diff options
author | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2012-09-19 20:10:57 +0530 |
---|---|---|
committer | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2012-09-19 20:11:11 +0530 |
commit | 8019b2dad59f61ab448efd865e1cbc109c36e752 (patch) | |
tree | 1050d2bb0b3fa91c826ca65d5c468be6771d6afe | |
parent | 10563debe0e25321bcf97054f1164dc2b284e33e (diff) | |
download | libgweather-8019b2dad59f61ab448efd865e1cbc109c36e752.tar.gz |
updated Tamil translation
-rw-r--r-- | po/ta.po | 835 |
1 files changed, 341 insertions, 494 deletions
@@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 21:39+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-02 15:12+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:48+0530\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,469 +31,105 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, -#. * used when you first start the Weather Applet. This is -#. * the common localised name that corresponds to -#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message -#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the -#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate -#. * this name. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to -#. * "DEFAULT_LOCATION". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 -msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "சென்னை" - -#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is -#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. -#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok -#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for -#. * the capital city, Athens. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 -msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "VOMM" - -#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. -#. * Check -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a zone, set this to -#. * "DEFAULT_ZONE". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 -msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "DEFAULT_ZONE" - -#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do -#. * not. Check -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a radar, set this to " " -#. * (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 -msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr "DEFAULT_RADAR" - -#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location -#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put -#. * above. Check -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * as any coordinates you put here must also be present in the -#. * Locations.xml file. -#. * -#. * If your default location does not have known coordinates, set this -#. * to " " (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to -#. * DEFAULT_COORDINATES. -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 -msgid "DEFAULT_COORDINATES" -msgstr "13-00N 080-11E" - -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#. translators: Kelvin -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 -msgid "K" -msgstr "K" - -#. translators: Celsius -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 -msgid "C" -msgstr "C" - -#. translators: Fahrenheit -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 -msgid "F" -msgstr "F" - -#. translators: meters per second -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#. translators: kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#. translators: miles per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#. translators: knots (speed unit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 -msgid "knots" -msgstr "நாட்ஸ்" - -#. translators: wind speed -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufort அளவு" - -#. translators: kilopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#. translators: hectopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#. translators: millibars -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 -msgid "mb" -msgstr "mb" - -#. translators: millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#. translators: inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#. translators: atmosphere -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#. translators: meters -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 -msgid "m" -msgstr "மீ" - -#. translators: kilometers -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 -msgid "km" -msgstr "km" - -#. translators: miles -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 -msgid "mi" -msgstr "மைல்" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. -#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 -msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -msgstr "C" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. -#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), -#. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 -msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -msgstr "km/h" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. -#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), -#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), -#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 -msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -msgstr "mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. -#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 -msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -msgstr "km" - -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314 +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "கீரின்விட்ஜ் நேரம்" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" -"weather.com இலிருந்து ராடார் படங்களை தருவிக்க தேவையான மூன்று இலக்க குறியீடு இந்த " -"இணையத்திலிருந்து: http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations." -"xml.in" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" -"libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" -"நகரம் உள்ள தனிப்பட்ட மண்டலம் இவ்விடத்தில் கண்டவாறு: http://git.gnome.org/cgit/" -"libgweather/plain/data/Locations.xml.in" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " -"or not." -msgstr "" -"சிறு நிரல்களே தானியங்கி சூழல்களின் புள்ளி விவரங்களைப் இற்றை படுத்துமாா என்பதைக் " -"குறிப்பிடுகிறது." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 -msgid "Display radar map" -msgstr "ராடார் வரைபடத்தை காட்டு" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 -msgid "Distance unit" -msgstr "தொலைவு அலகு" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 -msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "ஒவ்வொரு மேலேற்றத்தின் போதும் ரேடார் வரைப்படத்தை அமை." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" -"\" key." -msgstr "" -"உண்மையானால், \"ரேடார்\" விசை மூலம் குறிப்பிட்ட இடத்திலிருந்து ரேடார் வரைப்படம் " -"தருவிக்கவும்" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -"[EW]." -msgstr "அட்சய ரேகை தீர்க ரேகையில் உங்கள் இடம் இவ்வாறு: DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 -msgid "Location coordinates" -msgstr "இடப்புள்ளிகள்" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 -msgid "Nearby city" -msgstr "அருகிலுள்ள பெருநகரம்" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." -"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" -" http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in இல் " -"கண்டவாறு அருகிலுள்ள பேரிடம் -ஒரு தலை நகரம் போல" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 -msgid "Not used anymore" -msgstr "உபயோகிக்கத்தில் இல்லை" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 -msgid "Pressure unit" -msgstr "அழுத்தம் அலகு" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 -msgid "Radar location" -msgstr "ராடார் இடம்" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 -msgid "Speed unit" -msgstr "வேகம் அலகு" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 -msgid "Temperature unit" -msgstr "வெப்பநிலை அலகு" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 -msgid "The city that gweather displays information for." -msgstr "ஜிவெதர் தட்ப வெப்பத்தை காட்டும் நகரம்" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "ரேடார் வரைப்படம் பெறப்படும் தனிப் பயன் யுஆர்எல்." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "தானாக இற்றைபடுத்தலின் இடைவேளை நொடிகளில்" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 -msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "அழுத்தத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 -msgid "The unit to use for temperature." -msgstr "வெப்பத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 -msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "காட்சிக்கு பயன்படுத்தும் அலகு" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 -msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "காற்றின் வேகத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 -msgid "Update interval" -msgstr "இற்றைபடுத்தல் இடைவெளி" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 -msgid "Update the data automatically" -msgstr "தகவலை தானாக இற்றைபடுத்து" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 -msgid "Url for the radar map" -msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கான வலைமனை" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 -msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கு தனிப்பயன் முகவரியைப் பயன்படுத்து" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 -msgid "Use metric units" -msgstr "மெட்ரிக் அலகு முறையை உபயோகி" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 -msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "ஆங்கில முறைக்கு பதில் மெட்ரிக் முறை அலகுகளைப் பயன்படுத்து" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 -msgid "Weather for a city" -msgstr "நகர வானிலை முன்னறிக்கை" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 -msgid "Weather location information" -msgstr "தட்பவெட்ப இடத்தின் தகவல். " - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 -msgid "Weather location information." -msgstr "தட்பவெட்ப இடத்தின் தகவல்." - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 -msgid "Zone location" -msgstr "மண்டலத்தின் இடம்" - -#: ../libgweather/timezone-menu.c:277 +#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:504 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "METAR தரவை பெற முடியவில்லை: %d %s.\n" - -#: ../libgweather/weather-metar.c:548 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இடம்" - -#: ../libgweather/weather.c:232 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Variable" msgstr "மாறி" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "North" msgstr "வடக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "North - NorthEast" msgstr "வடக்கு - வடகிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Northeast" msgstr "வடகிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "East - NorthEast" msgstr "கிழக்கு - வடகிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "East" msgstr "கிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "East - Southeast" msgstr "கிழக்கு - தென்கிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Southeast" msgstr "தென்கிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "South - Southeast" msgstr "தெற்கு - தென்கிழக்கு" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "South" msgstr "தெற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "South - Southwest" msgstr "தெற்கு - தென்மேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Southwest" msgstr "தென்மேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "West - Southwest" msgstr "மேற்கு - தென்மேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "West" msgstr "மேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "West - Northwest" msgstr "மேற்கு - வடமேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Northwest" msgstr "வடமேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "North - Northwest" msgstr "வடக்கு - வடமேற்கு" -#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260 -#: ../libgweather/weather.c:332 +#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Invalid" msgstr "ஏலாதது" -#: ../libgweather/weather.c:249 +#: ../libgweather/weather.c:218 msgid "Clear Sky" msgstr "தெளிந்த வானம்" -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: ../libgweather/weather.c:219 msgid "Broken clouds" msgstr "திட்டுதிட்டான மேகங்கள்" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:220 msgid "Scattered clouds" msgstr "சிதறலான மேகங்கள்" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:221 msgid "Few clouds" msgstr "குறைவான மேகங்கள்" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:222 msgid "Overcast" msgstr "மேகமூட்டம்" @@ -500,376 +137,373 @@ msgstr "மேகமூட்டம்" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263 msgid "Thunderstorm" msgstr "இடியுடன்காற்று" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Drizzle" msgstr "தூறல்" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Light drizzle" msgstr "தூரல்" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Moderate drizzle" msgstr "ஓரளவுத் தூறல்" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Heavy drizzle" msgstr "கன தூறல்" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Freezing drizzle" msgstr "உறைவிக்கும் தூறல்" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Rain" msgstr "மழை" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Light rain" msgstr "மெல்லிய மழை" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Moderate rain" msgstr "ஓரளவு மழை" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Heavy rain" msgstr "கன மழை" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Rain showers" msgstr "மழைப் பொழிவுகள்" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Freezing rain" msgstr "உறைவுக்கும் மழை" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Snow" msgstr "பனி" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Light snow" msgstr "மெல்லில பனி" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Moderate snow" msgstr "ஓரளவு பனி" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Heavy snow" msgstr "மிகுந்த பனி" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Snowstorm" msgstr "பனிக்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Blowing snowfall" msgstr "வேகமிக்க பனிவீழல்" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Snow showers" msgstr "பனிப் பொழிவுகள்" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Drifting snow" msgstr "வீசும் பனி" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Snow grains" msgstr "பனிப்பொழிவு" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Light snow grains" msgstr "மெல்லிய பனித்தூள்கள்" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Moderate snow grains" msgstr "ஓரளவு பனித்தூள்கள்" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Heavy snow grains" msgstr "மிகுந்த பனித்தூள்கள்" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Ice crystals" msgstr "பனிப் படிகங்கள்" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Ice pellets" msgstr "பனித்துளிகள்" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Few ice pellets" msgstr "குறைந்த பனித்துளிகள்" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "ஓரளவுப் பனித்துளிகள்" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "மிகுந்த பனித்துளிகள்" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Ice pellet storm" msgstr "பனித்துளிக்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "பனித்துளிப் பொழிவுகள்" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Hail" msgstr "பனிப் படிகத்தூள்" -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Hailstorm" msgstr "பனிப் படிகத்தூள் காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Hail showers" msgstr "பனிப் படித்தூள் பொழிவுகள்" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Small hail" msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூள்" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Small hailstorm" msgstr "சிறிய சிறுபனிப் படிகத்தூற் காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Showers of small hail" msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூற் பொழிவு" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:270 msgid "Unknown precipitation" msgstr "விளங்காத நீர்மவீழல்" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:271 msgid "Mist" msgstr "பனிமூட்டம்" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Fog" msgstr "உறைபனி" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் உறைபனி" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Shallow fog" msgstr "தளர்ந்த உறைபனி" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Patches of fog" msgstr "ஒவ்வோரிடத்தில் உறைபனி" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Partial fog" msgstr "பகுதியளவு உறைபனி" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Freezing fog" msgstr "உறைவிக்கும் உறைபனி" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:304 +#: ../libgweather/weather.c:273 msgid "Smoke" msgstr "பனிப்புகை" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:274 msgid "Volcanic ash" msgstr "எரிமலைப் பிழம்பு" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:275 msgid "Sand" msgstr "மணல்" -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:275 msgid "Blowing sand" msgstr "வீசும் மணல்" -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:275 msgid "Drifting sand" msgstr "நகர்ந்தோடும் மணல்" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:307 +#: ../libgweather/weather.c:276 msgid "Haze" msgstr "மூட்டம்" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:308 +#: ../libgweather/weather.c:277 msgid "Blowing sprays" msgstr "வீசும் தூவல்கள்" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:278 msgid "Dust" msgstr "தூசு" -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:278 msgid "Blowing dust" msgstr "வீசும் தூசு" -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:278 msgid "Drifting dust" msgstr "நகர்ந்தோடும் தூசு" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:279 msgid "Squall" msgstr "துடிக்காற்று" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Sandstorm" msgstr "மணற்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் மணற்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "மிகுந்த மணற்காற்று" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:281 msgid "Duststorm" msgstr "தூசிக்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:281 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் தூசிக்காற்று" -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:281 msgid "Heavy duststorm" msgstr "மிகுந்த தூசிக்காற்று" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:282 msgid "Funnel cloud" msgstr "புனல் மேகம்" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:314 +#: ../libgweather/weather.c:283 msgid "Tornado" msgstr "சுழற்காற்று" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:315 +#: ../libgweather/weather.c:284 msgid "Dust whirls" msgstr "சுழற்தூசுகள்" -#: ../libgweather/weather.c:315 +#: ../libgweather/weather.c:284 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "அருகாமையில் சுழற்தூசுகள்" -#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime -#. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libgweather/weather.c:710 +#: ../libgweather/weather.c:614 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a %b %d / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:725 +#: ../libgweather/weather.c:620 msgid "Unknown observation time" msgstr "விளங்காத கண்காணிப்பு நேரம்" -#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790 -#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817 -#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843 -#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879 -#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933 -#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988 -#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024 +#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681 +#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712 +#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744 +#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781 +#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829 +#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884 +#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918 msgid "Unknown" msgstr "விளங்காதது" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:761 +#: ../libgweather/weather.c:652 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:764 +#: ../libgweather/weather.c:655 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:770 +#: ../libgweather/weather.c:661 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:773 +#: ../libgweather/weather.c:664 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:779 +#: ../libgweather/weather.c:670 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:782 +#: ../libgweather/weather.c:673 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:864 +#: ../libgweather/weather.c:764 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:892 +#: ../libgweather/weather.c:792 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:896 +#: ../libgweather/weather.c:795 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:900 +#: ../libgweather/weather.c:798 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:904 +#: ../libgweather/weather.c:801 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -877,79 +511,292 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:910 +#: ../libgweather/weather.c:806 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort force %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:935 +#: ../libgweather/weather.c:831 msgid "Calm" msgstr "அமைதி" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:939 +#: ../libgweather/weather.c:839 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:961 +#: ../libgweather/weather.c:863 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:965 +#: ../libgweather/weather.c:866 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:969 +#: ../libgweather/weather.c:869 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:973 +#: ../libgweather/weather.c:872 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:977 +#: ../libgweather/weather.c:875 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:981 +#: ../libgweather/weather.c:878 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1009 +#: ../libgweather/weather.c:906 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f மைல்கள்" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1013 +#: ../libgweather/weather.c:909 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1017 +#: ../libgweather/weather.c:912 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067 +#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:1126 +#: ../libgweather/weather.c:1054 msgid "Retrieval failed" msgstr "மீட்புமுயற்சி தோல்வியுற்றது" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libgweather/weather-metar.c:523 +#, c-format +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "METAR தரவை பெற முடியவில்லை: %d %s.