diff options
author | Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com> | 2012-10-22 23:37:54 +0330 |
---|---|---|
committer | Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com> | 2012-10-22 23:37:54 +0330 |
commit | 3f91709976b062326ba21a75bfb9756913843397 (patch) | |
tree | 63ec3b1a899749082d260eab2d84c178750e3403 | |
parent | 81046f8848410d801cca2eb9241ff6a877b0190b (diff) | |
download | libgweather-3f91709976b062326ba21a75bfb9756913843397.tar.gz |
L10N: Updated Persian translation
-rw-r--r-- | po-locations/fa.po | 26467 |
1 files changed, 23480 insertions, 2987 deletions
diff --git a/po-locations/fa.po b/po-locations/fa.po index 23e873c..38c92f6 100644 --- a/po-locations/fa.po +++ b/po-locations/fa.po @@ -1,3965 +1,24458 @@ -# Persian translation of gnome-applets. -# Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010. -# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. -# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003, 2005, 2006. -# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005. -# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005, 2006. -# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2006. -# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010. -# Mohammad Javad Badiee <m.j.badiee@gmail.com>, 2010. -# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-08 02:12+0330\n" +"Project-Id-Version: gnome-applets-locations HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 23:33+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" -"Language-Team: Persian\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "زمان میانی گرینویچ" +msgid "Africa" +msgstr "آفریقا" -#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 -msgctxt "timezone" -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: ../libgweather/weather.c:200 -msgid "Variable" -msgstr "متغیر" - -#: ../libgweather/weather.c:201 -msgid "North" -msgstr "شمال" - -#: ../libgweather/weather.c:201 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "شمال ‐ شمال شرقی" - -#: ../libgweather/weather.c:201 -msgid "Northeast" -msgstr "شمال شرقی" - -#: ../libgweather/weather.c:201 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "شرق ‐ شمال شرقی" - -#: ../libgweather/weather.c:202 -msgid "East" -msgstr "شرق" - -#: ../libgweather/weather.c:202 -msgid "East - Southeast" -msgstr "شرق ‐ جنوب شرقی" - -#: ../libgweather/weather.c:202 -msgid "Southeast" -msgstr "جنوب شرقی" - -#: ../libgweather/weather.c:202 -msgid "South - Southeast" -msgstr "جنوب ‐ جنوب شرقی" - -#: ../libgweather/weather.c:203 -msgid "South" -msgstr "جنوب" - -#: ../libgweather/weather.c:203 -msgid "South - Southwest" -msgstr "جنوب ‐ جنوب غربی" - -#: ../libgweather/weather.c:203 -msgid "Southwest" -msgstr "جنوب غربی" - -#: ../libgweather/weather.c:203 -msgid "West - Southwest" -msgstr "غرب ‐ جنوب غربی" - -#: ../libgweather/weather.c:204 -msgid "West" -msgstr "غرب" - -#: ../libgweather/weather.c:204 -msgid "West - Northwest" -msgstr "غرب ‐ شمال غربی" - -#: ../libgweather/weather.c:204 -msgid "Northwest" -msgstr "شمال غربی" - -#: ../libgweather/weather.c:204 -msgid "North - Northwest" -msgstr "شمال ‐ شمال غربی" - -#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228 -#: ../libgweather/weather.c:300 -msgid "Invalid" -msgstr "نامعتبر" - -#: ../libgweather/weather.c:217 -msgid "Clear Sky" -msgstr "آسمان صاف" - -#: ../libgweather/weather.c:218 -msgid "Broken clouds" -msgstr "نیمهابری" - -#: ../libgweather/weather.c:219 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "ابرهای پراکنده" - -#: ../libgweather/weather.c:220 -msgid "Few clouds" -msgstr "ابرهای اندک" - -#: ../libgweather/weather.c:221 -msgid "Overcast" -msgstr "ابری" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php -#. NONE -#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "طوفان و رعد و برق" - -#. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:261 -msgid "Drizzle" -msgstr "باران ریز" - -#: ../libgweather/weather.c:261 -msgid "Light drizzle" -msgstr "باران ریز سبک" - -#: ../libgweather/weather.c:261 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "باران ریز متوسط" - -#: ../libgweather/weather.c:261 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "باران ریز سنگین" - -#: ../libgweather/weather.c:261 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "باران ریز یخ زده" - -#. