid "Concepción" -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepción" -msgstr "کونسپسیون" - -#. A city in Chile -#| msgid "Santa Rosa" -msgid "Hanga Roa" -msgstr "هنگ روآ" - -#. A city in Chile -msgid "Iquique" -msgstr "" - -#. A city in Chile -msgid "La Serena" -msgstr "لاسرنا" - -#. A city in Chile -#| msgid "Puerto Rico" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "پورتو مونت" - -#. A city in Chile -msgid "Punta Arenas" -msgstr "پونتا آرناس" - -#. A city in Chile -msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" -msgstr "" - -#. The capital of Chile -#| msgid "Santiago" -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "سانتیاگو" - -#. A city in Chile -msgid "Temuco" -msgstr "تموکو" - -#. The capital of China -#| msgid "Beijing" -msgctxt "City in Beijing, China" -msgid "Beijing" -msgstr "پکن" - -#. A city in Jilin in China. -#. The name is also written "长春". -#. -msgid "Changchun" -msgstr "چانگچون" - -#. A city in Hunan in China. -#. The name is also written "长沙". -#. -msgid "Changsha" -msgstr "چانگشا" - -#. A city in Sichuan in China. -#. The name is also written "成都". -#. -msgid "Chengdu" -msgstr "چنگدو" - -#. A city in Chongqing in China. -#. The name is also written "重庆". -#. -#| msgid "Chongqing" -msgctxt "City in Chongqing, China" -msgid "Chongqing" -msgstr "چونگکینگ" - -#. A city in Liaoning in China -msgid "Dalian" -msgstr "دالیان" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "福州". -#. -#| msgid "Guizhou" -msgid "Fuzhou" -msgstr "فوژو" - -#. A city in Guangdong in China. -#. The name is also written "广州". -#. -msgid "Guangzhou" -msgstr "گوانگژو" - -#. A city in Guangxi in China -#| msgid "Jilin" -msgid "Guilin" -msgstr "گیولین" - -#. A city in Zhejiang in China. -#. The name is also written "杭州". -#. -msgid "Hangzhou" -msgstr "هانگژو" - -#. A city in Heilongjiang in China. -#. The name is also written "哈尔滨". -#. -#| msgid "Harrison" -msgid "Harbin" -msgstr "هاربین" - -#. A city in Anhui in China. -#. The name is also written "合肥". -#. -#| msgid "Hue" -msgid "Hefei" -msgstr "هفی" - -#. A city in Inner Mongolia in China. -#. The name is also written "呼和浩特". -#. -msgid "Hohhot" -msgstr "" - -#. A city in Xinjiang in China -#| msgid "Kamishli" -msgid "Kashi" -msgstr "کاشی" - -#. A city in Yunnan in China. -#. The name is also written "昆明". -#. -#| msgid "Junin" -msgid "Kunming" -msgstr "کونمینگ" - -#. A city in Gansu in China. -#. The name is also written "兰州". -#. -#| msgid "Hangzhou" -msgid "Lanzhou" -msgstr "لانژو" - -#. A city in Jiangsu in China. -#. The name is also written "南京". -#. -#| msgid "Lansing" -msgid "Nanjing" -msgstr "نانجینگ" - -#. A city in Guangxi in China. -#. The name is also written "南宁". -#. -#| msgid "Manning" -msgid "Nanning" -msgstr "نانینگ" - -#. A city in Shandong in China -#| msgid "Alindao" -msgid "Qingdao" -msgstr "کوئیگدائو" - -#. A city in Hainan in China -#| msgid "Sanandaj" -msgid "Sanya" -msgstr "سانیا" - -#. A city in Shanghai in China. -#. The name is also written "上海". -#. -#| msgid "Shanghai" -msgctxt "City in Shanghai, China" -msgid "Shanghai" -msgstr "شانگهای" - -#. A city in Guangdong in China -#| msgid "Santos" -msgid "Shantou" -msgstr "شانتو" - -#. A city in Liaoning in China. -#. The name is also written "沈阳". -#. -#| msgid "Semnan" -msgid "Shenyang" -msgstr "شنیانگ" - -#. A city in Guangdong in China -#| msgid "Stephenville" -msgid "Shenzhen" -msgstr "شنژن" - -#. A city in Shanxi in China. -#. The name is also written "太原". -#. -#| msgid "Taiwan" -msgid "Taiyuan" -msgstr "تایییوان" - -#. A city in Tianjin in China. -#. The name is also written "天津". -#. -#| msgid "Liaoning" -msgctxt "City in Tianjin, China" -msgid "Tianjin" -msgstr "تائینجین" - -#. A city in Xinjiang in China. -#. The name is also written "乌鲁木齐". -#. -#| msgid "Orumieh" -msgid "Urumqi" -msgstr "ارومکی" - -#. A city in Hubei in China. -#. The name is also written "武汉". -#. -#| msgid "Wharton" -msgid "Wuhan" -msgstr "ووهان" - -#. A city in Shaanxi in China. -#. The name is also written "西安". -#. -#| msgid "Gizan" -msgid "Xi'an" -msgstr "زیان" - -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "厦门". -#. -#| msgid "Gizan" -msgid "Xiamen" -msgstr "زیامن" - -#. A city in Henan in China. -#. The name is also written "郑州". -#. -#| msgid "Hangzhou" -msgid "Zhengzhou" -msgstr "ژنگژو" - -#. A city in Christmas Island -#| msgid "Orumieh" -msgid "Drumsite" -msgstr "درامسایت" - -#. The capital of Christmas Island -msgid "Flying Fish Cove" -msgstr "" - -#. A city in the Cocos (Keeling) Islands -#| msgid "Arctic Village" -msgid "Bantam Village" -msgstr "بنتام ویلیج" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Barnaul" -msgid "Barranquilla" -msgstr "بارانکوییلا" - -#. The capital of Colombia -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Bucaramanga/Palonegro" -msgid "Bucaramanga" -msgstr "بوکامانگارا" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Calvi" -msgid "Cali" -msgstr "کالی" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Catania" -msgid "Cartagena" -msgstr "کارتانگنا" - -#. A city in Colombia -msgid "Cúcuta" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Bagé" -msgid "Ibagué" -msgstr "ایباگو" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Imperial" -msgid "Ipiales" -msgstr "اپیالس" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Utica" -msgid "Leticia" -msgstr "لتیسیا" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Meriden" -msgid "Medellín" -msgstr "مدلین" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Montreal" -msgid "Monteria" -msgstr "مونتریا" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Pasco" -msgid "Pasto" -msgstr "پستو" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Peoria" -msgid "Pereira" -msgstr "پریرا" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Popayán/Guillermo" -msgid "Popayán" -msgstr "پوپایان" - -#. A city in Colombia -msgid "Quibdó" -msgstr "" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Bihac" -msgid "Riohacha" -msgstr "ریوهاچا" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Rio de Janeiro" -msgid "Rionegro" -msgstr "ریونگرو" - -#. A city in Colombia -#| msgid "San Pedro" -msgid "San Andrés" -msgstr "سن اندرس" - -#. A city in Colombia -#| msgid "Santa Maria" -msgid "Santa Marta" -msgstr "سانتا مارتا" - -#. A city in Colombia -msgid "Villavicencio" -msgstr "" - -#. A city in Comoros -#| msgid "Mali" -msgid "Mbaléni" -msgstr "امبالینی" - -#. The capital of Comoros -#| msgid "Corona" -msgid "Moroni" -msgstr "مورونی" - -#. The capital of the Democratic Republic of the Congo -#| msgid "Kansas" -msgid "Kinshasa" -msgstr "کینشاسا" - -#. The capital of the Republic of the Congo -#| msgid "Brazil" -msgid "Brazzaville" -msgstr "برازاویل" - -#. A city in the Republic of the Congo -#| msgid "Point Arena" -msgid "Pointe-Noire" -msgstr "پوینت نویز" - -#. The capital of the Cook Islands -#| msgid "Arua" -msgid "Avarua" -msgstr "آواروآ" - -#. A city in Costa Rica -#| msgid "Acajutla" -msgid "Alajuela" -msgstr "آلاژولا" - -#. A city in Costa Rica -#| msgid "Liberia" -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "Liberia" -msgstr "لیبریا" - -#. A city in Costa Rica -#| msgid "La Plata" -msgid "Mata de Palo" -msgstr "ماتا د پائولو" - -#. A city in Costa Rica -#| msgid "Puerto Rico" -msgid "Puerto Limón" -msgstr "پورتو لیمون" - -#. The capital of Costa Rica -#| msgid "San Jose" -msgid "San José" -msgstr "سن ژوزی" - -#. A city in Croatia -#| msgid "Bole" -msgid "Bol" -msgstr "بول" - -#. A city in Croatia -msgid "Dubrovnik" -msgstr "دوبروونیک" - -#. A city in Croatia -#| msgid "Kunovice" -msgid "Jelovice" -msgstr "جلوویس" - -#. A city in Croatia -#| msgid "Lima" -msgid "Liška" -msgstr "لیسکا" - -#. A city in Croatia -msgid "Osijek" -msgstr "اوسییک" - -#. A city in Croatia -msgid "Rijeka" -msgstr "ریئکا" - -#. A city in Croatia -msgid "Split" -msgstr "اسپلیت" - -#. A city in Croatia -msgid "Zadar" -msgstr "زادار" - -#. The capital of Croatia -msgid "Zagreb" -msgstr "زاگرب" - -#. A city in Cuba -#| msgid "Camaguey" -msgid "Camagüey" -msgstr "کاماگوئی" - -#. A city in Cuba -#| msgid "Cienfuegos, Las Villas" -msgid "Cienfuegos" -msgstr "سیئنفوئگوس" - -#. A city in Cuba -#| msgid "Guantánamo, Oriente" -msgid "Guantánamo" -msgstr "گوانتانامو" - -#. The capital of Cuba. -#. "Havana" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "La Habana". -#. -#| msgid "Hana" -msgid "Havana" -msgstr "هاوانا" - -#. A city in Cuba -#| msgid "Holguin" -msgid "Holguín" -msgstr "اولگین" - -#. A city in Cuba -#| msgid "Manzanillo" -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Manzanillo" -msgstr "منزالینو" - -#. A city in Cuba -#| msgid "Manaus" -msgid "Matanzas" -msgstr "ماتانزاس" - -#. A city in Cuba -#| msgid "Santiago" -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "سانتیاگو د کوبا" - -#. A city in Cyprus -msgid "Akrotiri" -msgstr "اکروتیری" - -#. A city in Cyprus -#| msgid "Baracoa" -msgid "Larnaca" -msgstr "لارناکا" - -#. The capital of Cyprus -#| msgid "Nicoya" -msgid "Nicosia" -msgstr "نیکوسیا" - -#. A city in Cyprus -msgid "Paphos" -msgstr "پافوس" - -#. A city in Cyprus -#| msgid "Ambouli" -msgid "Tymbou" -msgstr "تیمبو" - -#. A city in the Czech Republic -msgid "Brno" -msgstr "برنو" - -#. A city in the Czech Republic -msgid "Holešov" -msgstr "" - -#. A city in the Czech Republic -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "کارلووی واری" - -#. A city in the Czech Republic -msgid "Liberec" -msgstr "لیبرتس" - -#. A city in the Czech Republic -msgid "Ostrava" -msgstr "اوستراوا" - -#. The capital of the Czech Republic. -#. "Prague" is the traditional English name. -#. The local name in Czech is "Praha". -#. -msgid "Prague" -msgstr "پراگ" - -#. A city in Côte d'Ivoire -msgid "Abidjan" -msgstr "آبیجان" - -#. A city in Denmark -#| msgid "Billings" -msgid "Billund" -msgstr "بیلوند" - -#. The capital of Denmark. -#. "Copenhagen" is the traditional English name. -#. The local name is "København". -#. -msgid "Copenhagen" -msgstr "کپنهاک" - -#. A city in Denmark -msgid "Esbjerg" -msgstr "اسبیر" - -#. A city in Denmark -#| msgid "Kastrup" -msgid "Karup" -msgstr "کاروپ" - -#. A city in Denmark -msgid "Kastrup" -msgstr "کاسدروب" - -#. A city in Denmark -#| msgid "Shelby" -msgid "Mejlby" -msgstr "مجلبی" - -#. A city in Denmark -msgid "Odense" -msgstr "اودنسه" - -#. A city in Denmark -msgid "Roskilde" -msgstr "راسکیله" - -#. A city in Denmark -#| msgid "Rennes" -msgid "Rønne" -msgstr "رن" - -#. A city in Denmark -#| msgid "Kastrup" -msgid "Skrydstrup" -msgstr "اسکریداستروپ" - -#. A city in Denmark -msgid "Sottrupskov" -msgstr "" - -#. A city in Denmark -#| msgid "Kastrup" -msgid "Tirstrup" -msgstr "تریستروپ" - -#. A city in Denmark -#| msgid "Kolding/Vamdrup" -msgid "Vamdrup" -msgstr "ومدروپ" - -#. A city in Denmark -#| msgid "Aalborg" -msgid "Ålborg" -msgstr "البورگ" - -#. The capital of Djibouti -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#. A city in Dominica -#| msgid "Marion" -msgid "Marigot" -msgstr "ماریگات" - -#. The capital of Dominica -#| msgid "Roseau" -msgctxt "City in Dominica" -msgid "Roseau" -msgstr "روزو" - -#. A city in Dominica -msgid "Saint Joseph" -msgstr "سنت جوزف" - -#. A city in the Dominican Republic -msgid "Barahona" -msgstr "باراهونا" - -#. A city in the Dominican Republic -#| msgid "Romania" -msgid "La Romana" -msgstr "لا رومانا" - -#. A city in the Dominican Republic -#| msgid "Manaus" -msgid "Mancha Nueva" -msgstr "مانچا نوآ" - -#. A city in the Dominican Republic -#| msgid "Parana" -msgid "Pantanal" -msgstr "پنتانال" - -#. A city in the Dominican Republic -#| msgid "Iguazú" -msgid "Puerto Plata" -msgstr "پوئرتو پلاتا" - -#. A city in the Dominican Republic -#| msgid "Santiago" -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santiago" -msgstr "سانتیاگو" - -#. The capital of the Dominican Republic -#| msgid "San Diego" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "سنتو دومینگو" - -#. A city in Ecuador -#| msgid "Guaymas" -msgid "Guayaquil" -msgstr "گواکوییل" - -#. A city in Ecuador -msgid "Latacunga" -msgstr "لاتاکونگا" - -#. A city in Ecuador -msgid "Manta" -msgstr "مانتا" - -#. The capital of Ecuador -#| msgid "Iquitos" -msgid "Quito" -msgstr "کوییتو" - -#. A city in Egypt -#| msgid "El Arish" -msgid "Al 'Arish" -msgstr "العریش" - -#. A city in Egypt -#| msgid "Al Qaysumah" -msgid "Al Ghardaqah" -msgstr "الغردقة" - -#. A city in Egypt -#, fuzzy -#| msgid "Alabat" -msgid "Al Qabuti" -msgstr "آلابات" - -#. A city in Egypt. -#. "Alexandria" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". -#. -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "اسکندریه" - -#. A city in Egypt -#| msgid "Asswan" -msgid "Aswan" -msgstr "اسوان" - -#. A city in Egypt -msgid "Asyut" -msgstr "اسیوط" - -#. The capital of Egypt. -#. "Cairo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". -#. -#| msgid "Cairo" -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "قاهره" - -#. A city in Egypt. -#. "Luxor" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". -#. -#| msgctxt "Country" -#| msgid "Luxembourg" -msgid "Luxor" -msgstr "أَلْأُقْصُر" - -#. A city in Egypt -#| msgid "Mary's Harbour" -msgid "Marsa Matruh" -msgstr "مرسى مطروح" - -#. A city in Egypt -#| msgid "Sharm El Sheikhintl" -msgid "Sharm ash Shaykh" -msgstr "شرمالشیخ" - -#. A city in Egypt -#| msgid "Tabas" -msgid "Taba" -msgstr "طابا" - -#. A city in El Salvador -#| msgid "Calapan" -msgid "Comalapa" -msgstr "کوماپالا" - -#. A city in El Salvador -#| msgid "Llano" -msgid "Ilopango" -msgstr "الوپنگو" - -#. The capital of El Salvador -#| msgid "Salvador" -msgid "San Salvador" -msgstr "سن سالوادور" - -#. The capital of Equatorial Guinea -#| msgid "Malta" -msgid "Malabo" -msgstr "مالابو" - -#. A city in Estonia -msgid "Kuressaare" -msgstr "کورساره" - -#. A city in Estonia -msgid "Kärdla" -msgstr "" - -#. A city in Estonia -msgid "Pärnu" -msgstr "" - -#. The capital of Estonia -msgid "Tallinn" -msgstr "تالین" - -#. A city in Estonia -msgid "Tartu" -msgstr "تارتو" - -#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#| msgid "Stanley" -msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" -msgid "Stanley" -msgstr "استنلی" - -#. A city in the Faroe Islands -msgid "Sørvágur" -msgstr "" - -#. The capital of the Faroe Islands -msgid "Tórshavn" -msgstr "" - -#. A city in Finland -msgid "Enontekiö" -msgstr "انونتکیو" - -#. A city in Finland -#| msgid "Mali" -msgid "Halli" -msgstr "هالی" - -#. The capital of Finland. -#. The local name in Swedish is "Helsingfors". -#. -msgid "Helsinki" -msgstr "هلسینکی" - -#. A city in Finland -msgid "Ivalo" -msgstr "ایوالو" - -#. A city in Finland -msgid "Joensuu" -msgstr "" - -#. A city in Finland -msgid "Jyväskylä" -msgstr "یووسکوله" - -#. A city in Finland -msgid "Kajaani" -msgstr "کایانی" - -#. A city in Finland -#| msgid "Kashan" -msgid "Kauhava" -msgstr "کائوهاوا" - -#. A city in Finland -#| msgid "Kenai" -msgid "Kemi" -msgstr "کمی" - -#. A city in Finland -msgid "Kittilä" -msgstr "" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Kronoby". -#. -msgid "Kruunupyy" -msgstr "" - -#. A city in Finland -msgid "Kuopio" -msgstr "کوئوپیو" - -#. A city in Finland -msgid "Kuusamo" -msgstr "کوسامو" - -#. A city in Finland -msgid "Lappeenranta" -msgstr "لاپنرانتا" - -#. A city in Finland -msgid "Mikkeli" -msgstr "میکلی" - -#. A city in Finland -msgid "Oulu" -msgstr "اوئولو" - -#. A city in Finland -msgid "Pori" -msgstr "پوری" - -#. A city in Finland -msgid "Rovaniemi" -msgstr "رووانیمی" - -#. A city in Finland -msgid "Savonlinna" -msgstr "ساونلینا" - -#. A city in Finland -#| msgid "Seinäjoki-Ilmajoki" -msgid "Seinäjoki" -msgstr "سینیوکی" - -#. A city in Finland -#| msgid "Campeche" -msgid "Tampere" -msgstr "تامپر" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Åbo". -#. -msgid "Turku" -msgstr "تورکو" - -#. A city in Finland -#| msgid "Ustica" -msgid "Utti" -msgstr "اوتی" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vasa". -#. -msgid "Vaasa" -msgstr "واسا" - -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vanda". -#. -#| msgid "Varna" -msgid "Vantaa" -msgstr "وانتا" - -#. A city in Finland -msgid "Varkaus" -msgstr "وارکاوس" - -#. A city in France -msgid "Abbeville" -msgstr "آبویل" - -#. A city in France -#| msgid "Ancona" -msgid "Acon" -msgstr "آکون" - -#. A city in France -msgid "Agen" -msgstr "آژن" - -#. A city in France -msgid "Ajaccio" -msgstr "آیاچو" - -#. A city in France -msgid "Alençon" -msgstr "آلانسون" - -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Ambérieu". -#. -msgid "Ambérieu-en-Bugey" -msgstr "" - -#. A city in France -msgid "Auch" -msgstr "اوش" - -#. A city in France -msgid "Aurillac" -msgstr "اوریّاک" - -#. A city in France -#| msgid "Arad" -msgid "Avord" -msgstr "آوورد" - -#. A city in France -msgid "Bastia" -msgstr "باستیا" - -#. A city in France -msgid "Beauvais" -msgstr "بووه" - -#. A city in France -msgid "Bergerac" -msgstr "برژراک" - -#. A city in France -#| msgid "Barrie" -msgid "Biarritz" -msgstr "بیاریتز" - -#. A city in France -#| msgid "Bordeaux" -msgctxt "City in France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "بوردیاکس" - -#. A city in France -msgid "Bourges" -msgstr "بورژ" - -#. A city in France -#| msgid "Brest" -msgctxt "City in France" -msgid "Brest" -msgstr "برست" - -#. A city in France -msgid "Brive" -msgstr "برایو" - -#. A city in France -msgid "Béziers" -msgstr "بِزیه" - -#. A city in France -msgid "Caen" -msgstr "کان" - -#. A city in France -msgid "Calvi" -msgstr "کالوی" - -#. A city in France -msgid "Cambrai" -msgstr "کامبره" - -#. A city in France -msgid "Cannes" -msgstr "کن" - -#. A city in France -msgid "Carcassonne" -msgstr "کاراکاسون" - -#. A city in France -msgid "Cazaux" -msgstr "" - -#. A city in France -msgid "Chambéry" -msgstr "شامبری" - -#. A city in France -msgid "Chartres" -msgstr "شارتر" - -#. A city in France -msgid "Cherbourg" -msgstr "شربور" - -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Châlons". -#. -#| msgid "Champagne" -msgid "Châlons-en-Champagne" -msgstr "شالونز ان کمپین" - -#. A city in France -msgid "Châteaudun" -msgstr "شاتودون" - -#. A city in France -msgid "Châteauroux" -msgstr "شاتورو" - -#. A city in France -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "کلرمونتفران" - -#. A city in France -msgid "Cognac" -msgstr "کُنیاک" - -#. A city in France -msgid "Colmar" -msgstr "کولمار" - -#. A city in France -#| msgid "Creil Fafb" -msgid "Creil" -msgstr "کرِیل" - -#. A city in France -msgid "Dax" -msgstr "داکس" - -#. A city in France -msgid "Dijon" -msgstr "دیژون" - -#. A city in France -#| msgid "Oxnard" -msgid "Dinard" -msgstr "دینارد" - -#. A city in France -msgid "Dole" -msgstr "دول" - -#. A city in France -#| msgid "Colmar" -msgid "Dollemard" -msgstr "دولمارد" - -#. A city in France -msgid "Grenoble" -msgstr "گرنوبل" - -#. A city in France -#| msgid "Maribor" -msgid "Hoëricourt" -msgstr "هوریکورت" - -#. A city in France -msgid "Hyères" -msgstr "یر" - -#. A city in France -#| msgid "Chartres" -msgid "Istres" -msgstr "استرس" - -#. A city in France -msgid "La Roche-sur-Yon" -msgstr "لاروش سوریون" - -#. A city in France -msgid "La Rochelle" -msgstr "لاروشل" - -#. A city in France -msgid "Lannion" -msgstr "لانیون" - -#. A city in France -msgid "Le Mans" -msgstr "لومان" - -#. A city in France -msgid "Le Puy" -msgstr "" - -#. A city in France -msgid "Lille" -msgstr "لیل" - -#. A city in France -msgid "Limoges" -msgstr "لیموژ" - -#. A city in France -msgid "Luxeuil-les-Bains" -msgstr "لوکسوی له بن" - -#. A city in France -msgid "Lyon" -msgstr "لیون" - -#. A city in France -msgid "Marseille" -msgstr "مارسی" - -#. A city in France -msgid "Melun" -msgstr "ملون" - -#. A city in France -msgid "Metz" -msgstr "مس" - -#. A city in France -msgid "Mont-de-Marsan" -msgstr "موندومارسان" - -#. A city in France -#| msgid "Montauk" -msgid "Montgauch" -msgstr "مانتگوآچ" - -#. A city in France -msgid "Montpellier" -msgstr "مونپلیه" - -#. A city in France -msgid "Montélimar" -msgstr "مونتلیمار" - -#. A city in France -#| msgid "Toulouse" -msgid "Mulhouse" -msgstr "مالهوس" - -#. A city in France -msgid "Mâcon" -msgstr "ماکون" - -#. A city in France -msgid "Méné Guen" -msgstr "" - -#. A city in France -msgid "Nancy" -msgstr "نانسی" - -#. A city in France -msgid "Nantes" -msgstr "نانت" - -#. A city in France -msgid "Nevers" -msgstr "نوور" - -#. A city in France -msgid "Nice" -msgstr "نیس" - -#. A city in France -msgid "Nîmes" -msgstr "نیم" - -#. A city in France -#| msgid "Orange" -msgctxt "City in France" -msgid "Orange" -msgstr "اورانژ" - -#. A city in France -msgid "Orléans" -msgstr "اورلئان" - -#. The capital of France -#| msgid "Paris" -msgctxt "City in France" -msgid "Paris" -msgstr "پاریس" - -#. A city in France -msgid "Pau" -msgstr "پو" - -#. A city in France -msgid "Perpignan" -msgstr "پرپینیان" - -#. A city in France -#| msgid "Nogales" -msgid "Poggiale" -msgstr "پوگیال" - -#. A city in France -msgid "Poitiers" -msgstr "پواتیه" - -#. A city in France -msgid "Quimper" -msgstr "کمپر" - -#. A city in France -msgid "Reims" -msgstr "رنس" - -#. A city in France -msgid "Rennes" -msgstr "رن" - -#. A city in France -msgid "Rodez" -msgstr "رودز" - -#. A city in France -#| msgid "Romania" -msgid "Romorantin" -msgstr "رومارانتین" - -#. A city in France -msgid "Rouen" -msgstr "روئان" - -#. A city in France -#| msgid "Saint-Hubert" -msgid "Saint-Brieuc" -msgstr "سنت-برویس" - -#. A city in France -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "سن کانتن" - -#. A city in France -#| msgid "Saint-Quentin" -msgid "Saint-Yan" -msgstr "سنت-یان" - -#. A city in France -msgid "Salon" -msgstr "سالون" - -#. A city in France -msgid "Strasbourg" -msgstr "استراسبورگ" - -#. A city in France -msgid "Tarbes" -msgstr "تارب" - -#. A city in France -msgid "Toulouse" -msgstr "تولوز" - -#. A city in France -msgid "Tours" -msgstr "تور" - -#. A city in France -#| msgid "Mérignac" -msgid "Trignac" -msgstr "تریگناک" - -#. A city in France -msgid "Troyes" -msgstr "تروا" - -#. A city in France -#| msgid "Saguache" -msgid "Veauche" -msgstr "سائوآچ" - -#. A city in France -#| msgid "Vichy" -msgctxt "City in France" -msgid "Vichy" -msgstr "ویشی" - -#. A city in France -msgid "Vélizy" -msgstr "" - -#. A city in France -msgid "Évreux" -msgstr "" - -#. The capital of French Guiana -#| msgid "Cheyenne" -msgid "Cayenne" -msgstr "شایِن" - -#. The capital of French Polynesia -#| msgid "Palestine" -msgid "Papeete" -msgstr "پاپیت" - -#. A city in Gabon -#| msgid "Frenchville" -msgid "Franceville" -msgstr "فرنچویل" - -#. The capital of Gabon -msgid "Libreville" -msgstr "لیبرویل" - -#. A city in Gabon -#| msgid "Porterville" -msgid "Port-Gentil" -msgstr "پورت-جنتل" - -#. The capital of Gambia -#| msgid "Barnaul" -msgid "Banjul" -msgstr "بنجول" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#| msgid "Auch" -msgid "Achum" -msgstr "آخوم" - -#. A city in Thuringia in Germany -msgid "Altenburg" -msgstr "آلتنبورگ" - -#. A city in Bavaria in Germany -msgid "Augsburg" -msgstr "آوگسبورگ" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#| msgid "Barnaul" -msgid "Baal" -msgstr "بال" - -#. The capital of Germany -#| msgid "Berlin" -msgctxt "City in Berlin, Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "برلین" - -#. A city in Thuringia in Germany -msgid "Bindersleben" -msgstr "بیندرسلِبِن" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#| msgid "Bron" -msgid "Bonn" -msgstr "بون" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -msgid "Braunschweig" -msgstr "براونشوایگ" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#| msgid "Frederick" -msgid "Bredeck" -msgstr "بریدک" - -#. A city in Bremen in Germany -#| msgid "Bremen" -msgctxt "City in Bremen, Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "برمن" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -msgid "Büchel" -msgstr "بوشل" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -msgid "Celle" -msgstr "تسِله" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#| msgid "Groningen" -msgid "Donaueschingen" -msgstr "دونا اشینگن" - -#. A city in Bavaria in Germany -#| msgid "Dortmund" -msgid "Dorfgmünd" -msgstr "دورتمونت" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -msgid "Dortmund" -msgstr "دورتمونت" - -#. A city in Saxony in Germany -msgid "Dresden" -msgstr "درسدن" - -#. A city in Saarland in Germany -msgid "Ensheim" -msgstr "انسهایم" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#| msgid "Bamberg" -msgid "Faßberg" -msgstr "فسبرگ" - -#. A city in Hesse in Germany -#| msgid "Frankfort" -msgid "Frankfurt" -msgstr "فرنکفرت" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -msgid "Friedrichshafen" -msgstr "" - -#. A city in Hesse in Germany -msgid "Fritzlar" -msgstr "فریتسلار" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "گایلنکیرشن" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -msgid "Hahn" -msgstr "هان" - -#. A city in Hamburg in Germany -#| msgid "Hamburg" -msgctxt "City in Hamburg, Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "هامبورگ" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -msgid "Hannover" -msgstr "هانوفر" - -#. A city in Bavaria in Germany -msgid "Hof" -msgstr "هوف" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#| msgid "Hahn" -msgid "Hohn" -msgstr "هان" - -#. A city in Saxony-Anhalt in Germany -msgid "Holzdorf" -msgstr "هولتسدورف" - -#. A city in Bavaria in Germany -#| msgid "Ensheim" -msgid "Illesheim" -msgstr "انسهایم" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -msgid "Kalkar" -msgstr "کالکار" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#| msgid "Kalkar" -msgid "Kalkum" -msgstr "کالکام" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -msgid "Karlsruhe" -msgstr "کارلسروهه" - -#. A city in Hesse in Germany -msgid "Kassel" -msgstr "کاسل" - -#. A city in Bavaria in Germany -#| msgid "Karachi" -msgid "Katterbach" -msgstr "کترباخ" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -msgid "Kiel" -msgstr "کیل" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#| msgid "Tempelhof" -msgid "Klemenshof" -msgstr "کلمنشاف" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#| msgctxt "City in Georgia, United States" -#| msgid "La Grange" -msgid "Laage" -msgstr "لاگ" - -#. A city in Bavaria in Germany -#| msgid "Lechfeld" -msgid "Lager Lechfeld" -msgstr "لاجر لشفلد" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -msgid "Lahr" -msgstr "لار" - -#. A city in Bavaria in Germany -#| msgid "Sandberg" -msgid "Landsberg" -msgstr "لندزبرگ" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#| msgid "Dauphin" -msgid "Laupheim" -msgstr "لاوفیم" - -#. A city in Saxony in Germany -msgid "Leipzig" -msgstr "لایپزیک" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#| msgid "Lechfeld" -msgid "Liebenscheid" -msgstr "لیبنشید" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -msgid "Meßstetten" -msgstr "" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Munich" is the traditional English name. -#. The local name is "München". -#. -msgid "Munich" -msgstr "مونیخ" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "مونشنگلاتباخ" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#| msgid "Manchester" -msgid "Münster" -msgstr "مونستر" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. One of several cities in Germany called "Neuburg". -#. -#| msgid "Neubrandenburg" -msgid "Neuburg an der Donau" -msgstr "نویبرگ ان در دونا" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -msgid "Neuostheim" -msgstr "" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#| msgid "Bindersleben" -msgid "Niederstetten" -msgstr "نیدرستیتن" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#| msgctxt "City in Nebraska, United States" -#| msgid "Norfolk" -msgid "Nordholz" -msgstr "نوردهولز" - -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Nuremberg" is the traditional English name. -#. The local name is "Nürnberg". -#. -msgid "Nuremberg" -msgstr "نورنبرک" - -#. A city in Bavaria in Germany -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#| msgid "Fairborn" -msgid "Paderborn" -msgstr "پدربورن" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -msgid "Parchim" -msgstr "پارشیم" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -msgid "Ramstein" -msgstr "رامشتاین" - -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -msgid "Rheine" -msgstr "راین" - -#. A city in Bavaria in Germany -msgid "Roth" -msgstr "روت" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -msgid "Schleswig" -msgstr "اشلسویش" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#| msgid "Heringsdorf" -msgid "Seebad Heringsdorf" -msgstr "سیبد هرینگزدورف" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#| msgid "Springdale" -msgid "Spangdahlem" -msgstr "اسپنگداهلم" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#| msgid "Stuttgart" -msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "اشتوتگارت" - -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#, fuzzy -#| msgid "Copenhagen" -msgid "Trollenhagen" -msgstr "کپنهاک" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#, fuzzy -#| msgid "Bluefield" -msgid "Ulstrupfeld" -msgstr "بلوفیلد" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#, fuzzy -#| msgid "Volterra" -msgid "Vorrade" -msgstr "وولترا" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -msgid "Webershausen" -msgstr "" - -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -msgid "Westerland" -msgstr "وسترلانت" - -#. A city in Hesse in Germany -msgid "Wiesbaden" -msgstr "ویسبادن" - -#. A city in Lower Saxony in Germany -#| msgid "Windsor" -msgid "Wunstorf" -msgstr "وانستورف" - -#. A city in Bavaria in Germany -msgid "Würzburg" -msgstr "وورتسبورک" - -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -msgid "Zweibrücken" -msgstr "تسوایبروکن" - -#. The capital of Ghana -msgid "Accra" -msgstr "آکرا" - -#. The capital of Gibraltar -#| msgid "Gibraltar" -msgctxt "City in Gibraltar" -msgid "Gibraltar" -msgstr "جبرالتر" - -#. A city in Greece -#| msgid "Alexandroupoli" -msgid "Alexandroúpolis" -msgstr "آلکساندروپولیس" - -#. A city in Greece -#| msgid "Andravida" -msgid "Andravída" -msgstr "آندراویدا" - -#. A city in Greece -msgid "Argostólion" -msgstr "" - -#. The capital of Greece. -#. "Athens" is the traditional English name. -#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". -#. -#| msgid "Athens" -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "آتن" - -#. A city in Greece -#, fuzzy -#| msgid "Metropolis" -msgid "Chrysoúpolis" -msgstr "متراپولیس" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Χίος". -#. -#| msgid "Chios" -msgid "Chíos" -msgstr "خیوس" - -#. A city in Greece -msgid "Elefsís" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#| msgid "Heraklion" -msgid "Irákleion" -msgstr "ایراکلیون" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Καλαμάτα". -#. -#| msgid "Kalamata" -msgid "Kalamáta" -msgstr "کالاماتا" - -#. A city in Greece -#| msgid "Marion" -msgid "Karpásion" -msgstr "کارپاسیون" - -#. A city in Greece -#, fuzzy -#| msgid "Kastoria" -msgid "Katomérion" -msgstr "کاستوریا" - -#. A city in Greece -msgid "Kos" -msgstr "کوس" - -#. A city in Greece -#| msgid "Lošinj" -msgid "Kozáni" -msgstr "کوزانی" - -#. A city in Greece -#| msgid "Karpathos" -msgid "Kárpathos" -msgstr "کارپاتوس" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κέρκυρα". -#. -msgid "Kérkyra" -msgstr "" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κύθηρα". -#. -#| msgid "Kithira" -msgid "Kýthira" -msgstr "کیتیرا" - -#. A city in Greece -#| msgid "Larissa" -msgid "Lárisa" -msgstr "لاریسا" - -#. A city in Greece -#| msgid "Montrose" -msgid "Monólithos" -msgstr "مونولیتوس" - -#. A city in Greece -#| msgid "Mytilene" -msgid "Mytilíni" -msgstr "میتیلینی" - -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Μύκονος". -#. -#| msgid "Mikonos" -msgid "Mýkonos" -msgstr "میکونوس" - -#. A city in Greece -#| msgid "Naxos" -msgid "Náxos" -msgstr "ناکسوس" - -#. A city in Greece -#| msgid "Parsons" -msgid "Paradeísion" -msgstr "پاردیشون" - -#. A city in Greece -#| msgid "Paros" -msgid "Páros" -msgstr "پاروس" - -#. A city in Greece -#| msgid "Skiathos" -msgid "Skíathos" -msgstr "اسکیاتوس" - -#. A city in Greece -#| msgid "Yola" -msgid "Soúda" -msgstr "سودا" - -#. A city in Greece -#| msgid "Samos" -msgid "Sámos" -msgstr "ساموس" - -#. A city in Greece -#| msgid "Tanagra" -msgid "Tanágra" -msgstr "تاناگرا" - -#. A city in Greece -#| msgid "Thessaloniki" -msgid "Thessaloníki" -msgstr "تسالونیکی" - -#. A city in Greece -#| msgid "Karpathos" -msgid "Zákynthos" -msgstr "زاکینتوس" - -#. A city in Greece -msgid "Áno Síros" -msgstr "" - -#. A city in Greece -#| msgid "Araxos" -msgid "Áraxos" -msgstr "آراکسوس" - -#. A city in Greece -msgid "Áyios Athanásios" -msgstr "" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". -#. -#| msgid "Dumas" -msgid "Dundas" -msgstr "دونداس" - -#. The capital of Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". -#. -msgid "Godthåb" -msgstr "" - -#. A city in Greenland -msgid "Ittorisseq" -msgstr "" - -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". -#. -#| msgid "Kashan" -msgid "Jakobshavn" -msgstr "ژاکوبشاون" - -#. A city in Greenland -msgid "Kulusuk" -msgstr "" - -#. A city in Greenland -#, fuzzy -#| msgid "Nicaragua" -msgid "Narsarsuaq" -msgstr "نیکاراگوئه" - -#. A city in Greenland -#, fuzzy -#| msgid "Sønderborg" -msgid "Søndre Strømfjord" -msgstr "سونربور" - -#. A city in Grenada -#| msgid "Baraboo" -msgid "Bamboo" -msgstr "بمبو" - -#. The capital of Grenada -#| msgid "Saint Helena" -msgid "Saint George's" -msgstr "سنت جورجز" - -#. The capital of Guadeloupe -#| msgid "Barre" -msgid "Basse-Terre" -msgstr "بسی-تری" - -#. A city in Guadeloupe -#| msgid "Los Alamos" -msgid "Les Abymes" -msgstr "لس آبیمس" - -#. A city in Guam -#| msgid "Posadas" -msgid "Asatdas" -msgstr "استداس" - -#. A city in Guam -msgid "Hagåtña" -msgstr "" - -#. The capital of Guatemala -#| msgid "Guatemala" -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala" -msgstr "گواتمالا" - -#. A city in Guatemala -#, fuzzy -#| msgid "Quezaltenango" -msgid "Huehuetenango" -msgstr "کسالتنانگو" - -#. A city in Guatemala -#| msgid "Puerto Rico" -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "پورتو باریوس" - -#. A city in Guatemala -#| msgid "San Jose" -msgid "Puerto San José" -msgstr "پورتو سن ژوزه" - -#. A city in Guatemala -msgid "Retalhuleu" -msgstr "رتالئولئو" - -#. A city in Guatemala -#| msgid "Kirkwall" -msgid "Tikal" -msgstr "تیکال" - -#. A city in Guernsey -#, fuzzy -#| msgid "Hawthorne" -msgid "Hautnez" -msgstr "هوتورن" - -#. The capital of Guernsey -#| msgid "Saint-Pierre" -msgid "Saint Peter Port" -msgstr "سن پیتر پورت" - -#. The capital of Guinea -#| msgid "Coventry" -msgid "Conakry" -msgstr "کوناکری" - -#. The capital of Guyana -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "جورجتاون" - -#. Capital of Haiti -#| msgid "Puerto Princesa" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "پورتوپرنس" - -#. A city in Honduras -msgid "Amapala" -msgstr "آماپالا" - -#. A city in Honduras -msgid "Catacamas" -msgstr "کاتاکاماس" - -#. A city in Honduras -#, fuzzy -#| msgid "Choluteca" -msgid "Ciudad Choluteca" -msgstr "چولوتکا" - -#. A city in Honduras -#| msgid "Calapan" -msgid "Comayagua" -msgstr "کومایوگا" - -#. A city in Honduras -msgid "Guanaja" -msgstr "گواناخا" - -#. A city in Honduras -msgid "La Ceiba" -msgstr "لا سئیوا" - -#. A city in Honduras -#| msgid "La Serena" -msgid "La Esperanza" -msgstr "لا اسپرانزا" - -#. A city in Honduras -msgid "La Mesa" -msgstr "لا مسا" - -#. A city in Honduras -#| msgid "Peoria" -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "پورتو لمپیرا" - -#. A city in Honduras -#| msgid "Roatan" -msgid "Roatán" -msgstr "روئاتان" - -#. A city in Honduras -#| msgid "Santa Rosa" -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "سانتا روزا دی کوپن" - -#. The capital of Honduras -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "تگوسیگالپا" - -#. A city in Honduras -#| msgid "Gela" -msgid "Tela" -msgstr "تلا" - -#. A city in Honduras -msgid "Yoro" -msgstr "یورو" - -#. A city in Hong Kong -#| msgid "Kokomo" -msgid "Kowloon" -msgstr "کولون" - -#. The capital of Hungary -msgid "Budapest" -msgstr "بوداپست" - -#. A city in Hungary -msgid "Debrecen" -msgstr "دبرستن" - -#. A city in Hungary -#| msgid "Kecskemet" -msgid "Kecskemét" -msgstr "کسکیمت" - -#. A city in Hungary -#| msgid "Papa" -msgid "Pápa" -msgstr "پاپا" - -#. A city in Hungary -#| msgid "Pecos" -msgid "Pécs" -msgstr "پیکس" - -#. A city in Hungary -msgid "Szeged" -msgstr "سگد" - -#. A city in Hungary -msgid "Szolnok" -msgstr "سولنوک" - -#. A city in Iceland -msgid "Akureyri" -msgstr "اکوریری" - -#. A city in Iceland -msgid "Eiðar" -msgstr "" - -#. The capital of Iceland -msgid "Reykjavík" -msgstr "ریکیاویک" - -#. A city in Iceland -msgid "Ytri-Njarðvík" -msgstr "" - -#. A city in India -#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" -msgid "Agartala" -msgstr "اگرتلا" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "आगरा" -#. -msgid "Agra" -msgstr "آگرا" - -#. A city in India -msgid "Ahmadabad" -msgstr "احمد آباد" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" -#| msgid "Ahmadabad" -msgid "Allahabad" -msgstr "الله آباد" - -#. A city in India -#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" -#. -msgid "Amritsar" -msgstr "امریتسر" - -#. A city in India -#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" -#| msgid "Tauranga" -msgid "Aurangabad" -msgstr "اورنگ آباد" - -#. A city in India -#| msgid "Badger" -msgid "Bagdogra" -msgstr "بگدوگرا" - -#. A city in India - local airport -#. "Bengaluru" is the new name -#. -#| msgid "Bangor" -msgid "Bangalore" -msgstr "بنگلور" - -#. A city in India. -#. "Benares" is the traditional English name. -#. The local name is "Varanasi". -#. The local name in Hindi is "वाराणसी". -#. -#| msgid "Belarus" -msgid "Benares" -msgstr "بنارس" - -#. A city in India -#. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" -#. the local name in Hindi is "भावनगर" -#| msgid "Bhaunagar" -msgid "Bhavnagar" -msgstr "باونگر" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "भोपाल". -#. -#| msgid "Bishop" -msgid "Bhopal" -msgstr "بهوپال" - -#. A city in India. -#. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Bhubaneswar" -msgid "Bhubaneshwar" -msgstr "بوبانسور" - -#. A city in India. -#| msgid "Bhutan" -msgid "Bhuj" -msgstr "بوج" - -#. A union territory in India. -#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" -#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" -#| msgid "Chania" -msgid "Chandigarh" -msgstr "چندیگر" - -#. A city in India. -#. "Madras" is the traditional English name. -#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". -#. -#| msgid "Cheyenne" -msgid "Chennai" -msgstr "چنای" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". -#. -#| msgid "Chimbote" -msgid "Coimbatore" -msgstr "کویمباتور" - -#. A city in India -#. also known as Dehra Doon -#. the local name in Hindi is "देहरादून" -#| msgid "Dhahran" -msgid "Dehradun" -msgstr "دهرادون" - -#. A city in India -msgid "Dibrugarh" -msgstr "" - -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "दीमापुर" -#| msgid "Bilaspur" -msgid "Dimapur" -msgstr "دیماپور" - -#. A city in India -msgid "Hyderabad" -msgstr "حیدرآباد" - -#. A city in India -#| msgid "Jasper" -msgid "Jaipur" -msgstr "جیپور" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "जम्मू" -#| msgid "Namur" -msgid "Jammu" -msgstr "جامور" - -#. A city in India. -#. The old name is "Cochin" -#. A city in Japan -#| msgid "Karachi" -msgid "Kochi" -msgstr "کوچی" - -#. A city in India. -#. "Calcutta" is the traditional English name. -#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". -#. -#| msgid "Kalamata" -msgid "Kolkata" -msgstr "کلکته" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लेह" -#| msgid "Lesotho" -msgid "Leh" -msgstr "له" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लखनऊ". -#. -#| msgid "Lufkin" -msgid "Lucknow" -msgstr "لکنو" - -#. A city in India. -#. "Bombay" is the traditional English name. -#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". -#. -#| msgid "Dubai" -msgid "Mumbai" -msgstr "بمبئی" - -#. A city in India -#| msgid "Namur" -msgid "Nagpur" -msgstr "نگپور" - -#. The capital of India. -#. The local name in Urdu is "نئی دلی". -#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". -#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". -#. -#| msgid "New Philadelphia" -msgid "New Delhi" -msgstr "دهلی نو" - -#. A city in India -#| msgid "Batna" -msgid "Patna" -msgstr "پتنا" - -#. A city in India -#| msgid "Picayune" -msgid "Pune" -msgstr "پونه" - -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "शिमला" -#| msgid "Oshima" -msgid "Shimla" -msgstr "شیملا" - -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" -#. The local name in Urdu is "شرینگر" -#| msgid "Singapore" -msgid "Srinagar" -msgstr "سریناگار" - -#. A city in India. -#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". -#. -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "" - -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". -#. -msgid "Tiruchchirappalli" -msgstr "" - -#. The capital of Indonesia -#| msgid "Chacarita" -msgid "Jakarta" -msgstr "جاکارتا" - -#. A city in Indonesia -#| msgid "Manassas" -msgid "Makassar" -msgstr "ماکاسار" - -#. A city in Indonesia -#| msgid "Meridian" -msgid "Medan" -msgstr "مدان" - -#. A city in Indonesia -#| msgid "Zamboanga" -msgid "Palembang" -msgstr "پالمبانگ" - -#. A city in Indonesia -#| msgid "Peru" -msgid "Pekanbaru" -msgstr "پکانبارو" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آبادان". -#. -msgid "Abadan" -msgstr "آبادان" - -#. A city in Iran -msgid "Abadeh" -msgstr "آباده" - -#. A city in Iran -msgid "Abū Mūsā" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آغاجاری". -#. -msgid "Aghajari" -msgstr "آغاجاری" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اهواز". -#. -msgid "Ahvaz" -msgstr "اهواز" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اردبيل". -#. -msgid "Ardabil" -msgstr "اردبیل" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر عباس". -#. -msgid "Bandar 'Abbas" -msgstr "بندر عباس" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر بوشهر". -#. -msgid "Bandar-e Bushehr" -msgstr "بندر بوشهر" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر لنگه". -#. -msgid "Bandar-e Lengeh" -msgstr "بندر لنگه" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر ماهشهر". -#. -msgid "Bandar-e Mahshahr" -msgstr "بندر ماهشهر" - -#. A city in Iran -msgid "Birjand" -msgstr "بیرجند" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "چاه بهار". -#. -msgid "Chah Bahar" -msgstr "چابهار" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ديرستان". -#. -msgid "Dayrestan" -msgstr "دیرستان" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "دو گنبدان". -#. -msgid "Do Gonbadan" -msgstr "" - -#. A city in Iran -msgid "Esfahan" -msgstr "اصفهان" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "فسا". -#. -msgid "Fasa" -msgstr "فسا" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گرگان". -#. -msgid "Gorgan" -msgstr "گرگان" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". -#. -msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" -msgstr "" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "همدان". -#. -msgid "Hamadan" -msgstr "همدان" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يلام". -#. -msgid "Ilam" -msgstr "ایلام" - -#. A city in Iran -msgid "Iranshahr" -msgstr "ایرانشهر" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كرج". -#. -msgid "Karaj" -msgstr "کرج" - -#. A city in Iran -msgid "Kashan" -msgstr "کاشان" - -#. A city in Iran -msgid "Kerman" -msgstr "کرمان" - -#. A city in Iran -msgid "Kermanshah" -msgstr "کرمانشاه" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "خرم آباد". -#. -msgid "Khorramabad" -msgstr "خرمآباد" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كيش". -#. -msgid "Kish" -msgstr "کیش" - -#. A city in Iran -msgid "Lar" -msgstr "لار" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مشهد". -#. -msgid "Mashhad" -msgstr "مشهد" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مسجد سلیمان". -#. -msgid "Masjed Soleyman" -msgstr "مسجد سلیمان" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "نو شهر". -#. -msgid "Now Shahr" -msgstr "نوشهر" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ارومیه". -#. -msgid "Orumiyeh" -msgstr "ارومیه" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "قزوین". -#. -msgid "Qazvin" -msgstr "قزوین" - -#. A city in Iran -msgid "Rasht" -msgstr "رشت" - -#. A city in Iran -msgid "Sabzevar" -msgstr "سبزوار" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سخت سر". -#. -msgid "Sakht Sar" -msgstr "سخت سر" - -#. A city in Iran -msgid "Sanandaj" -msgstr "سنندج" - -#. A city in Iran -msgid "Sarakhs" -msgstr "سرخس" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سمنان". -#. -msgid "Semnan" -msgstr "سمنان" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر بالا". -#. -#| msgid "Shahr-e Kord" -msgid "Shahr-e Bala" -msgstr "شهر بالا" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر كرد". -#. -msgid "Shahr-e Kord" -msgstr "شهرکرد" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شیراز". -#. -msgid "Shiraz" -msgstr "شیراز" - -#. A city in Iran -msgid "Tabas" -msgstr "طبس" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "تبريز". -#. -msgid "Tabriz" -msgstr "تبریز" - -#. The capital of Iran. -#. The name is also written "تهران". -#. -msgid "Tehran" -msgstr "تهران" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يزد". -#. -msgid "Yazd" -msgstr "یزد" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زابل". -#. -msgid "Zabol" -msgstr "زابل" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زاهدان (کي)". -#. -msgid "Zahedan-e (Yek)" -msgstr "زاهدان (یک)" - -#. A city in Ireland. -#. The local name in Irish is "Corcaigh". -#. -msgid "Cork" -msgstr "کورک" - -#. The capital of Ireland. -#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath". -#. -msgctxt "City in Ireland" -msgid "Dublin" -msgstr "دوبلین" - -#. A city in Ireland. -#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Tulear" -msgid "Dunleary" -msgstr "تولئار" - -#. A city in Ireland -msgid "Glentavraun" -msgstr "" - -#. A city in Ireland. -#. The local name in Irish is "Sionainn". -#. -msgid "Shannon" -msgstr "شنون" - -#. The capital of the Isle of Man -#, fuzzy -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "داگلاس" - -#. A city in the Isle of Man -#, fuzzy -#| msgid "Rockaway" -msgid "Ronaldsway" -msgstr "راکوی" - -#. A city in Israel -#, fuzzy -#| msgid "Elkhart" -msgid "Elat" -msgstr "الکهارت" - -#. A city in Israel -#, fuzzy -#| msgid "Marham" -msgid "Mahanayim" -msgstr "مرم" - -#. A city in Israel -msgid "Mahane Yisra'el" -msgstr "" - -#. A city in Israel -msgid "Ramot Remez" -msgstr "" - -#. A city in Israel -#, fuzzy -#| msgid "Shannon" -msgid "Shizzafon" -msgstr "شنون" - -#. A city in Israel -msgid "Tel Aviv" -msgstr "تلآویو" - -#. A city in Italy -msgid "Albenga" -msgstr "آلبنگا" - -#. A city in Italy -msgid "Alghero" -msgstr "آلگرو" - -#. A city in Italy -msgid "Aviano" -msgstr "آویانو" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Barin" -msgid "Bari" -msgstr "بَرین" - -#. A city in Italy -msgid "Bergamo" -msgstr "برگامو" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Colonia" -msgid "Bologna" -msgstr "کولونیا" - -#. A city in Italy -msgid "Bolzano" -msgstr "بولتسانو" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Bria" -msgid "Brescia" -msgstr "باری" - -#. A city in Italy -msgid "Breuil-Cervinia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -msgid "Brindisi" -msgstr "بریندیزی" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Cagliari/Elmas" -msgid "Cagliari" -msgstr "کالیاری/اِلماس" - -#. A city in Italy -msgid "Capri" -msgstr "کاپری" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Canefield" -msgid "Case Arfel" -msgstr "کینفیلد" - -#. A city in Italy -msgid "Catania" -msgstr "کاتانیا" - -#. A city in Italy -msgid "Cervia" -msgstr "چرویا" - -#. A city in Italy -msgid "Crotone" -msgstr "کروتونه" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Cleburne" -msgid "Cuneo" -msgstr "کلِبرن" - -#. A city in Italy -msgid "Decimomannu" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Dubbo" -msgid "Dobbiaco" -msgstr "دابو" - -#. A city in Italy -msgid "Ferrara" -msgstr "فرارا" - -#. A city in Italy. -#. "Florence" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Firenze". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Florence" -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "فلورانس" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Forli" -msgid "Forlì" -msgstr "فورلی" - -#. A city in Italy -msgid "Frosinone" -msgstr "فروزینونه" - -#. A city in Italy. -#. "Genoa" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Genova". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Gagnoa" -msgid "Genoa" -msgstr "گانیوئا" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Punta Marina" -msgid "Ginosa Marina" -msgstr "پونتا مارینا" - -#. A city in Italy -msgid "Gioia del Colle" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Brazil" -msgid "Grazzanise" -msgstr "برزیل" - -#. A city in Italy -msgid "Grosseto" -msgstr "گروستو" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Troutdale" -msgid "Grottaglie" -msgstr "تراوتدیل" - -#. A city in Italy -msgid "Isola del Cantone" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Laughlin" -msgid "Laigueglia" -msgstr "لفلین" - -#. A city in Italy -msgid "Lampedusa" -msgstr "لامپدوزا" - -#. A city in Italy -msgid "Latina" -msgstr "لاتینا" - -#. A city in Italy -msgid "Lecce" -msgstr "لچه" - -#. A city in Italy -msgid "Messina" -msgstr "مسینا" - -#. A city in Italy. -#. "Milan" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Milano". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Midland" -msgid "Milan" -msgstr "میدلند" - -#. A city in Italy -msgid "Molino di Ancona" -msgstr "" - -#. A city in Italy. -#. "Naples" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Napoli". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Naples" -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "نیپلز" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Olivia" -msgid "Olbia" -msgstr "اولیویا" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Pala" -msgid "Palazzo" -msgstr "پالا" - -#. A city in Italy -msgid "Palermo" -msgstr "پالرمو" - -#. A city in Italy -msgid "Paneveggio" -msgstr "" - -#. A city in Italy -msgid "Pantelleria" -msgstr "پانتلریا" - -#. A city in Italy -msgid "Parma" -msgstr "پارما" - -#. A city in Italy -msgid "Perugia" -msgstr "پروجا" - -#. A city in Italy -msgid "Pescara" -msgstr "پسکارا" - -#. A city in Italy -msgid "Piacenza" -msgstr "پیاچنزا" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Bisha" -msgid "Pisa" -msgstr "بیشه" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Montana" -msgid "Pontecagnano" -msgstr "مونتانا" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Baia Mare" -msgid "Pratica di Mare" -msgstr "بایاماره" - -#. A city in Italy -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Regina" -msgid "Resia" -msgstr "رجینا" - -#. A city in Italy -msgid "Rieti" -msgstr "ریئتی" - -#. A city in Italy -msgid "Rimini" -msgstr "ریمینی" - -#. The capital of Italy. -#. "Rome" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Roma". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Rome" -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "روم" - -#. A city in Italy -msgid "Ronchi dei Legionari" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Salina" -msgid "Salignano" -msgstr "سالاینا" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "San Antonio" -msgid "San Stèfano" -msgstr "سان آنتونیو" - -#. A city in Italy -msgid "Sant'Eufemia Lamezia" -msgstr "" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Seminole" -msgid "Sporminore" -msgstr "سمینول" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Jamaica" -msgid "Tamaricciola" -msgstr "جامائیکا" - -#. A city in Italy -msgid "Tarvisio" -msgstr "تارویزیو" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Japan" -msgid "Trapani" -msgstr "ژاپن" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Tarvisio" -msgid "Trevico" -msgstr "تارویزیو" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Tarvisio" -msgid "Treviso" -msgstr "تارویزیو" - -#. A city in Italy -msgid "Trieste" -msgstr "تریست" - -#. A city in Italy. -#. "Turin" is the traditional English name. -#. The local name is "Torino". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Turaif" -msgid "Turin" -msgstr "طریف" - -#. A city in Italy. -#. "Venice" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Venezia". -#. -msgid "Venice" -msgstr "ونیس" - -#. A city in Italy -#, fuzzy -#| msgid "Vernal" -msgid "Verona" -msgstr "ورنل" - -#. A city in Italy -msgid "Viterbo" -msgstr "ویتربو" - -#. A city in Italy -msgid "Àrbatax" -msgstr "" - -#. The capital of Jamaica -#, fuzzy -#| msgid "Kingston" -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "کینگستون" - -#. A city in Jamaica -msgid "Montego Bay" -msgstr "مانتیگو بی" - -#. A city in Japan -msgid "Akita" -msgstr "آکیتا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Amami" -msgid "Ami" -msgstr "آمامی" - -#. A city in Japan -msgid "Aomori" -msgstr "آئوموری" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Asahikawa Airport" -msgid "Asahikawa" -msgstr "فرودگاه آساهیکاوا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Asia" -msgid "Ashiya" -msgstr "آسیا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Chios" -msgid "Chitose" -msgstr "خیوس" - -#. A city in Japan -msgid "Chofu" -msgstr "چویفو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Fiji" -msgid "Fuji" -msgstr "فیجی" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Turku" -msgid "Fukue" -msgstr "تورکو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Bukoba" -msgid "Fukuoka" -msgstr "بوکوبا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Guatemala" -msgid "Futemma" -msgstr "گواتمالا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Guiuan" -msgid "Gifu" -msgstr "گیوآن" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Oakdale" -msgid "Hakodate" -msgstr "اوکدیل" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Takamatsu" -msgid "Hamamatsu" -msgstr "تاکاماتسو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Hamadan" -msgid "Hamanaka" -msgstr "همدان" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Panama" -msgid "Hanamaki" -msgstr "پاناما" - -#. A city in Japan -msgid "Hiroshima" -msgstr "هیروشیما" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Hof" -msgid "Hofu" -msgstr "هوف" - -#. A city in Japan -msgid "Ishigaki" -msgstr "" - -#. A city in Japan -msgid "Iwakuni" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Izmir" -msgid "Izumo" -msgstr "ازمیر" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Canada" -msgid "Janado" -msgstr "کانادا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Kaduna" -msgid "Kadena" -msgstr "کادونا" - -#. A city in Japan -msgid "Kagoshima" -msgstr "کاگوشیما" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Kananga" -msgid "Kanayama" -msgstr "کانانگا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Kenya" -msgid "Kanoya" -msgstr "کنیا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Kamishli" -msgid "Kashoji" -msgstr "قامشلی" - -#. A city in Japan -msgid "Kitakyushu" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Takamatsu" -msgid "Komatsu" -msgstr "تاکاماتسو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Matsushima Ab" -msgid "Komatsushima" -msgstr "پایگاه هوایی ماسوشیما" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Kuusamo" -msgid "Kumamoto" -msgstr "کوسامو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Kuopio" -msgid "Kushiro" -msgstr "کوئوپیو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Matsuyama" -msgid "Matsubara" -msgstr "ماتسویاما" - -#. A city in Japan -msgid "Matsumoto" -msgstr "ماتسوموتو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Matsushima Ab" -msgid "Matsushima" -msgstr "پایگاه هوایی ماسوشیما" - -#. A city in Japan -msgid "Matsuyama" -msgstr "ماتسویاما" - -#. A city in Japan -msgid "Memambetsu" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Mikonos" -msgid "Mihonoseki" -msgstr "میکونوس" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Miami" -msgid "Minami" -msgstr "میامی" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Visalia" -msgid "Misawa" -msgstr "ویسیلیا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Milton" -msgid "Mito" -msgstr "میلتون" - -#. A city in Japan -msgid "Miyazaki" -msgstr "میازاکی" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Takamatsu" -msgid "Mombetsu" -msgstr "تاکاماتسو" - -#. A city in Japan -msgid "Nagasaki" -msgstr "ناگازاکی" - -#. A city in Japan -msgid "Nagoya" -msgstr "ناگویا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Nashua" -msgid "Naha" -msgstr "نشوئا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Takamatsu" -msgid "Naka-shibetsu" -msgstr "تاکاماتسو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Niagara" -msgid "Niigata" -msgstr "نیاگارا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Ohio" -msgid "Obihiro" -msgstr "اوهایو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Odiham" -msgid "Odaira" -msgstr "اودیهم" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Osaka" -msgid "Odaka" -msgstr "اوزاکا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Olathe" -msgid "Odate" -msgstr "اولیتی" - -#. A city in Japan -msgid "Ofunakoshi" -msgstr "" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Omaha" -msgid "Ogimachiya" -msgstr "اومها" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Olivia" -msgid "Oita" -msgstr "اولیویا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Okayama" -msgid "Okata" -msgstr "اوکایاما" - -#. A city in Japan -msgid "Okayama" -msgstr "اوکایاما" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Okayama" -msgid "Okazato" -msgstr "اوکایاما" - -#. A city in Japan -msgid "Osaka" -msgstr "اوزاکا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Oki" -msgid "Ozuki" -msgstr "اوکی" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Santiago" -msgid "Saga" -msgstr "سانتیاگو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Sarnia" -msgid "Sanrizuka" -msgstr "سارنیا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Sanandaj" -msgid "Sawada" -msgstr "سنندج" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Sedalia" -msgid "Sendai" -msgstr "سیدیلیا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Shiraz" -msgid "Shiroi" -msgstr "شیراز" - -#. A city in Japan -msgid "Takamatsu" -msgstr "تاکاماتسو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Takamatsu" -msgid "Takatsu" -msgstr "تاکاماتسو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Matsuyama" -msgid "Tateyama" -msgstr "ماتسویاما" - -#. The capital of Japan -msgid "Tokyo" -msgstr "توکیو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Aomori" -msgid "Tottori" -msgstr "آئوموری" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Tampa" -msgid "Toyama" -msgstr "تمپا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Tokyo" -msgid "Toyooka" -msgstr "توکیو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Tunisia" -msgid "Tsuiki" -msgstr "تونس" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Ushuaia" -msgid "Ushuku" -msgstr "اوسوئایا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Waukegan" -msgid "Wakkanai" -msgstr "وکیگان" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Hamadan" -msgid "Yamagata" -msgstr "همدان" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Karachi" -msgid "Yamaguchi" -msgstr "کراچی" - -#. A city in Japan -msgid "Yao" -msgstr "یائو" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Nootka" -msgid "Yokota" -msgstr "نوتکا" - -#. A city in Japan -#, fuzzy -#| msgid "Chinandega" -msgid "Yoshinaga" -msgstr "چیناندگا" - -#. A city in Jersey -#, fuzzy -#| msgid "La Tuque" -msgid "La Hougue" -msgstr "لاتوک" - -#. The capital of Jersey -#, fuzzy -#| msgid "Saint Helena" -msgid "Saint Helier" -msgstr "سن هلنا" - -#. A city in Jordan -#, fuzzy -#| msgid "Aqaba" -msgid "Al 'Aqabah" -msgstr "عقبه" - -#. A city in Jordan -#, fuzzy -#| msgid "Al Baha" -msgid "Al Jizah" -msgstr "البهاء" - -#. The capital of Jordan. -#. "Amman" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "'Amman". -#. -msgid "Amman" -msgstr "عمان" - -#. A city in Kazakhstan -msgid "Almaty" -msgstr "آلماتی" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktau". