summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>2012-09-19 20:10:57 +0530
committerDr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>2012-09-19 20:11:11 +0530
commit8019b2dad59f61ab448efd865e1cbc109c36e752 (patch)
tree1050d2bb0b3fa91c826ca65d5c468be6771d6afe
parent10563debe0e25321bcf97054f1164dc2b284e33e (diff)
downloadlibgweather-8019b2dad59f61ab448efd865e1cbc109c36e752.tar.gz
updated Tamil translation
-rw-r--r--po/ta.po835
1 files changed, 341 insertions, 494 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4327db6..046a5c6 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 21:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 15:12+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:48+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,469 +31,105 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "சென்னை"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "VOMM"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "DEFAULT_ZONE"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "DEFAULT_RADAR"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "13-00N 080-11E"
-
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
-msgid "Default"
-msgstr "முன்னிருப்பு"
-
-#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
-msgid "knots"
-msgstr "நாட்ஸ்"
-
-#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufort அளவு"
-
-#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
-msgid "kPa"
-msgstr "kPa"
-
-#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
-msgid "mb"
-msgstr "mb"
-
-#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
-msgid "atm"
-msgstr "atm"
-
-#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "m"
-msgstr "மீ"
-
-#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
-msgid "mi"
-msgstr "மைல்"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "km/h"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "mmHg"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "km"
-
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "கீரின்விட்ஜ் நேரம்"
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"weather.com இலிருந்து ராடார் படங்களை தருவிக்க தேவையான மூன்று இலக்க குறியீடு இந்த "
-"இணையத்திலிருந்து: http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations."
-"xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"நகரம் உள்ள தனிப்பட்ட மண்டலம் இவ்விடத்தில் கண்டவாறு: http://git.gnome.org/cgit/"
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr ""
-"சிறு நிரல்களே தானியங்கி சூழல்களின் புள்ளி விவரங்களைப் இற்றை படுத்துமாா என்பதைக் "
-"குறிப்பிடுகிறது."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "ராடார் வரைபடத்தை காட்டு"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "தொலைவு அலகு"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "ஒவ்வொரு மேலேற்றத்தின் போதும் ரேடார் வரைப்படத்தை அமை."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"உண்மையானால், \"ரேடார்\" விசை மூலம் குறிப்பிட்ட இடத்திலிருந்து ரேடார் வரைப்படம் "
-"தருவிக்கவும்"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr "அட்சய ரேகை தீர்க ரேகையில் உங்கள் இடம் இவ்வாறு: DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "இடப்புள்ளிகள்"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "அருகிலுள்ள பெருநகரம்"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
-"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-" http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in இல் "
-"கண்டவாறு அருகிலுள்ள பேரிடம் -ஒரு தலை நகரம் போல"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "உபயோகிக்கத்தில் இல்லை"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "அழுத்தம் அலகு"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "ராடார் இடம்"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr "வேகம் அலகு"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "வெப்பநிலை அலகு"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "ஜிவெதர் தட்ப வெப்பத்தை காட்டும் நகரம்"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "ரேடார் வரைப்படம் பெறப்படும் தனிப் பயன் யுஆர்எல்."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "தானாக இற்றைபடுத்தலின் இடைவேளை நொடிகளில்"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "அழுத்தத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "வெப்பத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "காட்சிக்கு பயன்படுத்தும் அலகு"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "காற்றின் வேகத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "இற்றைபடுத்தல் இடைவெளி"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "தகவலை தானாக இற்றைபடுத்து"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கான வலைமனை"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கு தனிப்பயன் முகவரியைப் பயன்படுத்து"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "மெட்ரிக் அலகு முறையை உபயோகி"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "ஆங்கில முறைக்கு பதில் மெட்ரிக் முறை அலகுகளைப் பயன்படுத்து"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "நகர வானிலை முன்னறிக்கை"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "தட்பவெட்ப இடத்தின் தகவல். "
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "தட்பவெட்ப இடத்தின் தகவல்."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "மண்டலத்தின் இடம்"
-
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:504
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "METAR தரவை பெற முடியவில்லை: %d %s.\n"
-
-#: ../libgweather/weather-metar.c:548
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இடம்"
-
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Variable"
msgstr "மாறி"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "North"
msgstr "வடக்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "North - NorthEast"
msgstr "வடக்கு - வடகிழக்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Northeast"
msgstr "வடகிழக்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "East - NorthEast"
msgstr "கிழக்கு - வடகிழக்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "East"
msgstr "கிழக்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "East - Southeast"
msgstr "கிழக்கு - தென்கிழக்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Southeast"
msgstr "தென்கிழக்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "South - Southeast"
msgstr "தெற்கு - தென்கிழக்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "South"
msgstr "தெற்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "South - Southwest"
msgstr "தெற்கு - தென்மேற்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Southwest"