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:262 -msgid "Rain" -msgstr "باران" - -#: ../libgweather/weather.c:262 -msgid "Light rain" -msgstr "باران سبک" - -#: ../libgweather/weather.c:262 -msgid "Moderate rain" -msgstr "باران معتدل" - -#: ../libgweather/weather.c:262 -msgid "Heavy rain" -msgstr "باران سنگین" - -#: ../libgweather/weather.c:262 -msgid "Rain showers" -msgstr "رگبار باران" - -#: ../libgweather/weather.c:262 -msgid "Freezing rain" -msgstr "باران یخ زده" - -#. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:263 -msgid "Snow" -msgstr "برف" - -#: ../libgweather/weather.c:263 -msgid "Light snow" -msgstr "برف سبک" - -#: ../libgweather/weather.c:263 -msgid "Moderate snow" -msgstr "برف معتدل" - -#: ../libgweather/weather.c:263 -msgid "Heavy snow" -msgstr "برف سنگین" - -#: ../libgweather/weather.c:263 -msgid "Snowstorm" -msgstr "کولاک" - -#: ../libgweather/weather.c:263 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "ریزش برف همراه با باد" - -#: ../libgweather/weather.c:263 -msgid "Snow showers" -msgstr "رگبار برف" - -#: ../libgweather/weather.c:263 -msgid "Drifting snow" -msgstr "برف خیزان" - -#. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:264 -msgid "Snow grains" -msgstr "برف یخزده" - -#: ../libgweather/weather.c:264 -msgid "Light snow grains" -msgstr "برف یخزدهی سبک" - -#: ../libgweather/weather.c:264 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "برف یخزدهی متوسط" - -#: ../libgweather/weather.c:264 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "برف یخزدهی سنگین" - -#. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:265 -msgid "Ice crystals" -msgstr "بلورهای یخ" - -#. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:266 -msgid "Ice pellets" -msgstr "گلولههای یخ" - -#: ../libgweather/weather.c:266 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "گلولههای یخ با تعداد کم" - -#: ../libgweather/weather.c:266 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "گلولههای یخ با تعداد متوسط" - -#: ../libgweather/weather.c:266 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "گلولههای یخ با تعداد زیاد" - -#: ../libgweather/weather.c:266 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "کولاک گلولههای یخ" - -#: ../libgweather/weather.c:266 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "دوش گلولههای یخ" - -#. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:267 -msgid "Hail" -msgstr "تگرگ" - -#: ../libgweather/weather.c:267 -msgid "Hailstorm" -msgstr "طوفان تگرگ" - -#: ../libgweather/weather.c:267 -msgid "Hail showers" -msgstr "رگبار تگرگ" - -#. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:268 -msgid "Small hail" -msgstr "تگرگ ریز" - -#: ../libgweather/weather.c:268 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "طوفان تگرگ ریز" - -#: ../libgweather/weather.c:268 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "رگبار تگرگ ریز" - -#. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:269 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "بارش نامعلوم" - -#. MIST -#: ../libgweather/weather.c:270 -msgid "Mist" -msgstr "مه رقیق" - -#. FOG -#: ../libgweather/weather.c:271 -msgid "Fog" -msgstr "مه" - -#: ../libgweather/weather.c:271 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "مه در حوالی" - -#: ../libgweather/weather.c:271 -msgid "Shallow fog" -msgstr "مه کم عمق" - -#: ../libgweather/weather.c:271 -msgid "Patches of fog" -msgstr "مه تکه تکه" - -#: ../libgweather/weather.c:271 -msgid "Partial fog" -msgstr "مه ناتمام" - -#: ../libgweather/weather.c:271 -msgid "Freezing fog" -msgstr "مه یخ زده" - -#. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:272 -msgid "Smoke" -msgstr "دود" - -#. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:273 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "خاکستر آتشفشانی" - -#. SAND -#: ../libgweather/weather.c:274 -msgid "Sand" -msgstr "شن" - -#: ../libgweather/weather.c:274 -msgid "Blowing sand" -msgstr "شنباد" - -#: ../libgweather/weather.c:274 -msgid "Drifting sand" -msgstr "شن خیزان" - -#. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:275 -msgid "Haze" -msgstr "تیرگی هوا" - -#. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:276 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد" - -#. DUST -#: ../libgweather/weather.c:277 -msgid "Dust" -msgstr "غبار" - -#: ../libgweather/weather.c:277 -msgid "Blowing dust" -msgstr "گرد و خاک با باد" - -#: ../libgweather/weather.c:277 -msgid "Drifting dust" -msgstr "غبار خیزان" - -#. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:278 -msgid "Squall" -msgstr "باد و بوران" - -#. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:279 -msgid "Sandstorm" -msgstr "توفان شن" - -#: ../libgweather/weather.c:279 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "توفان شن در حوالی" - -#: ../libgweather/weather.c:279 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "توفان شن سنگین" - -#. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:280 -msgid "Duststorm" -msgstr "دیوباد" - -#: ../libgweather/weather.c:280 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "دیوباد در حومه" - -#: ../libgweather/weather.c:280 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "دیوباد سنگین" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:281 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "ابر فونل(دودکشی)" - -#. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:282 -msgid "Tornado" -msgstr "توفان پیچنده" - -#. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:283 -msgid "Dust whirls" -msgstr "گردابهای گرد و خاک" - -#: ../libgweather/weather.c:283 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "گردابهای گرد و خاک در حومه" - -#: ../libgweather/weather.c:612 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%A %Od %B / %OH:%OM" - -#: ../libgweather/weather.c:618 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "زمان رصد نامشخص" - -#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679 -#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710 -#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742 -#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779 -#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832 -#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893 -#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930 -msgid "Unknown" -msgstr "نامعلوم" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:650 -#, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%I.1f درجهی فارنهایت" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:653 -#, c-format -msgid "%d °F" -msgstr "%Id °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:659 -#, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%I.1f درجهی سلسیوس" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:662 -#, c-format -msgid "%d °C" -msgstr "%Id °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:668 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%I.1f درجهی کلوین" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:671 -#, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%Id K" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:762 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "٪%I.f" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:790 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "%I0.1f گره" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:794 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "%I.1f مایل بر ساعت" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:798 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "%I.1f کیلومتر بر ساعت" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:802 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "%I.1f متر بر ساعت" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor -#. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libgweather/weather.c:808 -#, c-format -msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "نیروی بوفورت %.1f" - -#: ../libgweather/weather.c:834 -msgid "Calm" -msgstr "آرام" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:842 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:866 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%I.2f اینچ جیوه" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:870 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%I.1f میلیمتر جیوه" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:874 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%I.2f کیلوپاسکال" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:878 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%I.2f هکتوپاسکال" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:882 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%I.2f میلیبار" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:886 -#, c-format -msgid "%.3f atm" -msgstr "%I.3f اتمسفر" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:915 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "%I.1f مایل" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:919 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "%I.1f کیلومتر" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:923 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "%I.0f متر" - -#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985 -msgid "%H:%M" -msgstr "%OH:%OM" - -#: ../libgweather/weather.c:1066 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "بازیابی شکست خورد" - -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:523 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "گرفتن دادههای METAR شکست خورد: %Id %s.