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Aktau" -msgid "Aqtau" -msgstr "آقتاو" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktobe". -#. -msgid "Aqtöbe" -msgstr "" - -#. The capital of Kazakhstan -msgid "Astana" -msgstr "آستانه" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Ural'sk". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Orly" -msgid "Oral" -msgstr "اورلی" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Karaganda". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Karaganda" -msgid "Qaraghandy" -msgstr "کاراگاندا" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kostanay". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Astana" -msgid "Qostanay" -msgstr "آستانه" - -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kyzylorda". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Kzyl-Orda" -msgid "Qyzylorda" -msgstr "گزیل آردا" - -#. A city in Kazakhstan -#, fuzzy -#| msgid "Tashkent" -msgid "Shymkent" -msgstr "تاشکند" - -#. A city in Kenya -#, fuzzy -#| msgid "Loreto" -msgid "Eldoret" -msgstr "لورتو" - -#. A city in Kenya -#, fuzzy -#| msgid "Kish" -msgid "Kisumu" -msgstr "کیش" - -#. A city in Kenya -#, fuzzy -#| msgid "Tasmania" -msgid "Mombasa" -msgstr "تاسمانی" - -#. The capital of Kenya -msgid "Nairobi" -msgstr "نایروبی" - -#. A city in Kiribati -#, fuzzy -#| msgid "London" -msgctxt "City in Kiribati" -msgid "London" -msgstr "لندن" - -#. The capital of Kuwait. -#. "Kuwait" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Kuwait" -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait" -msgstr "کویت" - -#. The capital of Kyrgyzstan -msgid "Bishkek" -msgstr "بیشکک" - -#. The capital of Laos. -#. "Vientiane" is the traditional English name. -#. The local name in Lao is "Viangchan". -#. -msgid "Vientiane" -msgstr "" - -#. A city in Latvia -msgid "Liepāja" -msgstr "لییپایا" - -#. The capital of Latvia -#, fuzzy -#| msgid "Riga" -msgid "Rīga" -msgstr "ریگا" - -#. The capital of Lebanon. -#. "Beirut" is the traditional English name. -#. The local name is "Beyrouth". -#. -msgid "Beirut" -msgstr "بیروت" - -#. A city in Libya -#, fuzzy -#| msgid "Benina" -msgid "Baninah" -msgstr "بنینه" - -#. A city in Libya -#, fuzzy -#| msgid "Abha" -msgid "Sabha" -msgstr "ابها" - -#. The capital of Libya. -#. "Tripoli" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". -#. -msgid "Tripoli" -msgstr "طرابلس" - -#. The capital of Liechtenstein -#, fuzzy -#| msgid "Veracruz" -msgid "Vaduz" -msgstr "براکروس" - -#. A city in Lithuania -msgid "Kaunas" -msgstr "کاوناس" - -#. A city in Lithuania -#, fuzzy -#| msgid "Zamboanga" -msgid "Palanga" -msgstr "سامبونگا" - -#. The capital of Lithuania -msgid "Vilnius" -msgstr "ویلنیوز" - -#. A city in Lithuania -#, fuzzy -#| msgid "Vidalia" -msgid "Šiauliai" -msgstr "وایدلیا" - -#. The capital of Luxembourg -#, fuzzy -#| msgid "Luxembourg" -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg" -msgstr "لوکزامبورگ" - -#. The capital of Macau. -#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Macau" -msgctxt "City in Macau" -msgid "Macau" -msgstr "ماکائو" - -#. A city in Macau. -#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Tampa" -msgid "Taipa" -msgstr "تمپا" - -#. A city in Macedonia -#, fuzzy -#| msgid "Ord" -msgid "Ohrid" -msgstr "اُرد" - -#. The capital of Macedonia -#, fuzzy -#| msgid "Hope" -msgid "Skopje" -msgstr "هوپ" - -#. A city in Madagascar -#, fuzzy -#| msgid "Ankeny" -msgid "Ankarena" -msgstr "اَنکنی" - -#. The capital of Madagascar -#, fuzzy -#| msgid "Antananarivo / Ivato" -msgid "Antananarivo" -msgstr "آنتاناناریوو / ایواتو" - -#. A city in Madagascar -#, fuzzy -#| msgid "Antalaha" -msgid "Antsiranana" -msgstr "آنتالاها" - -#. A city in Madagascar -msgid "Fasenina-Ampasy" -msgstr "" - -#. A city in Madagascar -#, fuzzy -#| msgid "Manhattan" -msgid "Mahajanga" -msgstr "منهتن" - -#. A city in Madagascar -#, fuzzy -#| msgid "Tasmania" -msgid "Toamasina" -msgstr "تاسمانی" - -#. A city in Madagascar -#, fuzzy -#| msgid "Bolzano" -msgid "Tolanaro" -msgstr "بولتسانو" - -#. A city in Malaysia -msgid "Bintulu" -msgstr "بینتولو" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "George Town" -msgstr "جورجتاون" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Short Beach" -msgid "Johor Bahru" -msgstr "شورت بیچ" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Kananga" -msgid "Klang" -msgstr "کانانگا" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Chah Bahar" -msgid "Kota Baharu" -msgstr "چابهار" - -#. A city in Malaysia -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Kaduna" -msgid "Kuah" -msgstr "کادونا" - -#. The capital of Malaysia -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "کولا لامپور" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Kustatan" -msgid "Kuantan" -msgstr "کوستاتان" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Junin" -msgid "Kuching" -msgstr "خونین" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgctxt "Country" -#| msgid "Kuwait" -msgid "Kudat" -msgstr "کویت" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Alaska" -msgid "Melaka" -msgstr "آلاسکا" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Morris" -msgid "Miri" -msgstr "موریس" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Canadian" -msgid "Sandakan" -msgstr "کانادیَن" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Spain" -msgid "Sepang" -msgstr "اسپانیا" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Sibiu" -msgid "Sibu" -msgstr "سیبیو" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Sitka" -msgid "Sitiawan" -msgstr "سیتکا" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Taiwan" -msgid "Tawau" -msgstr "تایوان" - -#. A city in Malaysia -#, fuzzy -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Victoria" -msgstr "ویکتوریا" - -#. The capital of the Maldives. -#. "Male" is the traditional English name. -#. The local name in Dhivehi is "Maale". -#. -msgid "Male" -msgstr "مِیل" - -#. A city in Malta -#, fuzzy -#| msgid "Lugano" -msgid "Luqa" -msgstr "لوگانو" - -#. The capital of Malta -#, fuzzy -#| msgid "Vallenar" -msgid "Valletta" -msgstr "باینار" - -#. The capital of the Marshall Islands -#, fuzzy -#| msgid "Marion" -msgid "Majuro" -msgstr "مریون" - -#. The capital of Martinique -#, fuzzy -#| msgid "Mont-de-Marsan" -msgid "Fort-de-France" -msgstr "موندومارسان" - -#. A city in Martinique -#, fuzzy -#| msgid "Vermont" -msgid "Le Lamentin" -msgstr "ورمونت" - -#. A city in Mauritania -#, fuzzy -#| msgid "Nouakchott" -msgid "Nouadhibou" -msgstr "نوئاکچوت" - -#. The capital of Mauritania -msgid "Nouakchott" -msgstr "نوئاکچوت" - -#. A city in Mauritius -#, fuzzy -#| msgid "Alliance" -msgid "Plaisance" -msgstr "الاینس" - -#. The capital of Mauritius -#, fuzzy -#| msgid "St Louis" -msgid "Port Louis" -msgstr "سنت لویس" - -#. A city in Mauritius -#, fuzzy -#| msgid "Maturin" -msgid "Port Mathurin" -msgstr "ماتورین" - -#. A city in Mayotte -msgid "Dzaoudzi" -msgstr "" - -#. The capital of Mayotte -msgid "Mamoudzou" -msgstr "" - -#. A city in Guerrero in Mexico -msgid "Acapulco" -msgstr "آکاپولکو" - -#. A city in Aguascalientes in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Aguascalientes" -msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "آگواسکالینتس" - -#. A city in Campeche in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Campeche" -msgctxt "City in Campeche, Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "کامپچه" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -msgid "Cancún" -msgstr "کانکون" - -#. A city in Campeche in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Camden" -msgid "Carmen" -msgstr "کَمدِن" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -msgid "Chetumal" -msgstr "چتومال" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Chichen-Itzá" -msgid "Chichén-Itzá" -msgstr "چیچن ایتسا" - -#. A city in Chihuahua in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Chihuahua" -msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "چیوائوا" - -#. A city in México in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Juárez". -#. -msgid "Ciudad Juárez" -msgstr "سیوداد خوارز" - -#. A city in Sonora in Mexico -msgid "Ciudad Obregón" -msgstr "سیوداد اُبرِرگاون" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "سیوداد ویکتوریا" - -#. A city in Colima in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Colima" -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "کولیما" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -msgid "Cozumel" -msgstr "کوسومل" - -#. A city in Morelos in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Curacao" -msgid "Cuernavaca" -msgstr "کوراسائو" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Michigan" -msgid "Culiacán" -msgstr "میشیگان" - -#. A city in Durango in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Durango" -msgctxt "City in Durango, Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "درنگو" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "El Monte" -msgid "El Zapote" -msgstr "ال مانتی" - -#. A city in Jalisco in Mexico -msgid "Guadalajara" -msgstr "گوادالاخارا" - -#. A city in Sonora in Mexico -msgid "Guaymas" -msgstr "گوایماس" - -#. A city in Sonora in Mexico -msgid "Hermosillo" -msgstr "ارموسیو" - -#. A city in Guerrero in Mexico -msgid "Ixtapa" -msgstr "ایستاپا" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Ixtapa" -msgid "Ixtepec" -msgstr "ایستاپا" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "La Paz" -msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" -msgid "La Paz" -msgstr "لاپاس" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -msgid "Laguna Tepic" -msgstr "" - -#. A city in Guanajuato in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Torreón" -msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" -msgid "León" -msgstr "تورئون" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -msgid "Loreto" -msgstr "لورتو" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Los Alamos" -msgid "Los Mochis" -msgstr "لوس الاموس" - -#. A city in Colima in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Manzanillo" -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Manzanillo" -msgstr "مانسانیو" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -msgid "Matamoros" -msgstr "ماتاموروس" - -#. A city in Sinaloa in Mexico -msgid "Mazatlán" -msgstr "ماساتلان" - -#. A city in Baja California in Mexico -msgid "Mexicali" -msgstr "مخیکالی" - -#. The capital of Mexico. -#. "Mexico City" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "México". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Mason City" -msgid "Mexico City" -msgstr "میسن سیتی" - -#. A city in Veracruz in Mexico -msgid "Minatitlán" -msgstr "میناتیتلان" - -#. A city in Coahuila in Mexico -msgid "Monclova" -msgstr "مونکلووا" - -#. A city in Nuevo León in Mexico -msgid "Monterrey" -msgstr "مونترئی" - -#. A city in Michoacán in Mexico -msgid "Morelia" -msgstr "مورلیا" - -#. A city in Yucatán in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Merida" -msgctxt "City in Yucatán, Mexico" -msgid "Mérida" -msgstr "مریدا" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Laredo" -msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "لاریدو" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Oaxaca" -msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "اوئاخاکا" - -#. A city in Coahuila in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Minneapolis" -msgid "Piedras Negras" -msgstr "مینیاپولیس" - -#. A city in Veracruz in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". -#. -msgid "Poza Rica de Hidalgo" -msgstr "" - -#. A city in Puebla in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Puebla" -msgctxt "City in Puebla, Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "پوئِولا" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Estonia" -msgid "Puerto Escondido" -msgstr "استونی" - -#. A city in Jalisco in Mexico -msgid "Puerto Vallarta" -msgstr "" - -#. A city in Querétaro in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Queretaro" -msgctxt "City in Querétaro, Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "کرتارو" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -msgid "Reynosa" -msgstr "رئینوسا" - -#. A city in Coahuila in Mexico -msgid "Saltillo" -msgstr "سالتیلیو" - -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "São José dos Campos" -msgid "San José del Cabo" -msgstr "ساون ژوزه دوس کامپوس" - -#. A city in San Luis Potosí in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "San Luis" -msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "سان لوئیس" - -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Campo" -msgid "Tampico" -msgstr "کمپو" - -#. A city in Chiapas in Mexico -msgid "Tapachula" -msgstr "تاپاچولا" - -#. A city in Baja California in Mexico -msgid "Tijuana" -msgstr "تیخوانا" - -#. A city in México in Mexico -msgid "Toluca" -msgstr "تولوکا" - -#. A city in Coahuila in Mexico -msgid "Torreón" -msgstr "تورئون" - -#. A city in Chiapas in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Tulsa" -msgid "Tuxtla" -msgstr "تالسا" - -#. A city in Michoacán in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Japan" -msgid "Uruapan" -msgstr "ژاپن" - -#. A city in Veracruz in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Veracruz" -msgctxt "City in Veracruz, Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "براکروس" - -#. A city in Tabasco in Mexico -msgid "Villahermosa" -msgstr "بیاارموسا" - -#. A city in Zacatecas in Mexico -#, fuzzy -#| msgid "Zacatecas" -msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "ساکاتکاس" - -#. The capital of the Federated States of Micronesia -#, fuzzy -#| msgid "Balikesir" -msgid "Palikir" -msgstr "بالکسیر" - -#. The capital of Moldova -msgid "Chişinău" -msgstr "کیشینف" - -#. The capital of Monaco -#, fuzzy -#| msgid "Moncton" -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monaco" -msgstr "مانکتون" - -#. The capital of Mongolia. -#. The name is also written "Улаанбаатар". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Ulan-Bator" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "اولان باتور" - -#. A city in Montenegro -msgid "Podgorica" -msgstr "پودگوریتسا" - -#. A city in Montenegro -#, fuzzy -#| msgid "Tiaret" -msgid "Tivat" -msgstr "تیاره" - -#. A city in Morocco -msgid "Agadir" -msgstr "اغادیر" - -#. A city in Morocco -msgid "Al Hoceima" -msgstr "" - -#. A city in Morocco -#, fuzzy -#| msgid "Flores" -msgid "Fes" -msgstr "فلوریش" - -#. A city in Morocco -msgid "Marrakech" -msgstr "مراکش" - -#. A city in Morocco -msgid "Meknes" -msgstr "مکنس" - -#. A city in Morocco -#, fuzzy -#| msgid "Ecuador" -msgid "Nador" -msgstr "اکوادور" - -#. A city in Morocco -#, fuzzy -#| msgid "Roseburg" -msgid "Nouaseur" -msgstr "روزبرگ" - -#. A city in Morocco -msgid "Ouarzazat" -msgstr "" - -#. A city in Morocco -#, fuzzy -#| msgid "Sudan" -msgid "Oujda" -msgstr "سودان" - -#. The capital of Morocco -#, fuzzy -#| msgid "Alabat" -msgid "Rabat" -msgstr "آلابات" - -#. A city in Morocco. -#. "Tangier" is the traditional English name. -#. The local name is "Tanger". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Tanagra" -msgid "Tangier" -msgstr "تانگرا" - -#. A city in Morocco -#, fuzzy -#| msgid "Trenton" -msgid "Tetouan" -msgstr "ترنتون" - -#. A city in Mozambique -msgid "Beira" -msgstr "بئیرا" - -#. A city in Mozambique -msgid "Chimoio" -msgstr "چیمویو" - -#. A city in Mozambique -#, fuzzy -#| msgid "Michigan" -msgid "Lichinga" -msgstr "میشیگان" - -#. The capital of Mozambique -#, fuzzy -#| msgid "Matsumoto" -msgid "Maputo" -msgstr "ماتسوموتو" - -#. A city in Mozambique -msgid "Nampula" -msgstr "نمپولا" - -#. A city in Mozambique -#, fuzzy -#| msgid "Puebla" -msgid "Pemba" -msgstr "پوئِولا" - -#. A city in Mozambique -msgid "Quelimane" -msgstr "کلیمانه" - -#. The capital of Myanmar. -#. "Rangoon" is the traditional English name. -#. The local name in Burmese is "Yangon". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Angoon" -msgid "Rangoon" -msgstr "انگون" - -#. The capital of Nepal. -#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". -#. -msgid "Kathmandu" -msgstr "کاتماندو" - -#. The capital of the Netherlands -msgid "Amsterdam" -msgstr "آمستردام" - -#. A city in the Netherlands -msgid "De Kooy" -msgstr "" - -#. A city in the Netherlands -#, fuzzy -#| msgid "Debrecen" -msgid "Deelen" -msgstr "دبرستن" - -#. A city in the Netherlands -msgid "Eindhoven" -msgstr "آینتهوون" - -#. A city in the Netherlands -#, fuzzy -#| msgid "Gilmer" -msgid "Gilze" -msgstr "گیلمر" - -#. A city in the Netherlands -msgid "Groningen" -msgstr "خرونینگن" - -#. A city in the Netherlands -msgid "Leeuwarden" -msgstr "لواردن" - -#. A city in the Netherlands -msgid "Maastricht" -msgstr "ماستریخت" - -#. A city in the Netherlands -#, fuzzy -#| msgid "Vlieland" -msgid "Oost-Vlieland" -msgstr "ولیلانت" - -#. A city in the Netherlands -msgid "Rotterdam" -msgstr "روتردام" - -#. The capital of the Netherlands. -#. "The Hague" is the traditional English name. -#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Terre Haute" -msgid "The Hague" -msgstr "تره هوت" - -#. A city in the Netherlands -#, fuzzy -#| msgid "Altenburg" -msgid "Valkenburg" -msgstr "آلتنبورگ" - -#. A city in the Netherlands -#, fuzzy -#| msgid "Volk" -msgid "Volkel" -msgstr "والک" - -#. A city in the Netherlands -msgid "Woensdrecht" -msgstr "وونزدرخت" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#, fuzzy -#| msgid "Rennes" -msgid "Benners" -msgstr "رن" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#, fuzzy -#| msgid "Cape May" -msgid "Cupe Coy" -msgstr "کیپمی" - -#. A city in the Netherlands Antilles -msgid "Dorp Nikiboko" -msgstr "" - -#. A city in the Netherlands Antilles -#, fuzzy -#| msgid "Gabon" -msgid "Gato" -msgstr "گابون" - -#. A city in New Caledonia -#, fuzzy -#| msgid "Kananga" -msgid "Karenga" -msgstr "کانانگا" - -#. The capital of New Caledonia -#, fuzzy -#| msgid "Houma" -msgid "Nouméa" -msgstr "هوما" - -#. A city in New Zealand -msgid "Auckland" -msgstr "اوکلند" - -#. A city in New Zealand -msgid "Christchurch" -msgstr "کرایستچرچ" - -#. The capital of New Zealand -msgid "Wellington" -msgstr "ولینگتون" - -#. A city in Nicaragua -msgid "Bluefields" -msgstr "بلوفیلدز" - -#. A city in Nicaragua -msgid "Chinandega" -msgstr "چیناندگا" - -#. A city in Nicaragua -#, fuzzy -#| msgid "Minot" -msgid "Jinotega" -msgstr "ماینات" - -#. A city in Nicaragua -msgid "Juigalpa" -msgstr "خوئیگالپا" - -#. The capital of Nicaragua -#, fuzzy -#| msgid "Manaus" -msgid "Managua" -msgstr "مانوئاس" - -#. A city in Nicaragua -#, fuzzy -#| msgid "Iguazú" -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "ایگوئاسو" - -#. A city in Nicaragua -msgid "Rivas" -msgstr "ریواس" - -#. A city in Niger -msgid "Agadez" -msgstr "آگادِز" - -#. The capital of Niger -#, fuzzy -#| msgid "Nice" -msgid "Niamey" -msgstr "نیس" - -#. A city in Niger -#, fuzzy -#| msgid "Gander" -msgid "Zinder" -msgstr "گندر" - -#. A city in Lagos Nigeria -#, fuzzy -#| msgid "Beja" -msgid "Ikeja" -msgstr "بژا" - -#. A city in Nigeria -msgid "Ilorin" -msgstr "ایلورین" - -#. A city in Nigeria -msgid "Kaduna" -msgstr "کادونا" - -#. A city in Nigeria -#, fuzzy -#| msgid "Kenya" -msgid "Kano" -msgstr "کنیا" - -#. A city in Nigeria -#, fuzzy -#| msgid "Coral Harbour" -msgid "Port Harcourt" -msgstr "کورال هاربر" - -#. The capital of Niue -#, fuzzy -#| msgid "Al-Jouf" -msgid "Alofi" -msgstr "الجوف" - -#. A city in Norfolk Island -#, fuzzy -#| msgid "Kingston" -msgctxt "City in Norfolk Island" -msgid "Kingston" -msgstr "کینگستون" - -#. A city in the Northern Mariana Islands -#, fuzzy -#| msgid "Calapan" -msgid "Chalan Kanoa" -msgstr "کالاپان" - -#. A city in Norway -msgid "Alta" -msgstr "آلتا" - -#. A city in Norway -msgid "Berlevåg" -msgstr "" - -#. A city in Norway -msgid "Bodø" -msgstr "بودو" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Bole" -msgid "Bolle" -msgstr "بوله" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Bole" -msgid "Boltåsen" -msgstr "بوله" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -msgid "Brønnøysund" -msgstr "برونوئیسون" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Abbotsford" -msgid "Båtsfjord" -msgstr "ابتسفورد" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Salem" -msgid "Dalem" -msgstr "سیلم" - -#. A city in Norway -msgid "Djupdalen" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Elko" -msgid "Eldskog" -msgstr "الکو" - -#. A city in Norway -msgid "Fagernes" -msgstr "فاگرنس" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Kirkenes" -msgid "Fiskenes" -msgstr "خیرکنس" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Vlieland" -msgid "Flesland" -msgstr "ولیلانت" - -#. A city in Norway -msgid "Florø" -msgstr "فلورو" - -#. A city in Norway -msgid "Førde" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Garden Creek" -msgid "Gardermoen" -msgstr "گاردن کریک" - -#. A city in Norway -msgid "Hammerfest" -msgstr "هامرفست" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Narvik" -msgid "Hasvik" -msgstr "نارویک" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Hadsund" -msgid "Haugesund" -msgstr "هادسون" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Ho" -msgid "Holm" -msgstr "هو" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Honningsvåg/Valan" -msgid "Honningsvåg" -msgstr "هونینگسووگ/والان" - -#. A city in Norway -msgid "Kirkenes" -msgstr "خیرکنس" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Kiev" -msgid "Kjevik" -msgstr "کیف" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Kristianstad" -msgid "Kristiansund" -msgstr "کریشانستاد" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Mariehamn" -msgid "Mehamn" -msgstr "مارییهامن" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Golden" -msgid "Molde" -msgstr "گولدن" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Voss/Bømoen" -msgid "Mosjøen" -msgstr "ووس" - -#. A city in Norway -msgid "Namsos" -msgstr "نامسوس" - -#. A city in Norway -msgid "Narvik" -msgstr "نارویک" - -#. A city in Norway -msgid "Notodden" -msgstr "نوتودن" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Oseberg A" -msgid "Oseberg" -msgstr "اوسِبرگ" - -#. The capital of Norway -msgid "Oslo" -msgstr "اوسلو" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Reyes" -msgid "Rygge" -msgstr "ریِس" - -#. A city in Norway -msgid "Røros" -msgstr "روروس" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Narvik" -msgid "Rørvik" -msgstr "نارویک" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Russell" -msgid "Røssvoll" -msgstr "راسل" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Røros" -msgid "Røst" -msgstr "روروس" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Canadian" -msgid "Sandane" -msgstr "کانادیَن" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Saghez" -msgid "Skagen" -msgstr "سقز" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Skive" -msgid "Skien" -msgstr "اسکیوه" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Yola" -msgid "Sola" -msgstr "یولا" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Atoka" -msgid "Stokka" -msgstr "اتوکا" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Sartine Island" -msgid "Svartnes" -msgstr "جزیرهی سارتین" - -#. A city in Norway -msgid "Svolvær" -msgstr "" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Røros" -msgid "Sørkjosen" -msgstr "روروس" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Tours" -msgid "Torp" -msgstr "تور" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Tromsø/Langnes" -msgid "Tromsø" -msgstr "ترومسو" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Trondheim/Vaernes" -msgid "Trondheim" -msgstr "ترونیم" - -#. A city in Norway -msgid "Vadsø" -msgstr "وادسو" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Ålesund/Vigra" -msgid "Ålesund" -msgstr "اولسون/ویگرا" - -#. A city in Norway -#, fuzzy -#| msgid "Larissa" -msgid "Ørsta" -msgstr "لاریسا" - -#. A city in Oman -msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" -msgstr "" - -#. The capital of Oman. -#. "Muscat" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Masqat". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Murcia" -msgid "Muscat" -msgstr "مورسیا" - -#. A city in Oman -msgid "Salalah" -msgstr "سلاله" - -#. The capital of Pakistan -msgid "Islamabad" -msgstr "اسلامآباد" - -#. A city in Pakistan -msgid "Karachi" -msgstr "کراچی" - -#. A city in Pakistan -msgid "Lahore" -msgstr "لاهور" - -#. A city in Pakistan -msgid "Nawabshah" -msgstr "نواب شاه" - -#. The capital of Palau -#, fuzzy -#| msgid "Coro" -msgid "Koror" -msgstr "کورلو" - -#. The capital of Palau -#, fuzzy -#| msgid "Meeker" -msgid "Melekeok" -msgstr "میکر" - -#. A city in Panama -msgid "David" -msgstr "دیوید" - -#. A city in Panama -msgid "Fuerte Kobbe" -msgstr "" - -#. The capital of Panama -msgid "Panamá" -msgstr "پاناما" - -#. A city in Panama -#, fuzzy -#| msgid "Tyumen" -msgid "Tocumen" -msgstr "تیومن" - -#. The capital of Papua New Guinea -#, fuzzy -#| msgid "Moresby" -msgid "Port Moresby" -msgstr "مورزبی" - -#. The capital of Paraguay -msgid "Asunción" -msgstr "آسونسیون" - -#. A city in Paraguay -msgid "Colonia Félix de Azara" -msgstr "" - -#. A city in Peru -#, fuzzy -#| msgid "Andahuayla" -msgid "Andahuaylas" -msgstr "آنداهوایلا" - -#. A city in Peru -msgid "Arequipa" -msgstr "آرِکیپا" - -#. A city in Peru -msgid "Ayacucho" -msgstr "آیاکوچو" - -#. A city in Peru -msgid "Chiclayo" -msgstr "چیکلایو" - -#. A city in Peru -#, fuzzy -#| msgid "Cuzco" -msgid "Cusco" -msgstr "کوسکو" - -#. A city in Peru -msgid "Iquitos" -msgstr "ایکیتوس" - -#. A city in Peru -msgid "Juliaca" -msgstr "خولیاکا" - -#. The capital of Peru -#, fuzzy -#| msgid "Lima" -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "لایما" - -#. A city in Peru -msgid "Pisco" -msgstr "پیسکو" - -#. A city in Peru -msgid "Pucallpa" -msgstr "پوکایپا" - -#. A city in Peru -#, fuzzy -#| msgid "Macedonia" -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "مقدونیه" - -#. A city in Peru -msgid "Tacna" -msgstr "تاکنا" - -#. A city in Peru -#, fuzzy -#| msgid "Tarija" -msgid "Talara" -msgstr "تاریخا" - -#. A city in Peru -#, fuzzy -#| msgid "Taranto" -msgid "Tarapoto" -msgstr "تارانتو" - -#. A city in Peru -msgid "Trujillo" -msgstr "تروخیو" - -#. A city in Peru -msgid "Tumbes" -msgstr "تومبس" - -#. A city in the Philippines -#, fuzzy -#| msgid "Los Angeles" -msgid "Angeles" -msgstr "لوس انجلس" - -#. A city in the Philippines -msgid "Davao" -msgstr "داوائو" - -#. A city in the Philippines -#, fuzzy -#| msgid "Laos" -msgid "Laoag" -msgstr "لائوس" - -#. The capital of the Philippines -msgid "Manila" -msgstr "مانیل" - -#. A city in the Philippines -msgid "Masbate" -msgstr "ماسواته" - -#. A city in the Philippines -#, fuzzy -#| msgid "Mildura" -msgid "Pildira" -msgstr "میلدیورا" - -#. A city in the Philippines -#, fuzzy -#| msgid "Dubai" -msgid "Subic" -msgstr "دوبی" - -#. A city in the Philippines -#, fuzzy -#| msgid "Zamboanga" -msgid "Zamboanga City" -msgstr "سامبونگا" - -#. A city in Poland -msgid "Gdańsk" -msgstr "" - -#. A city in Poland -msgid "Katowice" -msgstr "کاتوویتسه" - -#. A city in Poland -msgid "Kraków" -msgstr "کراکوف" - -#. A city in Poland -msgid "Poznań" -msgstr "پوزنانی" - -#. A city in Poland -msgid "Rzeszów" -msgstr "" - -#. A city in Poland -msgid "Szczecin" -msgstr "اشچتسین" - -#. The capital of Poland. -#. "Warsaw" is the traditional English name. -#. The local name in Polish is "Warszawa". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Waseca" -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "واسیکا" - -#. A city in Poland -msgid "Wrocław" -msgstr "وروتسلاف" - -#. A city in Poland -msgid "Łódź" -msgstr "" - -#. A city in Portugal -msgid "Beja" -msgstr "بژا" - -#. A city in Portugal -#, fuzzy -#| msgid "Cape Blanco" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "کیپبلانکو" - -#. A city in Portugal -msgid "Faro" -msgstr "فارو" - -#. A city in Portugal -#, fuzzy -#| msgid "Florida" -msgid "Flor da Rosa" -msgstr "فلوریدا" - -#. A city in Portugal -msgid "Lajes" -msgstr "لاژیش" - -#. The capital of Portugal. -#. "Lisbon" is the traditional English name. -#. The local name in Portuguese is "Lisboa". -#. -msgid "Lisbon" -msgstr "لیسبون" - -#. A city in Portugal -msgid "Monte Real" -msgstr "مونته رئال" - -#. A city in Portugal -msgid "Montijo" -msgstr "مونتیخو" - -#. A city in Portugal -#, fuzzy -#| msgid "Hvar" -msgid "Ovar" -msgstr "خوار" - -#. A city in Portugal -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "پونتا دلگادا" - -#. A city in Portugal -#, fuzzy -#| msgid "Loreto" -msgid "Porto" -msgstr "لورتو" - -#. A city in Portugal -#, fuzzy -#| msgid "Toronto" -msgid "Porto Santo" -msgstr "تورنتو" - -#. A city in Portugal. -#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Santa Cruz Harbor" -msgid "Santa Cruz das Flores" -msgstr "بندر سنتاکروز" - -#. A city in Portugal -msgid "Sintra" -msgstr "سینترا" - -#. A city in Portugal -msgid "Água de Pena" -msgstr "" - -#. A city in Puerto Rico -msgid "Carolina" -msgstr "کارولینا" - -#. A city in Puerto Rico -msgid "Ponce" -msgstr "پونسه" - -#. A city in Puerto Rico -msgid "Rafael Hernandez" -msgstr "" - -#. A city in Puerto Rico -msgid "San Juan" -msgstr "سان خوان" - -#. The capital of Qatar. -#. "Doha" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". -#. -msgid "Doha" -msgstr "دوحه" - -#. A city in Romania -msgid "Arad" -msgstr "آراد" - -#. A city in Romania -msgid "Bacău" -msgstr "باکوئو" - -#. A city in Romania -msgid "Baia Mare" -msgstr "بایاماره" - -#. The capital of Romania. -#. "Bucharest" is the traditional English name. -#. The local name in Romanian is "Bucureşti". -#. -msgid "Bucharest" -msgstr "بخارست" - -#. A city in Romania -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "کلوژ ناپوکا" - -#. A city in Romania -msgid "Craiova" -msgstr "کرایووا" - -#. A city in Romania -msgid "Iaşi" -msgstr "یاشی" - -#. A city in Romania -#, fuzzy -#| msgid "Mihail Kogalniceanu" -msgid "Mihail Kogălniceanu" -msgstr "میهایل کاگلنیچانو" - -#. A city in Romania -#, fuzzy -#| msgid "Odesa" -msgid "Oradea" -msgstr "اودسا" - -#. A city in Romania -msgid "Satu Mare" -msgstr "ساتوماره" - -#. A city in Romania -msgid "Sibiu" -msgstr "سیبیو" - -#. A city in Romania -msgid "Suceava" -msgstr "سوچاوا" - -#. A city in Romania -msgid "Timişoara" -msgstr "" - -#. A city in Romania -msgid "Tulcea" -msgstr "تولچا" - -#. A city in Romania -msgid "Târgu-Mureş" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Абакан". -#. -msgid "Abakan" -msgstr "آباکان" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Адлер". -#. -msgid "Adler" -msgstr "آدلر" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анадырь". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Anadyr" -msgid "Anadyr'" -msgstr "آنادیر" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анапа". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Andapa" -msgid "Anapa" -msgstr "آنداپا" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Архангельск". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Arkhangel'Sk" -msgid "Arkhangel'sk" -msgstr "آرخانگلسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Астрахань". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Astrakhan" -msgid "Astrakhan'" -msgstr "آستراخان" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Барнаул". -#. -msgid "Barnaul" -msgstr "برنائول" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брацк". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Brjansk" -msgid "Bratsk" -msgstr "بریانسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брянск". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Brjansk" -msgid "Bryansk" -msgstr "بریانسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Челябинск". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Chelyabinsk-Balandino" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "چیلیابینسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чита". -#. -msgid "Chita" -msgstr "چیتا" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чульман". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Cullman" -msgid "Chul'man" -msgstr "کالمن" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Энгельс". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Angers" -msgid "Engel's" -msgstr "آنژه" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иркуцк". -#. -msgid "Irkutsk" -msgstr "ایرکوتسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Калининград". -#. -msgid "Kaliningrad" -msgstr "کالینینگرات" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Казань". -#. -msgid "Kazan'" -msgstr "کازان" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Кемерово". -#. -msgid "Kemerovo" -msgstr "کمیروو" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Хабаровск". -#. -msgid "Khabarovsk" -msgstr "خابارفسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". -#. -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Краснодар". -#. -msgid "Krasnodar" -msgstr "کرسنادار" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Красноярск". -#. -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "کرسنایارسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Магадан". -#. -msgid "Magadan" -msgstr "مگادان" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Mineral Point" -msgid "Mineral'nyye Vody" -msgstr "مینرال پوینت" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мирный". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Mirny" -msgid "Mirnyy" -msgstr "میرنی" - -#. The capital of Russia. -#. "Moscow" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Moscow" -msgctxt "City in Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "مسکو" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мурманск". -#. -msgid "Murmansk" -msgstr "مورمانسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нальчик". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Nalchik" -msgid "Nal'chik" -msgstr "نالچیک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нижневартовск". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Nizhneudinsk" -msgid "Nizhnevartovsk" -msgstr "نیژنئودینسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новокузнецк". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Donets'k" -msgid "Novokuznetsk" -msgstr "دانتسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новосибирск". -#. -msgid "Novosibirsk" -msgstr "نوسیبیرسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Омск". -#. -msgid "Omsk" -msgstr "اومسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Оренбург". -#. -msgid "Orenburg" -msgstr "آرنبورک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пенза". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Potenza" -msgid "Penza" -msgstr "پوتنتسا" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пермь". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Palermo" -msgid "Perm'" -msgstr "پالرمو" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Petrozavodsk" -msgid "Petropavlovsk" -msgstr "پیترازاووتسک" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Rostock" -msgid "Rostov" -msgstr "روستوک" - -#. A city in Russia. -#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / -#. Санкт-Петербург". -#. -#, fuzzy -#| msgid "St. Petersburg" -msgid "Saint Petersburg" -msgstr "سن پترزبورگ" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Самара". -#. -msgid "Samara" -msgstr "سامارا" - -#. A city in Russia -msgid "Saratov" -msgstr "ساراتف" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ставрополь". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Stavropol" -msgid "Stavropol'" -msgstr "استاورپل" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Стригино". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Sturgis" -msgid "Strigino" -msgstr "استرجیس" - -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Сургут". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Sturgis" -msgid "Surgut" -msgstr "استرجیس" - -#. A city in Russia -msgid "Syktyvkar" -msgstr "سیکتیوار" - -#. A city in Russia -#, fuzzy -#| msgid "Tunisia" -msgid "Tiksi" -msgstr "تونس" - -#. A city in Russia -msgid "Tyumen" -msgstr "تیومن" - -#. A city in Russia -msgid "Udachnyy" -msgstr "" - -#. A city in Russia -msgid "Ufa" -msgstr "" - -#. A city in Russia -msgid "Ul'yanovsk" -msgstr "" - -#. A city in Russia -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "" - -#. A city in Russia -msgid "Velikiye Luki" -msgstr "" - -#. A city in Russia -msgid "Vladivostok" -msgstr "ولادیواستوک" - -#. A city in Russia -msgid "Volgograd" -msgstr "ولگاگرات" - -#. A city in Russia -#, fuzzy -#| msgid "Voronez" -msgid "Voronezh" -msgstr "وارونیش" - -#. A city in Russia -msgid "Yakutsk" -msgstr "یکوتسک" - -#. A city in Russia -#, fuzzy -#| msgid "Ekaterinburg" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "ییکاتیرینبورگ" - -#. A city in Russia -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "" - -#. The capital of Réunion -#, fuzzy -#| msgid "Saint-Quentin" -msgid "Saint-Denis" -msgstr "سن کانتن" - -#. A city in Réunion -#, fuzzy -#| msgid "Saint-Pierre" -msgctxt "City in Réunion" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "سن پییر" - -#. A city in Saint Helena -#, fuzzy -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Saint Helena" -msgid "Georgetown" -msgstr "جورجتاون" - -#. The capital of Saint Kitts and Nevis -#, fuzzy -#| msgid "Barre" -msgid "Basseterre" -msgstr "بری" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -msgid "Golden Rock" -msgstr "گولدن راک" - -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#, fuzzy -#| msgid "Newcastle" -msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" -msgid "Newcastle" -msgstr "نیوکسل" - -#. The capital of Saint Lucia -#, fuzzy -#| msgid "Chartres" -msgid "Castries" -msgstr "شارتر" - -#. A city in Saint Lucia -#, fuzzy -#| msgid "Monte Real" -msgid "Pointe Sable" -msgstr "مونته رئال" - -#. A city in Saint Lucia -#, fuzzy -#| msgid "Vigan" -msgid "Vigie" -msgstr "بیگان" - -#. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#, fuzzy -#| msgid "Saint-Pierre" -msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "سن پییر" - -#. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#, fuzzy -#| msgid "Burns Lake" -msgid "Arnos Vale" -msgstr "برنز لیک" - -#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#, fuzzy -#| msgid "Kingston" -msgid "Kingstown" -msgstr "کینگستون" - -#. The capital of Samoa -#, fuzzy -#| msgid "Asia" -msgid "Apia" -msgstr "آسیا" - -#. The capital of San Marino -#, fuzzy -#| msgid "San Marcos" -msgctxt "City in San Marino" -msgid "San Marino" -msgstr "سن مارکس" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Arar" -msgid "'Ar'ar" -msgstr "اَرار" - -#. A city in Saudi Arabia -msgid "Abha" -msgstr "ابها" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Dammam" -msgid "Ad Dalfa'ah" -msgstr "دمام" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Dammam" -msgid "Ad Dammam" -msgstr "دمام" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Al Ain" -msgid "Al 'Aqiq" -msgstr "العین" - -#. A city in Saudi Arabia -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "القیصومه" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Al Qaysumah" -msgid "Al Qurayyat" -msgstr "القیصومه" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Al Baha" -msgid "Al Wajh" -msgstr "البهاء" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Al Qaysumah" -msgid "Al Wuday'ah" -msgstr "القیصومه" - -#. A city in Saudi Arabia -msgid "Ar Ruqayyiqah" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Taif" -msgid "At Ta'if" -msgstr "طائف" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Dhahran" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Az Zahran". -#. -msgid "Dhahran" -msgstr "ظهران" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Hail" -msgid "Ha'il" -msgstr "حائل" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Jeddah" -msgid "Jiddah" -msgstr "جده" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Gizan" -msgid "Jizan" -msgstr "جیزان" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Khamis Mushait" -msgid "Khamis Mushayt" -msgstr "خمیس مشیط" - -#. A city in Saudi Arabia -msgid "Masjid Ibn Rashid" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Mecca" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Makkah". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Meacham" -msgid "Mecca" -msgstr "میچم" - -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Medina" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Mena" -msgid "Medina" -msgstr "مینا" - -#. A city in Saudi Arabia -msgid "Najran" -msgstr "نجران" - -#. A city in Saudi Arabia -msgid "Qal'at Bishah" -msgstr "" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Barca" -msgid "Qara" -msgstr "باراکوا" - -#. A city in Saudi Arabia -msgid "Rafha" -msgstr "رفحا" - -#. The capital of Saudi Arabia. -#. "Riyadh" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". -#. -msgid "Riyadh" -msgstr "ریاض" - -#. A city in Saudi Arabia -msgid "Tabuk" -msgstr "تبوک" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Farah" -msgid "Tamrah" -msgstr "فراه" - -#. A city in Saudi Arabia -#, fuzzy -#| msgid "Turaif" -msgid "Turayf" -msgstr "طریف" - -#. A city in Saudi Arabia -msgid "Yanbu' al Bahr" -msgstr "" - -#. A city in Senegal -msgid "Boukot Ouolof" -msgstr "" - -#. The capital of Senegal -#, fuzzy -#| msgid "Dhaka" -msgid "Dakar" -msgstr "داکا" - -#. A city in Senegal -msgid "Saint-Louis" -msgstr "سن لوئی" - -#. A city in Senegal -#, fuzzy -#| msgid "Tabas" -msgid "Tambacounda" -msgstr "طبس" - -#. A city in Senegal -msgid "Ziguinchor" -msgstr "" - -#. The capital of Serbia. -#. "Belgrade" is the traditional English name. -#. The local name in Serbian is "Beograd". -#. -msgid "Belgrade" -msgstr "بلگراد" - -#. A city in Serbia -msgid "Niš" -msgstr "نیش" - -#. A city in Serbia -msgid "Vršac" -msgstr "ورشاتس" - -#. A city in Serbia -#, fuzzy -#| msgid "Melun" -msgid "Zemun" -msgstr "ملون" - -#. A city in the Seychelles -#, fuzzy -#| msgid "Cascade Locks" -msgid "Cascade" -msgstr "کسکید لاکز" - -#. The capital of the Seychelles -#, fuzzy -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "ویکتوریا" - -#. The capital of Sierra Leone -#, fuzzy -#| msgid "Greytown" -msgid "Freetown" -msgstr "گریتاون" - -#. A city in Sierra Leone -#, fuzzy -#| msgid "Guangxi" -msgid "Lungi" -msgstr "گوانگژی" - -#. The capital of Singapore -#, fuzzy -#| msgid "Singapore" -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "سنگاپور" - -#. The capital of Slovakia -msgid "Bratislava" -msgstr "براتیسلاوا" - -#. A city in Slovakia -msgid "Dolný Hričov" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -msgid "Kamenica nad Cirochou" -msgstr "" - -#. A city in Slovakia -msgid "Košice" -msgstr "کوشیتسه" - -#. A city in Slovakia -msgid "Lučenec" -msgstr "لوچنتس" - -#. A city in Slovakia -msgid "Nitra" -msgstr "نیترا" - -#. A city in Slovakia -msgid "Piešťany" -msgstr "پیئشتانی" - -#. A city in Slovakia -#, fuzzy -#| msgid "Portland" -msgid "Poprad" -msgstr "پورتلند" - -#. A city in Slovakia -msgid "Prievidza" -msgstr "پریئویدزا" - -#. A city in Slovakia -#, fuzzy -#| msgid "Salida" -msgid "Sliač" -msgstr "سالایدا" - -#. The capital of Slovenia -msgid "Ljubljana" -msgstr "لیوبلیانا" - -#. A city in Slovenia -msgid "Maribor" -msgstr "ماریبور" - -#. A city in Slovenia -#, fuzzy -#| msgid "Loreto" -msgid "Portorož" -msgstr "لورتو" - -#. The capital of the Solomon Islands -#, fuzzy -#| msgid "Honduras" -msgid "Honiara" -msgstr "هوندوراس" - -#. A city in South Africa -#, fuzzy -#| msgid "Bloomington" -msgid "Bloemfontein" -msgstr "بلومینگتون" - -#. A city in South Africa -#, fuzzy -#| msgid "Cape Young" -msgid "Cape Town" -msgstr "کیپیانگ" - -#. A city in South Africa -#, fuzzy -#| msgid "Durant" -msgid "Durban" -msgstr "دورانت" - -#. A city in South Africa -msgid "Johannesburg" -msgstr "ژوهانسبورگ" - -#. A city in South Africa -msgid "Klerksdorp" -msgstr "" - -#. A city in South Africa -#, fuzzy -#| msgid "Elizabethtown" -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "الیزابتتاون" - -#. A city in South Africa -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Minnesota, United States" -#| msgid "Rochester" -msgid "Potchefstroom" -msgstr "راچستر" - -#. The capital of South Africa -msgid "Pretoria" -msgstr "پرتوریا" - -#. A city in South Africa -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Arkansas, United States" -#| msgid "Hot Springs" -msgid "Springs" -msgstr "هات اسپرینگز" - -#. A city in South Africa -msgid "Upington" -msgstr "آپینگتون" - -#. A city in South Africa -#, fuzzy -#| msgid "Vermilion" -msgid "Vereeniging" -msgstr "ورمیلیِن" - -#. A city in South Korea -#, fuzzy -#| msgid "Chungju" -msgid "Ch'ongju" -msgstr "چونگجو" - -#. A city in South Korea -msgid "Cheju" -msgstr "چهجو" - -#. A city in South Korea -#, fuzzy -#| msgid "Ancona" -msgid "Inch'on" -msgstr "آنکونا" - -#. A city in South Korea -#, fuzzy -#| msgid "Hunan" -msgid "Kunsan" -msgstr "هونان" - -#. A city in South Korea. -#. The name is also written "오산". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Oman" -msgid "Osan" -msgstr "عمان" - -#. A city in South Korea -#, fuzzy -#| msgid "Pyongyang" -msgid "P'yongt'aek" -msgstr "پیونگیانگ" - -#. A city in South Korea -#, fuzzy -#| msgid "Pullman" -msgid "Pusan" -msgstr "پولمن" - -#. The capital of South Korea. -#. "Seoul" is the traditional English name. -#. The local name in Korean is "Soul". -#. -msgid "Seoul" -msgstr "سئول" - -#. A city in South Korea -#, fuzzy -#| msgid "Tartu" -msgid "Taegu" -msgstr "تارتو" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Arua" -msgid "A Coruña" -msgstr "آروا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Anchialos" -msgid "Agoncillo" -msgstr "آنخیالوس" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgctxt "Region" -#| msgid "Antarctica" -msgid "Alcantarilla" -msgstr "آنتارکتیکا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Alice" -msgid "Alicante" -msgstr "آلیس" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Alameda" -msgid "Almería" -msgstr "آلامدا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Aurillac" -msgid "Armilla" -msgstr "اوریّاک" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Antigo" -msgid "Atogo" -msgstr "انتیگو" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Asturias/Avilés" -msgid "Avilés" -msgstr "آستوریاس/آویلس" - -#. A city in Spain -msgid "Barajas" -msgstr "باراخاس" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Barcelona" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "بارسلون" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Bilma" -msgid "Bilbao" -msgstr "بیلما" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Colmar" -msgid "Colmenar Viejo" -msgstr "کولمار" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Cordova" -msgid "Corcovados" -msgstr "کوردووا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Chartres" -msgid "Cuatro Vientos" -msgstr "شارتر" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Córdoba" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "کوردووا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "El Dorado" -msgid "El Matorral" -msgstr "ال دورادو" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Ferrara" -msgid "Fuenterrabía" -msgstr "فرارا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Gagnoa" -msgid "Gando" -msgstr "گانیوئا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Gorna" -msgid "Gerona" -msgstr "گورنا" - -#. A city in Spain -msgid "Getafe" -msgstr "ختافه" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Grenada" -msgid "Granada" -msgstr "گرنیدا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Gilmer" -msgid "Güime" -msgstr "گیلمر" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Iba" -msgid "Ibiza" -msgstr "ایبا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Jerome" -msgid "Jerez" -msgstr "جروم" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Torreón" -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "تورئون" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Los Alamos" -msgid "Los Baldíos" -msgstr "لوس الاموس" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Los Alamos" -msgid "Los Llanos" -msgstr "لوس الاموس" - -#. The capital of Spain -msgid "Madrid" -msgstr "مادرید" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Man" -msgid "Mahón" -msgstr "مان" - -#. A city in Spain -msgid "Melilla" -msgstr "ملیلا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Mossoró" -msgid "Morón" -msgstr "موسورو" - -#. A city in Spain -msgid "Málaga" -msgstr "مالاگا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Lošinj" -msgid "Noáin" -msgstr "لوشینی" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Pala" -msgid "Palma" -msgstr "پالا" - -#. A city in Spain -msgid "Reus" -msgstr "رئوس" - -#. A city in Spain -msgid "Rota" -msgstr "روتا" - -#. A city in Spain -msgid "Sabadell" -msgstr "ساوادل" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -msgid "Salamanca" -msgstr "بتمن" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "San Juan" -msgid "San Javier" -msgstr "سان خوان" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "San Carlos" -msgid "San Pablo" -msgstr "سن کارلس" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Standerton" -msgid "Santander" -msgstr "استندرتون" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Santiago" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santiago" -msgstr "سانتیاگو" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Badajoz/Talavera la Real" -msgid "Talavera la Real" -msgstr "باداخوس/تالاورا لارئال" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Tamatave" -msgid "Tamaduste" -msgstr "تاماتاو" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Torreón" -msgid "Torrejón del Rey" -msgstr "تورئون" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Valencia" -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valencia" -msgstr "والنسیا" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Vigan" -msgid "Vigo" -msgstr "بیگان" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Villaguay" -msgid "Villanubla" -msgstr "بیاگوئای" - -#. A city in Spain -#, fuzzy -#| msgid "Vitoria" -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "ویتوریا" - -#. A city in Spain -msgid "Zaragoza" -msgstr "ساراگوسا" - -#. The capital of Sri Lanka -#, fuzzy -#| msgid "Colombia" -msgid "Colombo" -msgstr "کلمبیا" - -#. A city in Sri Lanka -#, fuzzy -#| msgid "Matsuyama" -msgid "Katunayaka" -msgstr "ماتسویاما" - -#. The capital of Sri Lanka -msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" -msgstr "" - -#. The capital of Sudan. -#. "Khartoum" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Khartum". -#. -msgid "Khartoum" -msgstr "خارطوم" - -#. The capital of Suriname -#, fuzzy -#| msgid "Parma" -msgid "Paramaribo" -msgstr "پارما" - -#. A city in Suriname -#, fuzzy -#| msgid "Gander" -msgid "Zanderij" -msgstr "گندر" - -#. The capital of Svalbard and Jan Mayen -msgid "Longyearbyen" -msgstr "" - -#. The capital of Swaziland -#, fuzzy -#| msgid "Cochabamba" -msgid "Lobamba" -msgstr "کوچابامبا" - -#. A city in Swaziland -#, fuzzy -#| msgid "Manning" -msgid "Manzini" -msgstr "منینگ" - -#. The capital of Swaziland -#, fuzzy -#| msgid "Masbate" -msgid "Mbabane" -msgstr "ماسواته" - -#. A city in Sweden -msgid "Borlänge" -msgstr "بورلنگه" - -#. A city in Sweden -msgid "Gällivare" -msgstr "یلیواره" - -#. A city in Sweden -#, fuzzy -#| msgid "Gothenburg" -msgid "Göteborg" -msgstr "گوتنبورک" - -#. A city in Sweden -msgid "Halmstad" -msgstr "هالمستاد" - -#. A city in Sweden -msgid "Jönköping" -msgstr "یونچوپینگ" - -#. A city in Sweden -msgid "Kalmar" -msgstr "کالمار" - -#. A city in Sweden -msgid "Karlstad" -msgstr "کارلستاد" - -#. A city in Sweden -msgid "Kiruna" -msgstr "کیرونا" - -#. A city in Sweden -msgid "Kramfors" -msgstr "کرامفورس" - -#. A city in Sweden -msgid "Kristianstad" -msgstr "کریشانستاد" - -#. A city in Sweden -msgid "Linköping" -msgstr "لینچوپینگ" - -#. A city in Sweden -msgid "Ljungbyhed" -msgstr "" - -#. A city in Sweden -msgid "Luleå" -msgstr "لولئو" - -#. A city in Sweden -msgid "Lycksele" -msgstr "لوکسله" - -#. A city in Sweden -msgid "Malmö" -msgstr "مالمو" - -#. A city in Sweden -msgid "Norrköping" -msgstr "نورچوپینگ" - -#. A city in Sweden -#, fuzzy -#| msgid "Norrköping" -msgid "Nyköping" -msgstr "نورچوپینگ" - -#. A city in Sweden -msgid "Ronneby" -msgstr "رونبو" - -#. A city in Sweden -msgid "Skellefteå" -msgstr "شلفتئو" - -#. A city in Sweden -msgid "Skövde" -msgstr "شووده" - -#. The capital of Sweden -msgid "Stockholm" -msgstr "استکهلم" - -#. A city in Sweden -#, fuzzy -#| msgid "Huntsville" -msgid "Sundsvall" -msgstr "هانتسویل" - -#. A city in Sweden -msgid "Söderhamn" -msgstr "سودرهامن" - -#. A city in Sweden -msgid "Umeå" -msgstr "اومئو" - -#. A city in Sweden -msgid "Visby" -msgstr "ویسبو" - -#. A city in Sweden -msgid "Västerås" -msgstr "وستروس" - -#. A city in Sweden -msgid "Växjö" -msgstr "وکشو" - -#. A city in Sweden -msgid "Ängelholm" -msgstr "انگلهولم" - -#. A city in Sweden -msgid "Örebro" -msgstr "اوربرو" - -#. A city in Sweden -msgid "Örnsköldsvik" -msgstr "اونشولدسویک" - -#. A city in Switzerland -#, fuzzy -#| msgid "Kassel" -msgid "Basel" -msgstr "کاسل" - -#. The capital of Switzerland -msgid "Bern" -msgstr "برن" - -#. A city in Switzerland. -#. "Geneva" is the traditional English name. -#. The local name is "Genève". -#. -msgid "Geneva" -msgstr "ژنو" - -#. A city in Switzerland -msgid "Grenchen" -msgstr "گرنشن" - -#. A city in Switzerland -msgid "Lugano" -msgstr "لوگانو" - -#. A city in Switzerland -msgid "Neuchâtel" -msgstr "نوشاتل" - -#. A city in Switzerland -#, fuzzy -#| msgid "Saint Helena" -msgid "Sankt Gallen" -msgstr "سن هلنا" - -#. A city in Switzerland -msgid "Sion" -msgstr "سیون" - -#. A city in Switzerland -#, fuzzy -#| msgid "Salt Point" -msgid "St. Moritz" -msgstr "سالت پوینت" - -#. A city in Switzerland -#, fuzzy -#| msgid "Zurich" -msgid "Zürich" -msgstr "زوریخ" - -#. A city in Syria -#, fuzzy -#| msgid "Kamishli" -msgid "Al Qamishli" -msgstr "قامشلی" - -#. A city in Syria. -#. "Aleppo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Halab". -#. -msgid "Aleppo" -msgstr "الِپو" - -#. The capital of Syria. -#. "Damascus" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dimashq". -#. -msgid "Damascus" -msgstr "دمشق" - -#. A city in Syria -msgid "Dayr az Zawr" -msgstr "" - -#. A city in Syria. -#. "Latakia" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Lattakia" -msgid "Latakia" -msgstr "لاذقیه" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "高雄". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Lansing" -msgid "Kaohsiung" -msgstr "لانسینگ" - -#. The capital of Taiwan. -#. The name is also written "臺北". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Tripoli" -msgid "Taipei" -msgstr "طرابلس" - -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "埔頂". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Tahoua" -msgid "Taoyuan" -msgstr "تائوئا" - -#. The capital of Tajikistan -msgid "Dushanbe" -msgstr "دوشنبه" - -#. A city in Tanzania -msgid "Arusha" -msgstr "آروشا" - -#. A city in Tanzania -msgid "Bukoba" -msgstr "بوکوبا" - -#. The capital of Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Dar Es Salaam" -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "دارالسلام" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Moldova" -msgid "Dodoma" -msgstr "مولدووا" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Erding" -msgid "Iringa" -msgstr "اردینگ" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Kingman" -msgid "Kigoma" -msgstr "کینگمن" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Mena" -msgid "Mbeya" -msgstr "مینا" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Morocco" -msgid "Morogoro" -msgstr "مراکش" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Morris" -msgid "Moshi" -msgstr "موریس" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Marfa" -msgid "Mtwara" -msgstr "مارفا" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Dubai" -msgid "Musoma" -msgstr "دوبی" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Manta" -msgid "Mwanza" -msgstr "مانتا" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Tonga" -msgid "Songea" -msgstr "تونگا" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Tabas" -msgid "Tabora" -msgstr "طبس" - -#. A city in Tanzania -#, fuzzy -#| msgid "Manitoba" -msgid "Zanzibar" -msgstr "منیتوبا" - -#. The capital of Thailand. -#. "Bangkok" is the traditional English name. -#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". -#. -msgid "Bangkok" -msgstr "بانکوک" - -#. A city in Thailand -msgid "Chiang Mai" -msgstr "جیانگمای" - -#. A city in Thailand -msgid "Chon Buri" -msgstr "چونبوری" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Haiti" -msgid "Hat Yai" -msgstr "هائیتی" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Hunan" -msgid "Hua Hin" -msgstr "هونان" - -#. A city in Thailand -msgid "Khon Kaen" -msgstr "" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Japan" -msgid "Lampang" -msgstr "ژاپن" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Hong Kong" -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "هنگ کنگ" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Nancy" -msgid "Nan" -msgstr "نانسی" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Prague" -msgid "Phrae" -msgstr "پراگ" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Pawtucket" -msgid "Phuket" -msgstr "پوتاکت" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Angoon" -msgid "Ranong" -msgstr "انگون" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Raton" -msgid "Rayong" -msgstr "رتون" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Santa Ana" -msgid "Surat Thani" -msgstr "سنتا انا" - -#. A city in Thailand -#, fuzzy -#| msgid "Tirana" -msgid "Trang" -msgstr "تیرانا" - -#. A city in Thailand -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "" - -#. A city in Thailand -msgid "Udon Thani" -msgstr "" - -#. The capital of Togo -msgid "Lome" -msgstr "لومه" - -#. A city in Togo -msgid "Niamtougou" -msgstr "" - -#. A city in Tonga -msgid "Fua'amotu" -msgstr "" - -#. The capital of Tonga -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "نوکوآلوفا" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#, fuzzy -#| msgid "Concord" -msgid "Bon Accord" -msgstr "کنکورد" - -#. A city in Trinidad and Tobago -#, fuzzy -#| msgid "Paros" -msgid "Piarco" -msgstr "پاروس" - -#. The capital of Trinidad and Tobago -#, fuzzy -#| msgid "Port Said" -msgid "Port-of-Spain" -msgstr "پورت سعید" - -#. A city in Tunisia -msgid "Bizerte" -msgstr "بیزرت" - -#. A city in Tunisia -#, fuzzy -#| msgid "El Dorado" -msgid "El Borma" -msgstr "ال دورادو" - -#. A city in Tunisia -msgid "Gabes" -msgstr "گابس" - -#. A city in Tunisia -msgid "Gafsa" -msgstr "گافسا" - -#. A city in Tunisia -msgid "Houmt Souk" -msgstr "" - -#. A city in Tunisia -msgid "Jendouba" -msgstr "ژندوبا" - -#. A city in Tunisia -msgid "Kairouan" -msgstr "کروئان" - -#. A city in Tunisia -#, fuzzy -#| msgid "Mostar" -msgid "Monastir" -msgstr "موستار" - -#. A city in Tunisia -msgid "Qulaybiyah" -msgstr "" - -#. A city in Tunisia -#, fuzzy -#| msgid "Rwanda" -msgid "Remada" -msgstr "رواندا" - -#. A city in Tunisia -#, fuzzy -#| msgid "Sofia" -msgid "Sfax" -msgstr "صوفیه" - -#. A city in Tunisia -#, fuzzy -#| msgid "Tabas" -msgid "Tabarka" -msgstr "طبس" - -#. A city in Tunisia -#, fuzzy -#| msgid "Tours" -msgid "Tozeur" -msgstr "تور" - -#. The capital of Tunisia -#, fuzzy -#| msgid "Tunisia" -msgid "Tunis" -msgstr "تونس" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Agana" -msgid "Adana" -msgstr "آگانیا" - -#. The capital of Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Anadyr" -msgid "Ankara" -msgstr "آنادیر" - -#. A city in Turkey -msgid "Antalya" -msgstr "آنتالیا" - -#. A city in Turkey -msgid "Balikesir" -msgstr "بالکسیر" - -#. A city in Turkey -msgid "Bandirma" -msgstr "باندیرما" - -#. A city in Turkey -msgid "Bodrum" -msgstr "بودروم" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Bauru" -msgid "Burdur" -msgstr "بائورو" - -#. A city in Turkey -msgid "Bursa" -msgstr "بورسا" - -#. A city in Turkey -msgid "Corlu" -msgstr "کورومبا" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -msgid "Dalaman" -msgstr "بتمن" - -#. A city in Turkey -msgid "Diyarbakir" -msgstr "دیاربکر" - -#. A city in Turkey -msgid "Erzurum" -msgstr "ارزروم" - -#. A city in Turkey -msgid "Eskisehir" -msgstr "" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "El Monte" -msgid "Gaziantep" -msgstr "ال مانتی" - -#. A city in Turkey -msgid "Istanbul" -msgstr "استانبول" - -#. A city in Turkey -msgid "Izmir" -msgstr "ازمیر" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Karaj" -msgid "Kars" -msgstr "کرج" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Kaiser" -msgid "Kayseri" -msgstr "کایزر" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Islay" -msgid "Kislakoy" -msgstr "آیلی" - -#. A city in Turkey -msgid "Konya" -msgstr "کونیا" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Malta" -msgid "Malatya" -msgstr "مولتا" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Illinois, United States" -#| msgid "Marion" -msgid "Merzifon" -msgstr "مریون" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Nevers" -msgid "Nevsehir" -msgstr "نوور" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Salmon" -msgid "Samsun" -msgstr "سلمن" - -#. A city in Turkey -msgid "Tepetarla" -msgstr "" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Gabon" -msgid "Trabzon" -msgstr "گابون" - -#. A city in Turkey -#, fuzzy -#| msgid "Varna" -msgid "Van" -msgstr "وارنا" - -#. The capital of Turkmenistan. -#. "Ashgabat" is the traditional English name. -#. The local name in Turkmen is "Asgabat". -#. -msgid "Ashgabat" -msgstr "عشقآباد" - -#. The capital of Tuvalu -msgid "Funafuti" -msgstr "فونافوتی" - -#. A city in Uganda -msgid "Arua" -msgstr "آروا" - -#. A city in Uganda -msgid "Entebbe" -msgstr "انتبه" - -#. A city in Uganda -#, fuzzy -#| msgid "Kabul" -msgid "Kabale" -msgstr "کابل" - -#. The capital of Uganda -#, fuzzy -#| msgid "Kavala" -msgid "Kampala" -msgstr "کاوالا" - -#. A city in Ukraine -#, fuzzy -#| msgid "Boryspil" -msgid "Boryspil'" -msgstr "بوریسپُل" - -#. A city in Ukraine -#, fuzzy -#| msgid "Chicago" -msgid "Chagor" -msgstr "شیکاگو" - -#. A city in Ukraine -#, fuzzy -#| msgid "Donets'k" -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "دانتسک" - -#. A city in Ukraine -msgid "Donets'k" -msgstr "دانتسک" - -#. A city in Ukraine -#, fuzzy -#| msgid "Gomel'" -msgid "Hostomel'" -msgstr "گومیل" - -#. A city in Ukraine -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -msgid "Kharkiv" -msgstr "خارکف" - -#. The capital of Ukraine. -#. "Kiev" is the traditional English name. -#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". -#. -msgid "Kiev" -msgstr "کیف" - -#. A city in Ukraine -msgid "Kryvyy Rih" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -#, fuzzy -#| msgid "Livno" -msgid "L'viv" -msgstr "لیونو" - -#. A city in Ukraine -#, fuzzy -#| msgid "Monroe" -msgid "Mokroye" -msgstr "مانرو" - -#. A city in Ukraine -#, fuzzy -#| msgid "Morlaix" -msgid "Mykolayiv" -msgstr "مورله" - -#. A city in Ukraine -msgid "Odesa" -msgstr "اودسا" - -#. A city in Ukraine -#, fuzzy -#| msgid "Rheine" -msgid "Rivne" -msgstr "راین" - -#. A city in Ukraine -msgid "Simferopol'" -msgstr "سیمفروپل" - -#. A city in Ukraine -msgid "Telichka" -msgstr "" - -#. A city in Ukraine -msgid "Uzhhorod" -msgstr "" - -#. The capital of the United Arab Emirates. -#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". -#. -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "ابوظبی" - -#. A city in the United Arab Emirates -#, fuzzy -#| msgid "Al Ain" -msgid "Al 'Ayn" -msgstr "العین" - -#. A city in the United Arab Emirates -#, fuzzy -#| msgid "Fujairah" -msgid "Al Fujayrah" -msgstr "فجیره" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Dubai" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dubayy". -#. -msgid "Dubai" -msgstr "دوبی" - -#. A city in the United Arab Emirates -#, fuzzy -#| msgid "Ras Al Khaimah" -msgid "Ra's al Khaymah" -msgstr "رأس الخیمه" - -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Sharjah" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". -#. -msgid "Sharjah" -msgstr "شارجه" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Aberdeen" -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "ابردین" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Belfast/City" -msgid "Belfast" -msgstr "بلفاست" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Benson" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Benson" -msgstr "بنسون" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Biggin Hill" -msgstr "بیگینهیل" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Birmingham" -msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "برمینگهم" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -msgid "Blackpool" -msgstr "بلکپول" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Boscobel" -msgid "Boscombe" -msgstr "باسکوبل" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Bournemouth" -msgstr "بورنماوث" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Bristol" -msgstr "بریستول" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Brize Norton" -msgstr "برایز نورتون" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Butte" -msgid "Butes" -msgstr "بیوت" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Cambridge" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "کمبریج" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Jamestown" -msgid "Campbeltown" -msgstr "جیمزتاون" - -#. A city in Wales in the United Kingdom. -#. The local name in Welsh is "Caerdydd". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Cardiff" -msgctxt "City in Wales, United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "کاردیف" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -msgid "Carlisle" -msgstr "کارلایل" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Covington" -msgid "Castle Donington" -msgstr "کاوینگتون" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Charleston" -msgid "Church Fenton" -msgstr "چارلزتون" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -msgid "Coningsby" -msgstr "کانینگزبی" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Claremore" -msgid "Cottesmore" -msgstr "کلِرمور" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -msgid "Coventry" -msgstr "کاونتری" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -msgid "Cranfield" -msgstr "کرِینفیلد" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -msgid "Cranwell" -msgstr "کرِینوِل" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Ainsworth" -msgid "Dishforth" -msgstr "اینزورت" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -msgid "Dundee" -msgstr "داندی" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -msgid "Edinburgh" -msgstr "ادینبرو" - -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Clinton" -msgid "Eglinton" -msgstr "کلینتون" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Exeter" -msgstr "اکستر" - -#. A city in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Fairborn" -msgid "Fairford" -msgstr "فربورن" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Farnborough" -msgstr "فارنبرو" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Fulton" -msgid "Filton" -msgstr "فولتون" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Glasgow" -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "گلاسکو" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Farmingdale" -msgid "Gramisdale" -msgstr "فارمینگدل" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -msgid "Hawarden" -msgstr "هیوردن" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Nelson" -msgid "Helston" -msgstr "نلسون" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Hugh Town" -msgstr "" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -msgid "Inverness" -msgstr "اینورنس" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Kairouan" -msgid "Kilmoluag" -msgstr "کروئان" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Kansas" -msgid "Kinloss" -msgstr "کانزاس" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Sintra" -msgid "Kintra" -msgstr "سینترا" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -msgid "Kirkwall" -msgstr "کرکوال" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Farmington" -msgid "Kirmington" -msgstr "فارمینگتون" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Lakefront" -msgid "Lakenheath" -msgstr "لیکفرانت" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -msgid "Leeds" -msgstr "لیدز" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Green Bay" -msgid "Leeming Bar" -msgstr "گرین بی" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -msgid "Leuchars" -msgstr "لوکرز" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -msgid "Linton upon Ouse" -msgstr "" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Liverpool" -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "لیورپول" - -#. The capital of the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "London" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "لندن" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -msgid "Lossiemouth" -msgstr "لاسیماوت" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Luton" -msgstr "لیوتن" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Lydd" -msgstr "" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Lyneham" +#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: ../libgweather/weather.c:200 +msgid "Variable" +msgstr "متغیر" + +#: ../libgweather/weather.c:201 +msgid "North" +msgstr "شمال" + +#: ../libgweather/weather.c:201 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "شمال ‐ شمال شرقی" + +#: ../libgweather/weather.c:201 +msgid "Northeast" +msgstr "شمال شرقی" + +#: ../libgweather/weather.c:201 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "شرق ‐ شمال شرقی" + +#: ../libgweather/weather.c:202 +msgid "East" +msgstr "شرق" + +#: ../libgweather/weather.c:202 +msgid "East - Southeast" +msgstr "شرق ‐ جنوب شرقی" + +#: ../libgweather/weather.c:202 +msgid "Southeast" +msgstr "جنوب شرقی" + +#: ../libgweather/weather.c:202 +msgid "South - Southeast" +msgstr "جنوب ‐ جنوب شرقی" + +#: ../libgweather/weather.c:203 +msgid "South" +msgstr "جنوب" + +#: ../libgweather/weather.c:203 +msgid "South - Southwest" +msgstr "جنوب ‐ جنوب غربی" + +#: ../libgweather/weather.c:203 +msgid "Southwest" +msgstr "جنوب غربی" + +#: ../libgweather/weather.c:203 +msgid "West - Southwest" +msgstr "غرب ‐ جنوب غربی" + +#: ../libgweather/weather.c:204 +msgid "West" +msgstr "غرب" + +#: ../libgweather/weather.c:204 +msgid "West - Northwest" +msgstr "غرب ‐ شمال غربی" + +#: ../libgweather/weather.c:204 +msgid "Northwest" +msgstr "شمال غربی" + +#: ../libgweather/weather.c:204 +msgid "North - Northwest" +msgstr "شمال ‐ شمال غربی" + +#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228 +#: ../libgweather/weather.c:300 +msgid "Invalid" +msgstr "نامعتبر" + +#: ../libgweather/weather.c:217 +msgid "Clear Sky" +msgstr "آسمان صاف" + +#: ../libgweather/weather.c:218 +msgid "Broken clouds" +msgstr "نیمهابری" + +#: ../libgweather/weather.c:219 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "ابرهای پراکنده" + +#: ../libgweather/weather.c:220 +msgid "Few clouds" +msgstr "ابرهای اندک" + +#: ../libgweather/weather.c:221 +msgid "Overcast" +msgstr "ابری" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "طوفان و رعد و برق" + +#. DRIZZLE +#: ../libgweather/weather.c:261 +msgid "Drizzle" +msgstr "باران ریز" + +#: ../libgweather/weather.c:261 +msgid "Light drizzle" +msgstr "باران ریز سبک" + +#: ../libgweather/weather.c:261 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "باران ریز متوسط" + +#: ../libgweather/weather.c:261 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "باران ریز سنگین" + +#: ../libgweather/weather.c:261 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "باران ریز یخ زده" + +#. RAIN +#: ../libgweather/weather.c:262 +msgid "Rain" +msgstr "باران" + +#: ../libgweather/weather.c:262 +msgid "Light rain" +msgstr "باران سبک" + +#: ../libgweather/weather.c:262 +msgid "Moderate rain" +msgstr "باران معتدل" + +#: ../libgweather/weather.c:262 +msgid "Heavy rain" +msgstr "باران سنگین" + +#: ../libgweather/weather.c:262 +msgid "Rain showers" +msgstr "رگبار باران" + +#: ../libgweather/weather.c:262 +msgid "Freezing rain" +msgstr "باران یخ زده" + +#. SNOW +#: ../libgweather/weather.c:263 +msgid "Snow" +msgstr "برف" + +#: ../libgweather/weather.c:263 +msgid "Light snow" +msgstr "برف سبک" + +#: ../libgweather/weather.c:263 +msgid "Moderate snow" +msgstr "برف معتدل" + +#: ../libgweather/weather.c:263 +msgid "Heavy snow" +msgstr "برف سنگین" + +#: ../libgweather/weather.c:263 +msgid "Snowstorm" +msgstr "کولاک" + +#: ../libgweather/weather.c:263 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "ریزش برف همراه با باد" + +#: ../libgweather/weather.c:263 +msgid "Snow showers" +msgstr "رگبار برف" + +#: ../libgweather/weather.c:263 +msgid "Drifting snow" +msgstr "برف خیزان" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libgweather/weather.c:264 +msgid "Snow grains" +msgstr "برف یخزده" + +#: ../libgweather/weather.c:264 +msgid "Light snow grains" +msgstr "برف یخزدهی سبک" + +#: ../libgweather/weather.c:264 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "برف یخزدهی متوسط" + +#: ../libgweather/weather.c:264 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "برف یخزدهی سنگین" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libgweather/weather.c:265 +msgid "Ice crystals" +msgstr "بلورهای یخ" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libgweather/weather.c:266 +msgid "Ice pellets" +msgstr "گلولههای یخ" + +#: ../libgweather/weather.c:266 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "گلولههای یخ با تعداد کم" + +#: ../libgweather/weather.c:266 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "گلولههای یخ با تعداد متوسط" + +#: ../libgweather/weather.c:266 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "گلولههای یخ با تعداد زیاد" + +#: ../libgweather/weather.c:266 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "کولاک گلولههای یخ" + +#: ../libgweather/weather.c:266 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "دوش گلولههای یخ" + +#. HAIL +#: ../libgweather/weather.c:267 +msgid "Hail" +msgstr "تگرگ" + +#: ../libgweather/weather.c:267 +msgid "Hailstorm" +msgstr "طوفان تگرگ" + +#: ../libgweather/weather.c:267 +msgid "Hail showers" +msgstr "رگبار تگرگ" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libgweather/weather.c:268 +msgid "Small hail" +msgstr "تگرگ ریز" + +#: ../libgweather/weather.c:268 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "طوفان تگرگ ریز" + +#: ../libgweather/weather.c:268 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "رگبار تگرگ ریز" + +#. PRECIPITATION +#: ../libgweather/weather.c:269 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "بارش نامعلوم" + +#. MIST +#: ../libgweather/weather.c:270 +msgid "Mist" +msgstr "مه رقیق" + +#. FOG +#: ../libgweather/weather.c:271 +msgid "Fog" +msgstr "مه" + +#: ../libgweather/weather.c:271 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "مه در حوالی" + +#: ../libgweather/weather.c:271 +msgid "Shallow fog" +msgstr "مه کم عمق" + +#: ../libgweather/weather.c:271 +msgid "Patches of fog" +msgstr "مه تکه تکه" + +#: ../libgweather/weather.c:271 +msgid "Partial fog" +msgstr "مه ناتمام" + +#: ../libgweather/weather.c:271 +msgid "Freezing fog" +msgstr "مه یخ زده" + +#. SMOKE +#: ../libgweather/weather.c:272 +msgid "Smoke" +msgstr "دود" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libgweather/weather.c:273 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "خاکستر آتشفشانی" + +#. SAND +#: ../libgweather/weather.c:274 +msgid "Sand" +msgstr "شن" + +#: ../libgweather/weather.c:274 +msgid "Blowing sand" +msgstr "شنباد" + +#: ../libgweather/weather.c:274 +msgid "Drifting sand" +msgstr "شن خیزان" + +#. HAZE +#: ../libgweather/weather.c:275 +msgid "Haze" +msgstr "تیرگی هوا" + +#. SPRAY +#: ../libgweather/weather.c:276 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد" + +#. DUST +#: ../libgweather/weather.c:277 +msgid "Dust" +msgstr "غبار" + +#: ../libgweather/weather.c:277 +msgid "Blowing dust" +msgstr "گرد و خاک با باد" + +#: ../libgweather/weather.c:277 +msgid "Drifting dust" +msgstr "غبار خیزان" + +#. SQUALL +#: ../libgweather/weather.c:278 +msgid "Squall" +msgstr "باد و بوران" + +#. SANDSTORM +#: ../libgweather/weather.c:279 +msgid "Sandstorm" +msgstr "توفان شن" + +#: ../libgweather/weather.c:279 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "توفان شن در حوالی" + +#: ../libgweather/weather.c:279 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "توفان شن سنگین" + +#. DUSTSTORM +#: ../libgweather/weather.c:280 +msgid "Duststorm" +msgstr "دیوباد" + +#: ../libgweather/weather.c:280 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "دیوباد در حومه" + +#: ../libgweather/weather.c:280 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "دیوباد سنگین" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libgweather/weather.c:281 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "ابر فونل(دودکشی)" + +#. TORNADO +#: ../libgweather/weather.c:282 +msgid "Tornado" +msgstr "توفان پیچنده" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libgweather/weather.c:283 +msgid "Dust whirls" +msgstr "گردابهای گرد و خاک" + +#: ../libgweather/weather.c:283 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "گردابهای گرد و خاک در حومه" + +#: ../libgweather/weather.c:612 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%A %Od %B / %OH:%OM" + +#: ../libgweather/weather.c:618 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "زمان رصد نامشخص" + +#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679 +#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710 +#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742 +#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779 +#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832 +#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893 +#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930 +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:650 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%I.1f درجهی فارنهایت" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:653 +#, c-format +msgid "%d °F" +msgstr "%Id °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:659 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%I.1f درجهی سلسیوس" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:662 +#, c-format +msgid "%d °C" +msgstr "%Id °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libgweather/weather.c:668 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%I.1f درجهی کلوین" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libgweather/weather.c:671 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%Id K" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../libgweather/weather.c:762 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "٪%I.f" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../libgweather/weather.c:790 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%I0.1f گره" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../libgweather/weather.c:794 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%I.1f مایل بر ساعت" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../libgweather/weather.c:798 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "%I.1f کیلومتر بر ساعت" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../libgweather/weather.c:802 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%I.1f متر بر ساعت" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: ../libgweather/weather.c:808 +#, c-format +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "نیروی بوفورت %.1f" + +#: ../libgweather/weather.c:834 +msgid "Calm" +msgstr "آرام" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../libgweather/weather.c:842 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../libgweather/weather.c:866 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%I.2f اینچ جیوه" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../libgweather/weather.c:870 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%I.1f میلیمتر جیوه" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../libgweather/weather.c:874 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%I.2f کیلوپاسکال" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../libgweather/weather.c:878 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%I.2f هکتوپاسکال" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../libgweather/weather.c:882 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%I.2f میلیبار" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: ../libgweather/weather.c:886 +#, c-format +msgid "%.3f atm" +msgstr "%I.3f اتمسفر" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../libgweather/weather.c:915 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%I.1f مایل" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../libgweather/weather.c:919 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%I.1f کیلومتر" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../libgweather/weather.c:923 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "%I.0f متر" + +#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985 +msgid "%H:%M" +msgstr "%OH:%OM" + +#: ../libgweather/weather.c:1066 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "بازیابی شکست خورد" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libgweather/weather-metar.c:523 +#, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "گرفتن دادههای METAR شکست خورد: %Id %s.\n" + +#: ../libgweather/weather-metar.c:571 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "مکان در WeatherInfo نیست" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 +#| msgid "Url for the radar map" +msgid "URL for the radar map" +msgstr "نشانی اینترنتی نقشهی رادار" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 +#| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgid "" +"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " +"radar maps." msgstr "" +"نشانی اینترنتی سفارشیای که نقشهی رادار از آنجا گرفته میشود، یا نقشهی رادار " +"را غیرفعال یا خالی میکند." -#. A city in North West England in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Manchester" -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "منچستر" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Mason" -msgid "Manston" -msgstr "میسن" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Marham" -msgstr "مرم" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Middle East" -msgid "Middle Wallop" -msgstr "خاور میانه" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Mildenhall" -msgstr "میلدنهال" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Moses Lake" -msgid "Mossbank" -msgstr "موسس لیک" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Newcastle" -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "نیوکسل" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "North Point" -msgid "Northolt" -msgstr "نورت پوینت" +#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your +#. locale; values must be quoted +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 +#| msgid "Fahrenheit" +msgid "'fahrenheit'" +msgstr "'centigrade'" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Norwich" -msgstr "ناریج" +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +msgid "Temperature unit" +msgstr "واحد دما" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Odiham" -msgstr "اودیهم" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Perry" -msgid "Pembrey" -msgstr "پری" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Plymouth" -msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "پلیمت" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -msgid "Prestwick" -msgstr "پرستویک" - -#. A city in Wales in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Santa Ana" -msgid "Saint Athan" -msgstr "سنتا انا" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Salisbury" -msgid "Shawbury" -msgstr "سالزبری" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Shoreham-by-Sea" +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +msgid "" +"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " +"'centigrade' and 'fahrenheit'." msgstr "" +"واحد دما جهت نمایش آبوهوا. مقادیر معتبر عبارتند از 'kelvin' ،'centigrade' و " +"'fahrenheit'." -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Southampton" -msgstr "ساوتمپتن" +#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description +#. for valid values +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 +#| msgid "miles" +msgid "'miles'" +msgstr "'km'" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "North Bend" -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Southend" -msgstr "نورت بند" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Santa Monica" -msgid "Stansted Mountfitchet" -msgstr "سنتامونیکا" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Standerton" -msgid "Staverton" -msgstr "استندرتون" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Stockton" -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Stockton" -msgstr "استاکتون" +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +msgid "Distance unit" +msgstr "واحد فاصله" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Norway" -msgid "Stornoway" -msgstr "نروژ" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -msgid "Sumburgh" -msgstr "سامبرا" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -msgid "Topcliffe" +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +msgid "" +"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " +"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " +"'miles'." msgstr "" +"واحد مسافت که برای نمایش آبوهوا استفاده میشود (برای مثال جهت قابلیت دید و یا " +"مسافت رویدادهای مهم). مقادیر معتبر عبارتند از 'meters' ،'km' و 'miles'." -#. A city in Wales in the United Kingdom -msgid "Valley" -msgstr "ولی" +#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description +#. for valid values +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 +#| msgid "knots" +msgid "'knots'" +msgstr "'kph'" -#. A city in North East England in the United Kingdom -msgid "Waddington" -msgstr "وادینگتون" +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 +msgid "Speed unit" +msgstr "واحد سرعت" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -msgid "Wainfleet" +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 +msgid "" +"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " +"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " +"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgstr "" +"واحد سرعت که برای نمایش آبوهوا استفاده میشود (برای مثال جهت سرعت باد). " +"مقادیر معتبر عبارتند از 'ms' (متر بر ثانبه)، 'kph' (کیلومتر بر ساعت)، " +"'mph' (مایل بر ساعت)، 'knots' و 'bft' (مقیاس بوفورت)." -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Chatham" -msgid "Wattisham" -msgstr "چتهام" - -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#, fuzzy -#| msgid "Wittstock" -msgid "Wick" -msgstr "ویتشتوک" - -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Berlin" -msgid "Wittering" -msgstr "برلین" - -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#, fuzzy -#| msgid "Fulton" -msgid "Yeovilton" -msgstr "فولتون" - -#. A city in South Dakota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Aberdeen" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Aberdeen" -msgstr "ابردین" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Abilene" -msgstr "ابیلن" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Abingdon" -msgstr "ابینگدن" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Ada" -msgstr "آدا" - -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Ada" -msgid "Adak" -msgstr "آدا" - -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Asheville" -msgid "Adamsville" -msgstr "اشویل" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Adrian" -msgstr "آدریان" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Ahoskie" -msgstr "آهوسکی" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Ainsworth" -msgstr "اینزورت" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Aitkin" -msgstr "آیتکین" - -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Akron" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Akron" -msgstr "اکرُن" - -#. A city in Ohio in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Akron" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Akron" -msgstr "اکرُن" - -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Alabaster" -msgstr "آلاباستر" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Alamogordo" -msgstr "آلاموگوردو" - -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Alamosa" -msgstr "الاموسا" - -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Albany" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Albany" -msgstr "آلبنی" - -#. A city in New York in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Albany" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Albany" -msgstr "آلبنی" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Albemarle" -msgstr "البمارل" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Albert Lea" -msgstr "آلبرت لی" - -#. A city in Alabama in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Abbeville" -msgid "Albertville" -msgstr "آبویل" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Albion" -msgstr "آلبیون" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Albuquerque" -msgstr "آلبوکرک" - -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Alexander City" -msgstr "الکساندر سیتی" - -#. A city in Louisiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "اسکندریه" - -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "اسکندریه" - -#. A city in Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Alexandria" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "اسکندریه" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Alice" -msgstr "آلیس" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Allentown" -msgstr "النتاون" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Alliance" -msgstr "الاینس" - -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Alma" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Alma" -msgstr "آلما" - -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Alma" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Alma" -msgstr "آلما" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Alpena" -msgstr "الپینا" - -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Alpine" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "آلپاین" - -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Alpine" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "آلپاین" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Alton" -msgstr "اَلتون" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Altoona" -msgstr "اَلتونا" - -#. A city in California in the United States -msgid "Alturas" -msgstr "التورس" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Altus" -msgstr "التوس" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Alva" -msgstr "آلوا" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Amarillo" -msgstr "آماریلیو" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Ambler" -msgstr "امبلر" - -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Amelia" -msgstr "املیا" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Ames" -msgstr "ایمز" - -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Ensheim" -msgid "Anaheim" -msgstr "انسهایم" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Anaktuvuk Pass" -msgstr "اناکتاواک پس" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Anchorage" -msgstr "انکریج" - -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Andalusia" -msgstr "اندالوشا" - -#. A city in Indiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Anderson" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "اندرسن" - -#. A city in South Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Anderson" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "اندرسن" - -#. A city in New Jersey in the United States -msgid "Andover" -msgstr "اندووِر" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Andrews" -msgstr "اَندروز" - -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Angleton" -msgid "Angle Inlet" -msgstr "انگلتون" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Angleton" -msgstr "انگلتون" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Angoon" -msgstr "انگون" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Aniak" -msgstr "انیک" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Ankeny" -msgstr "اَنکنی" +#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description +#. for valid values +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 +msgid "'inch-hg'" +msgstr "'atm'" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Ann Arbor" -msgstr "ان اربر" +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 +msgid "Pressure unit" +msgstr "واحد فشار" -#. A city in Maryland in the United States -msgid "Annapolis" -msgstr "آناپولیس" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Annette" -msgstr "انت" - -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Anniston" -msgstr "انیستون" - -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Antigo" -msgstr "انتیگو" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Anvik" -msgstr "انیک" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Apalachicola" -msgstr "اپالچیکولا" - -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Appleton" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "اپلتون" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Appleton" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "اپلتون" - -#. A city in California in the United States -msgid "Arcata" -msgstr "آرکِیتا" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Arctic Village" -msgstr "آرکتیک ویلِج" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Ardmore" -msgstr "آردمور" - -#. A city in Arkansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Philadelphia" -msgid "Arkadelphia" -msgstr "فیلادلفیا" - -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Arlington" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "آرلینگنتون" - -#. A city in Washington in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Arlington" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "آرلینگنتون" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Artesia" -msgstr "آرتِسیا" - -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Arad" -msgid "Arvada" -msgstr "آراد" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Asheboro" -msgstr "اَشبرو" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Asheville" -msgstr "اشویل" - -#. A city in Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Ashland" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "اشلند" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Ashland" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "اشلند" - -#. A city in Ohio in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Ashtabulta" -msgid "Ashtabula" -msgstr "اَشتابیولتا" - -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Aspen" -msgstr "اسپن" - -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Astoria" -msgstr "استوریا" - -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Athens" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Athens" -msgstr "آتن" - -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Atlanta" -msgstr "آتلانتا" - -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Atlantic" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Atlantic" -msgstr "اتلنتیک" - -#. A city in New Jersey in the United States -msgid "Atlantic City" -msgstr "اتلنتیک سیتی" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Atoka" -msgstr "اتوکا" - -#. A city in Alabama in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Auburn" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "اوبرن" - -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Auburn" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "اوبرن" - -#. A city in Maine in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Auburn" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "اوبرن" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Audubon" -msgstr "اودابون" - -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Augusta" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "آگوستا" - -#. A city in Maine in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Augusta" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "آگوستا" - -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "اورورا" - -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "اورورا" - -#. A city in Nebraska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "اورورا" - -#. A city in Oregon in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Aurora" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "اورورا" - -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Austin" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Austin" -msgstr "آستین" - -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Austin" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Austin" -msgstr "آستین" - -#. A city in California in the United States -msgid "Avalon" -msgstr "اوالان" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Bad Axe" +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 +msgid "" +"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." +msgstr "" +"واحد فشار که برای نمایش آبوهوا مورد استفاده قرار میگیرد. مقادیر معتبر " +"عبارتند از 'kpa' (کلیوپاسکال), 'hpa' (هکتوپاسکال), 'mb' (میلیبار، از لحاظ " +"ریاضی معادل ۱ هکتوپاسکال است اما به شکل متفاوتی نمایش داده میشود), 'mm-" +"hg' (میلیمتر جیوه), 'inch-hg' (اینچ جیوه), 'atm' (اتموسفر)." + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 +#| msgid "Zone location" +msgid "Default location" +msgstr "مکان پیشفرض" + +#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 +msgid "" +"The default location for the weather applet. The first field is the name " +"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " +"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " +"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " +"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"calculations, not for weather forecast." msgstr "" +"مکان پیشفرض برای برنامک آبوهوا. فیلد اول نامی است که نمایش داده میشود. اگر " +"خالی باشد، از طریق بانکاطلاعاتی مکانها دریافت خواهد شد. فیلد دوم کد METAR " +"ایستگاه هواشناسی پیشفرض است. این نباید خالی باشد و باید برابر با تگ <" +"code> در پرونده Locations.xml باشد. فیلد سوم یک تاپل از (latitude, " +"longitude) است، تا مقادیر دریافت شده از بانک اطلاعاتی را بازنویسی کند. این " +"تنها فقط برای محاسبات غروب و حالت ماه استفاده میشود و در پیشبینی هوا تاثیری " +"ندارد." -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Bainbridge" -msgstr "بِینبریج" - -#. A city in Montana in the United States -msgid "Baker" -msgstr "بِیکر" - -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Baker City" -msgstr "بیکر سیتی" - -#. A city in California in the United States -msgid "Bakersfield" -msgstr "بیکرزفیلد" - -#. A city in Maryland in the United States -msgid "Baltimore" -msgstr "بالتیمور" - -#. A city in Maine in the United States -msgid "Bangor" -msgstr "بانگور" - -#. A city in Maine in the United States -msgid "Bar Harbor" -msgstr "بَر هاربر" - -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Baraboo" -msgstr "باربو" - -#. A city in Vermont in the United States -msgid "Barre" -msgstr "بری" - -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Barre" -msgid "Barretts" -msgstr "بری" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Barrow" -msgstr "برو" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Bartlesville" -msgstr "بارتلزویل" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Bartow" -msgstr "بارتو" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Batesville" -msgstr "بیتسویل" - -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Baton Rouge" -msgstr "بتن روژ" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Battle Creek" -msgstr "بَتلگریک" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Baudette" -msgstr "بودِت" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Bay City" -msgstr "بِیسیتی" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Beatrice" -msgstr "بییتریس" - -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Beaufort" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "بوفرت" - -#. A city in South Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Beaufort" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "بوفرت" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Beaumont" -msgstr "بومانت" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Beaver Falls" -msgstr "آبشار بیوِر" - -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Beckley" -msgstr "بکلی" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Bedford" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Bedford" -msgstr "بدفورد" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Bellaire" -msgstr "بلئر" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Belleville" -msgstr "بلویل" - -#. A city in Washington in the United States -msgid "Bellevue" -msgstr "بلویو" - -#. A city in Washington in the United States -msgid "Bellingham" -msgstr "بلینگهام" - -#. A city in New Jersey in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Belarus" -msgid "Belmar" -msgstr "بلاروس" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Bemidji" -msgstr "بمیجی" - -#. A city in Vermont in the United States -msgid "Bennington" -msgstr "بنینگتون" - -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Benson" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Benson" -msgstr "بنسون" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Benton Harbor" -msgstr "بنتونهاربر" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Bentonville" -msgstr "بنتونویل" - -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Beckley" -msgid "Berkeley" -msgstr "بکلی" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Berlin" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Berlin" -msgstr "برلین" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Bethel" -msgstr "بِتل" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Bettles" -msgstr "بتلز" - -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Beverly" -msgstr "بِوِرلی" - -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Big Piney" -msgstr "بیگپاینی" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Big Rapids" -msgstr "بیگرَپیدز" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Big Spring" -msgstr "بیگ اسپرینگ" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Bigfork" -msgstr "بیگفورک" - -#. A city in Montana in the United States -msgid "Billings" -msgstr "بیلینگز" - -#. A city in Mississippi in the United States -msgid "Biloxi" -msgstr "بیلاکسی" - -#. A city in New York in the United States -msgid "Binghamton" -msgstr "بینگمتون" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Birchwood" -msgstr "برچوود" - -#. A city in Alabama in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Birmingham" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Birmingham" -msgstr "برمینگهم" - -#. A city in California in the United States -msgid "Bishop" -msgstr "بیشاپ" - -#. A city in North Dakota in the United States -msgid "Bismarck" -msgstr "بیسمارک" - -#. A city in Montana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Eagle" -msgid "Black Eagle" -msgstr "ایگل" - -#. A city in New York in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Back River" -msgid "Black River" -msgstr "بک ریور" - -#. A city in Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Clarksburg" -msgid "Blacksburg" -msgstr "کلارکسبرگ" - -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Bloomington" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "بلومینگتون" - -#. A city in Indiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Bloomington" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "بلومینگتون" - -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Bluefield" -msgstr "بلوفیلد" - -#. A city in California in the United States -msgid "Blythe" -msgstr "بلای" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Blytheville" -msgstr "بلایتویل" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Boca Raton" -msgstr "بوکارِیتون" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Bogue" -msgstr "بوگ" - -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Boise" -msgstr "بویسی" - -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Boone" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Boone" -msgstr "بون" - -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Boone" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Boone" -msgstr "بون" - -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Boothville" -msgstr "بوثویل" - -#. A city in Wyoming in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Bordeaux" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Bordeaux" -msgstr "بوردو" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Borger" -msgstr "بورگر" - -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Boscobel" -msgstr "باسکوبل" - -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Boston" -msgstr "بوستون" - -#. A city in Kentucky in the United States -msgid "Bowling Green" -msgstr "بولینگ گرین" - -#. A city in North Dakota in the United States -msgid "Bowman" -msgstr "بومن" - -#. A city in South Dakota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Border" -msgid "Box Elder" -msgstr "بورده" - -#. A city in Montana in the United States -msgid "Bozeman" -msgstr "بوزمن" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Bradford" -msgstr "برادفورد" - -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Arad" -msgid "Brady" -msgstr "آراد" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Brainerd" -msgstr "برینرد" - -#. A city in Washington in the United States -msgid "Bremerton" -msgstr "برمرتون" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Brenham" -msgstr "برنهام" - -#. A city in Connecticut in the United States -msgid "Bridgeport" -msgstr "بریجپورت" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Broken Bow" -msgstr "بروکن باو" - -#. A city in Oregon in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Brookings" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "بروکینگز" - -#. A city in South Dakota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Brookings" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "بروکینگز" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Brooksville" -msgstr "بروکسویل" - -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Broomfield" -msgstr "برومفیلد" - -#. A city in Montana in the United States -msgid "Browning" -msgstr "براونینگ" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Brownsville" -msgstr "براونزویل" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Brownwood" -msgstr "براونوود" - -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Brunswick" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "برانزویک" - -#. A city in Maine in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Brunswick" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "برانزویک" - -#. A city in Utah in the United States -msgid "Bryce Canyon" -msgstr "برایس کنیون" - -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Buckhannon" -msgstr "باکَنون" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Buckland" -msgstr "باکلند" - -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "بوفالو" - -#. A city in New York in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "بوفالو" - -#. A city in South Dakota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "بوفالو" - -#. A city in Wyoming in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Buffalo" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "بوفالو" - -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Bullhead City" -msgstr "بولهد سیتی" - -#. A city in California in the United States -msgid "Burbank" -msgstr "بربنک" - -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Burley" -msgstr "برلی" - -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "برلینگتون" - -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "برلینگتون" - -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "برلینگتون" - -#. A city in Vermont in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "برلینگتون" - -#. A city in Washington in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "برلینگتون" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Burlington" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "برلینگتون" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Burnet" -msgstr "برنِت" - -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Burns" -msgstr "برنز" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Boulmer" -msgid "Butler" -msgstr "بولمر" - -#. A city in Montana in the United States -msgid "Butte" -msgstr "بیوت" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Cadillac" -msgstr "کدیلاک" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Cahokia" -msgstr "کاهوکیا" - -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cairo" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Cairo" -msgstr "قاهره" - -#. A city in Idaho in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Caldwell" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "کالدوِل" - -#. A city in New Jersey in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Caldwell" -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "کالدوِل" - -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Caldwell" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "کالدوِل" - -#. A city in California in the United States -msgid "Camarillo" -msgstr "کاماریلو" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cambridge" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "کمبریج" - -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cambridge" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "کمبریج" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Camden" -msgstr "کَمدِن" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Douglas" -msgid "Camp Douglas" -msgstr "داگلاس" - -#. A city in Maryland in the United States -msgid "Camp Springs" -msgstr "کمپ اسپرینگز" - -#. A city in California in the United States -msgid "Campo" -msgstr "کمپو" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Canadian" -msgstr "کانادیَن" - -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Canton" -msgstr "کَنتون" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "کیپکاناورال" - -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cape Canaveral" -msgid "Cape Coral" -msgstr "کیپکاناورال" - -#. A city in Missouri in the United States -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "کیپگیراردئو" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Carbondale" -msgstr "کاربندیل" - -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cardiff" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Cardiff" -msgstr "کاردیف" - -#. A city in Maine in the United States -msgid "Caribou" -msgstr "کریبو" - -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Carlsbad" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "کارلزبد" - -#. A city in New Mexico in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Carlsbad" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "کارلزبد" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Carmi" -msgstr "کَرمی" - -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cairo" -msgid "Caro" -msgstr "قاهره" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Carroll" -msgstr "کرول" - -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Carroll" -msgid "Carrollton" -msgstr "کرول" - -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Cartersville" -msgstr "کارترزویل" - -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Casa Grande" -msgstr "کاساگرانده" - -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Casper" -msgstr "کسپر" - -#. A city in Utah in the United States -msgid "Cedar City" -msgstr "سیدار سیتی" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "سیدار رَپیدز" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Centralia" -msgstr "سنترالیا" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Chadron" -msgstr "چدرون" - -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Challis" -msgstr "چلیس" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Chama" -msgstr "چاما" - -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Chamberlain" -msgstr "چمبرلین" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Champaign" -msgstr "شَمپِین" - -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Chandler" -msgid "Chandalar" -msgstr "چاندلر" - -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Chandler" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "چاندلر" - -#. A city in Oklahoma in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Chandler" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "چاندلر" - -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Chanute" -msgstr "چانوت" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Chapel Hill" -msgstr "چَپلهیل" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Chariton" -msgstr "شریتون" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Charles City" -msgstr "چارلز سیتی" - -#. A city in South Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Charleston" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "چارلزتون" - -#. A city in West Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Charleston" -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "چارلزتون" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Charlevoix" -msgstr "شارلووی" - -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Charlotte" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "شارلوت" - -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Charlotte" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "شارلوت" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Charlottesville" -msgstr "شارلوتسویل" - -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Chatham" -msgstr "چتهام" - -#. A city in Tennessee in the United States -msgid "Chattanooga" -msgstr "چاتانوگا" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Cheboygan" -msgstr "شیبویگان" - -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sherbrooke" -msgid "Cherokee" -msgstr "شربروک" - -#. A city in Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Chesapeak" -msgid "Chesapeake" -msgstr "چساپیک" - -#. A city in Missouri in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Chesterfield Inlet" -msgid "Chesterfield" -msgstr "چسترفیلد اینلت" - -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Cheyenne" -msgstr "شایِن" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Chicago" -msgstr "شیکاگو" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Chickasha" -msgstr "چیکاشا" - -#. A city in California in the United States -msgid "Chico" -msgstr "چیکو" - -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Chicopee Falls" -msgstr "چیکاپیفالز" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Chignik" -msgstr "شیگنیک" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Childress" -msgstr "چیلدرس" - -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Childress" -msgid "Childs" -msgstr "چیلدرس" - -#. A city in Missouri in the United States -msgid "Chillicothe" -msgstr "چیلیکاتی" - -#. A city in California in the United States -msgid "China Lake" -msgstr "چاینالیک" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Chincoteague" -msgstr "شینکوتیگ" - -#. A city in California in the United States -msgid "Chino" -msgstr "چینو" - -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Chania" -msgid "Chisana" -msgstr "خانیا" - -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Chichijima" -msgid "Chistochina" -msgstr "چیچیجیما" - -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Chulitna" -msgid "Chula Vista" -msgstr "چولیتنا" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Chulitna" -msgstr "چولیتنا" - -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Cincinnati" -msgstr "سینسیناتی" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Claremore" -msgstr "کلِرمور" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Clarinda" -msgstr "کلاریندا" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Clarion" -msgstr "کلاریون" - -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Clarksburg" -msgstr "کلارکسبرگ" - -#. A