msgstr "தென்மேற்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "West - Southwest"
msgstr "மேற்கு - தென்மேற்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "West"
msgstr "மேற்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "West - Northwest"
msgstr "மேற்கு - வடமேற்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Northwest"
msgstr "வடமேற்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "North - Northwest"
msgstr "வடக்கு - வடமேற்கு"
-#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
-#: ../libgweather/weather.c:332
+#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Invalid"
msgstr "ஏலாதது"
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:218
msgid "Clear Sky"
msgstr "தெளிந்த வானம்"
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:219
msgid "Broken clouds"
msgstr "திட்டுதிட்டான மேகங்கள்"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:220
msgid "Scattered clouds"
msgstr "சிதறலான மேகங்கள்"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:221
msgid "Few clouds"
msgstr "குறைவான மேகங்கள்"
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:222
msgid "Overcast"
msgstr "மேகமூட்டம்"
@@ -500,376 +137,373 @@ msgstr "மேகமூட்டம்"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263
msgid "Thunderstorm"
msgstr "இடியுடன்காற்று"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Drizzle"
msgstr "தூறல்"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Light drizzle"
msgstr "தூரல்"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "ஓரளவுத் தூறல்"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "கன தூறல்"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "உறைவிக்கும் தூறல்"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Rain"
msgstr "மழை"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Light rain"
msgstr "மெல்லிய மழை"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Moderate rain"
msgstr "ஓரளவு மழை"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Heavy rain"
msgstr "கன மழை"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Rain showers"
msgstr "மழைப் பொழிவுகள்"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Freezing rain"
msgstr "உறைவுக்கும் மழை"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Snow"
msgstr "பனி"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Light snow"
msgstr "மெல்லில பனி"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Moderate snow"
msgstr "ஓரளவு பனி"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Heavy snow"
msgstr "மிகுந்த பனி"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Snowstorm"
msgstr "பனிக்காற்று"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "வேகமிக்க பனிவீழல்"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Snow showers"
msgstr "பனிப் பொழிவுகள்"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Drifting snow"
msgstr "வீசும் பனி"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Snow grains"
msgstr "பனிப்பொழிவு"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Light snow grains"
msgstr "மெல்லிய பனித்தூள்கள்"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "ஓரளவு பனித்தூள்கள்"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "மிகுந்த பனித்தூள்கள்"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Ice crystals"
msgstr "பனிப் படிகங்கள்"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Ice pellets"
msgstr "பனித்துளிகள்"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Few ice pellets"
msgstr "குறைந்த பனித்துளிகள்"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "ஓரளவுப் பனித்துளிகள்"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "மிகுந்த பனித்துளிகள்"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "பனித்துளிக்காற்று"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "பனித்துளிப் பொழிவுகள்"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Hail"
msgstr "பனிப் படிகத்தூள்"
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Hailstorm"
msgstr "பனிப் படிகத்தூள் காற்று"
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Hail showers"
msgstr "பனிப் படித்தூள் பொழிவுகள்"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Small hail"
msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூள்"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Small hailstorm"
msgstr "சிறிய சிறுபனிப் படிகத்தூற் காற்று"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Showers of small hail"
msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூற் பொழிவு"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:270
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "விளங்காத நீர்மவீழல்"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Mist"
msgstr "பனிமூட்டம்"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Fog"
msgstr "உறைபனி"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "அருகாமையில் உறைபனி"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Shallow fog"
msgstr "தளர்ந்த உறைபனி"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Patches of fog"
msgstr "ஒவ்வோரிடத்தில் உறைபனி"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Partial fog"
msgstr "பகுதியளவு உறைபனி"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Freezing fog"
msgstr "உறைவிக்கும் உறைபனி"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:273
msgid "Smoke"
msgstr "பனிப்புகை"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Volcanic ash"
msgstr "எரிமலைப் பிழம்பு"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:275
msgid "Sand"
msgstr "மணல்"
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:275
msgid "Blowing sand"
msgstr "வீசும் மணல்"
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:275
msgid "Drifting sand"
msgstr "நகர்ந்தோடும் மணல்"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:276
msgid "Haze"
msgstr "மூட்டம்"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Blowing sprays"
msgstr "வீசும் தூவல்கள்"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:278
msgid "Dust"
msgstr "தூசு"
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:278
msgid "Blowing dust"
msgstr "வீசும் தூசு"
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:278
msgid "Drifting dust"
msgstr "நகர்ந்தோடும் தூசு"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Squall"
msgstr "துடிக்காற்று"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Sandstorm"
msgstr "மணற்காற்று"
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "அருகாமையில் மணற்காற்று"