\n" + +#: ../libgweather/weather-metar.c:571 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இடம்" + +#~ msgid "DEFAULT_LOCATION" +#~ msgstr "சென்னை" + +#~ msgid "DEFAULT_CODE" +#~ msgstr "VOMM" + +#~ msgid "DEFAULT_ZONE" +#~ msgstr "DEFAULT_ZONE" + +#~ msgid "DEFAULT_RADAR" +#~ msgstr "DEFAULT_RADAR" + +#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" +#~ msgstr "13-00N 080-11E" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "முன்னிருப்பு" + +#~ msgid "K" +#~ msgstr "K" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "F" + +#~ msgid "m/s" +#~ msgstr "m/s" + +#~ msgid "km/h" +#~ msgstr "km/h" + +#~ msgid "mph" +#~ msgstr "mph" + +#~ msgid "knots" +#~ msgstr "நாட்ஸ்" + +#~ msgid "Beaufort scale" +#~ msgstr "Beaufort அளவு" + +#~ msgid "kPa" +#~ msgstr "kPa" + +#~ msgid "hPa" +#~ msgstr "hPa" + +#~ msgid "mb" +#~ msgstr "mb" + +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "mmHg" + +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "inHg" + +#~ msgid "atm" +#~ msgstr "atm" + +#~ msgid "m" +#~ msgstr "மீ" + +#~ msgid "km" +#~ msgstr "km" + +#~ msgid "mi" +#~ msgstr "மைல்" + +#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +#~ msgstr "km/h" + +#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +#~ msgstr "mmHg" + +#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +#~ msgstr "km" + +#~ msgid "" +#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +#~ msgstr "" +#~ "weather.com இலிருந்து ராடார் படங்களை தருவிக்க தேவையான மூன்று இலக்க குறியீடு இந்த " +#~ "இணையத்திலிருந்து: http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/" +#~ "Locations.xml.in" + +#~ msgid "" +#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +#~ msgstr "" +#~ "நகரம் உள்ள தனிப்பட்ட மண்டலம் இவ்விடத்தில் கண்டவாறு: http://git.gnome.org/cgit/" +#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " +#~ "statistics or not." +#~ msgstr "" +#~ "சிறு நிரல்களே தானியங்கி சூழல்களின் புள்ளி விவரங்களைப் இற்றை படுத்துமாா என்பதைக் " +#~ "குறிப்பிடுகிறது." + +#~ msgid "Display radar map" +#~ msgstr "ராடார் வரைபடத்தை காட்டு" + +#~ msgid "Distance unit" +#~ msgstr "தொலைவு அலகு" + +#~ msgid "Fetch a radar map on each update." +#~ msgstr "ஒவ்வொரு மேலேற்றத்தின் போதும் ரேடார் வரைப்படத்தை அமை." + +#~ msgid "" +#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +#~ "\"radar\" key." +#~ msgstr "" +#~ "உண்மையானால், \"ரேடார்\" விசை மூலம் குறிப்பிட்ட இடத்திலிருந்து ரேடார் வரைப்படம் " +#~ "தருவிக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +#~ "[EW]." +#~ msgstr "அட்சய ரேகை தீர்க ரேகையில் உங்கள் இடம் இவ்வாறு: DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." + +#~ msgid "Location coordinates" +#~ msgstr "இடப்புள்ளிகள்" + +#~ msgid "Nearby city" +#~ msgstr "அருகிலுள்ள பெருநகரம்" + +#~ msgid "" +#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." +#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +#~ msgstr "" +#~ " http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in இல் " +#~ "கண்டவாறு அருகிலுள்ள பேரிடம் -ஒரு தலை நகரம் போல" + +#~ msgid "Not used anymore" +#~ msgstr "உபயோகிக்கத்தில் இல்லை" + +#~ msgid "Pressure unit" +#~ msgstr "அழுத்தம் அலகு" + +#~ msgid "Radar location" +#~ msgstr "ராடார் இடம்" + +#~ msgid "Speed unit" +#~ msgstr "வேகம் அலகு" + +#~ msgid "Temperature unit" +#~ msgstr "வெப்பநிலை அலகு" + +#~ msgid "The city that gweather displays information for." +#~ msgstr "ஜிவெதர் தட்ப வெப்பத்தை காட்டும் நகரம்" + +#~ msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +#~ msgstr "ரேடார் வரைப்படம் பெறப்படும் தனிப் பயன் யுஆர்எல்." + +#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +#~ msgstr "தானாக இற்றைபடுத்தலின் இடைவேளை நொடிகளில்" + +#~ msgid "The unit to use for pressure." +#~ msgstr "அழுத்தத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு" + +#~ msgid "The unit to use for temperature." +#~ msgstr "வெப்பத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு" + +#~ msgid "The unit to use for visibility." +#~ msgstr "காட்சிக்கு பயன்படுத்தும் அலகு" + +#~ msgid "The unit to use for wind speed." +#~ msgstr "காற்றின் வேகத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு" + +#~ msgid "Update interval" +#~ msgstr "இற்றைபடுத்தல் இடைவெளி" + +#~ msgid "Update the data automatically" +#~ msgstr "தகவலை தானாக இற்றைபடுத்து" + +#~ msgid "Url for the radar map" +#~ msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கான வலைமனை" + +#~ msgid "Use custom url for the radar map" +#~ msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கு தனிப்பயன் முகவரியைப் பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Use metric units" +#~ msgstr "மெட்ரிக் அலகு முறையை உபயோகி" + +#~ msgid "Use metric units instead of english units." +#~ msgstr "ஆங்கில முறைக்கு பதில் மெட்ரிக் முறை அலகுகளைப் பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Weather for a city" +#~ msgstr "நகர வானிலை முன்னறிக்கை" + +#~ msgid "Weather location information" +#~ msgstr "தட்பவெட்ப இடத்தின் தகவல். " + +#~ msgid "Weather location information." +#~ msgstr "தட்பவெட்ப இடத்தின் தகவல்." + +#~ msgid "Zone location" +#~ msgstr "மண்டலத்தின் இடம்" |