city in Tennessee in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Clarksville" -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "کلارکسویل" - -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Clarksville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "کلارکسویل" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Clayton" -msgstr "کلیتون" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Clearfield" -msgstr "کلیِرفیلد" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Clearwater" -msgstr "کلیِرواتر" - -#. A city in South Carolina in the United States -msgid "Clemson" -msgstr "کلِمسون" - -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Cleveland" -msgstr "کلیولند" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Clines Corners" -msgstr "کلاینز کورنرز" - -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "کلینتون" - -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "کلینتون" +#~ msgid "DEFAULT_LOCATION" +#~ msgstr "Tehran" -#. A city in Oklahoma in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Clinton" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "کلینتون" +#~ msgid "DEFAULT_CODE" +#~ msgstr "OIII" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Clintonville" -msgstr "کلینتونویل" +#~ msgid "DEFAULT_ZONE" +#~ msgstr " " -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Cloquet" -msgstr "کلاکت" +#~ msgid "DEFAULT_RADAR" +#~ msgstr " " -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Clovis" -msgstr "کلوویس" +#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" +#~ msgstr "35-41N 051-21E" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cooma" -msgid "Cocoa" -msgstr "کوما" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "پیشفرض" -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Cody" -msgstr "کودی" +#~ msgid "K" +#~ msgstr "کلوین" -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Coeur d'Alene" -msgstr "کور ده الن" +#~ msgid "C" +#~ msgstr "سلسیوس" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Coffeyville" -msgstr "کافیویل" +#~ msgid "F" +#~ msgstr "فارنهایت" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Cold Bay" -msgstr "کُلدبِی" +#~ msgid "m/s" +#~ msgstr "متر بر ثانیه" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Coldwater" -msgstr "کُلدواتر" +#~ msgid "km/h" +#~ msgstr "کیلومتر بر ساعت" -#. A city in Texas in the United States -msgid "College Station" -msgstr "کالِج استیشن" +#~ msgid "mph" +#~ msgstr "مایل بر ساعت" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Colorado Springs" -msgstr "کلرادو اسپرینگز" +#~ msgid "Beaufort scale" +#~ msgstr "مقیاس بوفورت" -#. A city in Missouri in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Columbia" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "کولامبیا" +#~ msgid "kPa" +#~ msgstr "کیلوپاسکال" -#. A city in South Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Columbia" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "کولامبیا" +#~ msgid "hPa" +#~ msgstr "هکتوپاسکال" -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "کولامباس" +#~ msgid "mb" +#~ msgstr "میلیبار" -#. A city in Indiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "کولامباس" +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "میلیمتر جیوه" -#. A city in Mississippi in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "کولامباس" +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "اینچ جیوه" -#. A city in Nebraska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "کولامباس" +#~ msgid "atm" +#~ msgstr "اتمسفر" -#. A city in Ohio in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Columbus" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "کولامباس" +#~ msgid "m" +#~ msgstr "متر" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Concord" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Concord" -msgstr "کنکورد" +#~ msgid "km" +#~ msgstr "کیلومتر" -#. A city in New Hampshire in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Concord" -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Concord" -msgstr "کنکورد" +#~ msgid "mi" +#~ msgstr "مایل" -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Concord" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Concord" -msgstr "کنکورد" +#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +#~ msgstr "C" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Concordia" -msgstr "کنکوردیا" +#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +#~ msgstr "km/h" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Conroe" -msgstr "کانرو" +#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +#~ msgstr "mb" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Cook" -msgstr "کوک" +#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +#~ msgstr "km" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Copper Harbor" -msgstr "کاپر هاربر" +#~ msgid "" +#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +#~ msgstr "" +#~ "یک کد ۳ رقمی برای گرفتن نقشههای رادار از weather.com که میتوان آن را در " +#~ "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in یافت" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Cordova" -msgstr "کوردووا" +#~ msgid "" +#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +#~ msgstr "" +#~ "زمان یکتا برای شهر، میتوان آن را در http://git.gnome.org/cgit/libgweather/" +#~ "plain/data/Locations.xml.in یافت " -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Corona" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Corona" -msgstr "کورونا" - -#. A city in New Mexico in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Corona" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Corona" -msgstr "کورونا" +#~ msgid "" +#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " +#~ "statistics or not." +#~ msgstr "" +#~ "تعیین میکند که برنامک به طور خودکار آمار آب و هوا را بههنگام بکند یا نه." -#. A city in Texas in the United States -msgid "Corpus Christi" -msgstr "کورپس کریستی" +#~ msgid "Display radar map" +#~ msgstr "نمایش نقشهی رادار" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Corsicana" -msgstr "کورسیکنا" +#~ msgid "Fetch a radar map on each update." +#~ msgstr "در هر بههنگامسازی یک نقشهی رادار گرفته شود." -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Cortez" -msgstr "کورتز" +#~ msgid "" +#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +#~ "\"radar\" key." +#~ msgstr "" +#~ "اگر «درست» باشد، یک نقشهی رادار از مکان مشخص شده توسط کلید «رادار» گرفته " +#~ "شود." -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Corvallis" -msgstr "کوروَلیس" +#~ msgid "" +#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +#~ "[EW]." +#~ msgstr "" +#~ "طول و عرض جغرافیایی مکان شما که به شکل DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] مشخص شده " +#~ "است" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Costa Rica" -msgid "Costa Mesa" -msgstr "کوستا ریکا" +#~ msgid "Location coordinates" +#~ msgstr "مختصات مکان" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Cotulla" -msgstr "کوتولا" +#~ msgid "Nearby city" +#~ msgstr "شهر نزدیک" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Council Bluffs" -msgstr "کانسیل بلافز" +#~ msgid "" +#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." +#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +#~ msgstr "" +#~ "منطقه زمانی اصلی نزدیک، مثل پایتخت، که میتوان آن را در http://git.gnome." +#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in یافت" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Craig" -msgstr "کرِیگ" +#~ msgid "Not used anymore" +#~ msgstr "دیگر استفاده نمیشود" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Crane Lake" -msgstr "کرِینلیک" +#~ msgid "Radar location" +#~ msgstr "مکان راداری" -#. A city in California in the United States -msgid "Crescent City" -msgstr "کرِسنت" +#~ msgid "The city that gweather displays information for." +#~ msgstr "شهری که جیوِدِر اطلاعات آن را نمایش میدهد." -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Creston" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Creston" -msgstr "کرِستون" +#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +#~ msgstr "بازهی مابین بههنگامسازیهای خودکار، بر حسب ثانیه" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Crestview" -msgstr "کرِست ویو" +#~ msgid "The unit to use for pressure." +#~ msgstr "واحدی که برای فشار استفاده میشود." -#. A city in Texas in the United States -msgid "Crockett" -msgstr "کراکِت" +#~ msgid "The unit to use for temperature." +#~ msgstr "واحدی که برای دما استفاده میشود." -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Crookston" -msgstr "کروکستون" +#~ msgid "The unit to use for visibility." +#~ msgstr "واحدی که برای دید استفاده میشود." -#. A city in Florida in the United States -msgid "Cross City" -msgstr "کراس سیتی" +#~ msgid "The unit to use for wind speed." +#~ msgstr "واحدی که برای سرعت باد استفاده میشود." -#. A city in Tennessee in the United States -msgid "Crossville" -msgstr "کراسویل" +#~ msgid "Update interval" +#~ msgstr "بازهی بههنگامسازی" -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Cullman" -msgstr "کالمن" +#~ msgid "Update the data automatically" +#~ msgstr "بههنگامسازی خودکار دادهها" -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Culpeper" -msgstr "کالپپر" +#~ msgid "Use custom url for the radar map" +#~ msgstr "استفاده از نشانی اینترنتی سفارشی برای نقشهی رادار" -#. A city in Maryland in the United States -msgid "Cumberland" -msgstr "کامبرلند" +#~ msgid "Use metric units" +#~ msgstr "استفاده از واحدهای متریک" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Currituck" -msgstr "کاریتاک" +#~ msgid "Use metric units instead of english units." +#~ msgstr "استفاده از واحدهای متریک به جای واحدهای انگلیسی." -#. A city in Oklahoma in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Chingozi" -msgid "Cushing" -msgstr "چینگوزی" +#~ msgid "Weather for a city" +#~ msgstr "آب و هوای یک شهر" -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Custer" -msgstr "کاستر" +#~ msgid "Weather location information" +#~ msgstr "اطلاعات مکان آب و هوا" -#. A city in Montana in the United States -msgid "Cut Bank" -msgstr "کات بنک" +#~ msgid "Weather location information." +#~ msgstr "اطلاعات مکان آب و هوا." -#. A city in California in the United States #, fuzzy -#| msgid "Daet" -msgid "Daggett" -msgstr "دائت" +#~ msgid "%.1f ℉" +#~ msgstr "%I.1f درجهی کلوین" -#. A city in Alabama in the United States #, fuzzy -#| msgid "Danville" -msgid "Daleville" -msgstr "دنویل" +#~ msgid "%d ℉" +#~ msgstr "%Id K" -#. A city in Texas in the United States #, fuzzy -#| msgid "Elkhart" -msgid "Dalhart" -msgstr "الکهارت" +#~ msgid "%.1f ℃" +#~ msgstr "%I.1f درجهی کلوین" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Dallas" -msgstr "دالاس" - -#. A city in Georgia in the United States #, fuzzy -#| msgid "Dayton" -msgid "Dalton" -msgstr "دیتون" +#~ msgid "%d ℃" +#~ msgstr "%Id K" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Bay City" -msgid "Daly City" -msgstr "بِیسیتی" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_درباره" -#. A city in South Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Caldwell" -msgid "Dalzell" -msgstr "کالدوِل" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_راهنما" -#. A city in Connecticut in the United States -msgid "Danbury" -msgstr "دنبری" +#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات دسترسیپذیری _صفحهکلید" -#. A city in New York in the United States -msgid "Dansville" -msgstr "دنزویل" +#~ msgid "AccessX Status Applet Factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک وضعیت AccessX" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Danville" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Danville" -msgstr "دنویل" +#~ msgid "Keyboard Accessibility Status" +#~ msgstr "وضعیت دسترسیپذیری صفحهکلید" -#. A city in Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Danville" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Danville" -msgstr "دنویل" +#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک وضعیت دسترسیپذیری صفحهکلید" -#. A city in South Carolina in the United States -msgid "Darlington" -msgstr "دارلینگنتون" +#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +#~ msgstr "وضعیت امکانات دسترسیپذیری صفحهکلید را نشان میدهد" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Davenport" -msgstr "دونپورت" +#~ msgid "AccessX Status" +#~ msgstr "وضعیت AccessX" -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Dayton" -msgstr "دیتون" +#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +#~ msgstr "وضعیت امکانات AccessX از قبیل تغییردهندههای چفتشده را نشان میدهد" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Daytona Beach" -msgstr "دیتونا بیچ" +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>\n" +#~ "میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>\n" +#~ "الناز سربر<elnaz@farsiweb.info>\n" +#~ "فرزانه سرافراز <farzaneh@farsiweb.info>" -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "De Queen" -msgstr "دکویین" +#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +#~ msgstr "در راه اندازی نمایشدهندهی راهنما خطایی پیش آمد: %s" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "De Kalb" -msgid "DeKalb" -msgstr "دبیلت" +#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +#~ msgstr "در راهاندازی ابزار پیکربندی صفحهکلید خطایی پیش آمد: %s" -#. A city in Louisiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "De Ridder" -msgid "DeRidder" -msgstr "دریدر" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "ا" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Deadhorse" -msgstr "دِدهورس" +#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +#~ msgstr "" +#~ "وقتی از امکانات دسترسیپذیری استفاده شود، وضعیت صفحهکلید را نشان میدهد." -#. A city in Alabama in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Decatur" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "دیکیتر" +#~ msgid "XKB Extension is not enabled" +#~ msgstr "گسترش XKB به کار نیافتاده است" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Decatur" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "دیکیتر" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "خطای نامعلوم" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Decatur" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "دیکیتر" +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "خطا: %s" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Decorah" -msgstr "دیکورا" +#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +#~ msgstr "وضعیت فعلی امکانات دسترسیپذیری صفحهکلید را نمایش میدهد" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Deer Park" -msgstr "دیر پارک" +#~ msgid "Battery Charge Monitor" +#~ msgstr "پایشگر پر بودن باتری" -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Defiance" -msgstr "دیفاینس" +#~ msgid "Battstat Factory" +#~ msgstr "کارخانهی Battstat" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Del Rio" -msgstr "دل ریو" +#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power" +#~ msgstr "پایش برق باقیماندهی کامپیوترهای کیفی" -#. A city in Utah in the United States -msgid "Delta" -msgstr "دلتا" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_ترجیحات" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Grand Junction" -msgid "Delta Junction" -msgstr "گرند جانکشن" +#~ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining" +#~ msgstr "۰ برای بدون برچسب، ۱ برای درصد و ۲ برای زمان باقی مانده" -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Deming" -msgstr "دمینگ" +#~ msgid "Beep for warnings" +#~ msgstr "بوق برای هشدار" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Denison" -msgstr "دنیسون" +#~ msgid "Beep when displaying a warning" +#~ msgstr "هنگام نمایش هشدار بوق بزند" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Denton" -msgstr "دنتون" +#~ msgid "Drain from top" +#~ msgstr "از بالا خالی شود" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Denver" -msgstr "دنور" +#~ msgid "Full Battery Notification" +#~ msgstr "اطلاع پر بودن باتری" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Des Moines" -msgstr "دی موینز" +#~ msgid "Low Battery Notification" +#~ msgstr "اطلاع کم بودن باتری" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Destin" -msgstr "دستین" +#~ msgid "Notify user when the battery is full" +#~ msgstr "وقتی باتری پر است به کاربر اطلاع داده شود" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Detroit" -msgstr "دیترویت" +#~ msgid "Notify user when the battery is low" +#~ msgstr "وقتی باتری خالی است به کاربر اطلاع داده شود" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Detroit Lakes" -msgstr "دریاچههای دیترویت" +#~ msgid "Red value level" +#~ msgstr "سطح مقدار قرمز" -#. A city in North Dakota in the United States -msgid "Devils Lake" -msgstr "دریاچهی شیطان" +#~ msgid "" +#~ "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +#~ "implemented for traditional battery view." +#~ msgstr "" +#~ "پایین آمدن درجهی باتریسنج به شکل خالی شدن از سر باتری نشان داده شود. فقط " +#~ "در نمای باتری سنتی پیادهسازی شده است." -#. A city in North Dakota in the United States -msgid "Dickinson" -msgstr "دیکنسون" +#~ msgid "Show the horizontal battery" +#~ msgstr "نشان دادن باتری افقی" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Dillingham" -msgstr "دیلینگهم" +#~ msgid "Show the time/percent label" +#~ msgstr "نشان دادن برچسب درصد/زمان" -#. A city in Montana in the United States -msgid "Dillon" -msgstr "دیلون" +#~ msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel" +#~ msgstr "نشان دادن باتری سنتی افقی روی تابلو" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Dodge Center" -msgstr "داج سنتر" +#~ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel" +#~ msgstr "نشان دادن باتری ایستاده که کوچکتر است روی تابلو" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Dodge City" -msgstr "داج سیتی" +#~ msgid "" +#~ "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +#~ "value at which the low battery warning is displayed." +#~ msgstr "" +#~ "سطحی از باتری که پایینتر از آن باتری قرمز نمایش داده میشود. همچنین مقداری " +#~ "که در آن اخطار کم شدن باتری نشان داده میشود." -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Dothan" -msgstr "دوتن" +#~ msgid "Upright (small) battery" +#~ msgstr "باتری ایستاده (کوچک)" -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "داگلاس" +#~ msgid "" +#~ "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the " +#~ "warning dialog rather than a percentage" +#~ msgstr "" +#~ "برای نشان دادن محاورهی اخطار به جای درصد از مقدار تعریف شده در red_value " +#~ "به عنوان زمان باقیمانده استفاده شود" -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "داگلاس" +#~ msgid "Warn on low time rather than low percentage" +#~ msgstr "اخطار بر اساس زمان کم نه درصد کم" -#. A city in Wyoming in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Douglas" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "داگلاس" +#~ msgid "System is running on AC power" +#~ msgstr "دستگاه دارد با برق متناوب (AC) کار میکند" -#. A city in Delaware in the United States -msgid "Dover" -msgstr "دوور" +#~ msgid "System is running on battery power" +#~ msgstr "دستگاه دارد با برق باتری کار میکند" -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Doylestown" -msgstr "دویلزتاون" +#~ msgid "Battery charged (%d%%)" +#~ msgstr "باتری پر شد (٪%Id)" -#. A city in Montana in the United States -msgid "Drummond" -msgstr "دراموند" +#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +#~ msgstr "زمان باقیمانده نامعلوم (٪%Id) است" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Dryden" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Dryden" -msgstr "درایدن" +#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +#~ msgstr "زمان نامعلوم (٪%Id) تا پر شدن" -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Du Bois" -msgstr "دوبوا" +#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining" +#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +#~ msgstr[0] "%Id دقیقه (٪%Id) باقیمانده است" -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Dublin" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "دوبلین" +#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)" +#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +#~ msgstr[0] "%Id دقیقه تا پر شدن (٪%Id)" -#. A city in Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Dublin" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "دوبلین" +#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining" +#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +#~ msgstr[0] "%Id ساعت (٪%Id) باقیمانده است" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Dubuque" -msgstr "دبیوک" +#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)" +#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +#~ msgstr[0] "%Id ساعت تا پر شدن (٪%Id)" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Duluth" -msgstr "دالوت" +#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +#~ msgstr "%Id %s و %Id %s (٪%Id) باقیمانده است" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Dumas" -msgstr "دومس" +#~ msgid "hour" +#~ msgid_plural "hours" +#~ msgstr[0] "ساعت" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Duncan" -msgstr "دانکن" +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "minutes" +#~ msgstr[0] "دقیقه" -#. A city in New York in the United States -msgid "Dunkirk" -msgstr "دانکرک" +#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +#~ msgstr "%Id %s و %Id %s تا پر شدن (٪%Id)" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Durango" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Durango" -msgstr "درنگو" +#~ msgid "Battery Monitor" +#~ msgstr "پایشگر باتری" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Durant" -msgstr "دورانت" +#~ msgid "Your battery is now fully recharged" +#~ msgstr "اکنون باتری شما کاملاً پر شده است" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Durham" -msgstr "دورهم" +#~ msgid "Battery Notice" +#~ msgstr "اعلان باتری" -#. A city in Tennessee in the United States -msgid "Dyersburg" -msgstr "دایرزبرگ" +#~ msgid "" +#~ "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total " +#~ "capacity)." +#~ msgid_plural "" +#~ "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total " +#~ "capacity)." +#~ msgstr[0] "برای %Id دقیقه باتری دارید (٪Id کل ظرفیت)" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Eagle" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "ایگل" +#~ msgid "" +#~ "To avoid losing your work:\n" +#~ " • plug your laptop into external power, or\n" +#~ " • save open documents and shut your laptop down." +#~ msgstr "" +#~ "برای این که کارتان از دست نرود:\n" +#~ " • رایانهی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n" +#~ " • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانهی کیفی را خاموش کنید." -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Eagle" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "ایگل" +#~ msgid "" +#~ "To avoid losing your work:\n" +#~ " • suspend your laptop to save power,\n" +#~ " • plug your laptop into external power, or\n" +#~ " • save open documents and shut your laptop down." +#~ msgstr "" +#~ "برای این که کارتان از دست نرود:\n" +#~ " • برای صرفهجویی در برق، رایانهی کیفی را به حالت تعلیق درآورید،\n" +#~ " • رایانهی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n" +#~ " • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانهی کیفی را خاموش کنید." -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Eagle River" -msgstr "رودخانهی ایگل" +#~ msgid "Your battery is running low" +#~ msgstr "برق باتری شما دارد تمام میشود" -#. A city in New York in the United States -msgid "East Hampton" -msgstr "همتن شرقی" +#~ msgid "No battery present" +#~ msgstr "باتری موجود نیست" -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "East Milton" -msgstr "شرق میلتون" +#~ msgid "Battery status unknown" +#~ msgstr "وضعیت باتری نامعلوم است" -#. A city in Maryland in the United States -msgid "Easton" -msgstr "ایستون" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "مربوط نیست" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Eastsound" -msgstr "ایستساوند" +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "در نمایش راهنما خطایی پیش آمد: %s" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Eau Claire" -msgstr "او کلر" +#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +#~ msgstr "این برنامه وضعیت باتری رایانهی کیفی شما را نمایش میدهد." -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Edenton" -msgstr "ایدنتون" +#~ msgid "<b>Appearance</b>" +#~ msgstr "<b>ظاهر</b>" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Edinburg" -msgstr "ادینبرگ" +#~ msgid "<b>Notifications</b>" +#~ msgstr "<b>اطلاعها</b>" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Woodward" -msgid "Edwards" -msgstr "وودوارد" +#~ msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>" +#~ msgstr "<small>(برای وضعیت و میزان پُری یک تصویر نشان میدهد)</small>" -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Effingham" -msgstr "افینگهم" +#~ msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>" +#~ msgstr "<small>(دو تصویر: یکی برای وضعیت، یکی برای میزان پُری)</small>" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Egegik" -msgstr "" +#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات پایشگر پر بودن باتری" -#. A city in California in the United States -msgid "El Centro" -msgstr "ال سنترو" +#~ msgid "Show _percentage remaining" +#~ msgstr "نمایش _درصد باقیمانده" -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "El Dorado" -msgstr "ال دورادو" +#~ msgid "Show _time remaining" +#~ msgstr "نمایش _زمان باقیمانده" -#. A city in California in the United States -msgid "El Monte" -msgstr "ال مانتی" +#~ msgid "_Compact view" +#~ msgstr "نمای _کمحجم" -#. A city in Texas in the United States -msgid "El Paso" -msgstr "ال پاسو" +#~ msgid "_Expanded view" +#~ msgstr "نمای _باز" -#. A city in Oklahoma in the United States -#, fuzzy -#| msgid "El Centro" -msgid "El Reno" -msgstr "ال سنترو" +#~ msgid "_Notify when battery is fully recharged" +#~ msgstr "وقتی باتری کاملاً پر شد، ا_طلاع داده شود" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Elberton" -msgid "Elbert" -msgstr "البرتون" +#~ msgid "_Show time/percentage:" +#~ msgstr "زمان/درصد باقیمانده _نمایش داده شود:" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Eindhoven" -msgid "Elfin Cove" -msgstr "آینتهوون" +#~ msgid "_Warn when battery charge drops to:" +#~ msgstr "_هشدار هنگامی که سطح پُری باتری تا این حد پایین میآید:" -#. A city in New Jersey in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Elizabethtown" -msgid "Elizabeth" -msgstr "الیزابتتاون" +#~ msgid "Percent" +#~ msgstr "درصد" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Elizabeth City" -msgstr "الیزابت سیتی" +#~ msgid "Minutes Remaining" +#~ msgstr "دقیقه باقی مانده" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Elizabethtown" -msgstr "الیزابتتاون" +#~ msgid "Battery Status Utility" +#~ msgstr "برنامهی وضعیت باتری" -#. A city in Indiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Elkhart" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "الکهارت" +#~ msgid "Battery fully re-charged" +#~ msgstr "باتری کاملاً پر شد" -#. A city in Kansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Elkhart" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "الکهارت" +#~ msgid "Battery power low" +#~ msgstr "برق باتری کم است" -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Elkins" -msgstr "الکینز" +#~ msgid "Character Palette" +#~ msgstr "پالتِ نویسه" -#. A city in Nevada in the United States -msgid "Elko" -msgstr "الکو" +#~ msgid "Charpicker Applet Factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک Charpicker" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Ellensburg" -msgstr "النزبرگ" +#~ msgid "Insert characters" +#~ msgstr "درج نویسهها" -#. A city in New York in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Elmira" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Elmira" -msgstr "المایرا" +#~ msgid "Available palettes" +#~ msgstr "پالتهای موجود" -#. A city in Kansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Glenwood" -msgid "Elwood" -msgstr "گلنوود" +#~ msgid "Insert \"%s\"" +#~ msgstr "«%s» درج شود" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Ely" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Ely" -msgstr "ایلی" +#~ msgid "Insert special character" +#~ msgstr "درج نویسهی ویژه" -#. A city in Nevada in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Ely" -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Ely" -msgstr "ایلی" +#~ msgid "insert special character %s" +#~ msgstr "درج نویسهی ویژهی %s" -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Elyria" -msgstr "ایلیریا" +#~ msgid "" +#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence." +#~ msgstr "" +#~ "برنامک تابلوی گنوم برای انتخاب نویسههای غیرعادی که روی صفحهکلید نیستند. " +#~ "تحت مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده است." -#. A city in California in the United States -msgid "Emigrant Gap" -msgstr "" +#~ msgid "Characters shown on applet startup" +#~ msgstr "نویسههایی که موقع راهاندازی برنامک نمایش داده میشوند" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Pomona" -msgid "Emmonak" -msgstr "پومونا" +#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +#~ msgstr "منسوخ شده ـ نویسههایی که هنگام برپاسازی برنامک نشان داده شوند" -#. A city in Kansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Emporia" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "امپوریا" +#~ msgid "List of available palettes" +#~ msgstr "فهرست پالتهای موجود" -#. A city in Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Emporia" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "امپوریا" +#~ msgid "List of strings containing the available palettes" +#~ msgstr "فهرست رشتههای حاوی پالتهای موجود" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Enid" -msgstr "اینید" +#~ msgid "" +#~ "The string that the user had selected when the applet was last used. This " +#~ "string will be displayed when the user starts the applet." +#~ msgstr "" +#~ "رشتهای که کاربر در آخرین باری که برنامک استفاده شده، انتخاب کرده است. این " +#~ "رشته وقتی که کاربر برنامک را آغاز کند نمایش داده میشود." -#. A city in Washington in the United States -msgid "Ephrata" -msgstr "افراتا" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_ویرایش" -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Erie" -msgstr "ایری" +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "_پالت:" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Erwin" -msgstr "اروین" +#~ msgid "Palette entry" +#~ msgstr "مدخل پالت" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Escanaba" -msgstr "اسکانابا" +#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +#~ msgstr "تغییر یک پالت با اضافه یا حذف کردن نویسهها" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Estonia" -msgid "Escondido" -msgstr "استونی" +#~ msgid "Add Palette" +#~ msgstr "اضافه کردن پالت" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Estherville" -msgstr "استرویل" +#~ msgid "Edit Palette" +#~ msgstr "ویرایش پالت" -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Eugene" -msgstr "یوجین" +#~ msgid "Palettes list" +#~ msgstr "فهرست پالتها" -#. A city in Nevada in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Eureka" -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Eureka" -msgstr "یوریکا" +#~ msgid "_Palettes:" +#~ msgstr "_پالتها:" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Eureka Sound" -msgid "Eureka Roadhouse" -msgstr "یوریکا ساند" +#~ msgid "Add button" +#~ msgstr "دکمهی اضافه کردن" -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Evanston" -msgstr "اونستون" +#~ msgid "Click to add a new palette" +#~ msgstr "برای اضافه کردن یک پالت جدید کلیک کنید" -#. A city in Indiana in the United States -msgid "Evansville" -msgstr "اونزویل" +#~ msgid "Edit button" +#~ msgstr "دکمهی ویرایش" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Eveleth" -msgstr "اولت" +#~ msgid "Click to edit the selected palette" +#~ msgstr "برای ویرایش پالت انتخاب شده کلیک کنید" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Everett" -msgstr "اوریت" +#~ msgid "Delete button" +#~ msgstr "دکمهی حذف" -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Evergreen" -msgstr "اورگرین" +#~ msgid "Click to delete the selected palette" +#~ msgstr "برای حذف پالت انتخابشده کلیک کنید" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Fairbanks" -msgstr "فربنکس" +#~ msgid "Character Palette Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات پالت نویسه" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Fairchild" -msgstr "فرچایلد" +#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +#~ msgstr "پایشگر میزانبندی بسامد واحد پردازش مرکزی" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fairfield" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "فرفیلد" +#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +#~ msgstr "پایش میزانبندی بسامد واحد پردازش مرکزی" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fairfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "فرفیلد" +#~ msgid "" +#~ "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and " +#~ "2 to show percentage instead of frequency." +#~ msgstr "" +#~ "مقدار ۰ یعنی نمایش بسامد واحد پردازش مرکزی، ۱ یعنی نمایش بسامد و واحدها، " +#~ "و ۲ به معنی نمایش درصد بهجای بسامد است." -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fairfield" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "فرفیلد" +#~ msgid "" +#~ "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to " +#~ "show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the " +#~ "applet in graphic and text mode." +#~ msgstr "" +#~ "مقدار ۰ یعنی نمایش برنامک در حالت گرافیکی (فقط نقشهنقطهای)، ۱ یعنی نمایش " +#~ "برنامک در حالت متنی (یعنی بدون نمایش نقشهنقطهای)، و ۲ یعنی نمایش برنامک " +#~ "در حالت گرافیکی و متنی." -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Fairmont" -msgstr "فرمانت" +#~ msgid "CPU to Monitor" +#~ msgstr "واحد پردازش مرکزیای که پایش شود" -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Faith" -msgstr "فیت" +#~ msgid "Mode to show cpu usage" +#~ msgstr "حالتی که کارکرد واحد پردازش مرکزی را نشان میدهد" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Falfurrias" -msgstr "فلفوریاس" +#~ msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu" +#~ msgstr "حالت نشان دادن منوی طوماری انتخابگر بسامد" -#. A city in Nevada in the United States -msgid "Fallon" -msgstr "فلون" +#~ msgid "" +#~ "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +#~ "change it." +#~ msgstr "" +#~ "تعیین کنید کدام واحد پردازش مرکزی پایش شود. در دستگاههای تکپردازنده لازم " +#~ "نیست این را تغییر دهید." -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Falls City" -msgstr "فالز سیتی" +#~ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +#~ msgstr "نوع متنی که نمایش داده شود (اگر متن به کار انداخته شده باشد)" -#. A city in North Dakota in the United States -msgid "Fargo" -msgstr "فارگو" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Faribault" -msgstr "فریبو" +#~ msgid "<b>Display Settings</b>" +#~ msgstr "<b>تنظیمات نمایش</b>" -#. A city in New York in the United States -msgid "Farmingdale" -msgstr "فارمینگدل" +#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>" +#~ msgstr "<b>انتخابگر بسامد</b>" -#. A city in Missouri in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Farmington" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "فارمینگتون" +#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>" +#~ msgstr "<b>تنظیمات پایشگر</b>" -#. A city in New Mexico in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Farmington" -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "فارمینگتون" +#~ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات پایشگر بسامد واحد پردازش مرکزی" -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Farmville" -msgstr "فارمویل" +#~ msgid "Show CPU frequency as _frequency" +#~ msgstr "بسامد واحد پردازش مرکزی به شکل _بسامد نمایش یابد" -#. A city in Arkansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fayetteville" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "فیتویل" +#~ msgid "Show CPU frequency as _percentage" +#~ msgstr "بسامد واحد پردازش مرکزی به شکل _درصد نمایش یابد" -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fayetteville" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "فیتویل" +#~ msgid "Show frequency _units" +#~ msgstr "نمایش _واحدهای بسامد" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Fergus Falls" -msgstr "فرگس فالز" +#~ msgid "Show m_enu:" +#~ msgstr "نمایش _منو:" -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Findlay" -msgstr "فیندلی" +#~ msgid "_Appearance:" +#~ msgstr "_ظاهر:" -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Fitchburg" -msgstr "فیچبرگ" +#~ msgid "_Monitored CPU:" +#~ msgstr "واحد پردازش مرکزی _پایششده:" -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fasa" -msgid "Flagstaff" -msgstr "فسا" +#~ msgid "Could not open help document" +#~ msgstr "نمیتوان نوشتار راهنما را باز کرد" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Flint" -msgstr "فلینت" +#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +#~ msgstr "این برنامه میزانبندی فعلی بسامد واحد پردازش مرکزی را نمایش میدهد" -#. A city in Arkansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Philippines" -msgid "Flippin" -msgstr "فیلیپین" +#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +#~ msgstr "این برنامه بسامد فعلی واحد پردازش مرکزی را نمایش میدهد." -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Flora" -msgstr "فلورا" +#~ msgid "Graphic" +#~ msgstr "گرافیک" -#. A city in South Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Florence" -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Florence" -msgstr "فلورانس" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "متن" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Fond du Lac" -msgstr "" +#~ msgid "Graphic and Text" +#~ msgstr "گرافیک و متن" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Montana" -msgid "Fontana" -msgstr "مونتانا" +#~ msgid "Frequencies" +#~ msgstr "بسامدها" -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Bennington" -msgid "Fort Benning" -msgstr "بنینگتون" +#~ msgid "Governors" +#~ msgstr "ناظمها" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fort Madison" -msgid "Fort Carson" -msgstr "فورت مدیسون" +#~ msgid "Frequencies and Governors" +#~ msgstr "بسامدها و ناظمها" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "North Carolina" -msgid "Fort Collins" -msgstr "کارولینای شمالی" +#~ msgid "Frequency Scaling Unsupported" +#~ msgstr "میزانبندی بسامد پشتیبانی نمیشود" -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fort Hood" -msgid "Fort Dodge" -msgstr "فورت هود" +#~ msgid "CPU frequency scaling unsupported" +#~ msgstr "میزانبندی بسامد واحد پردازش مرکزی پشتیبانی نمیشود" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Lauderdale" -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "لودردیل" +#~ msgid "" +#~ "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your " +#~ "machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU " +#~ "frequency scaling." +#~ msgstr "" +#~ "شما قادر به تغییر بسامد دستگاهتان نخواهید بود. ممکن است دستگاه شما درست " +#~ "پیکربندی نشده باشد یا از نظر سختافزاری از میزانبندی بسامد واحد پردازش " +#~ "مرکزی پشتیبانی نکند." -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Fort Madison" -msgstr "فورت مدیسون" +#~ msgid "Disk Mounter" +#~ msgstr "سوارکنندهی دیسک" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Fort Myers" -msgstr "فورت میرز" +#~ msgid "Drive Mount Applet Factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامکِ سوار کردن دیسک گردان" -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Fort Payne" -msgstr "فورت پین" +#~ msgid "Factory for drive mount applet" +#~ msgstr "کارخانهای برای برنامکِ سوار کردن دیسک گردان" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Fort Pierce" -msgstr "فورت پیرس" +#~ msgid "Mount local disks and devices" +#~ msgstr "سوار کردن دیسکها و دستگاههای محلی" -#. A city in Louisiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fort Portal" -msgid "Fort Polk" -msgstr "فورت پورتال" +#~ msgid "(mounted)" +#~ msgstr "(سوار شده)" -#. A city in Arkansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fort Smith" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fort Smith" -msgstr "فورت اسمیت" +#~ msgid "(not mounted)" +#~ msgstr "(سوار نشده)" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Stockton" -msgid "Fort Stockton" -msgstr "استاکتون" +#~ msgid "(not connected)" +#~ msgstr "(وصل نشده)" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Daytona Beach" -msgid "Fort Walton Beach" -msgstr "دیتونا بیچ" +#~ msgid "Cannot execute '%s'" +#~ msgstr "نمیتوان «%s» را اجرا کرد" -#. A city in Indiana in the United States -msgid "Fort Wayne" -msgstr "فورت وین" +#~ msgid "Mount Error" +#~ msgstr "خطا در سوار کردن" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fort Smith" -msgid "Fort Worth" -msgstr "فورت اسمیت" +#~ msgid "Unmount Error" +#~ msgstr "خطا در پیاده کردن" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fort Nelson" -msgid "Fort Yukon" -msgstr "فورت نلسون" +#~ msgid "Eject Error" +#~ msgstr "خطا در بیرون دادن" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Boston" -msgid "Fosston" -msgstr "بوستون" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "خطا" -#. A city in Kentucky in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Frankfort" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "فرنکفرت" +#~ msgid "_Play DVD" +#~ msgstr "_پخش دیویدی" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Frankfort" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "فرنکفرت" +#~ msgid "_Play CD" +#~ msgstr "_پخش سیدی" -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Franklin" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "فرانکلین" +#~ msgid "_Open %s" +#~ msgstr "_باز کردن %s" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Franklin" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "فرانکلین" +#~ msgid "_Mount %s" +#~ msgstr "_سوار کردن %s" -#. A city in Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Franklin" -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "فرانکلین" +#~ msgid "Un_mount %s" +#~ msgstr "_پیاده کردن %s" -#. A city in Maryland in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Frederick" -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "فردریک" +#~ msgid "_Eject %s" +#~ msgstr "_بیرون دادن %s" -#. A city in Oklahoma in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Frederick" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "فردریک" +#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +#~ msgstr "برنامکی برای سوار کردن و پیاده کردن جلدهای بلوکی." -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Frederick" -msgid "Fredericksburg" -msgstr "فردریک" +#~ msgid "Interval timeout to check mount point status" +#~ msgstr "بازهی انقضای مدت برای بررسی وضعیت نقطهی سوار شدن" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Freeport" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Freeport" -msgstr "فریپورت" +#~ msgid "Time in seconds between status updates" +#~ msgstr "زمان مابین بههنگامسازیهای وضعیت به ثانیه" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fremont" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "فریمانت" +#~ msgid "A set of eyeballs for your panel" +#~ msgstr "یک جفت چشم برای تابلوی شما" -#. A city in Nebraska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fremont" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "فریمانت" +#~ msgid "Geyes" +#~ msgstr "چشمان گنوم" -#. A city in Maine in the United States -msgid "Frenchville" -msgstr "فرنچویل" +#~ msgid "Geyes Applet Factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک چشمان گنوم" -#. A city in California in the United States -msgid "Fresno" -msgstr "فرزنو" +#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel." +#~ msgstr "مشابه کوچک و مضحک xeyes برای تابلوی گنوم." -#. A city in Washington in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Bar Harbor" -msgid "Friday Harbor" -msgstr "بَر هاربر" +#~ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +#~ msgstr "چشمها در جهت اشارهگر موشی نگاه میکنند" -#. A city in Maine in the United States -msgid "Fryeburg" -msgstr "فرایبرگ" +#~ msgid "Directory in which the theme is located" +#~ msgstr "شاخهای که تم در آن قرار دارد" -#. A city in California in the United States -msgid "Fullerton" -msgstr "فولرتون" +#~ msgid "Can not launch the eyes applet." +#~ msgstr "نمیتوان برنامک چشمها را راهاندازی کرد." -#. A city in New York in the United States -msgid "Fulton" -msgstr "فولتون" +#~ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +#~ msgstr "خطای مهلک در تلاش برای بار کردن تم." -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Gadsden" -msgstr "گدزدن" +#~ msgid "Geyes Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات چشمان گنوم" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Gage" -msgstr "گیج" +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "تمها" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Gainesville" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "گینزویل" +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "یک تم _انتخاب کنید:" -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Gainesville" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "گینزویل" +#~ msgid "Alt+Control changes layout." +#~ msgstr "دگرساز+مهار چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Gainesville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "گینزویل" +#~ msgid "Alt+Shift changes layout." +#~ msgstr "دگرساز+تبدیل چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Galena" -msgstr "گالینا" +#~ msgid "Arabic keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید عربی" -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Galesburg" -msgstr "گیلزبرگ" +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "ارمنی" -#. A city in Louisiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Salina" -msgid "Galliano" -msgstr "سالاینا" +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "باسکی" -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Gallup" -msgstr "گلوپ" +#~ msgid "Belgian" +#~ msgstr "بلژیکی" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Galveston" -msgstr "گلویستون" +#~ msgid "Both Alt keys together change layout." +#~ msgstr "هردوی کلیدهای دگرساز باهم چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Gambell" -msgstr "گمبل" +#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." +#~ msgstr "هردوی کلیدهای مهار با هم چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in Kansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Garden City" -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "گاردن سیتی" +#~ msgid "Both Shift keys together change layout." +#~ msgstr "هردوی کلیدهای تبدیل با هم چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in Louisiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Garden City" -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "گاردن سیتی" +#~ msgid "Brazil Portuguese keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید پرتغالی برزیل" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Garden Creek" -msgid "Garden Grove" -msgstr "گاردن کریک" +#~ msgid "Bulgarian Cyrillic" +#~ msgstr "سیریلی بلغاری" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Hartland" -msgid "Garland" -msgstr "هارتلند" +#~ msgid "Bulgarian keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید بلغاری" -#. A city in North Dakota in the United States -msgid "Garrison" -msgstr "گریسن" +#~ msgid "CapsLock key changes layout." +#~ msgstr "کلید قفل تبدیل چیدمان را تغییر میدهد" -#. A city in Indiana in the United States -msgid "Gary" -msgstr "گری" +#~ msgid "Control+Shift changes layout." +#~ msgstr "مهار+تبدیل چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Gastonia" -msgstr "گستونیا" +#~ msgid "Czech keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید چکی" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Gatesville" -msgstr "گیتسویل" +#~ msgid "Danish keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید دانمارکی" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Gaylord" -msgstr "گیلورد" +#~ msgid "Dutch keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید هلندی" -#. A city in Delaware in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "جورجتاون" +#~ msgid "English keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید انگلیسی" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Georgetown" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "جورجتاون" +#~ msgid "Estonian keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید استونیایی" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Giddings" -msgstr "گیدینگز" +#~ msgid "Finnish keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید فنلاندی" -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Gilmer" -msgid "Gilbert" -msgstr "گیلمر" +#~ msgid "French Swiss" +#~ msgstr "فرانسوی سوئیس" -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Gillette" -msgstr "گیلیت" +#~ msgid "French Swiss keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید فرانسوی سوئیس" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Gilmer" -msgstr "گیلمر" +#~ msgid "French keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید فرانسوی" -#. A city in Kentucky in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Glasgow" -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "گلاسکو" +#~ msgid "French-Canadian 105-key" +#~ msgstr "۱۰۵‐کلیدی فرانسوی کانادا" -#. A city in Montana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Glasgow" -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "گلاسکو" +#~ msgid "GB 102-key" +#~ msgstr "۱۰۲‐کلیدی بریتانیایی" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Grenoble" -msgid "Glencoe" -msgstr "گرنوبل" +#~ msgid "GB 105-key" +#~ msgstr "۱۰۵‐کلیدی بریتانیایی" -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Glendale" -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "گلندیل" +#~ msgid "Generic Keyboard" +#~ msgstr "صفحهکلید عام" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Glendale" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "گلندیل" +#~ msgid "Georgian Latin" +#~ msgstr "گرجی لاتینی" -#. A city in Montana in the United States -msgid "Glendive" -msgstr "گلندایو" +#~ msgid "Georgian Russian layout" +#~ msgstr "چیدمان گرجی روسی" -#. A city in New York in the United States -msgid "Glens Falls" -msgstr "گلنز فالز" +#~ msgid "Georgian keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید گرجی" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Glenwood" -msgstr "گلنوود" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "آلمانی" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Goldsboro" -msgstr "گولدزبرو" +#~ msgid "German Swiss with Euro" +#~ msgstr "آلمانی سوئیس با یورو" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Goodland" -msgstr "گودلند" +#~ msgid "German keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید آلمانی" -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Goodland" -msgid "Goodyear" -msgstr "گودلند" +#~ msgid "Greek keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید یونانی" -#. A city in Louisiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Hooks Airport" -msgid "Goosport" -msgstr "فرودگاه هوکز" +#~ msgid "Hebrew keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید عبری" -#. A city in New Hampshire in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Graham" -msgid "Gorham" -msgstr "گراهام" +#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1" +#~ msgstr "مجاری ۱۰۱‐کلیدی لاتینی ۱" -#. A city in Indiana in the United States -msgid "Goshen" -msgstr "گوشن" +#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2" +#~ msgstr "مجاری ۱۰۱‐کلیدی لاتینی ۲" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Groton" -msgid "Grafton" -msgstr "گراتون" +#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1" +#~ msgstr "مجاری ۱۰۵‐کلیدی لاتینی ۱" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Graham" -msgstr "گراهام" +#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2" +#~ msgstr "مجاری ۱۰۵‐کلیدی لاتینی ۲" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Granbury" -msgstr "گرنبری" +#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" +#~ msgstr "صفحهکلید مجاری PC/AT 101" -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Grand Canyon" -msgstr "گرند کانیون" +#~ msgid "Hungarian latin1" +#~ msgstr "مجاری لاتینی ۱" -#. A city in North Dakota in the United States -msgid "Grand Forks" -msgstr "گرند فورکس" +#~ msgid "Icelandic keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ایسلندی" -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Grand Island" -msgstr "جزیرهی گرند" +#~ msgid "Italian keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ایتالیایی" -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Grand Isle" -msgstr "گرند آیل" +#~ msgid "Japanese keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ژاپنی" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Grand Junction" -msgstr "گرند جانکشن" +#~ msgid "Lao keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید لائوسی" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cedar Rapids" -msgid "Grand Marais" -msgstr "سیدار رَپیدز" +#~ msgid "Layout shift behavior" +#~ msgstr "رفتار تبدیل چیدمان" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cedar Rapids" -msgid "Grand Prairie" -msgstr "سیدار رَپیدز" +#~ msgid "Left Alt key changes layout." +#~ msgstr "دگرساز چپ چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cedar Rapids" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "سیدار رَپیدز" +#~ msgid "Left Ctrl key changes group." +#~ msgstr "مهار چپ گروه را تغییر میدهد." -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cedar Rapids" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "سیدار رَپیدز" +#~ msgid "Left Shift key changes group." +#~ msgstr "تبدیل چپ گروه را تغییر میدهد." -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Great Falls" -msgid "Granite Falls" -msgstr "گریت فالز" +#~ msgid "Left Win-key changes layout." +#~ msgstr "دکمهی ویندوز چپ چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Grants" -msgstr "گرانتس" +#~ msgid "Lithuanian keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید لیتوانیایی" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Franklin" -msgid "Grayling" -msgstr "فرانکلین" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "مقدونی" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Great Bend" -msgstr "گریت بند" +#~ msgid "Menu key changes layout." +#~ msgstr "کلید منو چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in Montana in the United States -msgid "Great Falls" -msgstr "گریت فالز" +#~ msgid "Mongolian alt keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید مغولی انتخاب دوم" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Green Bay" -msgstr "گرین بی" +#~ msgid "Mongolian keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید مغولی" -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Greensboro" -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "گرینزبرو" +#~ msgid "Mongolian phonetic keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید فونتیک مغولی" -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Greensboro" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "گرینزبرو" - -#. A city in Maine in the United States -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "گرینویل" - -#. A city in Mississippi in the United States -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "گرینویل" - -#. A city in South Carolina in the United States -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "گرینویل" - -#. A city in Texas in the United States -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "گرینویل" - -#. A city in Mississippi in the United States -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "گرینوود" - -#. A city in South Carolina in the United States -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "گرینوود" - -#. A city in South Carolina in the United States -msgid "Greer" -msgstr "گریر" - -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Greybull" -msgstr "گریبول" - -#. A city in Connecticut in the United States -msgid "Groton" -msgstr "گراتون" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Grove" -msgstr "گروو" - -#. A city in Mississippi in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Belfort" -msgid "Gulfport" -msgstr "بلفورت" +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "نروژی" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Guyana" -msgid "Gulkana" -msgstr "گویانا" - -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Gunnison" -msgstr "گانیسون" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Gustavus" -msgstr "گوستاوس" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Guthrie" -msgstr "گاتری" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Guymon" -msgstr "گایمون" +#~ msgid "Plain Russian keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید روسی ساده" -#. A city in Maryland in the United States -msgid "Hagerstown" -msgstr "هیگرزتاون" - -#. A city in Idaho in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Hail" -msgid "Hailey" -msgstr "حائل" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Haines" -msgstr "هینز" - -#. A city in Alabama in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Charleville" -msgid "Haleyville" -msgstr "شارلوویل" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Hallock" -msgstr "هلوک" - -#. A city in Ohio in the United States -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Hamilton" -msgstr "همیلتون" - -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Hammond" -msgstr "هموند" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Hampton" -msgstr "همتون" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Hancock" -msgstr "هنکاک" - -#. A city in California in the United States -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "هنفورد" - -#. A city in Washington in the United States -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "هنفورد" - -#. A city in Utah in the United States -msgid "Hanksville" -msgstr "هنکسویل" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Harbor Springs" -msgstr "آربر اسپرینگز" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Harlan" -msgstr "هارلن" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Harlingen" -msgstr "هارلینجن" - -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "هریسبرگ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "هریسبرگ" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Harrison" -msgstr "هریسون" - -#. A city in Connecticut in the United States -msgid "Hartford" -msgstr "هارتفورد" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Hastings" -msgstr "هیستینگز" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Hatteras" -msgstr "هتراس" - -#. A city in Mississippi in the United States -msgid "Hattiesburg" -msgstr "هتیزبرگ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Hallock" -msgid "Havelock" -msgstr "هلوک" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "لهستانی" -#. A city in Montana in the United States -msgid "Havre" -msgstr "هور" +#~ msgid "Polish deadkeys" +#~ msgstr "لهستانی کلیدهای مرده" -#. A city in California in the United States -msgid "Hawthorne" -msgstr "هوتورن" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "پرتغال" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Hayden" -msgstr "هیدن" +#~ msgid "Portugal Deadkeys" +#~ msgstr "پرتغال کلیدهای مرده" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Hays" -msgstr "هیز" +#~ msgid "Portuguese keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید پرتغالی" -#. A city in California in the United States -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "هیوارد" +#~ msgid "Right Alt key changes layout." +#~ msgstr "کلید دگرساز راست چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in Wisconsin in the United States -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "هیوارد" +#~ msgid "Right Ctrl key changes group." +#~ msgstr "کلید مهار راست گروه را تغییر میدهد." -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Hail" -msgid "Healy" -msgstr "حائل" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Hearne" -msgstr "هرن" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Hebbronville" -msgstr "هبرونویل" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Hebron" -msgstr "هیبرون" - -#. A city in Montana in the United States -msgid "Helena" -msgstr "هلینا" - -#. A city in Kentucky in the United States -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "هندرسن" - -#. A city in Nevada in the United States -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "هندرسن" - -#. A city in Oregon in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Nelson" -msgid "Hermiston" -msgstr "نلسون" +#~ msgid "Right Shift key changes group." +#~ msgstr "کلید تبدیل راست گروه را تغییر میدهد." -#. A city in North Dakota in the United States -msgid "Hettinger" -msgstr "هتینگر" +#~ msgid "Right Win-key changes layout." +#~ msgstr "کلید ویندوز راست چیدمان را تغیییر میدهد." -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Hall Beach" -msgid "Hialeah" -msgstr "هال بیچ" +#~ msgid "Russian Cyrillic" +#~ msgstr "روسی سیریلی" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Hibbing" -msgstr "هیبینگ" +#~ msgid "Russian keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید روسی" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Hickory" -msgstr "هیکوری" +#~ msgid "Serbian keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید صربی" -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Hicks" -msgstr "هیکس" +#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." +#~ msgstr "تبدیل+قفل تبدیل چیدمان را تغییر میدهد." -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Hill City" -msgstr "هیل سیتی" +#~ msgid "Slovak keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید اسلواکی" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Hillsboro" -msgstr "هیلزبرو" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "اسلووینیایی" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Hillsdale" -msgstr "هیلزدیل" +#~ msgid "Slovenian keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید اسلووینیایی" -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Hillsville" -msgstr "هیلزویل" +#~ msgid "Spanish keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید اسپانیایی" -#. A city in Hawaii in the United States -msgid "Hilo" -msgstr "هیلو" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "سوئدی" -#. A city in South Carolina in the United States -msgid "Hilton Head Island" -msgstr "جزیره هیلتون هد" +#~ msgid "Swedish keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید سوئدی" -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Hinesville" -msgstr "هاینزویل" +#~ msgid "Swiss keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید سوئیسی" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Hobart" -msgstr "هوبارت" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "تایلندی" -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Hobbs" -msgstr "هابز" +#~ msgid "Thai keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید تایلندی" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Hoffman" -msgstr "هافمن" +#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard" +#~ msgstr "صفحهکلید «F» ترکیه" -#. A city in Nebraska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Holberg" -msgid "Holdrege" -msgstr "هالبرگ" +#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard" +#~ msgstr "صفحهکلید «Q» ترکیه" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Holland" -msgstr "هالند" +#~ msgid "Turkish keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ترکیهای" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Hollywood" -msgstr "هالیوود" +#~ msgid "UK 105-key" +#~ msgstr "بریتانیایی ۱۰۵‐کلیدی" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Homer" -msgstr "هومر" +#~ msgid "UK PC/AT keyboard" +#~ msgstr "صفحهکلید PC/AT بریتانیایی" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Homestead AFB" -msgid "Homestead" -msgstr "پایگاه نیروی هوایی هومستد" +#~ msgid "US 101-key keyboard" +#~ msgstr "صفحهکلید امریکایی ۱۰۱‐کلیدی" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "London" -msgid "Hondo" -msgstr "لندن" +#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" +#~ msgstr "صفحهکلید امریکایی ۱۰۵‐کلیدی (با کلیدهای ویندوز)" -#. A city in Hawaii in the United States -msgid "Honolulu" -msgstr "هونولولو" +#~ msgid "US 84-key" +#~ msgstr "امریکایی ۸۴‐کلیدی" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Hoonah" -msgstr "هونا" +#~ msgid "US DEC 450" +#~ msgstr "امریکایی DEC 450" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Goose Bay" -msgid "Hooper Bay" -msgstr "گوس بی" - -#. A city in Washington in the United States -msgid "Hoquiam" -msgstr "هوکوئیام" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "هات اسپرینگز" - -#. A city in Virginia in the United States -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "هات اسپرینگز" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Houghton Lake" -msgstr "دریاچهی هاوتون" - -#. A city in Maine in the United States -msgid "Houlton" -msgstr "هولتون" - -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Houma" -msgstr "هوما" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Houston" -msgstr "هوستون" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Howell" -msgstr "هاوئل" - -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Huntington" -msgstr "هانتینگتون" - -#. A city in California in the United States -msgid "Huntington Beach" -msgstr "هانتینگتون بیچ" - -#. A city in Alabama in the United States -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "هانتسویل" - -#. A city in Texas in the United States -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "هانتسویل" - -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Huron" -msgstr "هیورن" - -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Australia" -msgid "Huslia" -msgstr "استرالیا" +#~ msgid "US IBM RS/6000" +#~ msgstr "امریکایی RS/6000 آیبیام" -#. A city in Kansas in the United States -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "هاچینسون" +#~ msgid "US International" +#~ msgstr "امریکایی بینالمللی" -#. A city in Minnesota in the United States -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "هاچینسون" +#~ msgid "US Macintosh" +#~ msgstr "امریکایی مکینتاش" -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Hyannis" -msgstr "هاینیس" +#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard" +#~ msgstr "امریکایی صفحهکلید ۱۰۱‐کلیدی PC/AT" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Hydaburg" -msgstr "هایدابرگ" +#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key" +#~ msgstr "امریکایی ۱۰۱‐کلیدی سیلیکون گرافیکس" -#. A city in Oklahoma in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Israel" -msgid "Idabel" -msgstr "اسرائیل" - -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Idaho Falls" -msgstr "آیداهو فالز" - -#. A city in California in the United States -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "امپیریال" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "امپیریال" - -#. A city in California in the United States -msgid "Imperial Beach" -msgstr "ایمپیریال بیچ" - -#. A city in Missouri in the United States -msgid "Independence" -msgstr "ایندیپندنس" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Indiana" -msgstr "ایندیانا" - -#. A city in Indiana in the United States -msgid "Indianapolis" -msgstr "ایندیاناپولیس" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Indiantown" -msgstr "ایندیانا تاون" - -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Glenwood" -msgid "Inglewood" -msgstr "گلنوود" +#~ msgid "US Sun type5" +#~ msgstr "امریکایی نوع ۵ سان" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "International Airport" -msgid "International Falls" -msgstr "فرودگاه بینالمللی" +#~ msgid "Armenian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ارمنی سان" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Inver Grove Heights" -msgstr "" +#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ترکی آذربایجانی سان" -#. A city in California in the United States -msgid "Inyokern" -msgstr "اینیوکرن" +#~ msgid "Belarusian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید بلوروسی سان" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Iowa City" -msgstr "آیووا سیتی" +#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید USB پرتغالی برزیل سان" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Iron Mountain" -msgstr "آیرن مانتن" +#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید پرتغالی برزیل سان" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Ironwood" -msgstr "آیرنوود" +#~ msgid "British Sun Type-4 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید بریتانیایی نوع ۴ سان" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Ilorin" -msgid "Irvine" -msgstr "ایلورین" +#~ msgid "British Sun USB keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید USB بریتانیایی سان" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Erding" -msgid "Irving" -msgstr "اردینگ" - -#. A city in New York in the United States -msgid "Islip" -msgstr "ایزلیپ" - -#. A city in New York in the United States -msgid "Ithaca" -msgstr "ایتاکا" - -#. A city in Kentucky in the United States -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "جکسون" - -#. A city in Michigan in the United States -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "جکسون" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "جکسون" - -#. A city in Mississippi in the United States -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "جکسون" - -#. A city in Tennessee in the United States -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "جکسون" - -#. A city in Wyoming in the United States -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "جکسون" - -#. A city in Florida in the United States -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "جکسونویل" - -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "جکسونویل" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "جکسونویل" - -#. A city in Texas in the United States -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "جکسونویل" - -#. A city in New Hampshire in the United States -msgid "Jaffrey" -msgstr "جفری" - -#. A city in New York in the United States -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "جیمزتاون" - -#. A city in North Dakota in the United States -msgctxt "City in North Dakota, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "جیمزتاون" - -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Janesville" -msgstr "جینزویل" - -#. A city in Texas in the United States -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jasper" -msgstr "جسپر" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Jefferson" -msgstr "جفرسون" - -#. A city in Missouri in the United States -msgid "Jefferson City" -msgstr "جفرسون سیتی" - -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Jerome" -msgstr "جروم" - -#. A city in New Jersey in the United States -msgid "Jersey City" -msgstr "جرسی سیتی" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Johnstown" -msgstr "جانزتاون" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Joliet" -msgstr "جولیت" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Jonesboro" -msgstr "جونزبرو" - -#. A city in Missouri in the United States -msgid "Joplin" -msgstr "جاپلین" - -#. A city in Montana in the United States -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Jordan" -msgstr "جُردن" - -#. A city in New Jersey in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Clewiston" -msgid "Juliustown" -msgstr "کلویستون" +#~ msgid "British Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید بریتانیایی سان" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Austin City" -msgid "Junction" -msgstr "آستین سیتی" +#~ msgid "Bulgarian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید بلغاری سان" -#. A city in Kansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Austin City" -msgid "Junction City" -msgstr "آستین سیتی" +#~ msgid "Canadian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید کانادایی سان" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Guinea" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "گینه" +#~ msgid "Czech Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید چکی سان" -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Guinea" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "گینه" +#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید دانمارکی نوع ۴ سان" -#. A city in Hawaii in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kabul" -msgid "Kahului" -msgstr "کابل" +#~ msgid "Danish Sun USB keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید USB دانمارکی سان" -#. A city in Hawaii in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kairouan" -msgid "Kailua" -msgstr "کروئان" +#~ msgid "Danish Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید دانمارکی سان" -#. A city in Missouri in the United States -msgid "Kaiser" -msgstr "کایزر" +#~ msgid "Dutch Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید هلندی سان" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Baker" -msgid "Kake" -msgstr "بِیکر" +#~ msgid "Estonian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید استونیایی سان" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kastoria" -msgid "Kaktovik" -msgstr "کاستوریا" +#~ msgid "Finnish Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید فنلاندی سان" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Kalamazoo" -msgstr "کلامازو" +#~ msgid "French Sun USB keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید USB فرانسوی سان" -#. A city in Montana in the United States -msgid "Kalispell" -msgstr "کلیسپل" +#~ msgid "French Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید فرانسوی سان" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Salta" -msgid "Kaltag" -msgstr "سالتا" +#~ msgid "German Sun Type-4 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید آلمانی نوع ۴ سان" -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Kankakee" -msgstr "کنکاکی" +#~ msgid "German Sun USB keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید USB آلمانی سان" -#. A city in Kansas in the United States -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "کانزاس سیتی" +#~ msgid "German Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید آلمانی سان" -#. A city in Missouri in the United States -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "کانزاس سیتی" +#~ msgid "Hebrew Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید عبری سان" -#. A city in Hawaii in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kavala" -msgid "Kaumalapau" -msgstr "کاوالا" +#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید مجاری لاتینی ۲ سان" -#. A city in Hawaii in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Matsuyama" -msgid "Kaunakakai" -msgstr "ماتسویاما" +#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید مجاری لاتینی ۱ نوع ۵" -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Kearney" -msgstr "کرنی" +#~ msgid "Icelandic Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ایسلندی سان" -#. A city in New Hampshire in the United States -msgid "Keene" -msgstr "کین" +#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ایتالیایی نوع ۴ سان" -#. A city in Hawaii in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kashan" -msgid "Kekaha" -msgstr "کاشان" +#~ msgid "Italian Sun USB keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید USB ایتالیایی سان" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Kelso" -msgstr "کلسو" +#~ msgid "Italian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ایتالیایی سان" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Kenai" -msgstr "کینای" +#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ژاپنی نوع ۴ سان" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Kenansville" -msgstr "کیننزویل" +#~ msgid "Japanese Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ژاپنی سان" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Kenosha" -msgstr "کنوشا" +#~ msgid "Latvian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید لتونیایی سان" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Keokuk" -msgstr "کیوکاک" +#~ msgid "Lithuanian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید لیتوانیایی سان" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Kerrville" -msgstr "کرویل" +#~ msgid "Macedonian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید مقدونی سان" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Ketchikan" -msgstr "کچیکین" +#~ msgid "Norwegian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید نروژی سان" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Key West" -msgstr "کی وست" +#~ msgid "Polish Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید لهستانی سان" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Kill Devil Hills" -msgstr "کیل دویل هیلز" +#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید پرتغالی نوع ۴ سان" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Killeen" -msgstr "کیلین" +#~ msgid "Portuguese Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید پرتغالی سان" -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Kimball" -msgstr "کیمبل" +#~ msgid "Romanian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید رومانیایی سان" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Salmon" -msgid "King Salmon" -msgstr "سلمن" +#~ msgid "Russian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید روسی سان" -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Kingman" -msgstr "کینگمن" +#~ msgid "Serbian Sun standard keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید صربی استاندارد سان" -#. A city in Tennessee in the United States -msgid "Kingsport" -msgstr "کینگزاسپورت" +#~ msgid "Slovak Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید اسلواکی سان" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Kingsville" -msgstr "کینگزویل" +#~ msgid "Slovenian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید اسلووینیایی سان" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kansas" -msgid "Kinross" -msgstr "کانزاس" +#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید اسپانیایی نوع ۴ سان" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Kinston" -msgstr "کینستون" +#~ msgid "Spanish Sun USB keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید USB اسپانیایی سان" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kirensk" -msgid "Kipnuk" -msgstr "کیرنسک" +#~ msgid "Spanish Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید اسپانیایی سان" -#. A city in Missouri in the United States -msgid "Kirksville" -msgstr "کرکسویل" +#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید سوئدی نوع ۴ سان" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Salina" -msgid "Kivalina" -msgstr "سالاینا" +#~ msgid "Swedish Sun USB keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید USB سوئدی سان" -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Klamath Falls" -msgstr "کلمت فالز" +#~ msgid "Swedish Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید سوئدی سان" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Klawock" -msgstr "کلاوک" +#~ msgid "Swiss German Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید آلمانی سوئیس سان" -#. A city in Missouri in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Wooster" -msgid "Knob Noster" -msgstr "ووستر" +#~ msgid "Thai Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید تایلندی سان" -#. A city in Iowa in the United States -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "ناکسویل" +#~ msgid "Turkish Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ترکیهای سان" -#. A city in Tennessee in the United States -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "ناکسویل" +#~ msgid "US Sun Type-4 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید امریکایی نوع ۴ سان" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Kodiak" -msgstr "کودییک" +#~ msgid "US Sun USB keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید USB امریکایی سان" -#. A city in Indiana in the United States -msgid "Kokomo" -msgstr "کوکومو" +#~ msgid "US Sun type5 keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید امریکایی نوع ۵ سان" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Kotzebue" -msgstr "کاتسیبیو" +#~ msgid "Ukrainian Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید اوکراینی سان" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Keokuk" -msgid "Koyuk" -msgstr "کیوکاک" +#~ msgid "Vietnamese Sun keymap" +#~ msgstr "نقشهکلید ویتنامی سان" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Kustatan" -msgstr "کوستاتان" +#~ msgid "Pl_ugins" +#~ msgstr "_متصل شوندهها" -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Crossville" -msgid "La Crosse" -msgstr "کراسویل" +#~ msgid "_Groups" +#~ msgstr "_گروهها" -#. A city in Oregon in the United States -msgid "La Grande" -msgstr "لاگراند" +#~ msgid "_Layout View" +#~ msgstr "نمای _چیدمان" -#. A city in Georgia in the United States -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "لاگرینج" +#~ msgid "_Open Keyboard Preferences" +#~ msgstr "_باز کردن ترجیحات صفحهکلید" -#. A city in Texas in the United States -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "لاگرینج" +#~ msgid "Keyboard Indicator" +#~ msgstr "نشانهی صفحهکلید" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Las Vegas" -msgid "La Junta" -msgstr "لاس وگاس" +#~ msgid "Keyboard applet factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک صفحهکلید" -#. A city in California in the United States -msgid "La Verne" -msgstr "لاورن" +#~ msgid "Keyboard layout indicator" +#~ msgstr "نشانهی چیدمان صفحهکلید" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Las Vegas" -msgid "La Veta" -msgstr "لاس وگاس" +#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)" +#~ msgstr "نشانهی صفحهکلید (%s)" -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Lacon" -msgstr "لیکون" +#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +#~ msgstr "چیدمان صفحهکلید «%s»" -#. A city in New Hampshire in the United States -msgid "Laconia" -msgstr "لاکونیا" +#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +#~ msgstr "Copyright © Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Ladysmith" -msgstr "لیدیسمیث" +#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME" +#~ msgstr "برنامک نشانهی چیدمان صفحهکلید برای گنوم" -#. A city in Indiana in the United States -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "لافِیت" +#~ msgid "XKB initialization error" +#~ msgstr "خطا در راهاندازی XKB" -#. A city in Louisiana in the United States -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "لافِیت" +#~ msgid "No description." +#~ msgstr "بدون شرح." -#. A city in Hawaii in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Latina" -msgid "Lahaina" -msgstr "لاتینا" +#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n" +#~ msgstr "خطا در راهاندازی GConf: %s\n" -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Lake Charles" -msgstr "لیک چارلز" +#~ msgid "Activate more plugins" +#~ msgstr "فعال کردن متصل شوندههای بیشتر" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Lake Minchumina" -msgstr "" +#~ msgid "Active _plugins:" +#~ msgstr "_متصل شوندههای فعال:" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Lakeland" -msgstr "لیکلند" +#~ msgid "Add Plugin" +#~ msgstr "اضافه کردن متصل شونده" -#. A city in Utah in the United States -msgid "Lakeside" -msgstr "لیکساید" +#~ msgid "Close the dialog" +#~ msgstr "بستن محاوره" -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Lakeview" -msgstr "لیکویو" +#~ msgid "Configure the selected plugin" +#~ msgstr "پیکربندی متصل شوندهی انتخاب شده" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Lakewood" -msgstr "لیکوود" +#~ msgid "Deactivate selected plugin" +#~ msgstr "غیر فعال کردن متصل شوندهی انتخاب شده" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Lamar" -msgstr "لامار" +#~ msgid "Decrease the plugin priority" +#~ msgstr "کاهش اولویت متصل شونده" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Lambertville" -msgstr "لمبرتویل" +#~ msgid "Increase the plugin priority" +#~ msgstr "افزایش اولویت متصل شونده" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Lamoni" -msgstr "لامونای" +#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" +#~ msgstr "متصل شوندههای نشانهی صفحهکلید" -#. A city in California in the United States -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "لنکستر" +#~ msgid "The list of active plugins" +#~ msgstr "فهرست متصل شوندههای فعال" -#. A city in Ohio in the United States -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "لنکستر" +#~ msgid "_Available plugins:" +#~ msgstr "_متصل شوندههای موجود:" -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "لنکستر" +#~ msgid "Keyboard Layout" +#~ msgstr "چیدمان صفحهکلید" -#. A city in Texas in the United States -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "لنکستر" +#~ msgid "Secondary groups" +#~ msgstr "گروههای ثانویه" -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Island Lake" -msgid "Land O' Lakes" -msgstr "آیلند لیک" +#~ msgid "Show flags in the applet" +#~ msgstr "نمایش پرچم در برنامک" -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Lander" -msgstr "لندر" +#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +#~ msgstr "نشان دادن پرچم در برنامک برای مشخص کردن چیدمان فعلی" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Lansing" -msgstr "لانسینگ" +#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +#~ msgstr "فهرست متصل شوندههای به کار افتادهی نشانهی صفحهکلید" -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Laramie" -msgstr "لرامی" +#~ msgid "Get continuously updated stock quotes" +#~ msgstr "گرفتن مظنهی سهامِ دائماً در حال بههنگام سازی" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Laredo" -msgstr "لاریدو" +#~ msgid "Gtik Applet Factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک Gtik" -#. A city in New Mexico in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Lake Charles" -msgid "Las Cruces" -msgstr "لیک چارلز" - -#. A city in Nevada in the United States -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "لاس وگاس" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "لاس وگاس" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Latrobe" -msgstr "لاتروب" - -#. A city in Kansas in the United States -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "لورنس" - -#. A city in Massachusetts in the United States -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "لورنس" - -#. A city in Georgia in the United States -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "لورنسویل" - -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "لورنسویل" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Lawton" -msgstr "لوتن" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Le Mars" -msgstr "لهمارز" - -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Leadville" -msgstr "لدویل" - -#. A city in New Hampshire in the United States -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Lebanon" -msgstr "لبنون" - -#. A city in Florida in the United States -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "لیزبرگ" - -#. A city in Virginia in the United States -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "لیزبرگ" - -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Leeville" -msgstr "لیویل" - -#. A city in California in the United States -msgid "Lemoore" -msgstr "لمور" - -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Lewisburg" -msgstr "لوئیسبرگ" - -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Lewiston" -msgstr "لوئیستون" - -#. A city in Montana in the United States -msgid "Lewistown" -msgstr "لوئیستاون" - -#. A city in Kentucky in the United States -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "لکسیگتون" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "لکسیگتون" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "لکسیگتون" - -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Liberal" -msgstr "لیبرال" - -# با توجه به ویکیپدیا -#. A city in Hawaii in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Niue" -msgid "Lihue" -msgstr "نیووی" +#~ msgid "_Update" +#~ msgstr "_بههنگامسازی" -#. A city in Ohio in the United States -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lima" -msgstr "لیما" +#~ msgid "Could not retrieve the stock data." +#~ msgstr "نمیتوان اطلاعات سهام را بازیابی کرد." -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Arctic Village" -msgid "Lime Village" -msgstr "آرکتیک ویلِج" +#~ msgid "No stock list" +#~ msgstr "فهرست سهام موجود نیست" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Lisbon" -msgid "Limon" -msgstr "لیسبون" - -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "لینکن" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "لینکن" - -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "لیچفیلد" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "لیچفیلد" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Little Falls" -msgstr "لیتل فالز" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Little Rock" -msgstr "لیتل راک" - -#. A city in California in the United States -msgid "Livermore" -msgstr "لیورمور" - -#. A city in Montana in the United States -msgid "Livingston" -msgstr "لیوینگستون" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Livonia" -msgstr "لیونیا" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Llano" -msgstr "لنو" - -#. A city in Utah in the United States -msgid "Logan" -msgstr "لوگن" - -#. A city in California in the United States -msgid "Lompoc" -msgstr "لامپوک" - -#. A city in Kentucky in the United States -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "London" -msgstr "لندن" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Lovelock" -msgid "Lone Rock" -msgstr "لاولاک" - -#. A city in California in the United States -msgid "Long Beach" -msgstr "لانگ بیچ" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Longview" -msgstr "لانگویو" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Longville" -msgstr "لانگویل" - -#. A city in California in the United States -msgid "Los Alamitos" -msgstr "لوس الامیتوس" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Los Alamos" -msgstr "لوس الاموس" - -#. A city in California in the United States -msgid "Los Angeles" -msgstr "لوس انجلس" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Louisa" -msgstr "لوئیزا" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Louisburg" -msgstr "لوئیسبرگ" - -#. A city in Kentucky in the United States -msgid "Louisville" -msgstr "لوئیسویل" - -#. A city in Nevada in the United States -msgid "Lovelock" -msgstr "لاولاک" - -#. A city in Idaho in the United States -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "لوول" - -#. A city in Massachusetts in the United States -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "لوول" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Lubbock" -msgstr "لابک" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Ludington" -msgstr "لادینگتون" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Lufkin" -msgstr "لافکین" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Lumberton" -msgstr "لامبرتون" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Luverne" -msgstr "لیوورن" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Lynchburg" -msgstr "لینچبرگ" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Mackinac Island" -msgstr "جزیرهی مکیناک" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Macomb" -msgstr "مکوم" - -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Macon" -msgstr "میکون" - -#. A city in California in the United States -msgid "Madera" -msgstr "مادرا" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Madison" -msgstr "مدیسون" - -#. A city in Wisconsin in the United States -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Madison" -msgstr "مدیسون" - -#. A city in Idaho in the United States -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Malta" -msgstr "مالتا" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Manassas" -msgstr "مانساس" - -#. A city in New Hampshire in the United States -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Manchester" -msgstr "منچستر" - -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Manhattan" -msgstr "منهتن" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Manistee" -msgstr "منیستی" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Manistique" -msgstr "منیستیک" - -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Manitowoc" -msgstr "منیتوواک" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Mankato" -msgstr "منکیتو" - -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Arkansas, United States" -#| msgid "Hot Springs" -msgid "Manley Hot Springs" -msgstr "هات اسپرینگز" - -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Mansfield" -msgstr "منسفیلد" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Manteo" -msgstr "منتئو" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Maple Lake" -msgstr "میپل لیک" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Marathon" -msgstr "مراتان" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Marfa" -msgstr "مارفا" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Marianna" -msgstr "ماریانا" - -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Marietta" -msgstr "ماریتا" - -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Marion" -msgstr "مریون" - -#. A city in Ohio in the United States -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Marion" -msgstr "مریون" - -#. A city in Virginia in the United States -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Marion" -msgstr "مریون" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Marquette" -msgstr "مارکت" - -#. A city in Michigan in the United States -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "مارشال" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "مارشال" - -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Michigan, United States" -#| msgid "Marshall" -msgid "Marshalltown" -msgstr "مارشال" +#~ msgid "Updating..." +#~ msgstr "در حال بههنگامسازی..." -#. A city in Wisconsin in the United States #, fuzzy -#| msgid "Mansfield" -msgid "Marshfield" -msgstr "منسفیلد" +#~ msgid "" +#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock " +#~ "quotes.\n" +#~ "\n" +#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes " +#~ "with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +#~ "\n" +#~ "Do not use the GNOME Stock Ticker for making investment decisions; it is " +#~ "for informational purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "این برنامه به یک پایگاه مشهور وصل میشود و مظنههای فعلی سهام را بارگیری " +#~ "میکند.\n" +#~ "..." -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Martinsburg" -msgstr "مارتینزبرگ" +#~ msgid "Current _stocks:" +#~ msgstr "_سهامهای فعلی:" -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Martinsville" -msgstr "مارتینزویل" +#~ msgid "Add _new symbol:" +#~ msgstr "اضافه کردن نماد _جدید:" -#. A city in California in the United States -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "مریزویل" +#~ msgid "Stock Ticker Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات Stock Ticker" -#. A city in Michigan in the United States -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "مریزویل" +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "نمادها" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Mason" -msgstr "میسن" +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "رفتار" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Mason City" -msgstr "میسن سیتی" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "بههنگامسازی" -#. A city in New York in the United States -msgid "Massena" -msgstr "مسینا" +#~ msgid "Stock update fre_quency:" +#~ msgstr "_بسامد بههنگامسازی سهام:" -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Mattoon" -msgstr "متون" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "دقیقه" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Maxton" -msgstr "مکستون" +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "لغزش" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Mayo" -msgid "Mayport" -msgstr "مِیو" +#~ msgid "_Scroll speed:" +#~ msgstr "سرعت _لغزش:" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "McAlester" -msgstr "مکلیستر" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "کند" -#. A city in Texas in the United States -msgid "McAllen" -msgstr "مکالین" +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "متوسط" -#. A city in Idaho in the United States -#, fuzzy -#| msgid "McClellan" -msgid "McCall" -msgstr "مکللن" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "سریع" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "McCarthy" -msgstr "مکارتی" +#~ msgid "_Enable scroll buttons" +#~ msgstr "_به کار انداختن دکمههای لغزش" -#. A city in Mississippi in the United States -msgid "McComb" -msgstr "مکوم" +#~ msgid "Scroll _left to right" +#~ msgstr "لغرش از _چپ به راست" -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "McCook" -msgstr "مکوک" +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "ظاهر" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "McGrath" -msgstr "مگرات" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "نمایش" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "McGregor" -msgstr "مگرگور" +#~ msgid "Displa_y only symbols and price" +#~ msgstr "_نمایش فقط نمادها و قیمت" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "McKinley Park" -msgstr "پارک مکینلی" +#~ msgid "_Width:" +#~ msgstr "_عرض:" -#. A city in Texas in the United States -msgid "McKinney" -msgstr "مکینی" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "نقطه" -#. A city in Oregon in the United States -msgid "McMinnville" -msgstr "مکمینویل" +#~ msgid "Font and Colors" +#~ msgstr "قلم و رنگها" -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Meacham" -msgstr "میچم" +#~ msgid "Use _default theme font and colors" +#~ msgstr "استفاده از تم _پیشفرض برای قلم و رنگها" -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Meadville" -msgstr "میدویل" +#~ msgid "_Font:" +#~ msgstr "_قلم:" -#. A city in Oregon in the United States -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Medford" -msgstr "مدفورد" +#~ msgid "Stock _raised:" +#~ msgstr "سهام با_لا رفته:" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Medford" -msgstr "مدفورد" +#~ msgid "Stock _lowered:" +#~ msgstr "سهام _پایین آمده:" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Medicine Lodge" -msgstr "مدیسن لاج" +#~ msgid "Stock _unchanged:" +#~ msgstr "سهام _بیتغییر:" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Meeker" -msgstr "میکر" +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_پسزمینه:" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Meeker" -msgid "Mekoryuk" -msgstr "میکر" +#~ msgid "Skip forward" +#~ msgstr "پرش به جلو" -#. A city in Florida in the United States -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Melbourne" -msgstr "ملبورن" +#~ msgid "Skip backward" +#~ msgstr "پرش به عقب" -#. A city in Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Alaska" -msgid "Melfa" -msgstr "آلاسکا" +#~ msgid "+%s (%s)" +#~ msgstr "+%s (%s)" -#. A city in Tennessee in the United States -msgid "Memphis" -msgstr "ممفیس" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Mena" -msgstr "مینا" +#~ msgid "(No Change)" +#~ msgstr "(بیتغییر)" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Menominee" -msgstr "منامینی" +#~ msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true." +#~ msgstr "وقتی این کلید به «درست» تنظیم شود، برنامک از راست به چپ میلغزد." -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Menomonie" -msgstr "منامونی" +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "رنگ پسزمینه" -#. A city in California in the United States -msgid "Merced" -msgstr "مرسد" +#~ msgid "" +#~ "Display only stock symbols along with their value. Do not display changes " +#~ "in value." +#~ msgstr "" +#~ "فقط نمادهای سهام و ارزششان نمایش داده شود. تغییرات ارزش نمایش داده نشود." -#. A city in Nevada in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Perry" -msgid "Mercury" -msgstr "پری" +#~ msgid "Display only symbols and price" +#~ msgstr "نمایش فقط نمادها و قیمت" -#. A city in Connecticut in the United States -msgid "Meriden" -msgstr "مریدن" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "قلم" -#. A city in Mississippi in the United States -msgid "Meridian" -msgstr "مریدیین" +#~ msgid "" +#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id " +#~ "separated by \"+\"" +#~ msgstr "" +#~ "فهرست سهامهایی که باید نمایش داده شوند. شامل شناسهی سهامهاست که با «+» " +#~ "جدا شدهاند." -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Merrill" -msgstr "مریل" +#~ msgid "Lowered color" +#~ msgstr "رنگ پایین آمدهها" -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Mesa" -msgstr "مسا" +#~ msgid "Raised color" +#~ msgstr "رنگ بالا رفتهها" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Mesquite" -msgstr "مسکیت" +#~ msgid "Right to left scrolling" +#~ msgstr "لغزش از راست به چپ" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Alaska" -msgid "Metlakatla" -msgstr "آلاسکا" +#~ msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster." +#~ msgstr "زمان کمتر یعنی سهامها سریعتر میلغزند." -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Metropolis" -msgstr "متراپولیس" +#~ msgid "Show arrow buttons" +#~ msgstr "نمایش دکمههای پیکان" -#. A city in Florida in the United States -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Miami" -msgstr "میامی" +#~ msgid "" +#~ "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll " +#~ "forward or backward." +#~ msgstr "" +#~ "نمایش دکمههای پیکان در کنار قسمت نمایش، طوری که کاربر بتواند صفحه را به " +#~ "جلو یا عقب بلغزاند." -#. A city in Kentucky in the United States -msgid "Middlesboro" -msgstr "میدلزبرو" +#~ msgid "Stocks to monitor - must be separated by a +" +#~ msgstr "سهامهایی که پاییده میشوند. باید با + جدا شوند" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Midland" -msgstr "میدلند" +#~ msgid "" +#~ "The color of the background of the display. Has no effect when the user " +#~ "chooses to use the default theme fonts and colors." +#~ msgstr "" +#~ "رنگ پسزمینهی قسمت نمایش. وقتی کاربر استفاده از قلمها و رنگهای پیشفرض تم " +#~ "را انتخاب کند، تأثیر ندارد." -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Midland" -msgid "Midlothian" -msgstr "میدلند" +#~ msgid "" +#~ "The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when " +#~ "the user chooses to use the default theme fonts and colors." +#~ msgstr "" +#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام پایین آمده است. وقتی کاربر استفاده از قلم " +#~ "و رنگهای پیشفرض را انتخاب کند تأثیری ندارد." -#. A city in Montana in the United States -msgid "Miles City" -msgstr "مایلز سیتی" +#~ msgid "" +#~ "The color used when the stock's values has not changed. Has no effect " +#~ "when the user chooses to use the default theme fonts and colors." +#~ msgstr "" +#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام تغییری نکرده است. وقتی کاربر استفاده از " +#~ "قلم و رنگهای پیشفرض را انتخاب کند تأثیری ندارد." -#. A city in Utah in the United States -msgid "Milford" -msgstr "میلفورد" +#~ msgid "" +#~ "The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the " +#~ "user chooses to use the default theme fonts and colors." +#~ msgstr "" +#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام بالا رفته است. وقتی کاربر استفاده از قلم " +#~ "و رنگهای پیشفرض را انتخاب کند تأثیری ندارد." -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Milledgeville" -msgstr "میلیجویل" +#~ msgid "" +#~ "The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use " +#~ "the default theme fonts and colors." +#~ msgstr "" +#~ "قلم مورد استفاده برای نمایش. وقتی کاربر استفاده از قلمها و رنگهای پیشفرض " +#~ "تم را انتخاب کند، تأثیر ندارد." -#. A city in Tennessee in the United States -msgid "Millington" -msgstr "میلینگتون" +#~ msgid "The time interval until when the applet updates the stock data." +#~ msgstr "بازهی زمانیای که برنامک اطلاعات سهام را بههنگام میکند." -#. A city in Maine in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Millington" -msgid "Millinocket" -msgstr "میلینگتون" +#~ msgid "The width in pixels of the applet." +#~ msgstr "عرض برنامک بر حسب نقطه." -#. A city in New Jersey in the United States -msgid "Millville" -msgstr "میلویل" +#~ msgid "Time in milliseconds for display update" +#~ msgstr "زمان بههنگامسازی نمایش برحسب میلیثانیه" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Milton" -msgstr "میلتون" +#~ msgid "Unchanged color" +#~ msgstr "رنگ بیتغییر" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Milwaukee" -msgstr "میلواکی" +#~ msgid "Use default theme fonts and colors" +#~ msgstr "استفاده از قلمها و رنگهای تم پیشفرض" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Mineral Wells" -msgstr "ماینرال ولز" +#~ msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones" +#~ msgstr "استفاده از قلمها و رنگهای پیشفرض تم به جای قلمها و رنگهای سفارشی" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Minneapolis" -msgstr "مینیاپولیس" +#~ msgid "Width of the applet" +#~ msgstr "عرض برنامک" -#. A city in North Dakota in the United States -msgid "Minot" -msgstr "ماینات" +#~ msgid "font 2 - No Longer used" +#~ msgstr "قلم ۲ - دیگر استفاده نمیشود" -#. A city in Montana in the United States -msgid "Missoula" -msgstr "میسولا" +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_جزئیات" -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Mitchell" -msgstr "میچل" +#~ msgid "Factory for creating the weather applet." +#~ msgstr "کارخانهای برای ایجاد برنامک آب و هوا" -#. A city in Utah in the United States -msgid "Moab" -msgstr "موئب" +#~ msgid "Gweather Applet Factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک Gweather" -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Mobile" -msgstr "موبیل" +#~ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +#~ msgstr "پایش شرایط آب و هوایی فعلی و پیشبینیها" -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Mobridge" -msgstr "موبریج" +#~ msgid "Weather Report" +#~ msgstr "گزارش آب و هوا" -#. A city in California in the United States -msgid "Modesto" -msgstr "مودستو" +#~ msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +#~ msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Maine" -msgid "Moline" -msgstr "مین" - -#. A city in Louisiana in the United States -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "مانرو" - -#. A city in Michigan in the United States -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "مانرو" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "مانرو" - -#. A city in Wisconsin in the United States -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "مانرو" - -#. A city in California in the United States -msgid "Montague" -msgstr "مانتگیو" - -#. A city in New York in the United States -msgid "Montauk" -msgstr "مانتوک" - -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Monterrey" -msgid "Monterey" -msgstr "مونترئی" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Montevideo" -msgstr "مونتهویدئو" - -#. A city in Alabama in the United States -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "مونتگمری" - -#. A city in New York in the United States -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "مونتگمری" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "مانتیسلو" - -#. A city in Iowa in the United States -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "مانتیسلو" - -#. A city in New York in the United States -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "مانتیسلو" - -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Montrose" -msgstr "مانتروز" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Moorhead" -msgstr "مورهد" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Moose Lake" -msgstr "موس لیک" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Mora" -msgstr "مورا" - -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Morgantown" -msgstr "مورگنتاون" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Moriarty" -msgstr "ماریارتی" - -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Morris" -msgstr "موریس" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Morris" -msgstr "موریس" - -#. A city in New Jersey in the United States -msgid "Morristown" -msgstr "موریستاون" - -#. A city in Vermont in the United States -msgid "Morrisville" -msgstr "موریسویل" - -#. A city in Idaho in the United States -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Moscow" -msgstr "مسکو" - -#. A city in Washington in the United States -msgid "Moses Lake" -msgstr "موسس لیک" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Moosonee" -msgid "Mosinee" -msgstr "موسنی" +#~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +#~ msgstr "یک برنامهی تابلو برای پایش شرایط محلی آب و هوا." -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Moultrie" -msgstr "مولتری" +#~ msgid "GNOME Weather" +#~ msgstr "آب و هوای گنوم" -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Mostar" -msgid "Mount Airy" -msgstr "موستار" +#~ msgid "" +#~ "City: %s\n" +#~ "Sky: %s\n" +#~ "Temperature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "شهر: %s\n" +#~ "آسمان: %s\n" +#~ "دما: %s" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Mount Clemens" -msgid "Mount Carmel" -msgstr "مانت کلمنس" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "جزئیات" -#. A city in New Jersey in the United States -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Arkansas, United States" -#| msgid "Mountain Home" -msgid "Mount Holly" -msgstr "مانتن هوم" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Mount Ida" -msgstr "مانت آیدا" - -#. A city in Iowa in the United States -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "مونت پلزنت" - -#. A city in Michigan in the United States -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "مونت پلزنت" - -#. A city in Texas in the United States -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "مونت پلزنت" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Mount Vernon" -msgid "Mount Pocono" -msgstr "مانت ورنون" +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "شهر:" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Iowa, United States" -#| msgid "Mount Pleasant" -msgid "Mount Shasta" -msgstr "مونت پلزنت" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Mount Vernon" -msgstr "مانت ورنون" - -#. A city in California in the United States -msgid "Mount Wilson" -msgstr "مانت ویلسون" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "مانتن هوم" - -#. A city in Idaho in the United States -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "مانتن هوم" - -#. A city in California in the United States -msgid "Mountain View" -msgstr "مانتن ویو" - -#. A city in Kentucky in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Mildura" -msgid "Muldraugh" -msgstr "میلدیورا" +#~ msgid "Last update:" +#~ msgstr "آخرین بههنگامسازی:" -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Mullan" -msgstr "مالن" +#~ msgid "Conditions:" +#~ msgstr "شرایط:" -#. A city in Indiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Munich" -msgid "Muncie" -msgstr "مونیخ" +#~ msgid "Sky:" +#~ msgstr "آسمان:" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Lansing" -msgid "Munising" -msgstr "لانسینگ" +#~ msgid "Temperature:" +#~ msgstr "دما:" -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Murcia" -msgid "Muscatine" -msgstr "مورسیا" +#~ msgid "Feels like:" +#~ msgstr "شبیه روزهای:" -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Muscle Shoals" -msgstr "ماسل شولز" +#~ msgid "Dew point:" +#~ msgstr "نقطهی میعان:" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Muskegon" -msgstr "ماسکیگن" +#~ msgid "Relative humidity:" +#~ msgstr "رطوبت نسبی:" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Muskogee" -msgstr "ماسکوگی" +#~ msgid "Wind:" +#~ msgstr "باد:" -#. A city in South Carolina in the United States -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "مرتل بیچ" +#~ msgid "Pressure:" +#~ msgstr "فشار:" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Gabes" -msgid "Nabesna" -msgstr "گابس" +#~ msgid "Visibility:" +#~ msgstr "دید:" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Nacogdoches" -msgstr "نکودوچز" +#~ msgid "Sunrise:" +#~ msgstr "طلوع خورشید:" -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Nantucket" -msgstr "ننتاکت" +#~ msgid "Sunset:" +#~ msgstr "غروب خورشید:" -#. A city in California in the United States -msgid "Napa" -msgstr "نپا" +#~ msgid "Current Conditions" +#~ msgstr "شرایط فعلی" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Waterville" -msgid "Naperville" -msgstr "واترویل" +#~ msgid "Forecast Report" +#~ msgstr "گزارش پیشبینی" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Naples" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Naples" -msgstr "نیپلز" +#~ msgid "See the ForeCast Details" +#~ msgstr "دیدن جزئیات پیشبینی" -#. A city in New Hampshire in the United States -msgid "Nashua" -msgstr "نشوئا" +#~ msgid "Forecast" +#~ msgstr "پیشبینی" -#. A city in Tennessee in the United States -msgid "Nashville" -msgstr "نشویل" +#~ msgid "Radar Map" +#~ msgstr "نقشهی رادار" -#. A city in Mississippi in the United States -msgid "Natchez" -msgstr "نچز" +#~ msgid "_Visit Weather.com" +#~ msgstr "_مراجعه به Weather.com" -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Natchitoches" -msgstr "نکیتاش" +#~ msgid "Visit Weather.com" +#~ msgstr "مراجعه به Weather.com" -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Nebraska City" -msgstr "نبراسکا سیتی" +#~ msgid "Click to Enter Weather.com" +#~ msgstr "برای ورود به Weather.com کلیک کنید" -#. A city in California in the United States -msgid "Needles" -msgstr "نیدلز" +#~ msgid "Forecast not currently available for this location." +#~ msgstr "برای این مکان فعلاً پیشبینیای موجود نیست." -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Nenana" -msgstr "نیننا" +#~ msgid "Location view" +#~ msgstr "نمایش مکان" -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "New Bedford" -msgstr "نیوبدفورد" +#~ msgid "Select Location from the list" +#~ msgstr "انتخاب مکان از فهرست" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "New Bern" -msgstr "نیوبرن" +#~ msgid "Address Entry" +#~ msgstr "مدخل نشانی" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "New Brunswick" -msgid "New Braunfels" -msgstr "نیوبرونسویک" +#~ msgid "Enter the URL" +#~ msgstr "نشانی اینترنتی را وارد کنید" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Newcastle" -msgid "New Castle" -msgstr "نیوکسل" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +#~ msgstr "" +#~ "بار کردن پایگاهدادهی Locations XML شکست خورد. لطفاً این مورد را به عنوان " +#~ "اشکال گزارش کنید." -#. A city in Connecticut in the United States -msgid "New Haven" -msgstr "نیوهیون" +#~ msgid "Weather Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات آب و هوا" -#. A city in Louisiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "New Bern" -msgid "New Iberia" -msgstr "نیوبرن" +#~ msgid "_Automatically update every:" +#~ msgstr "بههنگامسازی _خودکار هر:" -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "New Orleans" -msgstr "نیواورلئان" +#~ msgid "_Temperature unit:" +#~ msgstr "واحد _دما:" -#. A city in Ohio in the United States -msgid "New Philadelphia" -msgstr "نیوفیلادلفیا" +#~ msgid "Kelvin" +#~ msgstr "کلوین" -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Richmond" -msgid "New Richmond" -msgstr "ریچموند" +#~ msgid "Celsius" +#~ msgstr "سلسیوس" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Newport Beach" -msgid "New Smyrna Beach" -msgstr "نیوپورت بیچ" +#~ msgid "_Wind speed unit:" +#~ msgstr "واحد سرعت _باد:" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "New Philadelphia" -msgid "New Ulm" -msgstr "نیوفیلادلفیا" +#~ msgid "_Pressure unit:" +#~ msgstr "واحد _فشار:" -#. A city in New York in the United States -#, fuzzy -#| msgid "New York" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "New York" -msgstr "نیویورک" +#~ msgid "_Visibility unit:" +#~ msgstr "واحد _دید:" -#. A city in New Jersey in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Newark" -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Newark" -msgstr "نیوئرک" +#~ msgid "meters" +#~ msgstr "متر" -#. A city in Ohio in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Newark" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Newark" -msgstr "نیوئرک" +#~ msgid "Enable _radar map" +#~ msgstr "به کار انداختن نقشهی _رادار" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Newberry" -msgstr "نیوبری" +#~ msgid "Use _custom address for radar map" +#~ msgstr "استفاده از نشانی _سفارشی برای نقشهی رادار" -#. A city in New York in the United States -msgid "Newburgh" -msgstr "نیوبرگ" +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "_نشانی:" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "New Haven" -msgid "Newhalen" -msgstr "نیوهیون" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "عمومی" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "New Haven" -msgid "Newhall" -msgstr "نیوهیون" +#~ msgid "_Select a location:" +#~ msgstr "یک مکان انتخاب کنید:" -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Nenana" -msgid "Newnan" -msgstr "نیننا" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Newport" -msgstr "نیوپورت" - -#. A city in Oregon in the United States -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Newport" -msgstr "نیوپورت" - -#. A city in Rhode Island in the United States -msgctxt "City in Rhode Island, United States" -msgid "Newport" -msgstr "نیوپورت" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Newport News" -msgstr "نیوپورت نیوز" - -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Newton" -msgstr "نیوتن" - -#. A city in New York in the United States -msgid "Niagara Falls" -msgstr "آبشارهای نیاگارا" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Noatak" -msgstr "نوئاتاک" - -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Nogales" -msgstr "نوگالس" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Nome" -msgstr "نوم" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "نورفولک" - -#. A city in Virginia in the United States -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "نورفولک" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Norman" -msgstr "نورمن" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kamloops" -msgid "North Adams" -msgstr "کملوپس" +#~ msgid "_Find:" +#~ msgstr "_پیدا کردن:" -#. A city in Oregon in the United States -msgid "North Bend" -msgstr "نورت بند" +#~ msgid "Find _Next" +#~ msgstr "پیدا کردن _بعدی" -#. A city in Nevada in the United States -msgid "North Las Vegas" -msgstr "لاس وگاس شمالی" +#~ msgid "There was an error loading an image: %s" +#~ msgstr "در بار کردن تصویر خطایی پیش آمد: %s" -#. A city in South Carolina in the United States #, fuzzy -#| msgid "Myrtle Beach" -msgid "North Myrtle Beach" -msgstr "مرتل بیچ" +#~ msgid "Deskbar (ne Mini-Commander)" +#~ msgstr "فرماندهی کوچک" -#. A city in Nebraska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "North Point" -msgid "North Platte" -msgstr "نورت پوینت" +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "سطر فرمان" -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kamloops" -msgid "North Wilkesboro" -msgstr "کملوپس" +#~ msgid "Mini-Commander" +#~ msgstr "فرماندهی کوچک" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Norway" -msgid "Northway" -msgstr "نروژ" +#~ msgid "MiniCommander Applet Factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک MiniCommander" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Norway" -msgid "Norwalk" -msgstr "نروژ" +#~ msgid "" +#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command " +#~ "completion, command history, and changeable macros." +#~ msgstr "" +#~ "این برنامک گنوم یک سطر فرمان به تابلو اضافه میکند. امکانات آن شامل تکمیل " +#~ "دستور، تاریخچهی دستورات، و ماکروهای قابل تغییر است." -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Norwood" -msgstr "نوروود" +#~ msgid "No items in history" +#~ msgstr "موردی در تاریخچه موجود نیست" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Nuiqsut" -msgstr "" +#~ msgid "Start program" +#~ msgstr "آغاز برنامه" -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "O'Neill" -msgstr "اونیل" +#~ msgid "Command line" +#~ msgstr "سطر فرمان" -#. A city in Washington in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Bar Harbor" -msgid "Oak Harbor" -msgstr "بَر هاربر" +#~ msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you" +#~ msgstr "اینجا دستوری وارد کنید تا گنوم برایتان اجرا کند" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Oak Island" -msgstr "جزیرهی اوک" +#~ msgid "Cannot get schema for %s: %s" +#~ msgstr "نمیتوان برای %s شِما گرفت: %s" -#. A city in Tennessee in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Pine Ridge" -msgid "Oak Ridge" -msgstr "پاین ریج" +#~ msgid "Cannot set schema for %s: %s" +#~ msgstr "نمیتوان برای %s شِما تنظیم کرد: %s" -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Oakdale" -msgstr "اوکدیل" +#~ msgid "Set default list value for %s\n" +#~ msgstr "تنظیم مقدار پیشفرض فهرست برای %s\n" -#. A city in California in the United States -msgid "Oakland" -msgstr "اوکلند" +#~ msgid "" +#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +#~ msgstr "" +#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تنظیم شده است، شِماها نصب نمیشوند\n" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Ocala" -msgstr "اوکلا" +#~ msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +#~ msgstr "باید متغیر محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE تنظیم شود\n" -#. A city in Maryland in the United States -msgid "Ocean City" -msgstr "اوشن سیتی" +#~ msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +#~ msgstr "دسترسی به مبدأ(های) پیکربندی دسترسی: %s\n" -#. A city in California in the United States -msgid "Oceanside" -msgstr "اوشنساید" +#~ msgid "Error syncing config data: %s" +#~ msgstr "خطا در همگامسازی دادههای پیکربندی: %s" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Odessa" -msgstr "اودسا" +#~ msgid "" +#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands." +#~ msgstr "" +#~ "فهرست مدخلهای GConfValue که حاوی رشتههایی برای فرمانهای ماکرو هستند." -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Olean" -msgid "Oelwein" -msgstr "اولیئن" +#~ msgid "" +#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns." +#~ msgstr "فهرست مدخلهای GConfValue که حاوی رشتههایی برای الگوهای ماکرو هستند." -#. A city in Nebraska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Salalah" -msgid "Ogallala" -msgstr "سلاله" +#~ msgid "Macro command list" +#~ msgstr "فهرست فرمانهای ماکرو" -#. A city in Utah in the United States -msgid "Ogden" -msgstr "اگدن" +#~ msgid "Macro pattern list" +#~ msgstr "فهرست الگوهای ماکرو" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Okeechobee" -msgstr "اوکیچوبی" +#~ msgid "<b>Auto Completion</b>" +#~ msgstr "<b>تکمیل خودکار</b>" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Oklahoma City" -msgstr "اوکلاهاما سیتی" +#~ msgid "<b>Colors</b>" +#~ msgstr "<b>رنگها</b>" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Okmulgee" -msgstr "اوکمالگی" +#~ msgid "<b>Size</b>" +#~ msgstr "<b>اندازه</b>" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Olathe" -msgstr "اولیتی" +#~ msgid "Add New Macro" +#~ msgstr "اضافه کردن ماکروی جدید" -#. A city in Mississippi in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Fisher Branch" -msgid "Olive Branch" -msgstr "فیشر برنچ" +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "_فرمان:" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Olivia" -msgstr "اولیویا" +#~ msgid "Command Line Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات سطر فرمان" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Orly" -msgid "Olney" -msgstr "اورلی" - -#. A city in Washington in the United States -msgid "Olympia" -msgstr "اولیمپیا" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Omaha" -msgstr "اومها" - -#. A city in Washington in the United States -msgid "Omak" -msgstr "اومک" - -#. A city in California in the United States -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "اونتاریو" - -#. A city in Oregon in the United States -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "اونتاریو" - -#. A city in California in the United States -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Orange" -msgstr "اورانژ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Orange" -msgstr "اورانژ" - -#. A city in Texas in the United States -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Orange" -msgstr "اورانژ" - -#. A city in Virginia in the United States -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Orange" -msgstr "اورانژ" - -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Orange City" -msgstr "آرینج سیتی" - -#. A city in South Carolina in the United States -msgid "Orangeburg" -msgstr "آرینجبرگ" - -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Ord" -msgstr "اُرد" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Orlando" -msgstr "اورلاندو" - -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Long Beach" -msgid "Ormond Beach" -msgstr "لانگ بیچ" +#~ msgid "Command line _background:" +#~ msgstr "پ_سزمینهی سطر فرمان:" -#. A city in California in the United States -msgid "Oroville" -msgstr "اوروویل" +#~ msgid "Command line _foreground:" +#~ msgstr "پی_شزمینهی سطر فرمان:" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Ord" -msgid "Orr" -msgstr "اُرد" +#~ msgid "E_nable history-based auto completion" +#~ msgstr "_به کار انداختن تکمیل خودکار مبتنی بر تاریخچه" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Ortonville" -msgstr "اورتنویل" +#~ msgid "Macros" +#~ msgstr "ماکروها" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Osceola" -msgstr "اوسیولا" +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "یک رنگ انتخاب کنید" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Oscoda" -msgstr "آسکودا" +#~ msgid "_Add Macro..." +#~ msgstr "_اضافه کردن ماکرو..." -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Oshkosh" -msgstr "آشکوش" +#~ msgid "_Delete Macro" +#~ msgstr "_حذف ماکرو" -#. A city in Iowa in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Tuscaloosa" -msgid "Oskaloosa" -msgstr "تاسکالوسا" +#~ msgid "_Macros:" +#~ msgstr "_ماکروها:" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Ottumwa" -msgstr "آتونوا" +#~ msgid "_Pattern:" +#~ msgstr "_الگو:" -#. A city in Kansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Central Park" -msgid "Overland Park" -msgstr "سنترال پارک" +#~ msgid "_Use default theme colors" +#~ msgstr "استفاده از رنگهای _تم پیشفرض" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Owatonna" -msgstr "اوواتانا" +#~ msgid "" +#~ "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +#~ msgstr "تلاش برای تکمیل خودکار یک فرمان از تاریخچهی فرمانهای وارد شده." -#. A city in Kentucky in the United States -msgid "Owensboro" -msgstr "اوئنزبرو" +#~ msgid "Background color, blue component" +#~ msgstr "رنگ پسزمینه، مؤلفهی آبی" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Rosso" -msgid "Owosso" -msgstr "روسو" - -#. A city in Connecticut in the United States -msgctxt "City in Connecticut, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "آکسفورد" - -#. A city in Mississippi in the United States -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "آکسفورد" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "آکسفورد" - -#. A city in California in the United States -msgid "Oxnard" -msgstr "آکسنارد" - -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Ozark" -msgstr "اوزارک" - -#. A city in Kentucky in the United States -msgid "Paducah" -msgstr "پادیوکا" - -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Page" -msgstr "پیج" - -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Palm Springs" -msgid "Pagosa Springs" -msgstr "پالم اسپرینگز" +#~ msgid "Background color, green component" +#~ msgstr "رنگ پسزمینه، مؤلفهی سبز" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Palacios" -msgstr "پالاسیوس" +#~ msgid "Background color, red component" +#~ msgstr "رنگ پسزمینه، مؤلفهی قرمز" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Palestine" -msgstr "پلستاین" +#~ msgid "Foreground color, blue component" +#~ msgstr "رنگ پیشزمینه، مؤلفهی آبی" -#. A city in California in the United States -msgid "Palm Springs" -msgstr "پالم اسپرینگز" +#~ msgid "Foreground color, green component" +#~ msgstr "رنگ پیشزمینه، مؤلفهی سبز" -#. A city in California in the United States -msgid "Palmdale" -msgstr "پامدیل" +#~ msgid "Foreground color, red component" +#~ msgstr "رنگ پیشزمینه، مؤلفهی قرمز" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Palmer" -msgstr "پامر" +#~ msgid "History list" +#~ msgstr "فهرست تاریخچه" -#. A city in California in the United States -msgid "Palo Alto" -msgstr "پالو آلتو" +#~ msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries." +#~ msgstr "فهرست مدخلهای GConfValue که شامل رشتههایی برای مداخل تاریخچهاند." -#. A city in Texas in the United States -msgid "Pampa" -msgstr "پمپا" +#~ msgid "Perform history autocompletion" +#~ msgstr "انجام تکمیل خودکار تاریخچه" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Panama City" -msgstr "پاناما سیتی" +#~ msgid "Show a frame surrounding the applet." +#~ msgstr "نشان دادن یک چارچوب که برنامک را احاطه کرده است." -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Paris" -msgstr "پاریس" +#~ msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +#~ msgstr "نشان دادن یک دسته، که بتوان برنامک را از تابلو جدا کرد." -#. A city in Texas in the United States -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Paris" -msgstr "پاریس" +#~ msgid "Show frame" +#~ msgstr "نمایش چارچوب" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cedar Rapids" -msgid "Park Rapids" -msgstr "سیدار رَپیدز" +#~ msgid "Show handle" +#~ msgstr "نمایش دسته" -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Parkersburg" -msgstr "پارکرزبرگ" +#~ msgid "The blue component of the background color." +#~ msgstr "مؤلفهی آبیِ رنگ پسزمینه" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Parsons" -msgstr "پارسونز" +#~ msgid "The blue component of the foreground color." +#~ msgstr "مؤلفهی آبیِ رنگ پیشزمینه" -#. A city in California in the United States -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "پاسادنا" +#~ msgid "The green component of the background color." +#~ msgstr "مؤلفهی سبزِ رنگ پسزمینه" -#. A city in Texas in the United States -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "پاسادنا" +#~ msgid "The green component of the foreground color." +#~ msgstr "مؤلفهی سبزِ رنگ پیشزمینه" -#. A city in Mississippi in the United States -msgid "Pascagoula" -msgstr "پسکاگولا" +#~ msgid "The red component of the background color." +#~ msgstr "مؤلفهی قرمزِ رنگ پسزمینه" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Pasco" -msgstr "پسکو" +#~ msgid "The red component of the foreground color." +#~ msgstr "مؤلفهی قرمز رنگ پیشزمینه" -#. A city in California in the United States -msgid "Paso Robles" -msgstr "پسو روبلز" +#~ msgid "Use the default theme colors" +#~ msgstr "استفاده از رنگهای پیشفرض تم" -#. A city in New Jersey in the United States -msgid "Paterson" -msgstr "پترسون" +#~ msgid "Use theme colors instead of custom ones." +#~ msgstr "استفاده از رنگهای تم بهجای رنگهای سفارشی." -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Patterson" -msgstr "پترسون" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "عرض" -#. A city in Maryland in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Patuxent River" -msgid "Patuxent" -msgstr "رودخانهی پاتاکسنت" +#~ msgid "Browser" +#~ msgstr "مرورگر" -#. A city in Oklahoma in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Trail Valley" -msgid "Pauls Valley" -msgstr "تریل ولی" +#~ msgid "Click this button to start the browser" +#~ msgstr "برای آغاز مرورگر روی این دکمه کلیک کنید" -#. A city in Rhode Island in the United States -msgid "Pawtucket" -msgstr "پوتاکت" +#~ msgid "History" +#~ msgstr "تاریخچه" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Peason" -msgid "Paxson" -msgstr "پیسون" +#~ msgid "Click this button for the list of previous commands" +#~ msgstr "برای فهرست فرمانهای قبلی روی این دکمه کلیک کنید" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Paynesville" -msgstr "پینزویل" +#~ msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +#~ msgstr "مدیر سیستم، سطر فرمان را از کار انداخته است" -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Peason" -msgstr "پیسون" +#~ msgid "Mini-Commander applet" +#~ msgstr "برنامک فرماندهی کوچک" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Pecos" -msgstr "پیکس" +#~ msgid "This applet adds a command line to the panel" +#~ msgstr "این برنامک یک سطر فرمان به تابلو اضافه میکند" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Pella" -msgstr "پلا" +#~ msgid "You must specify a pattern" +#~ msgstr "شما باید یک الگو مشخص کنید" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Nelson" -msgid "Pellston" -msgstr "نلسون" +#~ msgid "You must specify a pattern and a command" +#~ msgstr "شما باید یک الگو و یک فرمان مشخص کنید" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Puerto Princesa" -msgid "Pembroke Pines" -msgstr "پورتوپرنس" - -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Pendleton" -msgstr "پندلتون" - -#. A city in New York in the United States -msgid "Penn Yan" -msgstr "پن ین" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Pensacola" -msgstr "پنساکولا" - -#. A city in Arizona in the United States -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "پیوریا" - -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "پیوریا" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Perry" -msgstr "پری" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Perryton" -msgstr "پریتون" - -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peru" -msgstr "پرو" - -#. A city in Indiana in the United States -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Peru" -msgstr "پرو" - -#. A city in Alaska in the United States -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "پترزبرگ" - -#. A city in Virginia in the United States -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "پترزبرگ" - -#. A city in West Virginia in the United States -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "پترزبرگ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Philadelphia" -msgstr "فیلادلفیا" - -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Philip" -msgstr "فیلیپ" - -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Phillips" -msgstr "فیلیپس" - -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Phoenix" -msgstr "فینکس" - -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Pierre" -msgstr "پیر" - -#. A city in Arkansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Pine Belt" -msgid "Pine Bluff" -msgstr "پاین بلت" +#~ msgid "You must specify a command" +#~ msgstr "شما باید یک فرمان مشخص کنید" -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Pine Ridge" -msgstr "پاین ریج" +#~ msgid "You may not specify duplicate patterns" +#~ msgstr "نمیتوانید الگوی تکراری مشخص کنید" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Pine River" -msgstr "پاین ریور" +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "الگو" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Pine Springs" -msgstr "پاین اسپرینگز" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "فرمان" -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Pinedale" -msgstr "پایندیل" +#~ msgid "Adjust the sound volume" +#~ msgstr "میزان کردن بلندی صدا" -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Lakehurst" -msgid "Pinehurst" -msgstr "لیکهرست" +#~ msgid "Volume Control" +#~ msgstr "کنترل صدا" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Pipestone" -msgstr "پایپستون" +#~ msgid "_Mute" +#~ msgstr "_ساکت" -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Pittsburgh" -msgstr "پیتسبرگ" +#~ msgid "_Open Volume Control" +#~ msgstr "_باز کردن کنترل صدا" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Pittsfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "پیتسفیلد" +#~ msgid "" +#~ "The volume control did not find any elements and/or devices to control. " +#~ "This means either that you don't have the right GStreamer plugins " +#~ "installed, or that you don't have a sound card configured." +#~ msgstr "" +#~ "کنترل بلندی صدا عنصر و/یا دستگاهی پیدا نکرد تا کنترل کند. این بدین معنی " +#~ "است که یا متصل شوندههای مناسب GStreamer نصب نشدهاند، یا کارت صوتی برای " +#~ "شما پیکربندی نشده است." -#. A city in Massachusetts in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Pittsfield" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "پیتسفیلد" +#~ msgid "" +#~ "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " +#~ "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the " +#~ "menu." +#~ msgstr "" +#~ "میتوانید با راست کلیک کردن روی شمایل بلندگو در تابلو و انتخاب «حذف از " +#~ "تابلو» از منو، کنترل بلندی صدا را از تابلو حذف کنید." -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Placer" -msgstr "پلیسر" +#~ msgid "Failed to start Volume Control: %s" +#~ msgstr "آغاز کردن کنترل صدا شکست خورد: %s" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Plainview" -msgstr "پلینویو" +#~ msgid "%s: muted" +#~ msgstr "%s: بیصدا" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Plano" -msgstr "پلانو" +#~ msgid "%s: %d%%" +#~ msgstr "%s: ٪%Id" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Gatineau" -msgid "Platinum" -msgstr "گاتینو" +#~ msgid "Failed to display help: %s" +#~ msgstr "نمایش راهنما شکست خورد: %s" -#. A city in New York in the United States -msgid "Plattsburgh" -msgstr "پلتسبرگ" +#~ msgid "Volume Applet" +#~ msgstr "برنامک بلندی صدا" -#. A city in Nebraska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Portsmouth" -msgid "Plattsmouth" -msgstr "پورتسمت" +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" -#. A city in Massachusetts in the United States -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "پلیموث" +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" -#. A city in New Hampshire in the United States -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "پلیموث" +#~ msgid "Unknown Volume Control %d" +#~ msgstr "کنترل بلندی صدای ناشناختهی %Id" -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Pocatello" -msgstr "پوکاتلو" +#~ msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +#~ msgstr "کانال کنترلشده توسط برنامک. فقط برای برپاسازیهای OSS" -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Pohick" -msgstr "پوهیک" +#~ msgid "Saved mute state" +#~ msgstr "وضعیت ساکت ذخیره شد" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Point Arena" -msgid "Point Hope" -msgstr "پوینت ارنا" +#~ msgid "Saved volume to restore on startup" +#~ msgstr "بلندی صدا برای بازگرداندن در موقع راهاندازی ذخیره شد" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Point Arena" -msgid "Point Lay" -msgstr "پوینت ارنا" +#~ msgid "Volume Control Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات کنترل بلندی صدا" -#. A city in West Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Iowa, United States" -#| msgid "Mount Pleasant" -msgid "Point Pleasant" -msgstr "مونت پلزنت" - -#. A city in California in the United States -msgid "Pomona" -msgstr "پومونا" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Pompano Beach" -msgstr "پامپانو بیچ" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Ponca City" -msgstr "پانکا سیتی" - -#. A city in Illinois in the United States -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "پونتیاک" - -#. A city in Michigan in the United States -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "پونتیاک" - -#. A city in Missouri in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Council Bluffs" -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "کانسیل بلافز" +#~ msgid "Select the device and track to control." +#~ msgstr "دستگاه و شیاری که باید کنترل شود را انتخاب کنید." -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Maine, United States" -#| msgid "Portland" -msgid "Port Alexander" -msgstr "پورتلند" +#~ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +#~ msgstr "فعال کردن و پایش یک اتصال شبکهای تلفنی (شمارهگیری)" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgctxt "City in New Hampshire, United States" -#| msgid "Portsmouth" -msgid "Port Alsworth" -msgstr "پورتسموث" +#~ msgid "Modem Monitor" +#~ msgstr "پایشگر مودم" -#. A city in Washington in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Los Angeles" -msgid "Port Angeles" -msgstr "لوس انجلس" +#~ msgid "_Activate" +#~ msgstr "_فعال کردن" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Arkansas" -msgid "Port Aransas" -msgstr "آرکانزاس" +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "_غیرفعال کردن" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Porterville" -msgid "Port Heiden" -msgstr "پورترویل" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_ویژگیها" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Loreto" -msgid "Port Hope" -msgstr "لورتو" +#~ msgid "Connection active, but could not get connection time" +#~ msgstr "اتصال فعال است، اما نمیتوان زمان اتصال را بهدست آورد" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Porter Lake" -msgid "Port Isabel" -msgstr "پورتر لیک" +#~ msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +#~ msgstr "زمان متصل بودن: %I.1d:%I.2d" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Porter Lake" -msgid "Port Lavaca" -msgstr "پورتر لیک" - -#. A city in California in the United States -msgid "Porterville" -msgstr "پورترویل" - -#. A city in Maine in the United States -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Portland" -msgstr "پورتلند" - -#. A city in Oregon in the United States -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Portland" -msgstr "پورتلند" - -#. A city in New Hampshire in the United States -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "پورتسموث" - -#. A city in Virginia in the United States -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "پورتسموث" - -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Poteau" -msgstr "پوتو" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Pottstown" -msgstr "پاتستاون" - -#. A city in New York in the United States -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "پوکیپسی" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Prairie Du Chien" -msgid "Prairie du Chien" -msgstr "پرئری دوشین" - -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Pratt" -msgstr "پرَت" - -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Prescott" -msgstr "پرسکت" - -#. A city in Maine in the United States -msgid "Presque Isle" -msgstr "پرسکآیل" +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "متصل نیست" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Preston" -msgstr "پرستون" +#~ msgid "" +#~ "To connect to your Internet service provider, you need administrator " +#~ "privileges" +#~ msgstr "" +#~ "برای اتصال به فراهمکنندهی خدمات اینترنتی، نیاز به امتیازات مدیریت دارید" -#. A city in Utah in the United States -msgid "Price" -msgstr "پرایس" +#~ msgid "" +#~ "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +#~ "privileges" +#~ msgstr "" +#~ "برای قطع اتصال از فراهمکنندهی خدمات اینترنتی، نیاز به امتیازات مدیریت " +#~ "دارید" -#. A city in Minnesota in the United States -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Princeton" -msgstr "پرینستون" +#~ msgid "The entered password is invalid" +#~ msgstr "گذرواژهی واردشده نامعتبر است" -#. A city in Rhode Island in the United States -msgid "Providence" -msgstr "پراویدنس" +#~ msgid "" +#~ "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +#~ "\"caps lock\" key" +#~ msgstr "" +#~ "مطمئن شوید که آن را درست وارد کردهاید و کلید «قفل تبدیل» را فعال نکردهاید" -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Provincetown" -msgstr "پراوینستاون" +#~ msgid "Do you want to connect?" +#~ msgstr "آیا میخواهید متصل شوید؟" -#. A city in Utah in the United States -msgid "Provo" -msgstr "پرووو" +#~ msgid "Do you want to disconnect?" +#~ msgstr "آیا میخواهید قطع شوید؟" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Pueblo" -msgstr "پوئبلو" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "_اتصال" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Punta Arenas" -msgid "Punta Gorda" -msgstr "پونتا آرناس" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Quakertown" -msgstr "کوئیکرتاون" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_قطع" -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Quantico" -msgstr "کوانتیکو" +#~ msgid "Could not launch network configuration tool" +#~ msgstr "نمیتوان ابزار پیکربندی شبکه را راهاندازی کرد" -#. A city in Washington in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Stillwater" -msgid "Quillayute" -msgstr "استیلواتر" +#~ msgid "" +#~ "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +#~ "permissions" +#~ msgstr "بررسی کنید که در مسیر درست نصب شده باشد و اجازههای درست را دارد" -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Quincy" -msgstr "کوینسی" +#~ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +#~ msgstr "برنامکی برای فعال کردن و پایش یک اتصال شبکهای تلفنی (شمارهگیری)" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Racine" -msgstr "رسین" +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service " +#~ "Provider</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">در حال اتصال به فراهمکنندهی خدمات " +#~ "اینترنتی</span>" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Raleigh" -msgstr "رولی" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">گذرواژهی Root لازم است</span>" -#. A city in California in the United States -msgid "Ramona" -msgstr "رامونا" - -#. A city in California in the United States -msgid "Rancho Cucamonga" -msgstr "" +#~ msgid "Enter password" +#~ msgstr "گذرواژه را وارد کنید" -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Rantoul" -msgstr "رنتول" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "گذرواژه:" -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Rapid City" -msgstr "رپید سیتی" +#~ msgid "A system load indicator" +#~ msgstr "شاخص بار دستگاه" -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Raton" -msgstr "رتون" +#~ msgid "System Monitor" +#~ msgstr "پایشگر دستگاه" -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Rawlins" -msgstr "رولینز" +#~ msgid "_Open System Monitor" +#~ msgstr "_باز کردن پایشگر دستگاه" -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Reading" -msgstr "ردینگ" +#~ msgid "" +#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +#~ "space use, plus network traffic." +#~ msgstr "" +#~ "پایشگری برای بار دستگاه که میتواند نمودارهایی برای میزان استفاده از واحد " +#~ "پردازش مرکزی (CPU)، حافظهی با دستیابی تصادفی (RAM) و فضای مبادله نمایش " +#~ "دهد، بهعلاوهی ترافیک شبکه." -#. A city in California in the United States -msgid "Red Bluff" -msgstr "رد بلاف" +#~ msgid "There was an error executing '%s': %s" +#~ msgstr "در اجرای «%s» خطایی پیش آمد: %s" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Red Oak" -msgstr "رد اوک" +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "پردازنده" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Red Wing" -msgstr "رد وینگ" +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "حافظه" -#. A city in California in the United States -msgid "Redding" -msgstr "ردینگ" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "شبکه" -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Redmond" -msgstr "ردموند" +#~ msgid "Swap Space" +#~ msgstr "فضای مبادله" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Redwood Falls" -msgstr "ردوود فالز" +#~ msgid "Load Average" +#~ msgstr "بار متوسط" -#. A city in Nevada in the United States -msgid "Reno" -msgstr "رینو" +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "دیسک" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Renton" -msgstr "رنتون" - -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Rexburg" -msgstr "رکسبرگ" - -#. A city in Wisconsin in the United States #, fuzzy -#| msgid "Finland" -msgid "Rhinelander" -msgstr "فنلاند" +#~ msgid "" +#~ "%s:\n" +#~ "%u%% in use by programs\n" +#~ "%u%% in use as cache" +#~ msgstr "" +#~ "%s:\n" +#~ "٪%Iu در حال استفاده که از آن\n" +#~ "٪%Iu در حافظهی نهان است" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Rice Lake" -msgstr "رایس لیک" +#~ msgid "" +#~ "%s:\n" +#~ "%u%% in use" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s:\n" +#~ "%u%% in use" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s:\n" +#~ "٪%Iu در حال استفاده" -#. A city in Virginia in the United States -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Richmond" -msgstr "ریچموند" +#~ msgid "CPU Load" +#~ msgstr "بار واحد پردازش مرکزی" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Recife" -msgid "Rifle" -msgstr "رسیفی" +#~ msgid "Memory Load" +#~ msgstr "بار حافظه" -#. A city in California in the United States -msgid "Riverside" -msgstr "ریورساید" +#~ msgid "Net Load" +#~ msgstr "بار شبکه" -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Riverton" -msgstr "ریورتون" +#~ msgid "Swap Load" +#~ msgstr "بار حافظهی مبادله" -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Roanoke" -msgstr "روئنوک" +#~ msgid "Disk Load" +#~ msgstr "بار دیسک" -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Cedar Rapids" -msgid "Roanoke Rapids" -msgstr "سیدار رَپیدز" +#~ msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +#~ msgstr "آهنگ نوسازی برنامک بر حسب میلیثانیه" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kinston" -msgid "Robinson" -msgstr "کینستون" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Rochelle" -msgstr "روشل" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "راچستر" - -#. A city in New Hampshire in the United States -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "راچستر" - -#. A city in New York in the United States -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "راچستر" - -#. A city in South Carolina in the United States -msgid "Rock Hill" -msgstr "راک هیل" - -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Rock Springs" -msgstr "راک اسپرینگز" - -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Rockford" -msgstr "راکفورد" - -#. A city in Maine in the United States -msgid "Rockland" -msgstr "راکلند" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Rockport" -msgstr "راکپورت" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Rocksprings" -msgstr "راکاسپرینگز" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Rocky Mount" -msgstr "راکی مانت" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Roe" -msgstr "رو" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Rogers" -msgstr "راجرز" - -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Rogers City" -msgstr "راجرز سیتی" - -#. A city in Georgia in the United States -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Rome" -msgstr "روم" - -#. A city in New York in the United States -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rome" -msgstr "روم" - -#. A city in Oregon in the United States -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Rome" -msgstr "روم" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Roseau" -msgstr "روزو" - -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Roseburg" -msgstr "روزبرگ" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Roswell" -msgstr "رازول" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Roxboro" -msgstr "راکسبرو" - -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Ruidoso" -msgstr "رودوسو" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Rush City" -msgstr "راش سیتی" - -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Russell" -msgstr "راسل" - -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Russellville" -msgstr "راسلویل" - -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Ruston" -msgstr "راستون" - -#. A city in Vermont in the United States -msgid "Rutland" -msgstr "راتلند" - -#. A city in California in the United States -msgid "Sacramento" -msgstr "سکرامنتو" +#~ msgid "Background color for disk load graph" +#~ msgstr "رنگ پسزمینه برای نمودار بار دیسک" -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Safford" -msgstr "سفرد" +#~ msgid "CPU graph background color" +#~ msgstr "رنگ پسزمینهی نمودار واحد پردازش مرکزی" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Saginaw" -msgstr "سگینو" +#~ msgid "Enable CPU load graph" +#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار واحد پردازش مرکزی" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Saguache" -msgstr "سائوآچ" +#~ msgid "Enable disk load graph" +#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار دیسک" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "San Carlos" -msgid "Saint Cloud" -msgstr "سن کارلس" +#~ msgid "Enable load average graph" +#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار متوسط" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Saint Helena" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Saint George" -msgstr "سن هلنا" +#~ msgid "Enable memory load graph" +#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار حافظه" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "St. James" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "سنت جیمز" +#~ msgid "Enable network load graph" +#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار شبکه" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "St. James" -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "سنت جیمز" +#~ msgid "Enable swap load graph" +#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار فضای مبادله" -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Saint Joseph" -msgid "Saint Johns" -msgstr "سنت جوزف" +#~ msgid "" +#~ "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +#~ "panels, this is the height of the graphs." +#~ msgstr "" +#~ "برای تابلوهای افقی، عرض نمودارها بر حسب نقطه. برای تابلوهای عمودی، این " +#~ "ارتفاع نمودارهاست." -#. A city in Vermont in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Saint Joseph" -msgid "Saint Johnsbury" -msgstr "سنت جوزف" +#~ msgid "Graph color for Ethernet network activity" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکهی اترنت" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "San Marcos" -msgid "Saint Marys" -msgstr "سن مارکس" +#~ msgid "Graph color for PLIP network activity" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکهی PLIP" -#. A city in Maryland in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kansas City" -msgid "Saint Marys City" -msgstr "کانزاس سیتی" +#~ msgid "Graph color for SLIP network activity" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکهی SLIP" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Saint Lucia" -msgid "Saint Paul" -msgstr "سنت لوشا" +#~ msgid "Graph color for buffer memory" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظهی میانگیر" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Salem" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Salem" -msgstr "سیلم" +#~ msgid "Graph color for cached memory" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظهی نهانشده" -#. A city in Oregon in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Salem" -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Salem" -msgstr "سیلم" +#~ msgid "Graph color for disk read" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای خواندن دیسک" -#. A city in Colorado in the United States -msgid "Salida" -msgstr "سالایدا" +#~ msgid "Graph color for disk write" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای نوشتن دیسک" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Salina" -msgstr "سالاینا" +#~ msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیتهای مربوط به iowait واحد پردازش مرکزی" -#. A city in California in the United States -msgid "Salinas" -msgstr "سالیناس" +#~ msgid "Graph color for load average" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای بار متوسط" -#. A city in Maryland in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Salisbury" -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "سالزبری" +#~ msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیتهای مربوط به nice واحد پردازش مرکزی" -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Salisbury" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "سالزبری" +#~ msgid "Graph color for other network usage" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای دیگر شبکه" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Sallisaw" -msgstr "سلیسو" +#~ msgid "Graph color for shared memory" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظهی اشتراکی" -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Salmon" -msgstr "سلمن" +#~ msgid "Graph color for system-related CPU activity" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیتهای مربوط به سیستم واحد پردازش مرکزی" -#. A city in Utah in the United States -msgid "Salt Lake City" -msgstr "سالت لیک سیتی" +#~ msgid "Graph color for user-related CPU activity" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیتهای مربوط به کاربر واحد پردازش مرکزی" -#. A city in Texas in the United States -msgid "San Angelo" -msgstr "سن انجلو" +#~ msgid "Graph color for user-related memory usage" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای مربوط به کاربر حافظه" -#. A city in Texas in the United States -msgid "San Antonio" -msgstr "سان آنتونیو" +#~ msgid "Graph color for user-related swap usage" +#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای مربوط به کاربر حافظهی مبادله" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "San Fernando" -msgid "San Bernardino" -msgstr "سن فرناندو" +#~ msgid "Graph size" +#~ msgstr "اندازهی نمودار" -#. A city in California in the United States -msgid "San Carlos" -msgstr "سن کارلس" +#~ msgid "Load graph background color" +#~ msgstr "رنگ پسزمینهی نمودار بار" -#. A city in California in the United States -msgid "San Diego" -msgstr "سن دیگو" +#~ msgid "Memory graph background color" +#~ msgstr "رنگ پسزمینهی نمودار حافظه" -#. A city in California in the United States -msgid "San Francisco" -msgstr "سان فرانسیسکو" +#~ msgid "Network graph background color" +#~ msgstr "رنگ پسزمینهی نمودار شبکه" -#. A city in California in the United States -msgid "San Jose" -msgstr "سن هوزه" +#~ msgid "Swap graph background color" +#~ msgstr "رنگ پسزمینهی نمودار حافظهی مبادله" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "San Luis" -msgid "San Luis Obispo" -msgstr "سان لوئیس" +#~ msgid "Monitored Resources" +#~ msgstr "منابع پایششده" -#. A city in Texas in the United States -msgid "San Marcos" -msgstr "سن مارکس" +#~ msgid "_Processor" +#~ msgstr "_پردازنده" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Sand Point" -msgstr "سند پوینت" +#~ msgid "_Memory" +#~ msgstr "_حافظه" -#. A city in California in the United States -msgid "Sandberg" -msgstr "سندبرگ" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_شبکه" -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Sandpoint" -msgstr "سندپوینت" +#~ msgid "S_wap Space" +#~ msgstr "فضای _مبادله" -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Sandwich" -msgstr "سنویچ" +#~ msgid "_Load" +#~ msgstr "_بار" -#. A city in Maine in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sanford" -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "سنفورد" +#~ msgid "_Harddisk" +#~ msgstr "دیسک _سخت" -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sanford" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "سنفورد" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "گزینهها" -#. A city in California in the United States -msgid "Santa Ana" -msgstr "سنتا انا" +#~ msgid "System m_onitor width: " +#~ msgstr "عرض _پایشگر دستگاه: " -#. A city in California in the United States -msgid "Santa Barbara" -msgstr "سنتا باربرا" +#~ msgid "System m_onitor height: " +#~ msgstr "ارتفاع _پایشگر دستگاه: " -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Santa Clara" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "سنتا کلارا" +#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: " +#~ msgstr "بازهی بههنگامسازی پایشگر _سیستم: " -#. A city in Utah in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Santa Clara" -msgctxt "City in Utah, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "سنتا کلارا" +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "میلیثانیه" -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Santa Fe" -msgstr "سنتافه" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "رنگها" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Santa Maria" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Maria" -msgstr "سانتا ماریا" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_کاربر" -#. A city in California in the United States -msgid "Santa Monica" -msgstr "سنتامونیکا" +#~ msgid "S_ystem" +#~ msgstr "_سیستم" -#. A city in California in the United States -msgid "Santa Rosa" -msgstr "سنتاروزا" +#~ msgid "N_ice" +#~ msgstr "Nice" -#. A city in New York in the United States -msgid "Saranac Lake" -msgstr "سرانک لیک" +#~ msgid "I_OWait" +#~ msgstr "IOWait" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Sarasota" -msgstr "سراسوتا" +#~ msgid "I_dle" +#~ msgstr "_بیکار" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Santa Maria" -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "سانتا ماریا" +#~ msgid "Sh_ared" +#~ msgstr "_اشتراکی" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Savannah" -msgid "Savanna" -msgstr "ساونا" +#~ msgid "_Buffers" +#~ msgstr "_میانگیرها" -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Savannah" -msgstr "ساونا" +#~ msgid "Cach_ed" +#~ msgstr "_نهانشده" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Savonlinna" -msgid "Savoonga" -msgstr "ساونلینا" +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "آ_زاد" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Scampton" -msgid "Scammon Bay" -msgstr "اسکمپتون" +#~ msgid "_SLIP" +#~ msgstr "SLIP" -#. A city in Oregon in the United States -msgid "Scappoose" -msgstr "اسکاپوس" +#~ msgid "PL_IP" +#~ msgstr "PLIP" -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Scottsbluff" -msgstr "اسکاتسبلاف" +#~ msgid "_Ethernet" +#~ msgstr "_اترنت" -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Scottsdale" -msgstr "اسکاتسدیل" +#~ msgid "Othe_r" +#~ msgstr "_دیگر" -#. A city in Arkansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kearney" -msgid "Searcy" -msgstr "کرنی" +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "پ_سزمینه" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Seattle" -msgstr "سیاتل" +#~ msgid "_Used" +#~ msgstr "است_فاده شده" -#. A city in Missouri in the United States -msgid "Sedalia" -msgstr "سیدیلیا" +#~ msgid "_Free" +#~ msgstr "آ_زاد" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Malawi" -msgid "Selawik" -msgstr "مالاوی" +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "بار" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Slovakia" -msgid "Seldovia" -msgstr "اسلواکی" +#~ msgid "_Average" +#~ msgstr "_متوسط" -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Selinsgrove" -msgstr "سلینزگروو" +#~ msgid "Harddisk" +#~ msgstr "دیسک سخت" -#. A city in Oklahoma in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Seminole" -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "سمینول" +#~ msgid "_Read" +#~ msgstr "_خواندن" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Seminole" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "سمینول" +#~ msgid "_Write" +#~ msgstr "_نوشتن" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sanandaj" -msgid "Seward" -msgstr "سنندج" +#~ msgid "System Monitor Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات پایشگر دستگاه" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Shawnee" -msgstr "شونی" +#~ msgid "CD Player (Deprecated)" +#~ msgstr "پخشکنندهی سیدی (منسوخ شده)" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Sheboygan" -msgstr "شیبویگن" +#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs" +#~ msgstr "برنامک تابلو برای پخش سیدیهای صوتی" -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Shelby" -msgstr "شلبی" +#~ msgid "Alert you when new mail arrives" +#~ msgstr "هشدار در مواقعی که نامهی جدید میرسد" -#. A city in Indiana in the United States -msgid "Shelbyville" -msgstr "شلبیویل" +#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +#~ msgstr "پایشگر نامههای دریافتی (منسوخ شده)" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Sheldon" -msgstr "شلدون" +#~ msgid "Factory for deprecating applets" +#~ msgstr "کارخانهی برنامکهای در حال منسوخ شدن" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Shelton" -msgstr "شلتون" +#~ msgid "Null Applet Factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک تهی" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Shenandoah" -msgstr "شنندوئا" +#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +#~ msgstr "پایش کیفیت اتصال شبکهای بیسیم" -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Sheridan" -msgstr "شریدن" +#~ msgid "Wireless Link Monitor" +#~ msgstr "پایشگر اتصال بیسیم" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sheridan" -msgid "Sherman" -msgstr "شریدن" +#~ msgid "Some panel items are no longer available" +#~ msgstr "بعضی موارد تابلو دیگر موجود نیستند" -#. A city in New York in the United States -msgid "Shirley" -msgstr "شرلی" +#~ msgid "" +#~ "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +#~ "available in the GNOME desktop." +#~ msgstr "" +#~ "یک یا چند مورد تابلو (که به آنها برنامک نیز میگویند) دیگر در محیط رومیزی " +#~ "گنوم موجود نیستند." -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Oshima" -msgid "Shishmaref" -msgstr "اوشیما" +#~ msgid "These items will now be removed from your configuration:" +#~ msgstr "اکنون این موارد از پیکربندیتان برداشته خواهد شد:" -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Show Low" -msgstr "شو لا" +#~ msgid "You will not receive this message again." +#~ msgstr "شما دیگر این پیغام را دریافت نخواهید کرد." -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Shreveport" -msgstr "شریوپورت" +#~ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +#~ msgstr "ایجاد، نمایش، و ادارهی یادداشتهای چسبان روی رومیزی" -#. A city in Montana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sidney" -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "سیدنی" +#~ msgid "Sticky Notes" +#~ msgstr "یادداشتهای چسبان" -#. A city in Nebraska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sidney" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "سیدنی" +#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک یادداشتهای چسبان" -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Boa Vista" -msgid "Sierra Vista" -msgstr "بوئاویشتا" +#~ msgid "Hi_de Notes" +#~ msgstr "_مخفی کردن یادداشتها" -#. A city in Arkansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Soda Springs" -msgid "Siloam Springs" -msgstr "سودا اسپرینگز" +#~ msgid "_Delete Notes" +#~ msgstr "_حذف یادداشتها" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Silver Bay" -msgstr "سیلور بی" +#~ msgid "_Lock Notes" +#~ msgstr "_قفلکردن یاداشتها" -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Silver City" -msgstr "سیلور سیتی" +#~ msgid "_New Note" +#~ msgstr "یادداشت _جدید" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Valley" -msgid "Simi Valley" -msgstr "ولی" +#~ msgid "This note is locked." +#~ msgstr "این یادداشت قفل شده است." -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Sioux City" -msgstr "سو سیتی" +#~ msgid "This note is unlocked." +#~ msgstr "قفل این یادداشت باز شده است." -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Sioux Falls" -msgstr "سو فالز" +#~ msgid " Font C_olor:" +#~ msgstr " _رنگ قلم:" -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Skive" -msgid "Siren" -msgstr "اسکیوه" +#~ msgid " Font Co_lor:" +#~ msgstr " ر_نگ قلم:" -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Sisseton" -msgstr "سیستون" +#~ msgid " Note C_olor:" +#~ msgstr " _رنگ یادداشت:" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Sitka" -msgstr "سیتکا" +#~ msgid " Note _Color:" +#~ msgstr " ر_نگ یادداشت:" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Skagway" -msgstr "اسکگوی" +#~ msgid " _Font:" +#~ msgstr " _قلم:" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Clayton" -msgid "Slayton" -msgstr "کلیتون" +#~ msgid "<b>Behavior</b>" +#~ msgstr "<b>رفتار</b>" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sweetwater" -msgid "Sleetmute" -msgstr "سویتواتر" +#~ msgid "<b>Default Note Properties</b>" +#~ msgstr "<b>ویژگیهای پیشفرض یادداشت</b>" -#. A city in Louisiana in the United States -msgid "Slidell" -msgstr "اسلایدل" +#~ msgid "" +#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n" +#~ "\n" +#~ "This cannot be undone." +#~ msgstr "" +#~ "<b>حذف همهی یادداشتهای چسبان؟</b>\n" +#~ "\n" +#~ "این کار را نمیتوان برگرداند." -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Smithfield" -msgstr "اسمیتفیلد" +#~ msgid "" +#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n" +#~ "\n" +#~ "This cannot be undone." +#~ msgstr "" +#~ "<b>این یادداشت چسبان حذف شود؟</b>\n" +#~ "\n" +#~ "این کار را نمیتوان برگرداند." -#. A city in Tennessee in the United States -msgid "Smyrna" -msgstr "اسمرنا" +#~ msgid "<b>Properties</b>" +#~ msgstr "<b>ویژگیها</b>" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Snyder" -msgstr "اسنایدر" +#~ msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +#~ msgstr "یک رنگ پایه برای استفاده در همهی یادداشتهای چسبان انتخاب کنید" -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Soda Springs" -msgstr "سودا اسپرینگز" +#~ msgid "Choose a color for the note" +#~ msgstr "رنگی برای یادداشت انتخاب کنید" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Moldova" -msgid "Soldotna" -msgstr "مولدووا" +#~ msgid "Choose a font for the note" +#~ msgstr "قلمی برای یادداشت انتخاب کنید" -#. A city in Kentucky in the United States -msgid "Somerset" -msgstr "سامرست" +#~ msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +#~ msgstr "قلمی برای استفاده در همهی یادداشتهای چسبان انتخاب کنید" -#. A city in New Jersey in the United States -msgid "Somerville" -msgstr "سامرویل" +#~ msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +#~ msgstr "انتخاب کنید که آیا یادداشتها روی همهی فضاهای کاری مرئی باشند" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sonora" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Sonora" -msgstr "سونورا" +#~ msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +#~ msgstr "انتخاب کنید که آیا سبک پیشفرض بر همهی یادداشتها تحمیل شود" -#. A city in Indiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "North Bend" -msgid "South Bend" -msgstr "نورت بند" +#~ msgid "Close note" +#~ msgstr "بستن یادداشت" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "South Kona" -msgid "South Haven" -msgstr "کونای جنوبی" +#~ msgid "Force _default color and font on notes" +#~ msgstr "تحمیل رنگ و قلم _پیشفرض بر یادداشتها" -#. A city in Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Forrest" -msgid "South Hill" -msgstr "فارست" +#~ msgid "H_eight:" +#~ msgstr "_ارتفاع" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "South Dakota" -msgid "South Lake Tahoe" -msgstr "داکوتای جنوبی" +#~ msgid "Lock/Unlock note" +#~ msgstr "قفلکردن/باز کردن قفل یادداشت" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sparta" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "اسپارتا" +#~ msgid "Pick a color for the sticky note" +#~ msgstr "رنگی برای این یادداشت چسبان انتخاب کنید" -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sparta" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "اسپارتا" +#~ msgid "Pick a default sticky note color" +#~ msgstr "رنگ پیشفرضی برای یادداشتهای چسبان انتخاب کنید" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Spencer" -msgstr "اسپنسر" +#~ msgid "Pick a default sticky note font" +#~ msgstr "قلم پیشفرضی برای یادداشتهای چسبان انتخاب کنید" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Safford" -msgid "Spofford" -msgstr "سفرد" +#~ msgid "Pick a font for the sticky note" +#~ msgstr "قلمی برای یادداشتهای چسبان انتخاب کنید" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Spokane" -msgstr "اسپوکن" +#~ msgid "Resize note" +#~ msgstr "تغییر اندازهی یادداشت" -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Springdale" -msgstr "اسپرینگدیل" +#~ msgid "Specify a title for the note" +#~ msgstr "عنوانی برای یادداشت مشخص کنید" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "اسپرینگفیلد" +#~ msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +#~ msgstr "ارتفاع پیشفرض یادداشتهای جدید (بر حسب نقطه) را مشخص کنید" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "اسپرینگفیلد" +#~ msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +#~ msgstr "عرض پیشفرض یادداشتهای جدید (بر حسب نقطه) را مشخص کنید" -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "اسپرینگفیلد" +#~ msgid "Sticky Note" +#~ msgstr "یادداشت چسبان" -#. A city in Massachusetts in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "اسپرینگفیلد" +#~ msgid "Sticky Note Properties" +#~ msgstr "ویژگیهای یادداشت چسبان" -#. A city in Missouri in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "اسپرینگفیلد" +#~ msgid "Sticky Notes Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات یادداشت چسبان" -#. A city in Ohio in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "اسپرینگفیلد" +#~ msgid "Use co_lor from the system theme" +#~ msgstr "استفاده از _رنگ تم سیستم" -#. A city in Vermont in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Springfield" -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "اسپرینگفیلد" +#~ msgid "Use default co_lor" +#~ msgstr "استفاده از _رنگ پیشفرض" -#. A city in Missouri in the United States -#, fuzzy -#| msgid "St Louis" -msgid "St. Louis" -msgstr "سنت لویس" +#~ msgid "Use default fo_nt" +#~ msgstr "استفاده از _قلم پیشفرض" -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Stafford" -msgstr "استفورد" +#~ msgid "Use fo_nt from the system theme" +#~ msgstr "استفاده از _قلم تم سیستم" -#. A city in Connecticut in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Stafford" -msgid "Stamford" -msgstr "استفورد" +#~ msgid "_Delete All" +#~ msgstr "_حذف همه" -#. A city in Washington in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Staples" -msgid "Stampede" -msgstr "استیپلز" +#~ msgid "_Delete Note..." +#~ msgstr "_حذف یادداشت..." -#. A city in Idaho in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Stanley" -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Stanley" -msgstr "استنلی" +#~ msgid "_Lock Note" +#~ msgstr "_قفل کردن یادداشت" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Staunton" -msgid "Stanton" -msgstr "استنتون" +#~ msgid "_Put notes on all workspaces" +#~ msgstr "_گذاشتن یادداشت روی همهی فضاهای کاری" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Staples" -msgstr "استیپلز" +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_عنوان:" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Statesville" -msgid "State College" -msgstr "استیتسویل" +#~ msgid "Autosave timeout in minutes" +#~ msgstr "مدت انقضای ذخیرهی خودکار بر حسب دقیقه" -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Waynesboro" -msgid "Statesboro" -msgstr "وینزبرو" +#~ msgid "" +#~ "By default, sticky notes are given the current date as the title when " +#~ "they are created. This format is used; anything that can be parsed by " +#~ "strftime() is valid." +#~ msgstr "" +#~ "به طور پیشفرض، عنوان یادداشتهای چسبان در هنگام ایجاد شدن، تاریخ جاری است. " +#~ "از این قالب استفاده میشود؛ هرچیزی که بتواند توسط strftime() تجزیه شود " +#~ "قبول است." -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Statesville" -msgstr "استیتسویل" +#~ msgid "Date format of note's title" +#~ msgstr "قالب تاریخ عنوان یادداشت" -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Staunton" -msgstr "استنتون" +#~ msgid "Default color for font" +#~ msgstr "رنگ پیشفرض قلم" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Soda Springs" -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "سودا اسپرینگز" +#~ msgid "Default color for new notes" +#~ msgstr "رنگ پیشفرض برای یادداشتهای جدید" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Stephenville" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Stephenville" -msgstr "استیونویل" +#~ msgid "" +#~ "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +#~ "specification, for example \"#30FF50\"." +#~ msgstr "" +#~ "رنگ پیشفرض برای یادداشتهای چسبان جدید. باید بنا بر توصیف شانزدهشانزدهی " +#~ "HTML باشد، مثلاً «#30FF50»." -#. A city in Illinois in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Berlin" -msgid "Sterling" -msgstr "برلین" +#~ msgid "" +#~ "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +#~ "specification, for example \"#000000\"." +#~ msgstr "" +#~ "رنگ پیشفرض قلم برای یادداشتهای چسبان جدید. باید بنا بر توصیف " +#~ "شانزدهشانزدهی HTML باشد، مثلاً «#000000»." -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Berlin" -msgid "Sterling Heights" -msgstr "برلین" +#~ msgid "Default font for new notes" +#~ msgstr "قلم پیشفرض برای یادداشتهای جدید" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Stevens Point" -msgstr "استیونس پوینت" +#~ msgid "" +#~ "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +#~ "example \"Sans Italic 10\"" +#~ msgstr "" +#~ "قلم پیشفرض برای یادداشتهای چسبان جدید. باید یک نام قلم پنگویی (Pango) " +#~ "باشد، مثلاً «Sans Italic 10»" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Stillwater" -msgstr "استیلواتر" +#~ msgid "Default height for new notes" +#~ msgstr "ارتفاع پیشفرض برای یادداشتهای جدید" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Stockton" -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Stockton" -msgstr "استاکتون" +#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +#~ msgstr "ارتفاع پیشفرض برای یادداشتهای چسبان جدید بر حسب نقطه." -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Storm Lake" -msgstr "استورم لیک" +#~ msgid "Default width for new notes" +#~ msgstr "عرض پیشفرض برای یادداشتهای جدید" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Stuttgart" -msgid "Stuart" -msgstr "اشتوتگارت" +#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +#~ msgstr "عرض پیشفرض برای یادداشتهای چسبان بر حسب نقطه" -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Byron Bay" -msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "بایرون بِی" +#~ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" +#~ msgstr "یادداشتهای خالی همیشه بدون تصدیق گرفتن پاک میشوند" -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Sturgis" -msgstr "استرجیس" +#~ msgid "" +#~ "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are " +#~ "automatically saved." +#~ msgstr "" +#~ "هر بار پس از گذشتن تعداد دقایق مشخص شده، یادداشتهای چسبان به طور خودکار " +#~ "ذخیره میشوند." -#. A city in Arkansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Stuttgart" -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Stuttgart" -msgstr "اشتوتگارت" +#~ msgid "" +#~ "If this option is disabled, a custom color can be used as the default " +#~ "color for all sticky notes." +#~ msgstr "" +#~ "اگر این گزینه از کار انداخته شود، میتوان از یک رنگ سفارشی به عنوان رنگ " +#~ "پیشفرض همهی یادداشتهای چسبان استفاده کرد." -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Suffolk" -msgstr "سافوک" +#~ msgid "" +#~ "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +#~ "for all sticky notes." +#~ msgstr "" +#~ "اگر این گزینه از کار انداخته شود، میتوان از یک قلم سفارشی به عنوان قلم " +#~ "پیشفرض همهی یادداشتهای چسبان استفاده کرد." + +#~ msgid "" +#~ "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +#~ "assigned to individual notes will be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "اگر این گزینه به کار انادخته شود، رنگها و قلمهای سفارشیای که برای " +#~ "یادداشتهای جداگانه تعیین شدهاند، نادیده گرفته میشوند." + +#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +#~ msgstr "" +#~ "مشخص میکند که آیا یادداشتهای چسبان قفل شده (ویرایش نشدنی) هستند یا نه." + +#~ msgid "" +#~ "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +#~ "desktop, or not." +#~ msgstr "" +#~ "مشخص میکند که آیا یادداشتهای چسبان روی «همهی» فضاهای کاری رومیزی مرئی " +#~ "باشند یا نه." + +#~ msgid "Sticky notes' locked state" +#~ msgstr "وضعیت قفل شدن یادداشتهای چسبان" + +#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +#~ msgstr "چسبندگی یادداشتهای چسبان به فضای کاری" + +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +#~ msgstr "این که موقع حذف کردن یادداشتها تأیید خواسته شود یا نه" + +#~ msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +#~ msgstr "این که رنگ و قلم پیشفرض بر همهی یادداشتها تحمیل شود یا نه" + +#~ msgid "Whether to use the default system color" +#~ msgstr "این که از رنگ پیشفرض سیستم استفاده شود یا نه" + +#~ msgid "Whether to use the default system font" +#~ msgstr "این که از قلم پیشفرض سیستم استفاده شود یا نه" + +#~ msgid "%d note" +#~ msgid_plural "%d notes" +#~ msgstr[0] "%Id یادداشت" + +#~ msgid "Show sticky notes" +#~ msgstr "نشان دادن یادداشتهای چسبان" + +#~ msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment" +#~ msgstr "یادداشتهای چسبان برای محیط رومیزی گنوم" + +#~ msgid "Go to Trash" +#~ msgstr "رفتن به زبالهدان" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "زبالهدان" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Camp Springs" -msgid "Sulphur Springs" -msgstr "کمپ اسپرینگز" +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "_خالی کردن زبالهدان" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Susanville" -msgid "Sunnyvale" -msgstr "سوزانویل" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_باز کردن" -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Seminole" -msgid "Superior" -msgstr "سمینول" +#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s" +#~ msgstr "شاخهی زباله یافته نشد: %s" -#. A city in New Jersey in the United States -msgid "Sussex" -msgstr "ساسکس" +#~ msgid "No Items in Trash" +#~ msgstr "هیچ موردی در زبالهدان نیست" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sutton" -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "ساتن" +#~ msgid "%d Item in Trash" +#~ msgid_plural "%d Items in Trash" +#~ msgstr[0] "%Id مورد در زبالهدان" -#. A city in West Virginia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Sutton" -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "ساتن" +#~ msgid "Removing item %s of %s" +#~ msgstr "در حال حذف مورد %s از %s" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Sweetwater" -msgstr "سویتواتر" +#~ msgid "<i>Removing: %s</i>" +#~ msgstr "<i>در حال حذف: %s</i>" -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Sylvania" -msgstr "سیلوینیا" +#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" +#~ msgstr "همهی موارد زبالهدان خالی شود؟" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " +#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." +#~ msgstr "" +#~ "اگر تصمیم بگیرید که زبالهدان را خالی کنید، همهی موارد داخل آن برای همیشه " +#~ "از دست خواهند رفت. لطفاً توجه کنید که میتوانید هر وقت که بخواهید آنها را " +#~ "تک تک حذف کنید." -#. A city in New York in the United States -msgid "Syracuse" -msgstr "سیراکوز" +#~ msgid "" +#~ "Error while spawning nautilus:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "خطا در به وجود آوردن ناتیلوس:\n" +#~ "%s" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Tacoma" -msgstr "تاکوما" +#~ msgid "Trash Applet" +#~ msgstr "برنامک زبالهدان" -#. A city in Oklahoma in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Tahoua" -msgid "Tahlequah" -msgstr "تائوئا" +#~ msgid "" +#~ "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the " +#~ "trash or drag and drop items into the trash." +#~ msgstr "" +#~ "سطل زبالهای که در تابلوتان زندگی میکند. شما میتوانید از آن برای نمایش " +#~ "زباله یا کشیدن و رها کردن موارد به زبالهدان استفاده کنید." -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Batna" -msgid "Takotna" -msgstr "باطنه" +#~ msgid "Delete Immediately?" +#~ msgstr "بلافاصله حذف شود؟" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Batna" -msgid "Talkeetna" -msgstr "باطنه" +#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +#~ msgstr "" +#~ "نمیتوان موارد را به زبالهدان انداخت، آیا میخواهید بلافاصله حذفشان کنید؟" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Tallahassee" -msgstr "تلاهسی" +#~ msgid "" +#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +#~ msgstr "" +#~ "نمیتوان بعضی از موارد را به زبالهدان انداخت، آیا میخواهید اینها را " +#~ "بلافاصله حذف کنید؟" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Tampa" -msgstr "تمپا" - -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Tanzania" -msgid "Tanana" -msgstr "تانزانیا" +#~ msgid "" +#~ "Unable to move to trash:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "انداختن به زبالهدان ممکن نیست:\n" +#~ "%s" -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Taos" -msgstr "تاوس" +#~ msgid "<b>From:</b>" +#~ msgstr "<b>از:</b>" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Carroll" -msgid "Tarryall" -msgstr "کرول" +#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>در حال خالی کردن زبالهدان</b></big>" -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Taylorville" -msgstr "تیلورویل" +#~ msgid "Emptying the Trash" +#~ msgstr "در حال خالی کردن زبالهدان" -#. A city in Nebraska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Farah" -msgid "Tekamah" -msgstr "فراه" +#~ msgid "_Show in mode:" +#~ msgstr "_نمایش در حالت:" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Meriden" -msgid "Telluride" -msgstr "مریدن" +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>\n" +#~ "میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>" -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Temple" -msgid "Tempe" -msgstr "تمپل" +#~ msgid "GNOME keyboard applet factory" +#~ msgstr "کارخانهی برنامک صفحهکلید گنوم" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Temple" -msgstr "تمپل" +#~ msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control applet" +#~ msgstr "یک برنامک کنترل حجم صدای مبتنی بر گنوم/GStreamer" -#. A city in Indiana in the United States -msgid "Terre Haute" -msgstr "تره هوت" +#~ msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "Copyright © 2003 Sun Microsystems" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Terrell" -msgstr "ترل" +#~ msgid "_Suspend Computer..." +#~ msgstr "_معلق کردن رایانه..." -#. A city in New Jersey in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Peterborough" -msgid "Teterboro" -msgstr "پیتربرو" +#~ msgid "Command to send to suspend the computer" +#~ msgstr "دستوری که برای معلق کردن رایانه فرستاده شود" -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "Texarkana" -msgstr "تکسارکنا" +#~ msgid "Show battery status" +#~ msgstr "نشان دادن وضعیت باتری" -#. A city in Oregon in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Valley" -msgid "The Dalles" -msgstr "ولی" +#~ msgid "Suspend Command" +#~ msgstr "فرمان تعلیق" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Arctic Village" -msgid "The Villages" -msgstr "آرکتیک ویلِج" +#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as red." +#~ msgstr "سطحی از باتری که پایینتر از آن باتری قرمز نمایش داده میشود." -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Thedford" -msgstr "تدفورد" +#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow." +#~ msgstr "سطحی از باتری که پایینتر از آن باتری زرد نمایش داده میشود." -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Beaver Falls" -msgid "Thief River Falls" -msgstr "آبشار بیوِر" +#~ msgid "" +#~ "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in." +#~ msgstr "" +#~ "برای این که کارتان از دست نرود، لطفاً کامپیوتر کیفیتان را خاموش یا معلق " +#~ "کنید یا آن را به برق وصل کنید." -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Thomaston" -msgstr "تامستون" +#~ msgid "" +#~ "An error occured while launching the Suspend command: %s\n" +#~ "Please try to correct this error" +#~ msgstr "" +#~ "هنگام راهانداختن فرمان معلق کردن خطایی پیش آمد: %s\n" +#~ "لطفاً سعی کنید این خطا را برطرف کنید" -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Thomson" -msgstr "تامسون" +#~ msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful." +#~ msgstr "فرمان معلق کردن «%s» ناموفق بود." -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Posadas" -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "پوساداس" +#~ msgid "The Suspend command was unsuccessful." +#~ msgstr "دستور تعلیق ناموفق بود." -#. A city in Washington in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Dilli" -msgid "Tillicum" -msgstr "دیلی" +#~ msgid "" +#~ "Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" +#~ "Please change the preferences and try again." +#~ msgstr "" +#~ "فرمان معلق کردن در ترجیحات درست تنظیم نشده است.\n" +#~ "لطفاً ترجیحات را تغییر داده و دوباره امتحان کنید." -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Tulip City" -msgid "Tin City" -msgstr "تیولیپ سیتی" +#~ msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" +#~ msgstr "یورگن پِرسون <jp@spektr.eu.org>" -#. A city in Florida in the United States -msgid "Titusville" -msgstr "تایتسویل" +#~ msgid "<b>Suspend</b>" +#~ msgstr "<b>معلق کردن</b>" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Kodiak" -msgid "Togiak" -msgstr "کودییک" +#~ msgid "S_uspend command:" +#~ msgstr "فرمان _تعلیق:" -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Toledo" -msgstr "تولیدو" +#~ msgid "Show _battery status" +#~ msgstr "نمایش وضعیت _باتری" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Tomahawk" -msgstr "تامهوک" +#~ msgid "Show power _connection status" +#~ msgstr "نمایش وضعیت _اتصال برق" -#. A city in Nevada in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Tonga" -msgid "Tonopah" -msgstr "تونگا" +#~ msgid "Utility" +#~ msgstr "برنامه" -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Topeka" -msgstr "توپیکا" +#~ msgid "Mode to show when show_mode is text or both" +#~ msgstr "حالتی که وقتی show_mode متنی یا هردو است نشان داده میشود" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "France" -msgid "Torrance" -msgstr "فرانسه" +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot execute '%s'</span>\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">نمیتوان «%s» را اجرا کرد</span>\n" +#~ "%s" -#. A city in New Mexico in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Torreón" -msgid "Torreon" -msgstr "تورئون" +#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" +#~ msgstr "Copyright © 1999 Dave Camp" -#. A city in Wyoming in the United States -msgid "Torrington" -msgstr "تارینگتون" +#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)." +#~ msgstr "انتخاب گروه پیشفرض (برای پنجرههای تازه ایجاد شده)." -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Tracy" -msgstr "تریسی" +#~ msgid "Keep separate group for each application window." +#~ msgstr "برای هر پنجرهی برنامهها گروه جداگانهای نگهداری شود." -#. A city in Michigan in the United States -msgid "Traverse City" -msgstr "ترَورس سیتی" +#~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window." +#~ msgstr "وضعیت نشانهها برای هر پنجرهی برنامهها جداگانه نگهداری شود." -#. A city in New Jersey in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Trenton" -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Trenton" -msgstr "ترنتون" +#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات نشانهی صفحهکلید" -#. A city in Colorado in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Trinidad" -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Trinidad" -msgstr "ترینیداد" +#~ msgid "Save/restore _indicators with group" +#~ msgstr "ذخیره/بازیابی _نشانهها با گروه" -#. A city in Alabama in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Troy" -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Troy" -msgstr "تروی" +#~ msgid "Separate _group for each window" +#~ msgstr "_گروه جداگانه برای هر پنجره" -#. A city in Michigan in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Troy" -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Troy" -msgstr "تروی" +#~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts" +#~ msgstr "نمایش پرچم کشورها بهعنوان نشانهی چیدمانهای متناظر" -#. A city in California in the United States -msgid "Truckee" -msgstr "تراکی" +#~ msgid "Use _flags as indicators" +#~ msgstr "استفاده از _پرچم به عنوان نشانه" -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "تروث اُر کانسیکوئنسز" +#~ msgid "_Default group:" +#~ msgstr "گروه _پیشفرض:" -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Tucson" -msgstr "توسان" +#~ msgid "No volume control elements and/or devices found." +#~ msgstr "هیچ عنصر و/یا دستگاهی برای کنترل بلندی صدا پیدا نشد." -#. A city in New Mexico in the United States -msgid "Tucumcari" -msgstr "توکمکئری" +#~ msgid "Modem monitor" +#~ msgstr "پایشگر مودم" -#. A city in Oklahoma in the United States -msgid "Tulsa" -msgstr "تالسا" +#~ msgid "Resource" +#~ msgstr "منبع" -#. A city in Mississippi in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Tunisia" -msgid "Tunica" -msgstr "تونس" +#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not." +#~ msgstr "مشخص میکند که آیا یادداشتهای چسبان مرئی باشند یا نه." -#. A city in Mississippi in the United States -msgid "Tupelo" -msgstr "تیوپیلو" +#~ msgid "Sticky notes' visibility" +#~ msgstr "مرئیبودن یادداشتهای چسبان" -#. A city in Alabama in the United States -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "تاسکالوسا" +#~ msgid "_Show Notes" +#~ msgstr "_نمایش یادداشتها" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Twin Falls" -msgid "Twentynine Palms" -msgstr "توین فالز" +#~ msgid "_Empty" +#~ msgstr "_خالی کردن" -#. A city in Idaho in the United States -msgid "Twin Falls" -msgstr "توین فالز" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "زیاد" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Coral Harbour" -msgid "Two Harbors" -msgstr "کورال هاربر" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "کم" -#. A city in Texas in the United States -msgid "Tyler" -msgstr "تایلر" +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "بحرانی" -#. A city in California in the United States -msgid "Ukiah" -msgstr "یوکایا" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "در حال پر شدن" -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Unalaska" -msgid "Unalakleet" -msgstr "آنالاسکا" +#~ msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation" +#~ msgstr "© 2000 The Gnulix Society, © 2002 Free Software Foundation" -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Unalaska" -msgstr "آنالاسکا" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "٪۱۰۰" -#. A city in Missouri in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Arctic Village" -msgid "Unity Village" -msgstr "آرکتیک ویلِج" +#~ msgid "_Orange:" +#~ msgstr "نارنجی:" -#. A city in Texas in the United States #, fuzzy -#| msgid "Silver City" -msgid "Universal City" -msgstr "سیلور سیتی" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Uvalde" -msgstr "یوولدی" - -#. A city in California in the United States -msgid "Vacaville" -msgstr "وکاویل" +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "پیشنمایش:" -#. A city in Alaska in the United States #, fuzzy -#| msgid "Veracruz" -msgid "Valdez" -msgstr "براکروس" +#~ msgid "_Yellow:" +#~ msgstr "زرد:" -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Valdosta" -msgstr "ولداستا" +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "چندرسانهای" -#. A city in Nebraska in the United States -msgid "Valentine" -msgstr "ولنتاین" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "توقف" -#. A city in California in the United States #, fuzzy -#| msgid "Valley" -msgid "Vallejo" -msgstr "ولی" +#~ msgid "Device _path:" +#~ msgstr "مسیر دستگاه:" -#. A city in Florida in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Valparaiso" -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "ولپارایزو" +#~ msgid "Device Path" +#~ msgstr "مسیر دستگاه" -#. A city in Indiana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Valparaiso" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "ولپارایزو" +#~ msgid "" +#~ "(C) 1997 The Free Software Foundation\n" +#~ "(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)" +#~ msgstr "" +#~ "© 1997 The Free Software Foundation\n" +#~ "© 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)" -#. A city in California in the United States -msgid "Van Nuys" -msgstr "ون نویز" +#~ msgid "Copyright (C) 1998" +#~ msgstr "Copyright © 1998" -#. A city in Washington in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Vancouver" -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Vancouver" -msgstr "ونکوور" +#~ msgid "(C) 1999-2001 The GNOME Hackers\n" +#~ msgstr "© 1999-2001 The GNOME Hackers\n" -#. A city in California in the United States #, fuzzy -#| msgid "Central" -msgid "Ventura" -msgstr "سنترال" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "میلیثانیه" -#. A city in Utah in the United States -msgid "Vernal" -msgstr "ورنل" +#~ msgid "GKB Factory" +#~ msgstr "کارخانهی GKB" -#. A city in Texas in the United States #, fuzzy -#| msgid "Vernon" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Vernon" -msgstr "ورنون" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "نارنجی:" -#. A city in Florida in the United States #, fuzzy -#| msgid "Long Beach" -msgid "Vero Beach" -msgstr "لانگ بیچ" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "عادی" -#. A city in Missouri in the United States #, fuzzy -#| msgid "Vichy" -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Vichy" -msgstr "ویشی" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "باران" -#. A city in Mississippi in the United States -msgid "Vicksburg" -msgstr "ویکسبرگ" - -#. A city in Texas in the United States #, fuzzy -#| msgid "Victoria" -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Victoria" -msgstr "ویکتوریا" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "باران" -#. A city in California in the United States #, fuzzy -#| msgid "Victoria" -msgid "Victorville" -msgstr "ویکتوریا" - -#. A city in Georgia in the United States -msgid "Vidalia" -msgstr "وایدلیا" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "رنگها" -#. A city in Florida in the United States #, fuzzy -#| msgid "Pompano Beach" -msgid "Vilano Beach" -msgstr "پامپانو بیچ" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "بحرانی" -#. A city in Massachusetts in the United States #, fuzzy -#| msgid "Winter Haven" -msgid "Vineyard Haven" -msgstr "وینتر هیون" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "بحرانی" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Vinton" -msgstr "وینتون" - -#. A city in Virginia in the United States #, fuzzy -#| msgid "Virginia" -msgid "Virginia Beach" -msgstr "ویرجینیا" - -#. A city in California in the United States -msgid "Visalia" -msgstr "ویسیلیا" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Waco" -msgstr "ویکو" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "کم" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Wadena" -msgstr "وادینا" - -#. A city in North Carolina in the United States #, fuzzy -#| msgid "Waynesboro" -msgid "Wadesboro" -msgstr "وینزبرو" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "عمومی" -#. A city in Hawaii in the United States #, fuzzy -#| msgid "Bafia" -msgid "Wahiawā" -msgstr "بافیا" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "عادی" -#. A city in North Dakota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Wheaton" -msgid "Wahpeton" -msgstr "ویتون" +#~ msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" +#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation" -#. A city in Hawaii in the United States -msgid "Waiki‘i" -msgstr "" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Wainwright" -msgstr "وینرایت" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Wakefield" -msgstr "ویکفیلد" - -#. A city in Washington in the United States -msgid "Walla Walla" -msgstr "والا والا" - -#. A city in Arkansas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Pine Ridge" -msgid "Walnut Ridge" -msgstr "پاین ریج" +#~ msgid "GKB" +#~ msgstr "GKB" -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Barbers Point" -msgid "Warner Robins" -msgstr "باربرز پوینت" +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "نام:" -#. A city in Michigan in the United States #, fuzzy -#| msgid "Barre" -msgid "Warren" -msgstr "بری" +#~ msgid "_Flag:" +#~ msgstr "پرچم" -#. A city in Minnesota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Garoua" -msgid "Warroad" -msgstr "گاروئا" +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "پرچم" -#. A city in Indiana in the United States #, fuzzy -#| msgid "Waseca" -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Warsaw" -msgstr "واسیکا" +#~ msgid "_Keyboards:" +#~ msgstr "ویرایش صفحهکلید" -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Waseca" -msgstr "واسیکا" +#~ msgid "Debug level" +#~ msgstr "سطح اشکالزدایی" -#. The capital of the United States #, fuzzy -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in District of Columbia, United States" -msgid "Washington" -msgstr "واشینگتن" +#~ msgid "No mail." +#~ msgstr "عادی" -#. A city in Iowa in the United States #, fuzzy -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Washington" -msgstr "واشینگتن" +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "کاربر" -#. A city in North Carolina in the United States #, fuzzy -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Washington" -msgstr "واشینگتن" +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "دستور:" -#. A city in Pennsylvania in the United States #, fuzzy -#| msgid "Washington" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Washington" -msgstr "واشینگتن" +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "متن" -#. A city in Alaska in the United States #, fuzzy -#| msgid "Willmar" -msgid "Wasilla" -msgstr "ویلمار" +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "باران" -#. A city in Minnesota in the United States #, fuzzy -#| msgid "Waukesha" -msgid "Waskish" -msgstr "وکیشو" +#~ msgid "_Foreground:" +#~ msgstr "پیشزمینه" -#. A city in Connecticut in the United States -msgid "Waterbury" -msgstr "واتربری" - -#. A city in Iowa in the United States #, fuzzy -#| msgid "Waterloo" -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Waterloo" -msgstr "واترلو" +#~ msgid "Foregroun_d:" +#~ msgstr "پیشزمینه" -#. A city in New York in the United States #, fuzzy -#| msgid "Watertown" -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "واترتاون" +#~ msgid "Backg_round:" +#~ msgstr "پسزمینه" -#. A city in South Dakota in the United States #, fuzzy -#| msgid "Watertown" -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "واترتاون" +#~ msgid "For_eground:" +#~ msgstr "پیشزمینه" -#. A city in Wisconsin in the United States #, fuzzy -#| msgid "Watertown" -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "واترتاون" +#~ msgid "Bac_kground:" +#~ msgstr "پسزمینه" -#. A city in Maine in the United States -msgid "Waterville" -msgstr "واترویل" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "دستگاه:" -#. A city in California in the United States -msgid "Watsonville" -msgstr "واتسنویل" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "پیشرفته" -#. A city in Illinois in the United States -msgid "Waukegan" -msgstr "وکیگان" +#~ msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation " +#~ msgstr "© 2001, 2002 Free Software Foundation " -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Waukesha" -msgstr "وکیشو" +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "نمایش" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Waupaca" -msgstr "وپکا" +#~ msgid "_Theme Name:" +#~ msgstr "نام تم:" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "Wausau" -msgstr "وسو" +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "بزرگ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Batman" -msgid "Wautoma" -msgstr "بتمن" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "دقیقه" -#. A city in Georgia in the United States #, fuzzy -#| msgid "Watrous" -msgid "Waycross" -msgstr "وتروس" +#~ msgid "Windy" +#~ msgstr "باد:" -#. A city in Nebraska in the United States #, fuzzy -#| msgid "Fort Wayne" -msgid "Wayne" -msgstr "فورت وین" +#~ msgid "Nothing" +#~ msgstr "شمال" -#. A city in Missouri in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Paynesville" -msgid "Waynesville" -msgstr "پینزویل" +#~ msgid "- Colo_r:" +#~ msgstr "- رنگ:" -#. A city in Oklahoma in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Rutherfordton" -msgid "Weatherford" -msgstr "رادرفردتن" +#~ msgid "Thick mist" +#~ msgstr "مه غلیظ" -#. A city in Iowa in the United States -msgid "Webster City" -msgstr "وبستر سیتی" +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "برنامهها" -#. A city in New York in the United States -msgid "Wellsville" -msgstr "ولزویل" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "خانه" -#. A city in Washington in the United States -msgid "Wenatchee" -msgstr "وینچی" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." -#. A city in Utah in the United States -msgid "Wendover" -msgstr "وندوور" +#~ msgid "KDE Menus" +#~ msgstr "منوهای KDE" -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Waco" -msgid "Weslaco" -msgstr "ویکو" +#~ msgid "Programs" +#~ msgstr "برنامهها" -#. A city in Wisconsin in the United States -msgid "West Bend" -msgstr "وست بند" +#~ msgid "KDE" +#~ msgstr "KDE" -#. A city in Illinois in the United States -msgid "West Chicago" -msgstr "غرب شیکاگو" +#~ msgid "_Windows Menu" +#~ msgstr "منوی پنجرهها" -#. A city in California in the United States -#, fuzzy -#| msgid "West Point" -msgid "West Covina" -msgstr "وست پوینت" +#~ msgid "(c) 2001 Chris Phelps" +#~ msgstr "© 2001 Chris Phelps" -#. A city in Arkansas in the United States -msgid "West Memphis" -msgstr "غرب ممفیس" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "نمیتوان Bonobo را راهاندازی کرد" -#. A city in Florida in the United States #, fuzzy -#| msgid "Westhampton" -msgid "West Palm Beach" -msgstr "وستهمپتون" +#~ msgid "Configure keyboard layouts" +#~ msgstr "مدل صفحهکلید:" -#. A city in Missouri in the United States -#, fuzzy -#| msgid "West Point" -msgid "West Plains" -msgstr "وست پوینت" +#~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)." +#~ msgstr "انتخاب مدل صفحهکلید (مارک، تعداد کلیدها، وغیره)." -#. A city in Virginia in the United States -msgid "West Point" -msgstr "وست پوینت" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "پاک کردن" -#. A city in Wyoming in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Webster City" -msgid "West Thumb" -msgstr "وبستر سیتی" +#~ msgid "Clear." +#~ msgstr "پاک کردن." -#. A city in Utah in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Webster City" -msgid "West Valley City" -msgstr "وبستر سیتی" +#~ msgid "Keyboard _model:" +#~ msgstr "مدل صفحهکلید:" -#. A city in Rhode Island in the United States -msgid "Westerly" -msgstr "وسترلی" +#~ msgid "Options 1" +#~ msgstr "گزینههای ۱" -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Westfield" -msgstr "وستفیلد" +#~ msgid "Options 2" +#~ msgstr "گزینههای ۲" -#. A city in New York in the United States #, fuzzy -#| msgid "Westhampton" -msgid "Westhampton Beach" -msgstr "وستهمپتون" +#~ msgid "" +#~ "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one " +#~ "layout can be choosen." +#~ msgstr "." -#. A city in Colorado in the United States #, fuzzy -#| msgid "West Point" -msgid "Westminster" -msgstr "وست پوینت" - -#. A city in Texas in the United States -msgid "Wharton" -msgstr "وارتن" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Wheaton" -msgstr "ویتون" - -#. A city in West Virginia in the United States -msgid "Wheeling" -msgstr "ویلینگ" - -#. A city in New York in the United States -#, fuzzy -#| msgid "White Sands" -msgid "White Plains" -msgstr "وایتسندز" - -#. A city in New Hampshire in the United States -msgid "Whitefield" -msgstr "وایتفیلد" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Whittier" -msgstr "ویتیر" - -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Wichita" -msgstr "ویچیتو" - -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Little Falls" -msgid "Wichita Falls" -msgstr "لیتل فالز" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Williamsburg" -msgstr "ویلیامزبرگ" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -msgid "Williamsport" -msgstr "ویلیامزپورت" - -#. A city in North Dakota in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Williamtown" -msgid "Williston" -msgstr "ویلیامزتاون" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Willow" -msgstr "ویلو" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Willow Creek" -msgid "Willow Grove" -msgstr "ویلو کریک" - -#. A city in Delaware in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Wilmington" -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "ویلمینگتون" - -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Wilmington" -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "ویلمینگتون" - -#. A city in Ohio in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Wilmington" -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "ویلمینگتون" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Winchester" -msgstr "وینچستر" - -#. A city in Georgia in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Windsor" -msgid "Winder" -msgstr "وینزر" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Windom" -msgstr "ویندم" - -#. A city in Arizona in the United States -#, fuzzy -#| msgid "White Rock" -msgid "Window Rock" -msgstr "وایتراک" - -#. A city in Connecticut in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Windsor" -msgid "Windsor Locks" -msgstr "وینزر" - -#. A city in Kansas in the United States -msgid "Winfield" -msgstr "وینفیلد" - -#. A city in Texas in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Wittstock" -msgid "Wink" -msgstr "ویتشتوک" - -#. A city in Nevada in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Winona" -msgid "Winnemucca" -msgstr "وینونا" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Winona" -msgstr "وینونا" - -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Winslow" -msgstr "وینزلو" - -#. A city in North Carolina in the United States -msgid "Winston-Salem" -msgstr "وینستون‐سیلم" - -#. A city in Florida in the United States -msgid "Winter Haven" -msgstr "وینتر هیون" - -#. A city in North Carolina in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Waterville" -msgid "Winterville" -msgstr "واترویل" - -#. A city in Maine in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Biscarosse" -msgid "Wiscasset" -msgstr "باردوفوس" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Wisconsin" -msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "ویسکانسن" - -#. A city in Virginia in the United States -msgid "Wise" -msgstr "وایز" - -#. A city in Montana in the United States -#, fuzzy -#| msgid "West Point" -msgid "Wolf Point" -msgstr "وست پوینت" - -#. A city in Wisconsin in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Woodring" -msgid "Woodruff" -msgstr "وودرینگ" - -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Wooster" -msgstr "ووستر" - -#. A city in Massachusetts in the United States -msgid "Worcester" -msgstr "ووستر" - -#. A city in Wyoming in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Woodland" -msgid "Worland" -msgstr "وودلند" - -#. A city in Minnesota in the United States -msgid "Worthington" -msgstr "ودرینگتون" - -#. A city in Alaska in the United States -msgid "Wrangell" -msgstr "ورانگل" - -#. A city in Wyoming in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Wyoming" -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "وایومینگ" - -#. A city in Washington in the United States -msgid "Yakima" -msgstr "یکیما" - -#. A city in Alaska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Yakutsk" -msgid "Yakutat" -msgstr "یکوتسک" - -#. A city in South Dakota in the United States -msgid "Yankton" -msgstr "ینکتون" - -#. A city in New York in the United States -#, fuzzy -#| msgid "Angers" -msgid "Yonkers" -msgstr "آنژه" - -#. A city in Nebraska in the United States -#, fuzzy -#| msgid "York" -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "York" -msgstr "یورک" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#, fuzzy -#| msgid "York" -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "York" -msgstr "یورک" - -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Youngstown" -msgstr "یانگزتاون" - -#. A city in Arizona in the United States -msgid "Yuma" -msgstr "یوما" - -#. A city in Ohio in the United States -msgid "Zanesville" -msgstr "زینزویل" - -#. A city in the United States Minor Outlying Islands -#, fuzzy -#| msgid "McClellan Airfield Airport" -msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" -msgstr "فرودگاه مکللن ارفیلد" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#, fuzzy -#| msgid "Charlotte Amalie St. Thomas" -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "شارلوت املی سنت توماس" - -#. A city in the United States Virgin Islands -msgid "Christiansted" -msgstr "کریسچنستد" - -#. A city in Uruguay -#, fuzzy -#| msgid "Baracoa" -msgid "Carrasco" -msgstr "باراکوا" - -#. A city in Uruguay -msgid "Colonia" -msgstr "کولونیا" - -#. A city in Uruguay -msgid "Durazno" -msgstr "دوراسنو" - -#. A city in Uruguay -#, fuzzy -#| msgid "Macedonia" -msgid "Maldonado" -msgstr "مقدونیه" - -#. The capital of Uruguay -#, fuzzy -#| msgid "Montevideo" -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "مونتهویدئو" - -#. A city in Uzbekistan -#, fuzzy -#| msgid "Nauru" -msgid "Nukus" -msgstr "نائورو" - -#. A city in Uzbekistan -#, fuzzy -#| msgid "Samarkand" -msgid "Samarqand" -msgstr "سمرقند" - -#. The capital of Uzbekistan. -#. "Tashkent" is the traditional English name. -#. The local name is "Toshkent". -#. -msgid "Tashkent" -msgstr "تاشکند" - -#. A city in Uzbekistan -#, fuzzy -#| msgid "Termez" -msgid "Termiz" -msgstr "ترمز" - -#. A city in Uzbekistan -#, fuzzy -#| msgid "France" -msgid "Urganch" -msgstr "فرانسه" - -#. A city in Venezuela -msgid "Acarigua" -msgstr "آکاریگوا" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Barcelona" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Barcelona" -msgstr "بارسلون" - -#. A city in Venezuela -msgid "Barinas" -msgstr "باریناس" - -#. A city in Venezuela -msgid "Barquisimeto" -msgstr "بارکیسیمتو" - -#. A city in Venezuela -msgid "Calabozo" -msgstr "کالابوتسو" - -#. The capital of Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Caravelas" -msgid "Caracas" -msgstr "کاراولاس" - -#. A city in Venezuela -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "سیوداد وولیوار" - -#. A city in Venezuela -msgid "Coro" -msgstr "کورلو" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "El Monte" -msgid "El Variante" -msgstr "ال مانتی" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "El Monte" -msgid "El Vigía" -msgstr "ال مانتی" - -#. A city in Venezuela -msgid "Guanare" -msgstr "گواناره" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Guanare" -msgid "Guaricure" -msgstr "گواناره" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Guadeloupe" -msgid "Guasdalito" -msgstr "گوادالوپ" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Guiria" -msgid "Güiria" -msgstr "گوئيریا" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "La Ceiba" -msgid "La Chica" -msgstr "لا سئیوا" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Maribor" -msgid "Maracaibo" -msgstr "ماریبور" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Mackay" -msgid "Maracay" -msgstr "مکای" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Maturin" -msgid "Maturín" -msgstr "ماتورین" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "La Grande" -msgid "Mene Grande" -msgstr "لاگراند" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Monroe" -msgid "Morocure" -msgstr "مانرو" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Merida" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Mérida" -msgstr "مریدا" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Amarillo" -msgid "Paramillo" -msgstr "آماریلیو" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Ayacucho" -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "آیاکوچو" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Iguazú" -msgid "Puerto Borburata" -msgstr "ایگوئاسو" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "San Antonio" -msgid "San Antonio del Táchira" -msgstr "سان آنتونیو" - -#. A city in Venezuela -msgid "San Felipe" -msgstr "سن فلیپه" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "San Fernando" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "San Fernando" -msgstr "سن فرناندو" - -#. A city in Venezuela -msgid "San Juan de los Morros" -msgstr "سن جوآن د لاس موروس" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "San Jose" -msgid "San Tomé" -msgstr "سن هوزه" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Santa Barbara" -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "سنتا باربرا" - -#. A city in Venezuela -#, fuzzy -#| msgid "Valencia" -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Valencia" -msgstr "والنسیا" - -#. A city in Venezuela -msgid "Valera" -msgstr "بالرا" - -#. A city in Viet Nam -msgid "Da Nang" -msgstr "دانانگ" - -#. The capital of Viet Nam. -#. "Hanoi" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Ha Noi" -msgid "Hanoi" -msgstr "هانوی" - -#. A city in Viet Nam. -#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Ho Chi Minh" -msgid "Ho Chi Minh City" -msgstr "هوشی مینه" - -#. A city in Wallis and Futuna -#, fuzzy -#| msgid "Macau" -msgid "Mata'utu" -msgstr "ماکائو" - -#. A city in Yemen -#, fuzzy -#| msgid "Ada" -msgid "'Adan" -msgstr "آدا" - -#. A city in Yemen -#, fuzzy -#| msgid "Ataq" -msgid "'Ataq" -msgstr "اتک" - -#. A city in Yemen -#, fuzzy -#| msgid "Al Qaysumah" -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "القیصومه" - -#. A city in Yemen -#, fuzzy -#| msgid "Maribor" -msgid "Ma'rib" -msgstr "ماریبور" - -#. A city in Yemen -#, fuzzy -#| msgid "Morris" -msgid "Mori" -msgstr "موریس" - -#. A city in Yemen -#, fuzzy -#| msgid "Sa'Ada/Sadah" -msgid "Sa'dah" -msgstr "صعده" - -#. The capital of Yemen. -#. "Sanaa" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "San'a'". -#. -#, fuzzy -#| msgid "Sanandaj" -msgid "Sanaa" -msgstr "سنندج" - -#. A city in Yemen -#, fuzzy -#| msgid "San" -msgid "Say'un" -msgstr "سان" - -#. A city in Yemen -#, fuzzy -#| msgid "Tabriz" -msgid "Ta'izz" -msgstr "تبریز" - -#. A city in Zambia -#, fuzzy -#| msgid "Chinandega" -msgid "Chinganze" -msgstr "چیناندگا" - -#. A city in Zambia -msgid "Livingstone" -msgstr "لیوینگستون" - -#. The capital of Zambia -#, fuzzy -#| msgid "Osaka" -msgid "Lusaka" -msgstr "اوزاکا" - -#. A city in Zambia -#, fuzzy -#| msgid "Yola" -msgid "Ndola" -msgstr "یولا" - -#. A city in the Åland Islands. -#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". -#. -msgid "Mariehamn" -msgstr "مارییهامن" - -#~ msgid "20 Mile Hill" -#~ msgstr "تپهی بیست مایلی" - -#~ msgid "ACC/FIC/RCC/MET/COM" -#~ msgstr "ACC/FIC/RCC/MET/COM" - -#~ msgid "Aachen" -#~ msgstr "آخن" - -#~ msgid "Abeche" -#~ msgstr "ابهشه" - -#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen" -#~ msgstr "ابوظبی - بطین" - -#~ msgid "Abumusa Island/Abumusa" -#~ msgstr "جزیرهی ابوموسی" - -#~ msgid "Adak Island" -#~ msgstr "جزیرهی ادک" - -#~ msgid "Adana/Incirlik" -#~ msgstr "آدانا/اینجرلیک" - -#~ msgid "Addenbrooke" -#~ msgstr "آدنبروک" - -#~ msgid "Addis Ababa" -#~ msgstr "آدیسآبابا" - -#~ msgid "Addison" -#~ msgstr "ادیسون" - -#~ msgid "Aden" -#~ msgstr "عدن" - -#~ msgid "Adiake" -#~ msgstr "آدیاک" - -#~ msgid "Adnan Menderes" -#~ msgstr "عدنان مندرس" - -#~ msgid "Aeroparque" -#~ msgstr "آیروپارک" - -#~ msgid "Aeroporto Da Madeira" -#~ msgstr "فرودگاه مادِیرا" - -#~ msgid "Afonso Pena Airport" -#~ msgstr "فرودگاه آفونسو پنا" - -#~ msgid "Afonsos Airport" -#~ msgstr "فرودگاه آفونسوس" - -#~ msgid "Afyon" -#~ msgstr "افیون" - -#~ msgid "Agadir Al Massira" -#~ msgstr "فرودگاه المسیرهی آگادیر" - -#~ msgid "Agordat" -#~ msgstr "اقردات" - -#~ msgid "Agrinio" -#~ msgstr "آگرینیو" - -#~ msgid "Aguni Island" -#~ msgstr "جزیرهی آگونی" - -#~ msgid "Air Force Academy" -#~ msgstr "آکادمی نیروی هوایی" - -#~ msgid "Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی" - -#~ msgid "Airlake" -#~ msgstr "ایرلیک" - -#~ msgid "Airlake Airport" -#~ msgstr "فرودگاه ایرلیک" - -#~ msgid "Airport" -#~ msgstr "فرودگاه" - -#~ msgid "Aix-en-Provence" -#~ msgstr "آکسان پرو وانس" - -#~ msgid "Aix-les-Bains" -#~ msgstr "اکس لابان" - -#~ msgid "Ajo" -#~ msgstr "آیو" - -#~ msgid "Akeno Ab" -#~ msgstr "آکینو اب" - -#~ msgid "Akhisar" -#~ msgstr "آکیسار" - -#~ msgid "Akim Oda" -#~ msgstr "آکیم اُدا" - -#~ msgid "Akjoujt" -#~ msgstr "اینچیری" - -#~ msgid "Akola" -#~ msgstr "اکولا" - -#~ msgid "Akron, Akron Fulton International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی اکرُن" - -#~ msgid "Aktjubinsk" -#~ msgstr "اکتیوبینسک" - -#~ msgid "Al Ahsa" -#~ msgstr "الاحصاء" - -#~ msgid "Al-Hazm" -#~ msgstr "الحضم" - -#~ msgid "Alacant/L'Altet" -#~ msgstr "آلیکانته" - -#~ msgid "Albacete/Los Llanos" -#~ msgstr "دشت آلباسهته" - -#~ msgid "Albi" -#~ msgstr "آلبی" - -#~ msgid "Albuquerque Airport" -#~ msgstr "فرودگاه آلبوکرک" - -#~ msgid "Albuquerque Radar Site" -#~ msgstr "سایت راداری آلبوکرک" - -#~ msgid "Albury" -#~ msgstr "آلبری" - -#~ msgid "Alderney" -#~ msgstr "آلدرنی" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "الرت" - -#~ msgid "Alexander Bay" -#~ msgstr "خلیج الکساندر" - -#~ msgid "Alexandria Borg El Arab" -#~ msgstr "اسکندریه برج العرب" - -#~ msgid "Alexandria-Esler" -#~ msgstr "اسکندریه‐اسلر" - -#~ msgid "Alexis River" -#~ msgstr "الکسیس" - -#~ msgid "Alice Town, Bimini" -#~ msgstr "آلیستاون، بیمینی" - -#~ msgid "Aliwal North" -#~ msgstr "الیوال شمالی" - -#~ msgid "Alki Point" -#~ msgstr "دماغهی الکی" - -#~ msgid "Allahabad/Bamhrauli" -#~ msgstr "اللهآباد/بمرالی" - -#~ msgid "Almería/Airport" -#~ msgstr "فرودگاه آلمریا" - -#~ msgid "Alofi / Niue" -#~ msgstr "آلوفی / نیوآ" - -#~ msgid "Alor / Mali" -#~ msgstr "آلور / مالی" - -#~ msgid "Alor Setar" -#~ msgstr "آلور ستار" - -#~ msgid "Alpine Airstrip" -#~ msgstr "فرودگاه محلی آلپاین" +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "پیشنمایش" -#~ msgid "Altenstadt-Schongau" -#~ msgstr "آلتنشتات-شونگاو" +#~ msgid "Default XKB setting" +#~ msgstr "تنظیمات پیشفرض XKB" -#~ msgid "Am-Timan" -#~ msgstr "اَم تیمان" +#~ msgid "Right Control" +#~ msgstr "کنترل راست" -#~ msgid "Amahai" -#~ msgstr "اَماهای" +#~ msgid "Left Control" +#~ msgstr "کنترل چپ" -#~ msgid "Amasya" -#~ msgstr "آماسیا" +#~ msgid "Right Shift" +#~ msgstr "شیفت راست" -#~ msgid "Ambato/Chachoan" -#~ msgstr "آمباتو/چاچوان" +#~ msgid "Left Shift" +#~ msgstr "شیفت چپ" -#~ msgid "Amberley" -#~ msgstr "امبرلی" +#~ msgid "XKB keyboard model" +#~ msgstr "مدل صفحهکلید XKB" -#~ msgid "Ambon / Pattimura" -#~ msgstr "فرودگاه پاتیمورا / آمبون" +#~ msgid "XKB options" +#~ msgstr "گزینههای XKB" -#~ msgid "Amendola" -#~ msgstr "آمندولا" +#~ msgid "Enable _beep" +#~ msgstr "به کار انداختن بوق" -#~ msgid "Amherst" -#~ msgstr "امرست" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "ثانویه" -#~ msgid "Ampenan / Selaparang" -#~ msgstr "آمپنان / سلاپارانگ" +#~ msgid "XKB Properties" +#~ msgstr "مشخصههای XKB" -#~ msgid "Amphitrite Point" -#~ msgstr "اَمفیترایت" +#~ msgid "XKB settings: " +#~ msgstr "تنظیمات XKB:" -#~ msgid "Anacapa Island" -#~ msgstr "جزایر آناکاپا" +#~ msgid "General XKB Properties" +#~ msgstr "مشخصههای عمومی XKB" -#~ msgid "Analalava" -#~ msgstr "آنالاوا" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "زوم" -#~ msgid "Anapa/Vitiazevo" -#~ msgstr "آناپا/ویتیازیوو" +#~ msgid "Zoom in." +#~ msgstr "زوم به داخل." -#~ msgid "Andersen" -#~ msgstr "اندرسن" - -#~ msgid "Andong" -#~ msgstr "اندونگ" - -#~ msgid "Andøya" -#~ msgstr "اندوئو" - -#~ msgid "Angisoq" -#~ msgstr "انگیسوک" - -#~ msgid "Anholt Island" -#~ msgstr "جزیرهی آنهولد" - -#~ msgid "Ankara/Esenboga" -#~ msgstr "آنکارا/یسینبوغا" - -#~ msgid "Ankara/Etimesgut" -#~ msgstr "آنکارا/اِتیمسگوت" - -#~ msgid "Ankara/Guvercin Lik" -#~ msgstr "آنکارا/گوورسینلیک" - -#~ msgid "Annapolis Coast Guard Station" -#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی آناپولیس" - -#~ msgid "Anta Huaraz" -#~ msgstr "آنتاهواراز" - -#~ msgid "Antigua" -#~ msgstr "آنتیگوا" - -#~ msgid "Anuradhapura" -#~ msgstr "اناراداپورا" - -#~ msgid "Aoulef" -#~ msgstr "آئولِف" - -#~ msgid "Aparri" -#~ msgstr "آپارّی" - -#~ msgid "Apartado/Los Cedros" -#~ msgstr "آپارتادو/لوسکردوس" - -#~ msgid "Apia / Upolu Island" -#~ msgstr "آپیا / جزایر اوپالو" - -#~ msgid "Apolo" -#~ msgstr "آپولو" - -#~ msgid "Apple Valley" -#~ msgstr "درهی اَپل" - -#~ msgid "Aquadilla" -#~ msgstr "آکوادیلا" - -#~ msgid "Arak" -#~ msgstr "اراک" - -#~ msgid "Arauca/Santiago Pérez" -#~ msgstr "آرائوکا/سانتیاگو پرز" - -#~ msgid "Arba Minch" -#~ msgstr "آربامینچ" - -#~ msgid "Archerfield" -#~ msgstr "آرچرفیلد" - -#~ msgid "Arezzo" -#~ msgstr "آرِتسو" - -#~ msgid "Arlanda" -#~ msgstr "آرلاندا" - -#~ msgid "Arlington Automatic Weather Observing/Reporting System" -#~ msgstr "سیستم مخابره/هوشیار خودکار هوا، در آرلینگتون" - -#~ msgid "Arlington Municipal" -#~ msgstr "بخش آرلینگنتون" - -#~ msgid "Arlington Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بخش آرلینگنتون" - -#~ msgid "Armenia/El Eden" -#~ msgstr "آرمنیا/اِل اِدِن" - -#~ msgid "Armor" -#~ msgstr "آرمور" - -#~ msgid "Armstrong" -#~ msgstr "آرمسترانگ" - -#~ msgid "Artigas" -#~ msgstr "آرتیگاس" - -#~ msgid "Arwi" -#~ msgstr "آروی" - -#~ msgid "Ashburnam" -#~ msgstr "اشبرنم" - -#~ msgid "Ashfield" -#~ msgstr "اشفیلد" - -#~ msgid "Ashtabula Coast Guard Station" -#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی اَشتابیولا" - -#~ msgid "Ashtabula County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه اَشتابیولاکانتی" - -#~ msgid "Asmara" -#~ msgstr "آسمارا" - -#~ msgid "Assab" -#~ msgstr "اساب" - -#~ msgid "Assosa / Asosa" -#~ msgstr "آسوسا / آسوسا" - -#~ msgid "Astor" -#~ msgstr "استور" - -#~ msgid "Atakpame" -#~ msgstr "آتاکپامه" - -#~ msgid "Atalaya" -#~ msgstr "آتالایا" - -#~ msgid "Atar" -#~ msgstr "اطار" - -#~ msgid "Ataturk" -#~ msgstr "آتاتورک" - -#~ msgid "Atbara" -#~ msgstr "آتبرا" - -#~ msgid "Athalassa" -#~ msgstr "آتالاسا" - -#~ msgid "Atikokan" -#~ msgstr "اتیکوکان" - -#~ msgid "Atka" -#~ msgstr "آتکا" - -#~ msgid "Atlantic City Coast Guard Station" -#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی اتلنتیک سیتی" - -#~ msgid "Atsugi United States Naval Air Station" -#~ msgstr "ایستگاه هواشناسی دریایی ایالات متحده در اتسوگی" - -#~ msgid "Attopeu" -#~ msgstr "وینتیان" - -#~ msgid "Auburn-Lewiston" -#~ msgstr "اوبرن‐لوئیستون" - -#~ msgid "Audubon Park" -#~ msgstr "اودابونپارک" - -#~ msgid "Augusto Vergara" -#~ msgstr "آگوستو ورگارا" - -#~ msgid "Aupaluk" -#~ msgstr "اُپالوک" - -#~ msgid "Aurora Buckley Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیرویهوایی باکلی در اورورا" - -#~ msgid "Aurora State" -#~ msgstr "ایلالت اورورا" - -#~ msgid "Aurora State Airport" -#~ msgstr "فرودگاه ایالتی اورورا" - -#~ msgid "Automatic Meteorological Observing System" -#~ msgstr "سیستم خودکار و هوشیار جوی" - -#~ msgid "Automatic Surface Observing System" -#~ msgstr "سیستم خودکار و هوشیار سطح زمین" - -#~ msgid "Auxerre" -#~ msgstr "اوسر" - -#~ msgid "Aviano Usaf" -#~ msgstr "آویانو" - -#~ msgid "Aviation Weather Reporting Station" -#~ msgstr "ایستگاه مخابرهی اوضاع جوی هوایی" - -#~ msgid "Avnø" -#~ msgstr "آونو" - -#~ msgid "Avon Park" -#~ msgstr "اِیوَن پارک" - -#~ msgid "Awash" -#~ msgstr "آواش" - -#~ msgid "Awassa" -#~ msgstr "آواسا" - -#~ msgid "Axim" -#~ msgstr "آکسیم" - -#~ msgid "Axum" -#~ msgstr "اَکسوم" - -#~ msgid "Aydin" -#~ msgstr "آیدین" - -#~ msgid "Ayer" -#~ msgstr "اَیِر" - -#~ msgid "Ayers Rock" -#~ msgstr "اَیِرز راک" - -#~ msgid "Azul" -#~ msgstr "آزول" - -#~ msgid "Babelthuap Island" -#~ msgstr "جزیرهی بابلتوئاپ" - -#~ msgid "Bacacheri Airport" -#~ msgstr "فرودگاه باکاچری" - -#~ msgid "Bachelors Island" -#~ msgstr "جزیرهی بچلورز" - -#~ msgid "Baco / Bako" -#~ msgstr "باکو" - -#~ msgid "Bad Kreuznach" -#~ msgstr "بادکرویتسناخ" - -#~ msgid "Bafata" -#~ msgstr "بافاتا" - -#~ msgid "Baghdad" -#~ msgstr "بغداد" - -#~ msgid "Baguio" -#~ msgstr "باگیو" - -#~ msgid "Bahar Dar" -#~ msgstr "بهاردار" - -#~ msgid "Bahia Blanca" -#~ msgstr "بائیا ولانکا" - -#~ msgid "Baler" -#~ msgstr "بالر" - -#~ msgid "Balikpapan / Sepinggan" -#~ msgstr "بالیکپاپان / سپینگان" - -#~ msgid "Ball Mountain" -#~ msgstr "کوه بال" - -#~ msgid "Ballenas Island" -#~ msgstr "جزیرهی بالناس" - -#~ msgid "Bam" -#~ msgstr "بم" - -#~ msgid "Bamako / Senou" -#~ msgstr "باماکو / سنو" - -#~ msgid "Bambari" -#~ msgstr "بامباری" - -#~ msgid "Banak" -#~ msgstr "باناک" - -#~ msgid "Banda Aceh / Blangbintang" -#~ msgstr "بندر آچه / بلانگ بینتانگ" - -#~ msgid "Bandundu" -#~ msgstr "باندوندو" - -#~ msgid "Bandung / Husein" -#~ msgstr "باندونگ / حسین" - -#~ msgid "Banff AWRS" -#~ msgstr "کمپانی آب ایالات آمریکا در بمف" - -#~ msgid "Bangalore/Hindustan" -#~ msgstr "بنگلور/هندوستان" - -#~ msgid "Banjarmasin / Syamsuddin Noor" -#~ msgstr "بانجارماسین / سیامسودیننور" - -#~ msgid "Banjul / Yundum" -#~ msgstr "بانجول" - -#~ msgid "Bankstown" -#~ msgstr "بنکستاون" - -#~ msgid "Banyo" -#~ msgstr "بانیو" - -#~ msgid "Barberey-Saint-Sulpice" -#~ msgstr "باربری-سن سوپلیس" - -#~ msgid "Barcelona/Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بارسلون" - -#~ msgid "Barcelos" -#~ msgstr "بارسلوس" - -#~ msgid "Bardufoss" -#~ msgstr "باردوفوس" - -#~ msgid "Bareilly" -#~ msgstr "باریلی" - -#~ msgid "Bari/Palese Macchie" -#~ msgstr "باری" - -#~ msgid "Bariloche" -#~ msgstr "باریلوچه" - -#~ msgid "Barking Sand" -#~ msgstr "بَرکینگ ساند" - -#~ msgid "Barksdale" -#~ msgstr "بَرکسدیل" - -#~ msgid "Barkston Heath" -#~ msgstr "بَرکستون هیث" - -#~ msgid "Barnegat" -#~ msgstr "بَرنیگَت" - -#~ msgid "Barrancabermeja/Yariguies" -#~ msgstr "بارانکاورمِها/یاریگوئز" - -#~ msgid "Barranquilla/Ernesto Cortissoz" -#~ msgstr "بارانکوئیلا/ارنستو کورتیسوز" - -#~ msgid "Basel-Mulhouse-Freiburg" -#~ msgstr "بال-مولوز-فرایبورگ" - -#~ msgid "Bastrop" -#~ msgstr "بَستراپ" - -#~ msgid "Batan, Sumatra" -#~ msgstr "باتان، سوماترا" - -#~ msgid "Bath" -#~ msgstr "بث" - -#~ msgid "Batouri" -#~ msgstr "باتوری" - -#~ msgid "Batticaloa" -#~ msgstr "باتیکالوئا" - -#~ msgid "Battle Mountain" -#~ msgstr "کوه بَتل" - -#~ msgid "Bau-Bau / Beto Ambiri" -#~ msgstr "بائوبائو / بتو آمبیری" - -#~ msgid "Baucau" -#~ msgstr "باکائو" - -#~ msgid "Bauerfield Efate" -#~ msgstr "بیکرزفیلد" - -#~ msgid "Bay Shore / Fire Island" -#~ msgstr "بِیشور / جزیرهی فایر" - -#~ msgid "Bay St. Louis" -#~ msgstr "بِی سنتلوئیس" - -#~ msgid "Bayamo" -#~ msgstr "بایامو" - -#~ msgid "Bayreuth" -#~ msgstr "بایرویت" - -#~ msgid "Beartooth Island" -#~ msgstr "جزیرهی بیرتوث" - -#~ msgid "Beaufort West" -#~ msgstr "بوفرت غرب" - -#~ msgid "Beausoleil Island" -#~ msgstr "جزیرهی بوسولی" - -#~ msgid "Beaver Island" -#~ msgstr "جزیرهی بیوِر" - -#~ msgid "Beaver Rim" -#~ msgstr "بیوِر ریم" - -#~ msgid "Beaverlodge" -#~ msgstr "بیوِر لاج" - -#~ msgid "Beef Island, Tortola" -#~ msgstr "جزیرهی بیف، تورتولا" - -#~ msgid "Beer-Sheva" -#~ msgstr "بئر سبع" - -#~ msgid "Beitbridge" -#~ msgstr "بایتبریج" - -#~ msgid "Belet Uen" -#~ msgstr "بلدوین" - -#~ msgid "Belfast/Aldergrove" -#~ msgstr "بلفاست/آلدرگروو" - -#~ msgid "Belgaum/Sambra" -#~ msgstr "بلگاوم/سامبرا" - -#~ msgid "Belgorod" -#~ msgstr "بلگرت" - -#~ msgid "Bellary" -#~ msgstr "بلاری" - -#~ msgid "Belle Fourche" -#~ msgstr "بلفوش" - -#~ msgid "Belle Isle" -#~ msgstr "بل آیزل" - -#~ msgid "Belle River" -#~ msgstr "بلریور" - -#~ msgid "Belmar-Farmingdale" -#~ msgstr "بلمار-فارمینگدیل" - -#~ msgid "Belp" -#~ msgstr "بلپ" - -#~ msgid "Ben-Gurion" -#~ msgstr "بنگوریون" - -#~ msgid "Benbecula" -#~ msgstr "بنبِکولا" - -#~ msgid "Bengkulu / Padangkemiling" -#~ msgstr "بنگکولو" - -#~ msgid "Bentlage" -#~ msgstr "بنتلاگه" - -#~ msgid "Berbera" -#~ msgstr "بربرا" - -#~ msgid "Berens River Airport" -#~ msgstr "فرودگاه برنسریور" - -#~ msgid "Bergamo/Orio Al Serio" -#~ msgstr "برگامو" - -#~ msgid "Bergen/Flesland" -#~ msgstr "بَرگن" - -#~ msgid "Bergstrom Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیرویهوایی برگستورم" - -#~ msgid "Beru" -#~ msgstr "بِرو" - -#~ msgid "Besalampy" -#~ msgstr "بسالامپی" - -#~ msgid "Besançon" -#~ msgstr "بزانسون" - -#~ msgid "Betare-Oya" -#~ msgstr "بتاره-اویا" - -#~ msgid "Bethany" -#~ msgstr "بتَنی" - -#~ msgid "Bethlehem" -#~ msgstr "بتلهیم" - -#~ msgid "Bhairawa" -#~ msgstr "بهاراوا" - -#~ msgid "Bhamo" -#~ msgstr "بایامو" - -#~ msgid "Bhopal/Bairagarh" -#~ msgstr "بوپال" - -#~ msgid "Bhuj-Rudramata" -#~ msgstr "بوج-رودراماتا" - -#~ msgid "Biak / Mokmer" -#~ msgstr "بیاک / فرودگاه موکمِر" - -#~ msgid "Biarritz-Bayonne" -#~ msgstr "بیاریتس-بایون" - -#~ msgid "Bicycle Lake" -#~ msgstr "بایسیکللیک" - -#~ msgid "Bida" -#~ msgstr "بیدا" - -#~ msgid "Big Creek" -#~ msgstr "بیگگریک" - -#~ msgid "Big River Lake" -#~ msgstr "بیگریورلیک" - -#~ msgid "Big Trout Lake" -#~ msgstr "بیگتراوتلیک" - -#~ msgid "Biggs" -#~ msgstr "بیگز" - -#~ msgid "Bilbao/Sondika" -#~ msgstr "بیلبائو" - -#~ msgid "Billing Yell" -#~ msgstr "بیلینگ یل" - -#~ msgid "Bima" -#~ msgstr "بیما" - -#~ msgid "Binga" -#~ msgstr "بینگا" - -#~ msgid "Biorka Island" -#~ msgstr "جزیرهی بیورکا" - -#~ msgid "Bir Moghrein" -#~ msgstr "بیرمگورین" - -#~ msgid "Birao" -#~ msgstr "بیرا" - -#~ msgid "Biratnagar" -#~ msgstr "بیراتنگر" - -#~ msgid "Birmingham NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی برمینگهم" - -#~ msgid "Birni-N'Konni" -#~ msgstr "بیرنینکونی" - -#~ msgid "Bissau Aeroport" -#~ msgstr "فرودگاه بیسائو" - -#~ msgid "Bitam" -#~ msgstr "بیتام" - -#~ msgid "Bittercreek" -#~ msgstr "بیترکریک" - -#~ msgid "Bjørnøya" -#~ msgstr "بیورنویا" - -#~ msgid "Blackburne/Plymouth" -#~ msgstr "بلکبرن/پلیموث" - -#~ msgid "Blagoveschensk" -#~ msgstr "بلگاوشچینسک" - -#~ msgid "Blaine" -#~ msgstr "بلِین" - -#~ msgid "Blakely" -#~ msgstr "بلکلی" - -#~ msgid "Blanding" -#~ msgstr "بلِیندینگ" - -#~ msgid "Blankensee" -#~ msgstr "بلانکنزه" - -#~ msgid "Block Island" -#~ msgstr "جزیرهی بلاک" - -#~ msgid "Blue Canyon" -#~ msgstr "بلوکنیون" - -#~ msgid "Blunts Reef" -#~ msgstr "بلانتزریف" - -#~ msgid "Bobo-Dioulasso" -#~ msgstr "بوبودیولاسو" - -#~ msgid "Bocas Del Toro International" -#~ msgstr "بوکاس دلتورو بینالمللی" - -#~ msgid "Boccadifalco" -#~ msgstr "بوکّادیفالکو" - -#~ msgid "Bodajbo" -#~ msgstr "بدایبو" - -#~ msgid "Bodega Bay" -#~ msgstr "بودِگابِی" - -#~ msgid "Bodrum Milas Airport" -#~ msgstr "فرودگاه میلاس بدروم" - -#~ msgid "Boeing" -#~ msgstr "بوئینگ" - -#~ msgid "Boende" -#~ msgstr "بوئنده" - -#~ msgid "Bogalusa" -#~ msgstr "بوگالوسا" - -#~ msgid "Bogota/Eldorado" -#~ msgstr "بوگوتا/الدورادو" - -#~ msgid "Bogue Field" -#~ msgstr "بوگفیلد" - -#~ msgid "Bojnourd" -#~ msgstr "بجنورد" - -#~ msgid "Boke" -#~ msgstr "بوکه" - -#~ msgid "Bokoro" -#~ msgstr "بوکورو" - -#~ msgid "Bol-Berim" -#~ msgstr "بولبریم" - -#~ msgid "Bologna/Borgo Panigale" -#~ msgstr "بولونیا" - -#~ msgid "Bolton Field" -#~ msgstr "بولتونفیلد" - -#~ msgid "Bolton Field Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بولتونفیلد" - -#~ msgid "Bombay/Santacruz" -#~ msgstr "بمبئی/سانتاکروز" - -#~ msgid "Bonaire" -#~ msgstr "بوندوکو" - -#~ msgid "Bondoukou" -#~ msgstr "بودو" - -#~ msgid "Bonifati" -#~ msgstr "بونیفاتی" - -#~ msgid "Bonilla Island" -#~ msgstr "جزیرهی بونیّا" - -#~ msgid "Bonilla Island Light" -#~ msgstr "فانوس دریایی بونیّا" - -#~ msgid "Bonnard" -#~ msgstr "بونارد" - -#~ msgid "Boothville Heliport" -#~ msgstr "فرودگاه هلیکوپتر بوثویل" - -#~ msgid "Bora-Bora" -#~ msgstr "بورابورا" - -#~ msgid "Bordj Mokhtar" -#~ msgstr "برجمختار" - -#~ msgid "Bornholm" -#~ msgstr "بورنهولم" - -#~ msgid "Boromo" -#~ msgstr "بورومو" - -#~ msgid "Boscombe Down" -#~ msgstr "باسکومب داون" - -#~ msgid "Bossangoa" -#~ msgstr "بوسانگوا" - -#~ msgid "Bouake" -#~ msgstr "بواکه" - -#~ msgid "Bouar" -#~ msgstr "بوار" - -#~ msgid "Bougouni" -#~ msgstr "بوگونی" - -#~ msgid "Boutilimit" -#~ msgstr "بوتلمیت" - -#~ msgid "Bow Valley" -#~ msgstr "بو ولی" - -#~ msgid "Bradford / Rinkenberg" -#~ msgstr "برادفورد / رینکنبرگ" - -#~ msgid "Bradshaw