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "மிகுந்த மணற்காற்று"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:281
msgid "Duststorm"
msgstr "தூசிக்காற்று"
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:281
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "அருகாமையில் தூசிக்காற்று"
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:281
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "மிகுந்த தூசிக்காற்று"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:282
msgid "Funnel cloud"
msgstr "புனல் மேகம்"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:283
msgid "Tornado"
msgstr "சுழற்காற்று"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:284
msgid "Dust whirls"
msgstr "சுழற்தூசுகள்"
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:284
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "அருகாமையில் சுழற்தூசுகள்"
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:710
+#: ../libgweather/weather.c:614
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a %b %d / %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:725
+#: ../libgweather/weather.c:620
msgid "Unknown observation time"
msgstr "விளங்காத கண்காணிப்பு நேரம்"
-#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
-#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
-#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
-#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
-#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
-#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
-#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
+#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681
+#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712
+#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781
+#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829
+#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884
+#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918
msgid "Unknown"
msgstr "விளங்காதது"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761
+#: ../libgweather/weather.c:652
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:655
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#: ../libgweather/weather.c:661
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:773
+#: ../libgweather/weather.c:664
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:670
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:782
+#: ../libgweather/weather.c:673
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:864
+#: ../libgweather/weather.c:764
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:892
+#: ../libgweather/weather.c:792
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knots"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:795
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:900
+#: ../libgweather/weather.c:798
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:904
+#: ../libgweather/weather.c:801
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -877,79 +511,292 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:910
+#: ../libgweather/weather.c:806
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort force %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:935
+#: ../libgweather/weather.c:831
msgid "Calm"
msgstr "அமைதி"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:939
+#: ../libgweather/weather.c:839
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:961
+#: ../libgweather/weather.c:863
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:965
+#: ../libgweather/weather.c:866
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:869
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:973
+#: ../libgweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:977
+#: ../libgweather/weather.c:875
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:878
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1009
+#: ../libgweather/weather.c:906
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f மைல்கள்"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:909
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1017
+#: ../libgweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
+#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1126
+#: ../libgweather/weather.c:1054
msgid "Retrieval failed"
msgstr "மீட்புமுயற்சி தோல்வியுற்றது"
+
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "METAR தரவை பெற முடியவில்லை: %d %s.\n"
+
+#: ../libgweather/weather-metar.c:571
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இடம்"
+
+#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
+#~ msgstr "சென்னை"
+
+#~ msgid "DEFAULT_CODE"
+#~ msgstr "VOMM"
+
+#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
+#~ msgstr "DEFAULT_ZONE"
+
+#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
+#~ msgstr "DEFAULT_RADAR"
+
+#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
+#~ msgstr "13-00N 080-11E"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு"
+
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "m/s"
+#~ msgstr "m/s"
+
+#~ msgid "km/h"
+#~ msgstr "km/h"
+
+#~ msgid "mph"
+#~ msgstr "mph"
+
+#~ msgid "knots"
+#~ msgstr "நாட்ஸ்"
+
+#~ msgid "Beaufort scale"
+#~ msgstr "Beaufort அளவு"
+
+#~ msgid "kPa"
+#~ msgstr "kPa"
+
+#~ msgid "hPa"
+#~ msgstr "hPa"
+
+#~ msgid "mb"
+#~ msgstr "mb"
+
+#~ msgid "mmHg"
+#~ msgstr "mmHg"
+
+#~ msgid "inHg"
+#~ msgstr "inHg"
+
+#~ msgid "atm"
+#~ msgstr "atm"
+
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "மீ"
+
+#~ msgid "km"
+#~ msgstr "km"
+
+#~ msgid "mi"
+#~ msgstr "மைல்"
+
+#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+#~ msgstr "km/h"
+
+#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+#~ msgstr "mmHg"
+
+#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+#~ msgstr "km"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "weather.com இலிருந்து ராடார் படங்களை தருவிக்க தேவையான மூன்று இலக்க குறியீடு இந்த "
+#~ "இணையத்திலிருந்து: http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/"
+#~ "Locations.xml.in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
+#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "நகரம் உள்ள தனிப்பட்ட மண்டலம் இவ்விடத்தில் கண்டவாறு: http://git.gnome.org/cgit/"
+#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
+#~ "statistics or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "சிறு நிரல்களே தானியங்கி சூழல்களின் புள்ளி விவரங்களைப் இற்றை படுத்துமாா என்பதைக் "
+#~ "குறிப்பிடுகிறது."
+
+#~ msgid "Display radar map"
+#~ msgstr "ராடார் வரைபடத்தை காட்டு"
+
+#~ msgid "Distance unit"
+#~ msgstr "தொலைவு அலகு"
+
+#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
+#~ msgstr "ஒவ்வொரு மேலேற்றத்தின் போதும் ரேடார் வரைப்படத்தை அமை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
+#~ "\"radar\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "உண்மையானால், \"ரேடார்\" விசை மூலம் குறிப்பிட்ட இடத்திலிருந்து ரேடார் வரைப்படம் "
+#~ "தருவிக்கவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+#~ "[EW]."
+#~ msgstr "அட்சய ரேகை தீர்க ரேகையில் உங்கள் இடம் இவ்வாறு: DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
+
+#~ msgid "Location coordinates"
+#~ msgstr "இடப்புள்ளிகள்"
+
+#~ msgid "Nearby city"
+#~ msgstr "அருகிலுள்ள பெருநகரம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
+#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ " http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in இல் "
+#~ "கண்டவாறு அருகிலுள்ள பேரிடம் -ஒரு தலை நகரம் போல"
+
+#~ msgid "Not used anymore"
+#~ msgstr "உபயோகிக்கத்தில் இல்லை"
+
+#~ msgid "Pressure unit"
+#~ msgstr "அழுத்தம் அலகு"
+
+#~ msgid "Radar location"
+#~ msgstr "ராடார் இடம்"
+
+#~ msgid "Speed unit"
+#~ msgstr "வேகம் அலகு"
+
+#~ msgid "Temperature unit"
+#~ msgstr "வெப்பநிலை அலகு"
+
+#~ msgid "The city that gweather displays information for."
+#~ msgstr "ஜிவெதர் தட்ப வெப்பத்தை காட்டும் நகரம்"
+
+#~ msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+#~ msgstr "ரேடார் வரைப்படம் பெறப்படும் தனிப் பயன் யுஆர்எல்."
+
+#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+#~ msgstr "தானாக இற்றைபடுத்தலின் இடைவேளை நொடிகளில்"
+
+#~ msgid "The unit to use for pressure."
+#~ msgstr "அழுத்தத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு"
+
+#~ msgid "The unit to use for temperature."
+#~ msgstr "வெப்பத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு"
+
+#~ msgid "The unit to use for visibility."
+#~ msgstr "காட்சிக்கு பயன்படுத்தும் அலகு"
+
+#~ msgid "The unit to use for wind speed."
+#~ msgstr "காற்றின் வேகத்தை அறிய பயன்படுத்தும் அலகு"
+
+#~ msgid "Update interval"
+#~ msgstr "இற்றைபடுத்தல் இடைவெளி"
+
+#~ msgid "Update the data automatically"
+#~ msgstr "தகவலை தானாக இற்றைபடுத்து"
+
+#~ msgid "Url for the radar map"
+#~ msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கான வலைமனை"
+
+#~ msgid "Use custom url for the radar map"
+#~ msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கு தனிப்பயன் முகவரியைப் பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "Use metric units"
+#~ msgstr "மெட்ரிக் அலகு முறையை உபயோகி"
+
+#~ msgid "Use metric units instead of english units."
+#~ msgstr "ஆங்கில முறைக்கு பதில் மெட்ரிக் முறை அலகுகளைப் பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "Weather for a city"
+#~ msgstr "நகர வானிலை முன்னறிக்கை"
+
+#~ msgid "Weather location information"
+#~ msgstr "தட்பவெட்ப இடத்தின் தகவல். "
+
+#~ msgid "Weather location information."
+#~ msgstr "தட்பவெட்ப இடத்தின் தகவல்."
+
+#~ msgid "Zone location"
+#~ msgstr "மண்டலத்தின் இடம்"