Field" -#~ msgstr "بردشو فیلد" - -#~ msgid "Bragança" -#~ msgstr "برگانسا" - -#~ msgid "Brant Point" -#~ msgstr "برنت پوینت" - -#~ msgid "Bratsk/Irkutsk" -#~ msgstr "براتسک/ایرکوتسک" - -#~ msgid "Bratts Lake" -#~ msgstr "براتسک لیک" - -#~ msgid "Brazzaville / Maya-Maya" -#~ msgstr "برازاویل / مایامایا" - -#~ msgid "Brač" -#~ msgstr "براچ" - -#~ msgid "Brescia/Ghedi" -#~ msgstr "برشا/گدی" - -#~ msgid "Brescia/Montichia" -#~ msgstr "برشا/مونتیچیا" - -#~ msgid "Brevoort Island" -#~ msgstr "جزیرهی برِوورت" - -#~ msgid "Brewster" -#~ msgstr "بریوستر" - -#~ msgid "Brick Field Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بریکفیلد" - -#~ msgid "Bristol Filton" -#~ msgstr "بریستول فیلتون" - -#~ msgid "Britt" -#~ msgstr "بریت" - -#~ msgid "Brive-la-Gaillarde" -#~ msgstr "بریولاگایارد" - -#~ msgid "Brnik" -#~ msgstr "برینک" - -#~ msgid "Broadus" -#~ msgstr "برودس" - -#~ msgid "Broken Hill" -#~ msgstr "بروکن هیل" - -#~ msgid "Bromma" -#~ msgstr "بروما" - -#~ msgid "Bronx / Execution Coast Guard Station" -#~ msgstr "برانکس / ایستگاه عملیاتی گارد ساحلی" - -#~ msgid "Broughton Island" -#~ msgstr "جزیرهی براوتون" - -#~ msgid "Broughton Island Airport" -#~ msgstr "فرودگاه جزیرهی براوتون" - -#~ msgid "Brown Field Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه شهرداری براونفیلد" - -#~ msgid "Brønnøysund/Brønnøy" -#~ msgstr "برونوئیسون/برونوی" - -#~ msgid "Budaors" -#~ msgstr "بودائورش" - -#~ msgid "Buenaventura" -#~ msgstr "بوئناونتورا" - -#~ msgid "Buffalo Coast Guard Station" -#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی بوفالو" - -#~ msgid "Buffalo Range" -#~ msgstr "بوفالو رِینج" - -#~ msgid "Buhasa" -#~ msgstr "بوعصا" - -#~ msgid "Buhta Providenja" -#~ msgstr "بوتا پروویدنیا" - -#~ msgid "Bulawayo" -#~ msgstr "بولاوایو" - -#~ msgid "Bull Arm" -#~ msgstr "بولآرم" - -#~ msgid "Bullfrog" -#~ msgstr "بولفراگ" - -#~ msgid "Buraimi" -#~ msgstr "بوریمی" - -#~ msgid "Burao" -#~ msgstr "بورائو" - -#~ msgid "Burgos/Villafría" -#~ msgstr "بورگوس/بیافریا" - -#~ msgid "Burney" -#~ msgstr "برنی" - -#~ msgid "Burrows Island" -#~ msgstr "جزیرهی باروز" - -#~ msgid "Bursa/Yenisehir" -#~ msgstr "بورسا/ینیسئی" - -#~ msgid "Burwell" -#~ msgstr "برول" - -#~ msgid "Bushehr Civ/Afb" -#~ msgstr "بوشهر" - -#~ msgid "Butaritari" -#~ msgstr "بوتاریتاری" - -#~ msgid "Butembo" -#~ msgstr "بوتمبو" - -#~ msgid "Butler County" -#~ msgstr "باتلرکانتی" - -#~ msgid "Butte La Rose" -#~ msgstr "بوتلاروز" - -#~ msgid "Buttonville" -#~ msgstr "باتونویل" - -#~ msgid "Buzzards Bay" -#~ msgstr "بازردز بِی" - -#~ msgid "Békéscsaba" -#~ msgstr "بکشچابا" - -#~ msgid "Bückeburg" -#~ msgstr "بوکهبورگ" - -#~ msgid "Bălţi-Leadoveni" -#~ msgstr "بلتسی-لیادوونی" - -#~ msgid "Cabinda" -#~ msgstr "کابیندا" - -#~ msgid "Cabiness Field" -#~ msgstr "کبینس فیلد" - -#~ msgid "Cabrillo Beach" -#~ msgstr "کاوریّوبیچ" - -#~ msgid "Cagayan De Oro" -#~ msgstr "کاگایان دی اورو" - -#~ msgid "Cajamarca" -#~ msgstr "کاخامارکا" - -#~ msgid "Calabar" -#~ msgstr "کالابار" - -#~ msgid "Calamocha" -#~ msgstr "کالاموچا" - -#~ msgid "Calcasieu" -#~ msgstr "کَلکاشو" - -#~ msgid "Calcutta/Dum Dum" -#~ msgstr "کلکته/دامدام" - -#~ msgid "Calden" -#~ msgstr "کالدن" - -#~ msgid "Calexico" -#~ msgstr "کالکسیکو" - -#~ msgid "Calgary Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کلگری" - -#~ msgid "Caliente" -#~ msgstr "کلیئنتی" - -#~ msgid "Calopezzati" -#~ msgstr "کالوپتساتی" - -#~ msgid "Calumet Coast Guard Station" -#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی کلیومت" - -#~ msgid "Calverton / Grumman" -#~ msgstr "کَلورتون / گرامَن" - -#~ msgid "Calvinia" -#~ msgstr "کالوینیا" - -#~ msgid "Cameron" -#~ msgstr "کمرون" - -#~ msgid "Camp San Luis" -#~ msgstr "کمپ سنلوئیس" - -#~ msgid "Camp Stanley/H-207" -#~ msgstr "کمپ استنلی/H-207" - -#~ msgid "Camp Walker H-805" -#~ msgstr "کمپ واکر H-805" - -#~ msgid "Campo de Marte" -#~ msgstr "کمپو دهمارته" - -#~ msgid "Campobasso" -#~ msgstr "کامپوباسّو" - -#~ msgid "Camrose" -#~ msgstr "کمروز" - -#~ msgid "Camsell River" -#~ msgstr "کمسل ریور" - -#~ msgid "Canaan" -#~ msgstr "کنان" - -#~ msgid "Canakkale" -#~ msgstr "چناغقلعه" - -#~ msgid "Candle Lake" -#~ msgstr "کندللیک" - -#~ msgid "Cannon Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی کنون" - -#~ msgid "Canoas Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کانوئاس" - -#~ msgid "Cantwell" -#~ msgstr "کنتول" - -#~ msgid "Cap Rouge" -#~ msgstr "کاپ روژ" - -#~ msgid "Cape Charles" -#~ msgstr "کیپچارلز" - -#~ msgid "Cape Disappointment" -#~ msgstr "کیپ دیساَپویتمنت" - -#~ msgid "Cape Flattery" -#~ msgstr "کیپفلاتری" - -#~ msgid "Cape Hatteras" -#~ msgstr "کیپهاتراس" - -#~ msgid "Cape Henry" -#~ msgstr "کیپهنری" - -#~ msgid "Cape Hooper" -#~ msgstr "کیپهوپر" - -#~ msgid "Cape Lisburne" -#~ msgstr "کیپلیسبورن" - -#~ msgid "Cape Mercy" -#~ msgstr "کیپمرسی" - -#~ msgid "Cape Mudge Light House" -#~ msgstr "کیپمیوج لایتهاوس" - -#~ msgid "Cape Newenham" -#~ msgstr "کیپ نوئنهام" - -#~ msgid "Cape Peel West" -#~ msgstr "کیپپیلوست" - -#~ msgid "Cape Romanzof" -#~ msgstr "کیپرومانزوف" - -#~ msgid "Cape Saint Elias" -#~ msgstr "کیپسنتالیس" - -#~ msgid "Cape San Blas" -#~ msgstr "کیپسنتبلاس" - -#~ msgid "Cape Sarichef" -#~ msgstr "کیپساریچف" - -#~ msgid "Cape Scott Light" -#~ msgstr "کیپاسکاتلایت" - -#~ msgid "Cape Tobin Automated Reporting Station" -#~ msgstr "ایستگاه مخابرهی خودکار کیپتوبین" - -#~ msgid "Cape Vincent" -#~ msgstr "کیپوینسنت" - -#~ msgid "Cape Whittle" -#~ msgstr "کیپویتل" - -#~ msgid "Capital International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی پایتخت" - -#~ msgid "Capo Bellavista" -#~ msgstr "کاپو بلاویستا" - -#~ msgid "Capo Caccia" -#~ msgstr "کاپو کاچیا" - -#~ msgid "Capo Carbonara" -#~ msgstr "کاپو کاربونارا" - -#~ msgid "Capo Frasca" -#~ msgstr "کاپو فراسکا" - -#~ msgid "Capo Palinuro" -#~ msgstr "کاپو پالینارو" - -#~ msgid "Capo S. Lorenzo" -#~ msgstr "کاپو سنلورنزو" - -#~ msgid "Car Nicobar" -#~ msgstr "کار نیکوبار" - -#~ msgid "Caracas/La Carlota" -#~ msgstr "کاراکاس/لا کارلوتا" - -#~ msgid "Caracas/Oscar Macha" -#~ msgstr "کاراکاس/اسکار ماخا" - -#~ msgid "Caransebes" -#~ msgstr "کارانسبش" - -#~ msgid "Carberry" -#~ msgstr "کاربری" - -#~ msgid "Caribou Point" -#~ msgstr "کریبو پوینت" - -#~ msgid "Carl's Field Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کارلزفیلد" - -#~ msgid "Carp" -#~ msgstr "کَرپ" - -#~ msgid "Carpiquet" -#~ msgstr "کارپیکت" - -#~ msgid "Cartagena/Rafael Nuñez" -#~ msgstr "کارتاخنا/رافائل نونز" - -#~ msgid "Carupano/Gen. Jose" -#~ msgstr "کاروپانو/ژنرال خوزه" - -#~ msgid "Casablanca" -#~ msgstr "کازابلانکا" - -#~ msgid "Casement" -#~ msgstr "کِیسمنت" - -#~ msgid "Castle Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیرویدریایی کَسل" - -#~ msgid "Castle Hill" -#~ msgstr "کَسلهیل" - -#~ msgid "Castroville" -#~ msgstr "کاستروویل" - -#~ msgid "Catamarca" -#~ msgstr "کاتامارکا" - -#~ msgid "Catarman" -#~ msgstr "کاتارمان" - -#~ msgid "Cathedral Point" -#~ msgstr "کتدرال پوینت" - -#~ msgid "Cayenne / Rochambeau" -#~ msgstr "کایِن / روشمبو" - -#~ msgid "Cayman Brac" -#~ msgstr "کیمن براک" - -#~ msgid "Cayo Coco/Jardines Del Rey" -#~ msgstr "کایو کوکو" - -#~ msgid "Cecil Field Airport" -#~ msgstr "فرودگاه سیسیلفیلد" - -#~ msgid "Cecil Field NAS" -#~ msgstr "پایگاه هوایی نیرویدریایی سیسیلفیلد" - -#~ msgid "Ceduna" -#~ msgstr "کدونا" - -#~ msgid "Cemetery Separa" -#~ msgstr "سیمتری سیپارا" - -#~ msgid "Centreville" -#~ msgstr "سنترویل" - -#~ msgid "Ceres" -#~ msgstr "سیِرِز" - -#~ msgid "Chachapoyas" -#~ msgstr "چاچاپویاس" - -#~ msgid "Chaiyaphum" -#~ msgstr "چایافوم" - -#~ msgid "Chalkida" -#~ msgstr "خالکیس" - -#~ msgid "Chamouchouane" -#~ msgstr "شاموشوئان" - -#~ msgid "Chanaral" -#~ msgstr "چانیارال" - -#~ msgid "Chandalar Lake" -#~ msgstr "شندلار لیک" - -#~ msgid "Channel Island" -#~ msgstr "جزایر چَنِل" - -#~ msgid "Chanthaburi" -#~ msgstr "چانتابوری" - -#~ msgid "Chapelco" -#~ msgstr "آکاپولکو" - -#~ msgid "Charleroi" -#~ msgstr "شارلروا" - -#~ msgid "Charles De Gaulle" -#~ msgstr "شارل دوگل" - -#~ msgid "Charlestown/Newcast" -#~ msgstr "چارلزتاون" - -#~ msgid "Charleville-Mezières" -#~ msgstr "شارلوویل-مِزییر" - -#~ msgid "Charlevoix Airport" -#~ msgstr "فرودگاه شالرووئا" - -#~ msgid "Charlo" -#~ msgstr "شارلو" - -#~ msgid "Charlottetown Airport" -#~ msgstr "فرودگاه شارلوتتاون" - -#~ msgid "Chatham AWRS" -#~ msgstr "کمپانی آب ایالتی آمریکا در چتهام" - -#~ msgid "Chatham Coast Guard Station" -#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی چهتام" - -#~ msgid "Chatham Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بخش چتهام" - -#~ msgid "Chattanooga / Daisy" -#~ msgstr "چاتانوگا / دِیزی" - -#~ msgid "Chaybukha" -#~ msgstr "چایابوخا" - -#~ msgid "Cheboksary" -#~ msgstr "چیباکساری" - -#~ msgid "Chenault Airpark" -#~ msgstr "پارک هوایی چیناولت" - -#~ msgid "Cherkasy" -#~ msgstr "چرکاسی" - -#~ msgid "Chernovsty" -#~ msgstr "چرنوفتسی" - -#~ msgid "Cherry Point" -#~ msgstr "چری پوینت" - -#~ msgid "Chetco River" -#~ msgstr "چیتکو ریور" - -#~ msgid "Chetwynd" -#~ msgstr "چتویند" - -#~ msgid "Chevery" -#~ msgstr "شِوِری" - -#~ msgid "Chia Tung" -#~ msgstr "جیاتونگ" - -#~ msgid "Chiang Kai Shek" -#~ msgstr "جیانگ کای شک" - -#~ msgid "Chiang Rai" -#~ msgstr "جیانگ کای شک" - -#~ msgid "Chiayi" -#~ msgstr "جیای" - -#~ msgid "Chicago Weather Service Forecast Office" -#~ msgstr "سازمان هواشناسی شیکاگو" - -#~ msgid "Chihhangs" -#~ msgstr "چیوائوا" - -#~ msgid "Chile Chico" -#~ msgstr "چیله چیکو" - -#~ msgid "Chilecito" -#~ msgstr "چیلهسیتو" - -#~ msgid "Chileka" -#~ msgstr "چیلهکا" - -#~ msgid "Chillán" -#~ msgstr "چیّان" - -#~ msgid "Chipinge" -#~ msgstr "چیپینگ" - -#~ msgid "Chippewa" -#~ msgstr "چیپاوا" - -#~ msgid "Chitipa" -#~ msgstr "چیپیتا" - -#~ msgid "Choctaw Pensacola" -#~ msgstr "چاکتا پنساکولا" - -#~ msgid "Choma" -#~ msgstr "چوما" - -#~ msgid "Christmas/Cassidy" -#~ msgstr "کریسمس/کسیدی" - -#~ msgid "Churchill Falls" -#~ msgstr "چرچیل فالز" - -#~ msgid "Châtillon-sur-Seine" -#~ msgstr "شاتیّون سور سن" - -#~ msgid "Cigli" -#~ msgstr "چیگلی" - -#~ msgid "Circle City" -#~ msgstr "سرکل سیتی" - -#~ msgid "City Airport" -#~ msgstr "فرودگاه شهری" - -#~ msgid "Ciudad del Carmen" -#~ msgstr "سیوداد دلکارمن" - -#~ msgid "Civitavecchia" -#~ msgstr "چیویتاوکّیا" - -#~ msgid "Claiborne Range" -#~ msgstr "کلایبرن رِینج" - -#~ msgid "Clark" -#~ msgstr "کلارک" - -#~ msgid "Clarkfield Pampanga" -#~ msgstr "کلارکفیلد پامپانگا" - -#~ msgid "Cleveland Harbor Coast Guard Station" -#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی کلیولند" - -#~ msgid "Clover" -#~ msgstr "کلوور" - -#~ msgid "Cluff Lake" -#~ msgstr "کلافلیک" - -#~ msgid "Coast Guard Light Station" -#~ msgstr "ایستگاه و فانوس دریایی گارد ساحلی" - -#~ msgid "Coban" -#~ msgstr "کووان" - -#~ msgid "Cochin/Willingdon" -#~ msgstr "کوچین/ویلینگدون" - -#~ msgid "Cochrane" -#~ msgstr "کاکرین" - -#~ msgid "Cockburn Town, San Salvador" -#~ msgstr "کاکبرن تاون، سانسالوادور" - -#~ msgid "Coco Island" -#~ msgstr "جزیرهی کوکو" - -#~ msgid "Cocoa Beach" -#~ msgstr "کوکو بیچ" - -#~ msgid "Cocobeach" -#~ msgstr "کوکوبیچ" - -#~ msgid "Coffs Harbour" -#~ msgstr "کافس هاربور" - -#~ msgid "Coimbatore/Peelamedu" -#~ msgstr "کوئیمباتور" - -#~ msgid "Cointrin" -#~ msgstr "کوئانترن" - -#~ msgid "Collins Bay" -#~ msgstr "کالینز بِی" - -#~ msgid "Cologne/Bonn" -#~ msgstr "کلن/بن" - -#~ msgid "Colorado City" -#~ msgstr "کلرادو سیتی" - -#~ msgid "Coltishall" -#~ msgstr "کالتیشال" - -#~ msgid "Colville" -#~ msgstr "کولویل" - -#~ msgid "Colville Lake" -#~ msgstr "کولویل لیک" - -#~ msgid "Comanche" -#~ msgstr "کامنچه" - -#~ msgid "Combolcha" -#~ msgstr "کومبولچا" - -#~ msgid "Comfort Cove" -#~ msgstr "کامفرتکاو" - -#~ msgid "Conakry / Gbessia" -#~ msgstr "کوناکری / گبسیا" - -#~ msgid "Confederation Bridge" -#~ msgstr "کنفدریشن بریج" - -#~ msgid "Confins Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کُنفیس" - -#~ msgid "Congo Town, Antros Island" -#~ msgstr "کُنگوتاون، جزایر انتروس" - -#~ msgid "Congonhas Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کنگونهاس" - -#~ msgid "Connaught" -#~ msgstr "کانوت" - -#~ msgid "Conne River" -#~ msgstr "کانریور" - -#~ msgid "Constable Pynt" -#~ msgstr "کانستبل پینت" - -#~ msgid "Constanţa" -#~ msgstr "کونستانتسا" - -#~ msgid "Converse County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کانوِرسکانتی" - -#~ msgid "Cook County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کوککانتی" - -#~ msgid "Coos Bay" -#~ msgstr "کوسبِی" - -#~ msgid "Cop Upper" -#~ msgstr "کاپآپِر" - -#~ msgid "Copiapo" -#~ msgstr "کوپیاپو" - -#~ msgid "Copper Mountain" -#~ msgstr "کاپر ماونتِین" - -#~ msgid "Coppermine" -#~ msgstr "کاپِرماین" - -#~ msgid "Coronach" -#~ msgstr "کوروناچ" - -#~ msgid "Coronation Automated Reporting Station" -#~ msgstr "ایستگاه مخابرهی خودکار کورونِیشن" - -#~ msgid "Coronation Marine Aviation Reporting Station" -#~ msgstr "ایستگاه مخابرهی پایگاه هوایی نیرویدریایی کورونٍیشن" - -#~ msgid "Cosford" -#~ msgstr "کاسفورد" - -#~ msgid "Cotobato" -#~ msgstr "کوتوباتو" - -#~ msgid "Courbessac" -#~ msgstr "کوردوبا" - -#~ msgid "Cove Island" -#~ msgstr "جزیرهی کوو" - -#~ msgid "Cove Point" -#~ msgstr "کوو پوینت" - -#~ msgid "Cox's Bazar" -#~ msgstr "کاکسبازار" - -#~ msgid "Coyhaique" -#~ msgstr "کویهایکوئه" - -#~ msgid "Cozad" -#~ msgstr "کوزد" - -#~ msgid "Cozzo Spadaro" -#~ msgstr "کوتسو اسپادارو" - -#~ msgid "Craig Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کرِیگ" - -#~ msgid "Crane Lake Automatic Weather Observing/Reporting System" -#~ msgstr "سیستم مخابره/هوشیار خودکار هوا در کرِینلیک" - -#~ msgid "Cree Lake" -#~ msgstr "کری لیک" - -#~ msgid "Crested Butte Regional Airport" -#~ msgstr "فرودگاه محلی کرِستد بیوت" - -#~ msgid "Croker River" -#~ msgstr "کراکر ریور" - -#~ msgid "Crowsnest" -#~ msgstr "کراوزنِست" - -#~ msgid "Crozon" -#~ msgstr "کروزون" - -#~ msgid "Crystal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کریستال" - -#~ msgid "Cuamba" -#~ msgstr "کوامبا" - -#~ msgid "Cumana" -#~ msgstr "کومانا" - -#~ msgid "Curico" -#~ msgstr "کوریکو" - -#~ msgid "Curuzu Cuatia" -#~ msgstr "کوروسو کواتیا" - -#~ msgid "Custer County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کایتر کانتی" - -#~ msgid "Cuxhaven" -#~ msgstr "کوکسهافن" - -#~ msgid "Cuyahoga" -#~ msgstr "کایهوگا" - -#~ msgid "Cyclades Islands" -#~ msgstr "جزایر کوکلادس" - -#~ msgid "Cypress Hills Park" -#~ msgstr "پارک سایپرس هیلز" - -#~ msgid "Dana Point" -#~ msgstr "دماغهی دِینا" - -#~ msgid "Daneborg" -#~ msgstr "دانبروگ" - -#~ msgid "Daniel Field" -#~ msgstr "دنیل فیلد" - -#~ msgid "Dare County" -#~ msgstr "دیر کانتی" - -#~ msgid "Davis Point" -#~ msgstr "دماغهی دیویس" - -#~ msgid "Davis-Monthan AFB" -#~ msgstr "پایگاه هوایی دیویس‐مونتان" - -#~ msgid "Dawadmi" -#~ msgstr "الدوادمی" - -#~ msgid "Dawson Creek" -#~ msgstr "دوسن کریک" - -#~ msgid "Dead Horse" -#~ msgstr "دِدهورس" - -#~ msgid "Deadhorse Airport" -#~ msgstr "فرودگاه دِدهورس" - -#~ msgid "Dease Lake Coastal Station" -#~ msgstr "ایستگاه ساحلی دریاچهی دیس" - -#~ msgid "Deauville" -#~ msgstr "دوویل" - -#~ msgid "Deer Creek" -#~ msgstr "دیر کریک" - -#~ msgid "Deering" -#~ msgstr "دیرینگ" - -#~ msgid "Deering Airport" -#~ msgstr "فرودگاه دیرینگ" - -#~ msgid "Deering/New Airport" -#~ msgstr "فرودگاه جدید دیرینگ" - -#~ msgid "Deerwood" -#~ msgstr "دیروود" - -#~ msgid "Deir Ezzor" -#~ msgstr "دیر الزور" - -#~ msgid "Denver NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی دنور" - -#~ msgid "Des Moines NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی دی موینز" - -#~ msgid "Deschambaults" -#~ msgstr "دشانبولت" - -#~ msgid "Desert Rock" -#~ msgstr "دزرت راک" - -#~ msgid "Destruction Island" -#~ msgstr "جزیرهی دستراکشن" - -#~ msgid "Detroit NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی دیترویت" - -#~ msgid "Devils Island" -#~ msgstr "جزیرهی شیطان" - -#~ msgid "Devils Lake (2)" -#~ msgstr "دریاچهی شیطان (۲)" - -#~ msgid "Diego Garcia" -#~ msgstr "دیهگو گارسیا" - -#~ msgid "Diego-Suarez" -#~ msgstr "دیهگو‐سوارز" - -#~ msgid "Digby" -#~ msgstr "دیگبی" - -#~ msgid "Diourbel" -#~ msgstr "دیوربل" - -#~ msgid "Dixon" -#~ msgstr "دیکسون" - -#~ msgid "Dolores" -#~ msgstr "دولورس" - -#~ msgid "Domodedovo" -#~ msgstr "دماددوا" - -#~ msgid "Dona Ana County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه دونا آنا کانتی" - -#~ msgid "Dorval" -#~ msgstr "دوروال" - -#~ msgid "Double Eagle II Airport" -#~ msgstr "فرودگاه دابل ایگل ۲" - -#~ msgid "Drake Field" -#~ msgstr "دریک فیلد" - -#~ msgid "Duke Field" -#~ msgstr "دوک فیلد" - -#~ msgid "Duluth Harbor" -#~ msgstr "بندر دالوت" - -#~ msgid "Dumaguete" -#~ msgstr "دوماگته" - -#~ msgid "Dunedin" -#~ msgstr "دانیدن" - -#~ msgid "Düsseldorf" -#~ msgstr "دوسلدورف" - -#~ msgid "Eagle Creek Airpark" -#~ msgstr "پارک هوایی ایگل کریک" - -#~ msgid "Eagle Harbor" -#~ msgstr "ایگل آربر" - -#~ msgid "Eagle Range" -#~ msgstr "ایگل رنج" - -#~ msgid "Eaker" -#~ msgstr "ایکر" - -#~ msgid "East Cameron" -#~ msgstr "کامرون شرقی" - -#~ msgid "East Point" -#~ msgstr "ایست پوینت" - -#~ msgid "East St Louis" -#~ msgstr "شرق سینت لویس" - -#~ msgid "Eastend Cypress" -#~ msgstr "ایستاند سایپرس" - -#~ msgid "Eastmain" -#~ msgstr "ایستمین" - -#~ msgid "Eatons Neck" -#~ msgstr "ایستنز نک" - -#~ msgid "Echterdingen" -#~ msgstr "اختردینگن" - -#~ msgid "Edmonton International" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی ادومونتون" - -#~ msgid "Eduardo Gomes International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی ادواردو گومز" - -#~ msgid "Egbert" -#~ msgstr "آلبرتا" - -#~ msgid "Egedesminde" -#~ msgstr "اگدسمینه" - -#~ msgid "Eielson AFB" -#~ msgstr "پایگاه هوایی آیلسون" - -#~ msgid "Ekofisk" -#~ msgstr "اکوفیسک" - -#~ msgid "El Salvador/Comalapa" -#~ msgstr "السالوادور/کومالاپا" - -#~ msgid "Elbow" -#~ msgstr "البو" - -#~ msgid "Elista" -#~ msgstr "الیستا" - -#~ msgid "Elk City" -#~ msgstr "الک سیتی" - -#~ msgid "Elk Island National Park" -#~ msgstr "پارک ملی جزیرهی الک" - -#~ msgid "Elkhart Automatic Weather Observing/Reporting System" -#~ msgstr "سیستم خودکار هواشناسی و گزارش الکهارت" - -#~ msgid "Elko NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی الکو" - -#~ msgid "Ellington Field" -#~ msgstr "الینگتون فیلد" - -#~ msgid "Ellsworth Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی الزوورث" - -#~ msgid "Elmendorf AFB" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی المندورف" - -#~ msgid "Enisejsk" -#~ msgstr "یینیسئیسک" - -#~ msgid "Ercan" -#~ msgstr "ارکان" - -#~ msgid "Erfurt" -#~ msgstr "ارفورت" - -#~ msgid "Erie Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ایری" - -#~ msgid "Ermelo" -#~ msgstr "ارملو" - -#~ msgid "Esquel" -#~ msgstr "اسکل" - -#~ msgid "Essen" -#~ msgstr "اسن" - -#~ msgid "Estevan Point" -#~ msgstr "دماغهی استیون" - -#~ msgid "Eugene Island" -#~ msgstr "جزیرهی یوجین" - -#~ msgid "Eureka NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی یوریکا" - -#~ msgid "Faizabad" -#~ msgstr "فیضآباد" - -#~ msgid "Falcon Field" -#~ msgstr "فولکن فیلد" - -#~ msgid "Falmouth" -#~ msgstr "فلمت" - -#~ msgid "Fanning Island" -#~ msgstr "جزیرهی فنینگ" - -#~ msgid "Farallon Island" -#~ msgstr "جزیرهی فرالان" - -#~ msgid "Farewell Lake" -#~ msgstr "دریاچهی فروِل" - -#~ msgid "Farewell Lake Seaplane Base" -#~ msgstr "پایگاه هواپیمای دریایی دریاچهی فروِل" - -#~ msgid "Faulkner Island" -#~ msgstr "جزیرهی فاکنر" - -#~ msgid "Fauville" -#~ msgstr "فویل" - -#~ msgid "Feng Nin" -#~ msgstr "فنگ نین" - -#~ msgid "Fentress" -#~ msgstr "فنترس" - -#~ msgid "Flag Island" -#~ msgstr "جزیرهی فلگ" - -#~ msgid "Flensburg" -#~ msgstr "فلنزبورگ" - -#~ msgid "Flying Cloud Airport" -#~ msgstr "فرودگاه فلایینگ کلاود" - -#~ msgid "Fort Irwin" -#~ msgstr "فورت ایروین" - -#~ msgid "Fort Knox" -#~ msgstr "فورت ناکس" - -#~ msgid "Fort Lewis" -#~ msgstr "فورت لوئیس" - -#~ msgid "Fort Norman" -#~ msgstr "فورت نورمن" - -#~ msgid "Fort Ritchie" -#~ msgstr "فورت ریچی" - -#~ msgid "Frankfort Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی فرنکفرت" - -#~ msgid "Frobisher" -#~ msgstr "فروبیشر" - -#~ msgid "Frontone" -#~ msgstr "فرونتونه" - -#~ msgid "Fulton County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه فولتون کانتی" - -#~ msgid "Gach Saran Du Gunbadan" -#~ msgstr "گچساران دوگنبدان" - -#~ msgid "Galbraith Lake" -#~ msgstr "دریاچهی گلبریت" - -#~ msgid "Galeão Airport" -#~ msgstr "فرودگاه گالیاون" - -#~ msgid "Galilee/Pina" -#~ msgstr "جلیله/پینا" - -#~ msgid "Galviston NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی گلویستون" - -#~ msgid "Gama" -#~ msgstr "گاما" - -#~ msgid "Gambia, The" -#~ msgstr "گامبیا" - -#~ msgid "Gamboma" -#~ msgstr "گامبوما" - -#~ msgid "Garfield County Regional Airport" -#~ msgstr "فرودگاه منطقهای گارفیلد کانتی" - -#~ msgid "Garons" -#~ msgstr "گارون" - -#~ msgid "Gassim" -#~ msgstr "قصیم" - -#~ msgid "Gatwick Airport" -#~ msgstr "فرودگاه گتویک" - -#~ msgid "Gdańsk-Rebiechowo" -#~ msgstr "گدانسک‐ربیچوو" - -#~ msgid "Geneina" -#~ msgstr "جنین" - -#~ msgid "Genova/Sestri" -#~ msgstr "جنووا/سستری" - -#~ msgid "George Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی جورج" - -#~ msgid "George Airport" -#~ msgstr "فرودگاه جورج" - -#~ msgid "Ghasre-Shirin" -#~ msgstr "قصر شیرین" - -#~ msgid "Ghent" -#~ msgstr "گنت" - -#~ msgid "Gheshm Island/Dayrestan" -#~ msgstr "جزیرهی قشم" - -#~ msgid "Gila Bend" -#~ msgstr "هیلا بند" - -#~ msgid "Gillespie" -#~ msgstr "گیلسپی" - -#~ msgid "Gisborne" -#~ msgstr "گیزبورن" - -#~ msgid "Gladstone" -#~ msgstr "گلادستون" - -#~ msgid "Gloucester" -#~ msgstr "گلاستر" - -#~ msgid "Gloucestershire" -#~ msgstr "گلاسترشر" - -#~ msgid "Glücksburg" -#~ msgstr "گلوکسبورگ" - -#~ msgid "Goa/Dabolim" -#~ msgstr "گوا" - -#~ msgid "Golden Gate Bridge" -#~ msgstr "پل گولدن گیت" - -#~ msgid "Golden Tri Auto Weather Observing/Reporting System" -#~ msgstr "سیستم هواشناسی و گزارش خودکار گولدن تری" - -#~ msgid "Golovin" -#~ msgstr "گلاونین" - -#~ msgid "Gordon" -#~ msgstr "گوردون" - -#~ msgid "Gore" -#~ msgstr "گور" - -#~ msgid "Gorontalo / Jalaluddin" -#~ msgstr "جلالالدین" - -#~ msgid "Gough Island" -#~ msgstr "جزیرهی گاف" - -#~ msgid "Gove" -#~ msgstr "گوو" - -#~ msgid "Grafenwöhr" -#~ msgstr "گرافنوور" - -#~ msgid "Granada/Airport" -#~ msgstr "گرانادا/فرودگاه" - -#~ msgid "Grand Cayman" -#~ msgstr "گرند کیمن" - -#~ msgid "Grand Cayman City" -#~ msgstr "گرند کیمن سیتی" - -#~ msgid "Grand Island NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی جزیرهی گرند" - -#~ msgid "Grayson County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه گریسون کانتی" - -#~ msgid "Great Duck Island" -#~ msgstr "جزیرهی گریت داک" - -#~ msgid "Great Falls NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی گریت فالز" - -#~ msgid "Greeley" -#~ msgstr "گریلی" - -#~ msgid "Green Canyon" -#~ msgstr "گرین کانیون" - -#~ msgid "Green Island" -#~ msgstr "جزیرهی گرین" - -#~ msgid "Green River" -#~ msgstr "گرین ریور" - -#~ msgid "Gretna" -#~ msgstr "گرتنا" - -#~ msgid "Griffiss AFB" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی گریفیس" - -#~ msgid "Grodno" -#~ msgstr "گرودنو" - -#~ msgid "Grosse Ile Airport" -#~ msgstr "فرودگاه گروس آیل" - -#~ msgid "Grímsey" -#~ msgstr "گریمسی" - -#~ msgid "Gualeguaychu" -#~ msgstr "گوالگوایچو" - -#~ msgid "Guarany" -#~ msgstr "گوارانی" - -#~ msgid "Guayaquil/Simón Bolívar" -#~ msgstr "گوایاکیل/سیمون بولیوار" - -#~ msgid "Gunnarn" -#~ msgstr "گونار" - -#~ msgid "Guriat" -#~ msgstr "قریات" - -#~ msgid "Gwalior" -#~ msgstr "گوالیور" - -#~ msgid "Gwinn" -#~ msgstr "گوین" - -#~ msgid "Gävle" -#~ msgstr "یوله" - -#~ msgid "Hafr Al-Batin" -#~ msgstr "حفر الباطن" - -#~ msgid "Haldane River" -#~ msgstr "هالدین ریور" - -#~ msgid "Hanau" -#~ msgstr "هاناو" - -#~ msgid "Hanbury River" -#~ msgstr "هنبری ریور" - -#~ msgid "Hanoi/Gialam" -#~ msgstr "هانوی/گیالام" - -#~ msgid "Harlowton" -#~ msgstr "هارلوتون" - -#~ msgid "Harrisburg International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی هریسبرگ" - -#~ msgid "Hartsfield Airport" -#~ msgstr "فرودگاه هارتسفیلد" - -#~ msgid "Hat Island" -#~ msgstr "جزیرهی هت" - -#~ msgid "Haugesund/Karmøy" -#~ msgstr "هاوگسون/کارموئی" - -#~ msgid "Hawkins Field Airport" -#~ msgstr "فرودگاه هاوکینز فیلد" - -#~ msgid "Hayes River" -#~ msgstr "هیز ریور" - -#~ msgid "Heath Point" -#~ msgstr "هیت پوینت" - -#~ msgid "Heathrow Airport" -#~ msgstr "فرودگاه هیترو" - -#~ msgid "Heidelberg" -#~ msgstr "هایدلبرگ" - -#~ msgid "Henryetta" -#~ msgstr "هنریتا" - -#~ msgid "Herrera" -#~ msgstr "اررا" - -#~ msgid "Hierro/Airport" -#~ msgstr "هییرو/فرودگاه" - -#~ msgid "High Falls" -#~ msgstr "های فالز" - -#~ msgid "High Island" -#~ msgstr "جزیرهی های" - -#~ msgid "Hillsboro Airport" -#~ msgstr "فرودگاه هیلزبرو" - -#~ msgid "Hiroshimanishi" -#~ msgstr "هیروشیمانیشی" - -#~ msgid "Hobby Airport" -#~ msgstr "فرودگاه هابی" - -#~ msgid "Hodeidah" -#~ msgstr "حدیده" - -#~ msgid "Hokitika" -#~ msgstr "هوکیتیکا" - -#~ msgid "Holman Island" -#~ msgstr "جزیرهی هولمن" - -#~ msgid "Holsteinsborg" -#~ msgstr "هولستاینسبورک" - -#~ msgid "Homer Airport" -#~ msgstr "فرودگاه هومر" - -#~ msgid "Hominy" -#~ msgstr "هامینی" - -#~ msgid "Hong Kong International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی هنگ کنگ" - -#~ msgid "Hongqiao International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی هونجیائو" - -#~ msgid "Horta" -#~ msgstr "اورتا" - -#~ msgid "Houston Intercontinental Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی هوستون" - -#~ msgid "Howard Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی هاوارد" - -#~ msgid "Huanghua International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی هوانگهوا" - -#~ msgid "Hudson Bay" -#~ msgstr "هادسون بی" - -#~ msgid "Hull Coast Guard Light Station" -#~ msgstr "ایستگاه نگهبانی چراغ دریایی هال" - -#~ msgid "Humberside" -#~ msgstr "هامبرساید" - -#~ msgid "Hunters Point" -#~ msgstr "هانترز پوینت" - -#~ msgid "Huntingburg" -#~ msgstr "هانتینگبرگ" - -#~ msgid "Höfn í Hornafirði" -#~ msgstr "هوبن ای هورنافیوردی" - -#~ msgid "Ibadan" -#~ msgstr "ایبادان" - -#~ msgid "Ibarra/Atahualpa" -#~ msgstr "ایوارا/آتائوالپا" - -#~ msgid "Ilebo" -#~ msgstr "ایلبو" - -#~ msgid "Iloilo" -#~ msgstr "ایلوئیلو" - -#~ msgid "Indore" -#~ msgstr "ایندور" - -#~ msgid "Ingolstadt" -#~ msgstr "اینگولشتات" - -#~ msgid "Inhambane" -#~ msgstr "اینیامبانه" - -#~ msgid "Ipiales/San Luis" -#~ msgstr "ایپیالس/سن لوئیس" - -#~ msgid "Iquique/Diego Arac" -#~ msgstr "ایکیکه/دیهگو آراک" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic of" -#~ msgstr "ایران" - -#~ msgid "Irbid" -#~ msgstr "اربد" - -#~ msgid "Jacarepaguá Airport" -#~ msgstr "فرودگاه ژاکارپاگوئا" - -#~ msgid "Jackson International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی جکسون" - -#~ msgid "Jakutsk" -#~ msgstr "یاکوتسک" - -#~ msgid "Jalalabad" -#~ msgstr "جلالآباد" - -#~ msgid "Jask" -#~ msgstr "جاسک" - -#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" -#~ msgstr "جده، فرودگاه بینالمللی ملک عبدالعزیز" - -#~ msgid "Jenny Lind Island" -#~ msgstr "جزیرهی جنی لیند" - -#~ msgid "Jerusalem" -#~ msgstr "اورشلیم/قدس" - -#~ msgid "Jessore" -#~ msgstr "جسور" - -#~ msgid "Jiangbe Airport" -#~ msgstr "فرودگاه جیانگبه" - -#~ msgid "Joe Williams Airport" -#~ msgstr "فرودگاه جو ویلیامز" - -#~ msgid "Johannesburg Airport" -#~ msgstr "فرودگاه ژوهانسبورگ" - -#~ msgid "Johnston Island" -#~ msgstr "جزیرهی جانستوم" - -#~ msgid "Juan Santamaría" -#~ msgstr "خوان سانتاماریا" - -#~ msgid "Juba" -#~ msgstr "یوبا" - -#~ msgid "Jujuy" -#~ msgstr "خوخوئی" - -#~ msgid "Julianehaab" -#~ msgstr "یولیانهوب" - -#~ msgid "Kaedi" -#~ msgstr "کائدی" - -#~ msgid "Kaposvar" -#~ msgstr "کاپوشوار" - -#~ msgid "Karaj/Payam" -#~ msgstr "کرج" - -#~ msgid "Kayes" -#~ msgstr "کیز" - -#~ msgid "Keflavík" -#~ msgstr "کِولاویک" - -#~ msgid "Kelly Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی کلی" - -#~ msgid "Kendall" -#~ msgstr "کِندل" - -#~ msgid "Kenitra" -#~ msgstr "کنیترا" - -#~ msgid "Kennedy Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کندی" - -#~ msgid "Kenosha Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی کنوشا" - -#~ msgid "Khoy" -#~ msgstr "خوی" - -#~ msgid "Kilimanjaro" -#~ msgstr "کلیمانجارو" - -#~ msgid "Killineq" -#~ msgstr "کیلینک" - -#~ msgid "King Khaled International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی ملک خالد" - -#~ msgid "Kings Bay" -#~ msgstr "کینگز بی" - -#~ msgid "Kirtland" -#~ msgstr "کرتلند" - -#~ msgid "Kish Island/Kish" -#~ msgstr "جزیرهی کیش" - -#~ msgid "Kitchener" -#~ msgstr "کیچنر" - -#~ msgid "Kitimat" -#~ msgstr "کیتیمت" - -#~ msgid "Kitzingen" -#~ msgstr "کیتسینگن" - -#~ msgid "Knoxville-Downtown" -#~ msgstr "ناکسویل‐مرکز شهر" - -#~ msgid "Kokonao / Timuka" -#~ msgstr "کوکونائو / تیموکا" - -#~ msgid "Kolda" -#~ msgstr "کولدا" - -#~ msgid "Koszalin" -#~ msgstr "کوشالین" - -#~ msgid "Kotlas" -#~ msgstr "کاتلس" - -#~ msgid "Krems" -#~ msgstr "کرمس" - -#~ msgid "Kristiansand/Kjevik" -#~ msgstr "کریستیانسان/خویک" - -#~ msgid "Kwajalein" -#~ msgstr "کواجالین" - -#~ msgid "La Chaux-de-Fonds" -#~ msgstr "لا شودفون" - -#~ msgid "La Fría" -#~ msgstr "لافریئا" - -#~ msgid "La Guardia Airport" -#~ msgstr "فرودگاه لاگاردیا" - -#~ msgid "La Palma" -#~ msgstr "لاپالما" - -#~ msgid "La Paz/Alto" -#~ msgstr "لاپاس/آلتو" - -#~ msgid "La Rioja" -#~ msgstr "لاریوخا" - -#~ msgid "Labe" -#~ msgstr "لابه" - -#~ msgid "Lacombe" -#~ msgstr "لاکوم" - -#~ msgid "Lahore City" -#~ msgstr "شهر لاهور" - -#~ msgid "Lakeview Automatic Weather Observing/Reporting System" -#~ msgstr "سیسام هواشناسی و گزارش خودکار لیکویو" - -#~ msgid "Lambarene" -#~ msgstr "لامبارنه" - -#~ msgid "Lambert" -#~ msgstr "لمبرت" - -#~ msgid "Lanai" -#~ msgstr "لانای" - -#~ msgid "Lansdowne House" -#~ msgstr "لَنزداون هاوس" - -#~ msgid "Lanzarote" -#~ msgstr "لانساروته" - -#~ msgid "Las Américas" -#~ msgstr "لاس امریکاس" - -#~ msgid "Las Lomitas" -#~ msgstr "لاس لومیتاس" - -#~ msgid "Las Vegas NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی لاس وگاس" - -#~ msgid "Laughlin/Bullhead International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی لفلین/بولهد" - -#~ msgid "Laurel" -#~ msgstr "لورل" - -#~ msgid "Lausanne" -#~ msgstr "لوزان" - -#~ msgid "Lauzon" -#~ msgstr "لوزون" - -#~ msgid "Le Bourget" -#~ msgstr "لوبورژه" - -#~ msgid "Le Havre" -#~ msgstr "لوآور" - -#~ msgid "Le Touquet-Paris-Plage" -#~ msgstr "لوتوکه پاریس پلاژ" - -#~ msgid "Leeds/Bradford" -#~ msgstr "لیدز/بردفورد" - -#~ msgid "Leigh Creek" -#~ msgstr "لی کریک" - -#~ msgid "Lelystad" -#~ msgstr "للیستات" - -#~ msgid "Lemmon" -#~ msgstr "لمون" - -#~ msgid "Lesvos" -#~ msgstr "لزووس" - -#~ msgid "Lethbridge Automated Reporting Station" -#~ msgstr "ایستگاه گزارش خودکار لتبریج" - -#~ msgid "Lexington / Creech" -#~ msgstr "لکسینگتون / کریچ" - -#~ msgid "Lhasa" -#~ msgstr "لهاسا" - -#~ msgid "Lichtenburg" -#~ msgstr "لیشتنبورک" - -#~ msgid "Lilongwe" -#~ msgstr "لیلانگوی" - -#~ msgid "Limnos" -#~ msgstr "لیمنوس" - -#~ msgid "Lincolnton" -#~ msgstr "لینکنتون" - -#~ msgid "Litchfield Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه داخلی لیچفیلد" - -#~ msgid "Little Chicago" -#~ msgstr "لیتل شیکاگو" - -#~ msgid "Little Gulf Island" -#~ msgstr "جزیرهی لیتل گلف" - -#~ msgid "Liverpool Bay" -#~ msgstr "لیورپول بی" - -#~ msgid "Livingston County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه لیوینگستون کانتی" - -#~ msgid "Location 2" -#~ msgstr "مکان ۲" - -#~ msgid "Location 3" -#~ msgstr "مکان ۳" - -#~ msgid "Location 4" -#~ msgstr "مکان ۴" - -#~ msgid "Logan Airport" -#~ msgstr "فرودگاه لوگن" - -#~ msgid "Lomie" -#~ msgstr "لومیه" - -#~ msgid "Londonderry" -#~ msgstr "لاندندری" - -#~ msgid "Long Point" -#~ msgstr "لانگ پوینت" - -#~ msgid "Longreach" -#~ msgstr "لانگریچ" - -#~ msgid "Lorain Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی لورین" - -#~ msgid "Lorient" -#~ msgstr "لوریان" - -#~ msgid "Los Angeles NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی لوس انجلس" - -#~ msgid "Louisville NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی لوئیسویل" - -#~ msgid "Love Field" -#~ msgstr "لاوفیلد" - -#~ msgid "Loveland" -#~ msgstr "لاولند" - -#~ msgid "Luanda" -#~ msgstr "لواندا" - -#~ msgid "Lucy Island" -#~ msgstr "جزیرهی لاکی" - -#~ msgid "Lusaka City Airport" -#~ msgstr "فرودگاه لوزاکا سیتی" - -#~ msgid "Lusaka International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی لوزاکا" - -#~ msgid "Lübeck" -#~ msgstr "لوبک" - -#~ msgid "Ma'An" -#~ msgstr "معان" - -#~ msgid "Macapá" -#~ msgstr "ماکاپا" - -#~ msgid "Macaé" -#~ msgstr "ماکائه" - -#~ msgid "Macenta" -#~ msgstr "ماسنتا" - -#~ msgid "Mackenzie" -#~ msgstr "مکنزی" - -#~ msgid "Macquarie Island" -#~ msgstr "جزیرهی مکواری" - -#~ msgid "Madeleine Centre" -#~ msgstr "مدلین سنتر" - -#~ msgid "Madinah" -#~ msgstr "مدینه" - -#~ msgid "Mafraq" -#~ msgstr "مفرق" - -#~ msgid "Magdeburg" -#~ msgstr "ماکدبورک" - -#~ msgid "Makedonia" -#~ msgstr "مقدونیه" - -#~ msgid "Makhachkala" -#~ msgstr "ماخاچکالا" - -#~ msgid "Makkah" -#~ msgstr "مکه" - -#~ msgid "Manasquan" -#~ msgstr "مناسکوان" - -#~ msgid "Mandalay" -#~ msgstr "مندالی" - -#~ msgid "Mannheim" -#~ msgstr "مانهایم" - -#~ msgid "Manzanillo, Oriente" -#~ msgstr "مانسانیو، اورینته" - -#~ msgid "Maputo / Mavalane" -#~ msgstr "ماپوتو" - -#~ msgid "Maragheh/Sahand" -#~ msgstr "مراغه/سهند" - -#~ msgid "Marathon Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی مراتان" - -#~ msgid "Marblehead" -#~ msgstr "ماربلهد" - -#~ msgid "March Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مارچ" - -#~ msgid "Marcos Juárez" -#~ msgstr "مارکوس خوارز" - -#~ msgid "Margate" -#~ msgstr "مارگیت" - -#~ msgid "Marie Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ماری" - -#~ msgid "Marina Del Rey" -#~ msgstr "مارینا دل ری" - -#~ msgid "Marinduque Island" -#~ msgstr "جزیرهی ماریندوکه" - -#~ msgid "Marseilles" -#~ msgstr "مارسیلز" - -#~ msgid "Martin" -#~ msgstr "مارتین" - -#~ msgid "Mason County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه میسن کانتی" - -#~ msgid "Masvingo" -#~ msgstr "مازوینگو" - -#~ msgid "Maupertus-sur-Mer" -#~ msgstr "موپرتو سور مر" - -#~ msgid "Maxwell AFB" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مکسول" - -#~ msgid "Mayaguez" -#~ msgstr "مایاگوئس" - -#~ msgid "Mazar-I-Sharif" -#~ msgstr "مزار شریف" - -#~ msgid "McCollum Field Airport" -#~ msgstr "فرودگاه مکالم فیلد" - -#~ msgid "McConnell AFB" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مکانل" - -#~ msgid "McMullen" -#~ msgstr "مکمالن" - -#~ msgid "Mcgill" -#~ msgstr "مگیل" - -#~ msgid "Mecheria" -#~ msgstr "مشریا" - -#~ msgid "Medellín/Olaya Herrera" -#~ msgstr "مدیین/اولایا اررا" - -#~ msgid "Medford NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی مدفورد" - -#~ msgid "Melrose" -#~ msgstr "ملروز" - -#~ msgid "Melville Hall Airport" -#~ msgstr "فرودگاه ملویلهال" - -#~ msgid "Mende" -#~ msgstr "ماند" - -#~ msgid "Menorca" -#~ msgstr "منورکا" - -#~ msgid "Mercedes" -#~ msgstr "مرسدس" - -#~ msgid "Merril Field" -#~ msgstr "مریل فیلد" - -#~ msgid "Merrill Field" -#~ msgstr "مریل فیلد" - -#~ msgid "Merrimac" -#~ msgstr "مریمک" - -#~ msgid "Merry Island" -#~ msgstr "جزیرهی مری" - -#~ msgid "Miami Beach" -#~ msgstr "میامی بیچ" - -#~ msgid "Miami NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی میامی" - -#~ msgid "Michigan City" -#~ msgstr "میشیگان سیتی" - -#~ msgid "Middelburg" -#~ msgstr "میدلبورخ" - -#~ msgid "Middleton Island" -#~ msgstr "جزیرهی میدلتون" - -#~ msgid "Middletown" -#~ msgstr "میدلتاون" - -#~ msgid "Midway Airport" -#~ msgstr "فرودگاه میدوی" - -#~ msgid "Midwest City" -#~ msgstr "میدوست سیتی" - -#~ msgid "Milano/Linate" -#~ msgstr "میلان/لیناته" - -#~ msgid "Milano/Malpensa" -#~ msgstr "میلان/ماپنسا" - -#~ msgid "Mildred Lake" -#~ msgstr "میلدرد لیک" - -#~ msgid "Milford Haven" -#~ msgstr "میلفورد هیون" - -#~ msgid "Millard Airport" -#~ msgstr "فرودگاه میلارد" - -#~ msgid "Millbrook" -#~ msgstr "میلبروک" - -#~ msgid "Milwaukee NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی میلواکی" - -#~ msgid "Mineola/Quitman" -#~ msgstr "مینیولا/کوئیتمن" - -#~ msgid "Minot AFB" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی ماینات" - -#~ msgid "Miscou Island" -#~ msgstr "جزیرهی میسکو" - -#~ msgid "Miskolc" -#~ msgstr "میشکولتس" - -#~ msgid "Mission Beach" -#~ msgstr "میشن بیچ" - -#~ msgid "Mississippi Canyon" -#~ msgstr "درهی میسیسیپی" - -#~ msgid "Missoula NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی میسولا" - -#~ msgid "Mitu" -#~ msgstr "میتو" - -#~ msgid "Mobile Regional Airport" -#~ msgstr "فرودگاه منطقهای موبیل" - -#~ msgid "Mobridge Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه داخلی موبریج" - -#~ msgid "Mogadiscio" -#~ msgstr "موگادیشو" - -#~ msgid "Molde/Årø" -#~ msgstr "مولده/آروئه" - -#~ msgid "Montauk Airport" -#~ msgstr "فرودگاه مانتوک" - -#~ msgid "Montauk Point" -#~ msgstr "مانتوک پوینت" - -#~ msgid "Monte Cimone" -#~ msgstr "مونته سیمونه" - -#~ msgid "Montgomery Field" -#~ msgstr "مونتگمری فیلد" - -#~ msgid "Montreal River" -#~ msgstr "رودخانهی مونرئال" - -#~ msgid "Mora Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه داخلی مورا" - -#~ msgid "Morganton" -#~ msgstr "مورگنتون" - -#~ msgid "Morón de la Frontera" -#~ msgstr "مورون دلا فرونترا" - -#~ msgid "Mosul" -#~ msgstr "موصل" - -#~ msgid "Moulmein" -#~ msgstr "مولماین" - -#~ msgid "Muir" -#~ msgstr "میور" - -#~ msgid "Mullen" -#~ msgstr "مالین" - -#~ msgid "Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه داخلی" - -#~ msgid "Muskegon Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ماسکیگن" - -#~ msgid "Mustang Beach Airport" -#~ msgstr "فرودگاه ماستنگ بیچ" - -#~ msgid "Méditerranée" -#~ msgstr "مدیترانه" - -#~ msgid "Mühlhausen" -#~ msgstr "مولهاوزن" - -#~ msgid "Münster/Osnabrück" -#~ msgstr "مونستراوسنابروک" - -#~ msgid "NASA Shuttle" -#~ msgstr "شاتل ناسا" - -#~ msgid "NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی" - -#~ msgid "Nanchang" -#~ msgstr "نانچانگ" - -#~ msgid "Napoli/Capodichino" -#~ msgstr "ناپل/کاپودیچینو" - -#~ msgid "Nashville NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی نشویل" - -#~ msgid "National Aviation Center" -#~ msgstr "مرکز ملی هوانوردی" - -#~ msgid "Nederland Mountain" -#~ msgstr "نیدرلند مانتن" - -#~ msgid "Neenah" -#~ msgstr "نینا" - -#~ msgid "Neghelli" -#~ msgstr "نگلی" - -#~ msgid "New Haven Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی نیوهیون" - -#~ msgid "New Orleans-Lakefront" -#~ msgstr "نیواورلئان‐لیکفرانت" - -#~ msgid "New River" -#~ msgstr "نیوریور" - -#~ msgid "Nicholson Island" -#~ msgstr "جزیرهی نیکلسون" - -#~ msgid "Niort" -#~ msgstr "نیور" - -#~ msgid "Nipissing" -#~ msgstr "نیپیسینگ" - -#~ msgid "Nizhny Novgorod" -#~ msgstr "نیژنی نوفگرت" - -#~ msgid "Nogales International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی نوگالس" - -#~ msgid "North Island" -#~ msgstr "جزیرهی نورت" - -#~ msgid "North Las Vegas Airport" -#~ msgstr "فرودگاه لاس وگاس شمالی" - -#~ msgid "Northeast Philadelphia" -#~ msgstr "شمال غربی فیلادلفیا" - -#~ msgid "Northrup" -#~ msgstr "نورتروپ" - -#~ msgid "Northwest Arkansas Regional Airport" -#~ msgstr "فرودگاه منطقهای شمال غربی آرکانزاس" - -#~ msgid "Norton" -#~ msgstr "نورتون" - -#~ msgid "Oahu" -#~ msgstr "اوئاهو" - -#~ msgid "Oakey" -#~ msgstr "اوکی" - -#~ msgid "Ocean City Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه داخلی اوشن سیتی" - -#~ msgid "Ogden-Hill AFB" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی آگدنهیل" - -#~ msgid "Ogdensburg" -#~ msgstr "آگدنزبرگ" - -#~ msgid "Oklahoma City NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی اوکلاهاما سیتی" - -#~ msgid "Oliphant" -#~ msgstr "آلیفنت" - -#~ msgid "Omidieh" -#~ msgstr "امیدیه" - -#~ msgid "Omidiyeh" -#~ msgstr "امیدیه" - -#~ msgid "Opa Locka" -#~ msgstr "اوپالاکا" - -#~ msgid "Oporto" -#~ msgstr "پورتو" - -#~ msgid "Orange Grove" -#~ msgstr "آرینج گروو" - -#~ msgid "Oswego" -#~ msgstr "آسویگو" - -#~ msgid "Oudtshoorn" -#~ msgstr "آوتسهورن" - -#~ msgid "Owens Downtown Airport" -#~ msgstr "فرودگاه مرکز شهر اوئینر" - -#~ msgid "Owyhee" -#~ msgstr "اووایهی" - -#~ msgid "Paderborn/Lippstadt" -#~ msgstr "پادربون/لیپشتات" - -#~ msgid "Padova" -#~ msgstr "پادووا" - -#~ msgid "Page Field" -#~ msgstr "پیج فیلد" - -#~ msgid "Panevėžys" -#~ msgstr "پانوِژیس" - -#~ msgid "Paraguana/Josefa" -#~ msgstr "پاراگوانا/خوزفا" - -#~ msgid "Parakou" -#~ msgstr "پاراکو" - -#~ msgid "Park Falls" -#~ msgstr "پارک فالز" - -#~ msgid "Parramore Beach" -#~ msgstr "پرامور بیچ" - -#~ msgid "Pascagoula Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی پسکاگولا" - -#~ msgid "Passo Fundo" -#~ msgstr "پاسو فوندو" - -#~ msgid "Pasto/Antonio Narin" -#~ msgstr "پاستو/آنتونیو نارین" - -#~ msgid "Patrick AFB" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی پاتریک" - -#~ msgid "Payerne" -#~ msgstr "پایرن" - -#~ msgid "Paysandu" -#~ msgstr "پائیساندو" - -#~ msgid "Peachtree City" -#~ msgstr "پیچتری سیتی" - -#~ msgid "Pearson Int'l" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی پیرسن" - -#~ msgid "Pease Airport" -#~ msgstr "فرودگاه پیز" - -#~ msgid "Pecs/Pogany" -#~ msgstr "پچ/پوگانی" - -#~ msgid "Pello" -#~ msgstr "پلو" - -#~ msgid "Pelly Bay" -#~ msgstr "پلی بی" - -#~ msgid "Pelly Bay Airport" -#~ msgstr "فرودگاه پلی بی" - -#~ msgid "Pelly Island" -#~ msgstr "جزیرهی پلی" - -#~ msgid "Pemberton" -#~ msgstr "پمبرتون" - -#~ msgid "People's Republic of China" -#~ msgstr "جمهوری خلق چین" - -#~ msgid "Peterson" -#~ msgstr "پترسون" - -#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -#~ msgstr "پیتراپاولفسک‐کامچاتسکی" - -#~ msgid "Petrozavodsk-Kamchatskij" -#~ msgstr "پیترازاووتسک‐کامچاتسکی" - -#~ msgid "Philadelphia NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی فیلادلفیا" - -#~ msgid "Philipsburg" -#~ msgstr "فیلیپسبرگ" - -#~ msgid "Pickle Lake" -#~ msgstr "پیکل لیک" - -#~ msgid "Pietermaritzburg" -#~ msgstr "پیترمریتسبرگ" - -#~ msgid "Pikeville" -#~ msgstr "پایکویل" - -#~ msgid "Pinar Del Río" -#~ msgstr "پینار دل ریو" - -#~ msgid "Piney Creek" -#~ msgstr "پاینی کریک" - -#~ msgid "Pittsburgh NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی پیتسبرگ" - -#~ msgid "Piura" -#~ msgstr "پیورا" - -#~ msgid "Plattsburgh, Clinton County Airport" -#~ msgstr "پلتسبرگ، فرودگاه کلینتون کانتی" - -#~ msgid "Plettenberg Bay" -#~ msgstr "پلتنبرک بی" - -#~ msgid "Po" -#~ msgstr "پو" - -#~ msgid "Poinsett Range" -#~ msgstr "پوینست رنج" - -#~ msgid "Polyarny" -#~ msgstr "پالیارنی" - -#~ msgid "Pope Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی پوپ" - -#~ msgid "Portage Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی پورتیج" - -#~ msgid "Portland NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی پورتلند" - -#~ msgid "Pownal" -#~ msgstr "پاونل" - -#~ msgid "Presque Isle / Rogers" -#~ msgstr "پرسک آیل / راجرز" - -#~ msgid "Preveza" -#~ msgstr "پروِزا" - -#~ msgid "Primrose Lake" -#~ msgstr "پریمروز لیک" - -#~ msgid "Princeton Automatic Weather Reporting System" -#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای پرینستون" - -#~ msgid "Priština" -#~ msgstr "پریشتینا" - -#~ msgid "Pskov" -#~ msgstr "پسکوف" - -#~ msgid "Pudasjärvi" -#~ msgstr "پوداسیروی" - -#~ msgid "Pueblo NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی پوئبلو" - -#~ msgid "Pyrénées" -#~ msgstr "پیرنه" - -#~ msgid "Périgueux" -#~ msgstr "پریگو" - -#~ msgid "Quebec City" -#~ msgstr "کبک سیتی" - -#~ msgid "Queenstown" -#~ msgstr "کویینزتاون" - -#~ msgid "Quesnel Airport" -#~ msgstr "فرودگاه کینل" - -#~ msgid "Quesnel Automatic Weather Reporting System" -#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای کینل" - -#~ msgid "Quetta" -#~ msgstr "کویته" - -#~ msgid "Quibdo/El Carano" -#~ msgstr "کیودو/الکارانو" - -#~ msgid "Race Point" -#~ msgstr "ریس پوینت" - -#~ msgid "Rae Lakes" -#~ msgstr "ری لیکز" - -#~ msgid "Raleigh NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی رولی" - -#~ msgid "Ramsar" -#~ msgstr "رامسر" - -#~ msgid "Rand" -#~ msgstr "رند" - -#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی رپید سیتی‐الزوورث" - -#~ msgid "Raufarhöfn" -#~ msgstr "روئیوارهوبن" - -#~ msgid "Ravenna" -#~ msgstr "راونا" - -#~ msgid "Red Dog" -#~ msgstr "رد داگ" - -#~ msgid "Red River County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه رد ریور کانتی" - -#~ msgid "Redbird" -#~ msgstr "ردبرد" - -#~ msgid "Regina University" -#~ msgstr "دانشگاه ریجاینا" - -#~ msgid "Rendsburg" -#~ msgstr "رنتسبورک" - -#~ msgid "Reno NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی رینو" - -#~ msgid "Resende" -#~ msgstr "رزندی" - -#~ msgid "Rhodes" -#~ msgstr "رودز" - -#~ msgid "Ribeirão Preto" -#~ msgstr "ریویراون پرتو" - -#~ msgid "Richard Bay" -#~ msgstr "ریچارد بی" - -#~ msgid "Richlands" -#~ msgstr "ریچلندز" - -#~ msgid "Rickenbacker" -#~ msgstr "ریکنبکر" - -#~ msgid "Rioja" -#~ msgstr "ریوخا" - -#~ msgid "Rivadavia" -#~ msgstr "ریواداویا" - -#~ msgid "Rivera" -#~ msgstr "ریورا" - -#~ msgid "Riverside Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه داخلی ریورساید" - -#~ msgid "Roanoke NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی روئنوک" - -#~ msgid "Rockingham" -#~ msgstr "راکینگهام" - -#~ msgid "Rocky Harbour" -#~ msgstr "راکی آربر" - -#~ msgid "Rodrigues" -#~ msgstr "رودریگیس" - -#~ msgid "Roma/Ciampino" -#~ msgstr "رم/چامپینو" - -#~ msgid "Roma/Fiumicino" -#~ msgstr "رم/فیومیچینو" - -#~ msgid "Roma/Urbe" -#~ msgstr "رم/اوربه" - -#~ msgid "Romblon" -#~ msgstr "رومبلون" - -#~ msgid "Rome-Russell" -#~ msgstr "روم‐راسل" - -#~ msgid "Roosevelt" -#~ msgstr "روزولت" - -#~ msgid "Rose Point" -#~ msgstr "رز پوینت" - -#~ msgid "Ross River" -#~ msgstr "راس ریور" - -#~ msgid "Rota Island" -#~ msgstr "جزیرهی روتا" - -#~ msgid "Rotuma" -#~ msgstr "روتوما" - -#~ msgid "Rowley Island" -#~ msgstr "جزیرهی رولی" - -#~ msgid "Roxas" -#~ msgstr "روخاس" - -#~ msgid "Río Colorado" -#~ msgstr "ریو کلرادو" - -#~ msgid "Saarbrücken" -#~ msgstr "زاربروکن" - -#~ msgid "Sable Island" -#~ msgstr "جزیرهی سِیبل" - -#~ msgid "Sable Island Airport" -#~ msgstr "فرودگاه جزیرهی سِیبل" - -#~ msgid "Sachs Harbour Airport" -#~ msgstr "فرودگاه سَکس آربر" - -#~ msgid "Sacramento NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی سکرامنتو" - -#~ msgid "Sado" -#~ msgstr "سادو" - -#~ msgid "Saginaw River Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه سحلی رودخانهی سگینو" - -#~ msgid "Saint Exupéry" -#~ msgstr "سن اگزوپری" - -#~ msgid "Saint-Raphaël" -#~ msgstr "سن رافائل" - -#~ msgid "Saint-Étienne" -#~ msgstr "سن اتین" - -#~ msgid "Saipan Island" -#~ msgstr "جزیرهی سایپان" - -#~ msgid "Sale" -#~ msgstr "سیل" - -#~ msgid "Salmon (2)" -#~ msgstr "سلمن (۲)" - -#~ msgid "Salt Lake City Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه داخلی سالت لیک سیتی" - -#~ msgid "Salt Lake NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی سالت لیک" - -#~ msgid "Salto" -#~ msgstr "سالتو" - -#~ msgid "San Antonio NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی سان آنتونیو" - -#~ msgid "San Clemente" -#~ msgstr "سان کلمنته" - -#~ msgid "San Julián" -#~ msgstr "سان خولیان" - -#~ msgid "San Marcos Automatic Weather Observing/Reporting System" -#~ msgstr "سیستم خودکار هواشناسی و گزارش سن مارکس" - -#~ msgid "San Marcos Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه داخلی سن مارکس" - -#~ msgid "San Nicholas Island" -#~ msgstr "جزیرهی سان نیکولاس" - -#~ msgid "San Rafael" -#~ msgstr "سان رافائل" - -#~ msgid "Sana'A" -#~ msgstr "صنعا" - -#~ msgid "Sanderson" -#~ msgstr "سندرسون" - -#~ msgid "Sandy Hook" -#~ msgstr "سندی هوک" - -#~ msgid "Sanford Airport" -#~ msgstr "فرودگاه سنفورد" - -#~ msgid "Santa Catalina Island" -#~ msgstr "جزیرهی سنتاکتلینا" - -#~ msgid "Santa Cruz Island" -#~ msgstr "جزیرهی سنتاکروز" - -#~ msgid "Santa Marta/Simón Bolívar" -#~ msgstr "سانتا مارتا/سیمون بولیوار" - -#~ msgid "Sarajevo/Butmir" -#~ msgstr "سارایوو/بوتمیر" - -#~ msgid "Sassandra" -#~ msgstr "ساساندرا" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "ساو" - -#~ msgid "Schenectady" -#~ msgstr "اسکینکتادی" - -#~ msgid "Schoolcraft County Airport" -#~ msgstr "فرودگاه اسکواکرافت" - -#~ msgid "Schönefeld" -#~ msgstr "شونفلت" - -#~ msgid "Scituate" -#~ msgstr "سیچوئیت" - -#~ msgid "Scoresbysund" -#~ msgstr "اسکورسبیسون" - -#~ msgid "Sde-Haifa Haifa" -#~ msgstr "حیفا" - -#~ msgid "Seattle NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی سیاتل" - -#~ msgid "Segou" -#~ msgstr "سگو" - -#~ msgid "Sembach" -#~ msgstr "زمباخ" - -#~ msgid "Serbia and Montenegro" -#~ msgstr "صربستان و مونتهنگرو" - -#~ msgid "Seville/San Pablo" -#~ msgstr "سویل/سان پابلو" - -#~ msgid "Sexton Summit" -#~ msgstr "سکستون سامیت" - -#~ msgid "Seymour" -#~ msgstr "سیمور" - -#~ msgid "Shaibah / Basrah" -#~ msgstr "بصره" - -#~ msgid "Shaw Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی شاو" - -#~ msgid "Sheboygan Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی شیبویگن" - -#~ msgid "Sheep Mountain" -#~ msgstr "شیپ مانتن" - -#~ msgid "Sheppard Air Force Base" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی شپرد" - -#~ msgid "Sheringham" -#~ msgstr "شرینگهام" - -#~ msgid "Sherman-Denison" -#~ msgstr "شرمن‐دنیسون" - -#~ msgid "Sherman/Denison" -#~ msgstr "شرمن/دنیسون" - -#~ msgid "Shimoji-Shima Island" -#~ msgstr "جزیرهی شیموجی شیما" - -#~ msgid "Shoal Lake" -#~ msgstr "شول لیک" - -#~ msgid "Siegen" -#~ msgstr "زیگن" - -#~ msgid "Sikasso" -#~ msgstr "سیکاسو" - -#~ msgid "Siliguri" -#~ msgstr "سیلیگوری" - -#~ msgid "Siljan/Mora" -#~ msgstr "سیلیان/مورا" - -#~ msgid "Simcoe" -#~ msgstr "سیمکو" - -#~ msgid "Sint-Truiden" -#~ msgstr "سینت ترویدن" - -#~ msgid "Siofok" -#~ msgstr "شیوفوک" - -#~ msgid "Sirri Island/Sirri" -#~ msgstr "جزیرهی سیری" - -#~ msgid "Sisters Island" -#~ msgstr "جزیرهی سیسترز" - -#~ msgid "Sivrihisar" -#~ msgstr "سیوری حصار" - -#~ msgid "Skagit Regional Airport" -#~ msgstr "فرودگاه منطقهای اسکجیت" - -#~ msgid "Skiros" -#~ msgstr "اسکیروس" - -#~ msgid "Skopje/Petrovec" -#~ msgstr "اسکوپیه" - -#~ msgid "Sky Harbor Airport" -#~ msgstr "فرودگاه اسکای آربر" - -#~ msgid "Slidell Radar Site" -#~ msgstr "سایت رادار اسلایدل" - -#~ msgid "Slivnica" -#~ msgstr "اسلیونیتسا" - -#~ msgid "Smith Airport" -#~ msgstr "فرودگاه اسمیت" - -#~ msgid "Smith Island" -#~ msgstr "جزیرهی اسمیت" - -#~ msgid "Smith Point" -#~ msgstr "اسمیت پوینت" - -#~ msgid "Smithville / Wooster" -#~ msgstr "اسمیتویل / ووستر" - -#~ msgid "Socorro" -#~ msgstr "سوکورو" - -#~ msgid "Sodankylä" -#~ msgstr "سودانکوله" - -#~ msgid "Sohar Majis" -#~ msgstr "صحار" - -#~ msgid "South Airport" -#~ msgstr "فرودگاه جنوب" - -#~ msgid "Southwest Florida International" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی جنوب غربی فلوریدا" - -#~ msgid "Spearfish" -#~ msgstr "اسپیرفیش" - -#~ msgid "Spence Bay" -#~ msgstr "اسپنس بی" - -#~ msgid "Spokane-Parkwater" -#~ msgstr "پارک آبی اسپوکن" - -#~ msgid "St Charles Creek" -#~ msgstr "سنت چارلز کریک" - -#~ msgid "St Joseph" -#~ msgstr "سنت جوزف" - -#~ msgid "St. Augustine" -#~ msgstr "سنت آگوستین" - -#~ msgid "Stanley Airport" -#~ msgstr "فرودگاه استنلی" - -#~ msgid "Stansted Airport" -#~ msgstr "فرودگاه استنستد" - -#~ msgid "Stauning" -#~ msgstr "استاونینگ" - -#~ msgid "Stavanger/Sola" -#~ msgstr "استاوانگر" - -#~ msgid "Storm Hills" -#~ msgstr "استورم هیلز" - -#~ msgid "Suffield" -#~ msgstr "سافیلد" - -#~ msgid "Sukkur" -#~ msgstr "سوکور" - -#~ msgid "Suleyman Demirel" -#~ msgstr "سلیمان دمیرل" - -#~ msgid "Sullivans Island" -#~ msgstr "جزیرهی سولیوانز" - -#~ msgid "Summerside Automatic Weather Reporting System" -#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای سامرساید" - -#~ msgid "Sumter" -#~ msgstr "سامتر" - -#~ msgid "Sumter (2)" -#~ msgstr "سامتر (۲)" - -#~ msgid "Sundsvall-Härnösand" -#~ msgstr "سونتسوال" - -#~ msgid "Sunriver" -#~ msgstr "سانریور" - -#~ msgid "Suomussalmi" -#~ msgstr "سوئوموسالمی" - -#~ msgid "Svalbard" -#~ msgstr "اسوالبار" - -#~ msgid "Swift Current Automatic Weather Reporting System" -#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای سویفت کارنت" - -#~ msgid "Syros" -#~ msgstr "سیروس" - -#~ msgid "Szombathely" -#~ msgstr "سومباتهی" - -#~ msgid "Såtenäs" -#~ msgstr "سوتنس" - -#~ msgid "Słupsk" -#~ msgstr "اسلوپسک" - -#~ msgid "Taichung" -#~ msgstr "تایچونگ" - -#~ msgid "Tainan" -#~ msgstr "تاینان" - -#~ msgid "Tampere/Pirkkala" -#~ msgstr "تامپره" - -#~ msgid "Tandil" -#~ msgstr "تاندیل" - -#~ msgid "Tanger Aerodrome" -#~ msgstr "فرودگاه طنجه" - -#~ msgid "Taunton" -#~ msgstr "تانتن" - -#~ msgid "Tawas Point" -#~ msgstr "توواس پوینت" - -#~ msgid "Taylor" -#~ msgstr "تیلور" - -#~ msgid "Tbilisi" -#~ msgstr "تفلیس" - -#~ msgid "Tehran-Mehrabad" -#~ msgstr "تهران (مهرآباد)" - -#~ msgid "Thermal" -#~ msgstr "ترمال" - -#~ msgid "Thisted" -#~ msgstr "تیستد" - -#~ msgid "Thomas Point" -#~ msgstr "تامس پوینت" - -#~ msgid "Thompson Falls" -#~ msgstr "تامپسون فالز" - -#~ msgid "Thunder Bay Island" -#~ msgstr "جزیرهی تاندر بی" - -#~ msgid "Tillamook" -#~ msgstr "تیلاموک" - -#~ msgid "Tiree" -#~ msgstr "تایری" - -#~ msgid "Tobago" -#~ msgstr "توباگو" - -#~ msgid "Tobias Bolanos" -#~ msgstr "توبیاس بولانوس" - -#~ msgid "Tok" -#~ msgstr "توک" - -#~ msgid "Tokyo International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی توکیو" - -#~ msgid "Toledo Coast Guard Station" -#~ msgstr "پاسگاه ساحلی تولیدو" - -#~ msgid "Tooele" -#~ msgstr "توئله" - -#~ msgid "Topeka NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی توپیکا" - -#~ msgid "Torbat-Heydarieh" -#~ msgstr "تربت حیدریه" - -#~ msgid "Torino/Caselle" -#~ msgstr "تورین/کسل" - -#~ msgid "Toronto Island" -#~ msgstr "جزیرهی تورنتو" - -#~ msgid "Treinta Y Tres" -#~ msgstr "تریئنتائی ترس" - -#~ msgid "Tres Arroyos" -#~ msgstr "ترس آرویوس" - -#~ msgid "Treviso/Istrana" -#~ msgstr "ترویزو/ایسترانا" - -#~ msgid "Treviso/S.Angelo" -#~ msgstr "ترویزو/سن آنجلو" - -#~ msgid "Trincomalee" -#~ msgstr "ترینکومالی" - -#~ msgid "Trollhättan" -#~ msgstr "ترولهتان" - -#~ msgid "Troutdale Airport" -#~ msgstr "فرودگاه تراوتدیل" - -#~ msgid "Tucson-Davis AFB" -#~ msgstr "توسان‐پایگاه نیروی هوایی دیویس" - -#~ msgid "Tulancingo" -#~ msgstr "تولانسینگو" - -#~ msgid "Tulip City Airport" -#~ msgstr "فرودگاه تیولیپ سیتی" - -#~ msgid "Tulsa NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی تالسا" - -#~ msgid "Tuzla" -#~ msgstr "توزلا" - -#~ msgid "Tver" -#~ msgstr "تویر" - -#~ msgid "Tybee" -#~ msgstr "تایبی" - -#~ msgid "Tyndall AFB" -#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی تیندل" - -#~ msgid "Tököl" -#~ msgstr "توکول" - -#~ msgid "USC Campus Downtown" -#~ msgstr "محوطهی دانشگاه کالیفرنیای جنوبی، مرکز شهر" - -#~ msgid "Udine/Campoformido" -#~ msgstr "اودینه/کامپوفورمیدو" - -#~ msgid "Udine/Rivolto" -#~ msgstr "اودینه/ریوولتو" - -#~ msgid "Umpqua River" -#~ msgstr "رودخانهی آمپکوئا" - -#~ msgid "Unst" -#~ msgstr "آنست" - -#~ msgid "Uralsk" -#~ msgstr "اورالسک" - -#~ msgid "Uroševac" -#~ msgstr "اوروشواتس" - -#~ msgid "Uspallata" -#~ msgstr "اوسپایاتا" - -#~ msgid "Valdivia" -#~ msgstr "بالدیویا" - -#~ msgid "Valleyfield" -#~ msgstr "ولیفیلد" - -#~ msgid "Vancouver Automatic Weather Reporting System" -#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای ونکوور" - -#~ msgid "Vancouver International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی ونکوور" - -#~ msgid "Vandenberg" -#~ msgstr "وندنبرگ" - -#~ msgid "Vandenberg Airport" -#~ msgstr "فرودگاه وندنبرگ" - -#~ msgid "Varaždin" -#~ msgstr "واراژدین" - -#~ msgid "Vauxhall" -#~ msgstr "واکسهُل" - -#~ msgid "Venezia/Tessera" -#~ msgstr "ونیز/تسرا" - -#~ msgid "Verona/Villafranca" -#~ msgstr "ورون/ویلافرانکا" - -#~ msgid "Vestmannaeyjar" -#~ msgstr "وستمانااییار" - -#~ msgid "Vicenza" -#~ msgstr "ویچنزا" - -#~ msgid "Victoria International Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی ویکتوریا" - -#~ msgid "Victoria University" -#~ msgstr "دانشگاه ویکتوریا" - -#~ msgid "Vila Real" -#~ msgstr "ویلا رئال" - -#~ msgid "Villafranca" -#~ msgstr "ویلافرانکا" - -#~ msgid "Virgin Islands" -#~ msgstr "جزایر ویرجین" - -#~ msgid "Vladikavkaz" -#~ msgstr "ولادیکافکاس" - -#~ msgid "Vnukovo" -#~ msgstr "ونوکوو" - -#~ msgid "Vologda" -#~ msgstr "وولگدا" - -#~ msgid "Volos" -#~ msgstr "وولوس" - -#~ msgid "Vopnafjörður" -#~ msgstr "ووپنافیوردور" - -#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport" -#~ msgstr "فرودگاه وادی دواسیر" - -#~ msgid "Wainwright Airport" -#~ msgstr "فرودگاه وینرایت" - -#~ msgid "Waldron" -#~ msgstr "ولدرون" - -#~ msgid "Warszawa-Okecie" -#~ msgstr "ورشو" - -#~ msgid "Wayne Municipal Airport" -#~ msgstr "فرودگاه داخلی وِین" - -#~ msgid "Wejh" -#~ msgstr "الوجه" - -#~ msgid "Welcome Island" -#~ msgstr "جزیرهی ولکام" - -#~ msgid "Wells" -#~ msgstr "ولز" - -#~ msgid "Wels" -#~ msgstr "ولس" - -#~ msgid "West Vancouver" -#~ msgstr "غرب ونکوور" - -#~ msgid "Wheeler" -#~ msgstr "ویلر" - -#~ msgid "Whistler" -#~ msgstr "ویسلر" - -#~ msgid "Whitaker" -#~ msgstr "ویتیکر" - -#~ msgid "Whiteman" -#~ msgstr "وایتمن" - -#~ msgid "Whiteman Airport" -#~ msgstr "فرودگاه وایتمن" - -#~ msgid "Whiteriver" -#~ msgstr "وایتریور" - -#~ msgid "Whiteville" -#~ msgstr "وایتویل" - -#~ msgid "Wildwood" -#~ msgstr "وایلدوود" - -#~ msgid "Williams Field" -#~ msgstr "ویلیامزفیلد" - -#~ msgid "Willimantic" -#~ msgstr "ویلیمنتیک" - -#~ msgid "Willoughby" -#~ msgstr "ویلوبی" - -#~ msgid "Wilmette" -#~ msgstr "ویلمت" - -#~ msgid "Wilmington NEXRAD" -#~ msgstr "رادار هواشناسی ویلمینگتون" - -#~ msgid "Wilson" -#~ msgstr "ویلسون" - -#~ msgid "Witbank" -#~ msgstr "ویتبنک" - -#~ msgid "Wrightstown" -#~ msgstr "رایتستاون" - -#~ msgid "Wrigley" -#~ msgstr "ریگلی" - -#~ msgid "Wyton" -#~ msgstr "وایتون" - -#~ msgid "Yasouj/National" -#~ msgstr "یاسوج" - -#~ msgid "Yenbo" -#~ msgstr "ینبع" - -#~ msgid "Ypsilanti" -#~ msgstr "اپسیلنتی" - -#~ msgid "Yurimaguas" -#~ msgstr "یوریماگوئاس" - -#~ msgid "Zacapa" -#~ msgstr "ساکاپا" - -#~ msgid "Zanjan" -#~ msgstr "زنجان" - -#~ msgid "Zanzibar / Kisauni" -#~ msgstr "زنگباز" - -#~ msgid "Zielona Góra" -#~ msgstr "ژلوناگورا" - -#~ msgid "Århus" -#~ msgstr "اورهوس" - -#~ msgid "Östersund" -#~ msgstr "اوسترسوند" - -#~ msgid "Ansbach" -#~ msgstr "آنسباخ" - -#~ msgid "Brüggen" -#~ msgstr "بروگن" - -#~ msgid "Changsha city" -#~ msgstr "چانگشاسیتی" - -#~ msgid "Cottbus" -#~ msgstr "کوتبوس" - -#~ msgid "Itzehoe" -#~ msgstr "ایتسهو" - -#~ msgid "Memmingen" -#~ msgstr "ممینگن" - -#, fuzzy -#~ msgid "Akurnes" -#~ msgstr "برنز" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amberieu" -#~ msgstr "امبلر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beograd/Surcin" -#~ msgstr "بئوگراد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bordeaux/Merignac" -#~ msgstr "بوردو" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brac" -#~ msgstr "باراکوا" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bremen Airport" -#~ msgstr "فرودگاه آکیتا" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bucuresti/Imh" -#~ msgstr "بوکورشتی" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chalons-Vatry" -#~ msgstr "چیباکساری" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cherbourg/Maupertus" -#~ msgstr "شربور" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hailar" -#~ msgstr "حائل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Losinj Island" -#~ msgstr "جزیرهی بلک" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reims/Champagne" -#~ msgstr "شمپین" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tegel Airport" -#~ msgstr "فرودگاه بتلیهم" +#~ msgid "Zoom out." +#~ msgstr "زوم به خارج." -#~ msgid "Atlantic Ocean" -#~ msgstr "اقیانوس اطلس" +#~ msgid "Zoom to default." +#~ msgstr "زوم به پیشفرض." |