\n" - -#: ../libgweather/weather-metar.c:571 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "مکان در WeatherInfo نیست" - -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 -#| msgid "Url for the radar map" -msgid "URL for the radar map" -msgstr "نشانی اینترنتی نقشهی رادار" - -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 -#| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " -"radar maps." -msgstr "" -"نشانی اینترنتی سفارشیای که نقشهی رادار از آنجا گرفته میشود، یا نقشهی رادار " -"را غیرفعال یا خالی میکند." +msgctxt "Region" +msgid "Antarctica" +msgstr "قطب جنوب" -#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your -#. locale; values must be quoted -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -#| msgid "Fahrenheit" -msgid "'fahrenheit'" -msgstr "'centigrade'" +msgid "Asia" +msgstr "آسیا" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 -msgid "Temperature unit" -msgstr "واحد دما" +#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean +msgctxt "Region" +msgid "Atlantic" +msgstr "آتلانتیک" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 -msgid "" -"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " -"'centigrade' and 'fahrenheit'." -msgstr "" -"واحد دما جهت نمایش آبوهوا. مقادیر معتبر عبارتند از 'kelvin' ،'centigrade' و " -"'fahrenheit'." +msgid "Australasia & Oceania" +msgstr "Australasia & Oceania" -#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -#| msgid "miles" -msgid "'miles'" -msgstr "'km'" +msgid "Central and South America" +msgstr "امریکای مرکزی و جنوبی" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 -msgid "Distance unit" -msgstr "واحد فاصله" +msgid "Europe" +msgstr "اروپا" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 -msgid "" -"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " -"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " -"'miles'." -msgstr "" -"واحد مسافت که برای نمایش آبوهوا استفاده میشود (برای مثال جهت قابلیت دید و یا " -"مسافت رویدادهای مهم). مقادیر معتبر عبارتند از 'meters' ،'km' و 'miles'." +msgid "Middle East" +msgstr "خاور میانه" -#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 -#| msgid "knots" -msgid "'knots'" -msgstr "'kph'" +msgid "North America" +msgstr "امریکای شمالی" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 -msgid "Speed unit" -msgstr "واحد سرعت" +#. AF - Afghanistan +msgid "Afghanistan" +msgstr "افغانستان" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 -msgid "" -"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " -"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " -"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." -msgstr "" -"واحد سرعت که برای نمایش آبوهوا استفاده میشود (برای مثال جهت سرعت باد). " -"مقادیر معتبر عبارتند از 'ms' (متر بر ثانبه)، 'kph' (کیلومتر بر ساعت)، " -"'mph' (مایل بر ساعت)، 'knots' و 'bft' (مقیاس بوفورت)." +#. AL - Albania +msgid "Albania" +msgstr "آلبانی" -#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 -msgid "'inch-hg'" -msgstr "'atm'" +#. DZ - Algeria +msgid "Algeria" +msgstr "الجزایر" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 -msgid "Pressure unit" -msgstr "واحد فشار" +#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the +#. South Pacific, not to be confused with the separate nation +#. of "Samoa". +#. +msgid "American Samoa" +msgstr "ساوما آمریکایی" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 -msgid "" -"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " -"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " -"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " -"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." -msgstr "" -"واحد فشار که برای نمایش آبوهوا مورد استفاده قرار میگیرد. مقادیر معتبر " -"عبارتند از 'kpa' (کلیوپاسکال), 'hpa' (هکتوپاسکال), 'mb' (میلیبار، از لحاظ " -"ریاضی معادل ۱ هکتوپاسکال است اما به شکل متفاوتی نمایش داده میشود), 'mm-" -"hg' (میلیمتر جیوه), 'inch-hg' (اینچ جیوه), 'atm' (اتموسفر)." +#. AD - Andorra +msgid "Andorra" +msgstr "اندووِرا" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 -#| msgid "Zone location" -msgid "Default location" -msgstr "مکان پیشفرض" +#. AO - Angola +msgid "Angola" +msgstr "آنگولا" -#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 -msgid "" -"The default location for the weather applet. The first field is the name " -"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " -"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " -"calculations, not for weather forecast." -msgstr "" -"مکان پیشفرض برای برنامک آبوهوا. فیلد اول نامی است که نمایش داده میشود. اگر " -"خالی باشد، از طریق بانکاطلاعاتی مکانها دریافت خواهد شد. فیلد دوم کد METAR " -"ایستگاه هواشناسی پیشفرض است. این نباید خالی باشد و باید برابر با تگ <" -"code> در پرونده Locations.xml باشد. فیلد سوم یک تاپل از (latitude, " -"longitude) است، تا مقادیر دریافت شده از بانک اطلاعاتی را بازنویسی کند. این " -"تنها فقط برای محاسبات غروب و حالت ماه استفاده میشود و در پیشبینی هوا تاثیری " -"ندارد." +#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean +msgid "Anguilla" +msgstr "آنگولیا" -#~ msgid "DEFAULT_LOCATION" -#~ msgstr "Tehran" +#. AQ - Antarctica +msgctxt "Country" +msgid "Antarctica" +msgstr "آنتارکتیکا" -#~ msgid "DEFAULT_CODE" -#~ msgstr "OIII" +#. AG - Antigua and Barbuda +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "آنتیگوا و باربودا" -#~ msgid "DEFAULT_ZONE" -#~ msgstr " " +#. AR - Argentina +msgid "Argentina" +msgstr "آرژانتین" -#~ msgid "DEFAULT_RADAR" -#~ msgstr " " +#. AM - Armenia +#. A city in Colombia +msgid "Armenia" +msgstr "ارمنستان" -#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" -#~ msgstr "35-41N 051-21E" +#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three +#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. +#. +msgid "Aruba" +msgstr "آروبا" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "پیشفرض" +#. AU - Australia +msgid "Australia" +msgstr "استرالیا" -#~ msgid "K" -#~ msgstr "کلوین" +#. AT - Austria +msgid "Austria" +msgstr "اتریش" -#~ msgid "C" -#~ msgstr "سلسیوس" +#. AZ - Azerbaijan +msgid "Azerbaijan" +msgstr "آذربایجان" -#~ msgid "F" -#~ msgstr "فارنهایت" +#. BS - Bahamas +msgid "Bahamas" +msgstr "باهاما" -#~ msgid "m/s" -#~ msgstr "متر بر ثانیه" +#. BH - Bahrain +msgid "Bahrain" +msgstr "بحرین" -#~ msgid "km/h" -#~ msgstr "کیلومتر بر ساعت" +#. BD - Bangladesh +msgid "Bangladesh" +msgstr "بنگلادش" -#~ msgid "mph" -#~ msgstr "مایل بر ساعت" +#. BB - Barbados +msgid "Barbados" +msgstr "باربادوس" -#~ msgid "Beaufort scale" -#~ msgstr "مقیاس بوفورت" +#. BY - Belarus +msgid "Belarus" +msgstr "بلاروس" -#~ msgid "kPa" -#~ msgstr "کیلوپاسکال" +#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" +#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). +#. +msgid "Belgium" +msgstr "بلژیک" -#~ msgid "hPa" -#~ msgstr "هکتوپاسکال" +#. BZ - Belize +msgid "Belize" +msgstr "بلیز" -#~ msgid "mb" -#~ msgstr "میلیبار" +#. BJ - Benin +msgid "Benin" +msgstr "بنین" -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "میلیمتر جیوه" +#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the +#. United States +#. +msgid "Bermuda" +msgstr "برمودا" -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "اینچ جیوه" +#. BT - Bhutan +msgid "Bhutan" +msgstr "بوتوئان" -#~ msgid "atm" -#~ msgstr "اتمسفر" +#. BO - Bolivia +msgid "Bolivia" +msgstr "بولیوی" -#~ msgid "m" -#~ msgstr "متر" +#. BA - Bosnia and Herzegovina +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "بوسنی هرزگووین" -#~ msgid "km" -#~ msgstr "کیلومتر" +#. BW - Botswana +msgid "Botswana" +msgstr "بوتسوانا" -#~ msgid "mi" -#~ msgstr "مایل" +#. BR - Brazil +msgid "Brazil" +msgstr "برزیل" -#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -#~ msgstr "C" +#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what +#. it sounds like. +#. +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "قلمرو بریتانیایی اقیانوس هند" -#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -#~ msgstr "km/h" +#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the +#. Caribbean +#. +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "جزایر ویرجین بریتانیا" -#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -#~ msgstr "mb" +#. BN - Brunei Darussalam +msgid "Brunei" +msgstr "برونئی" -#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -#~ msgstr "km" +#. BG - Bulgaria +msgid "Bulgaria" +msgstr "بلغارستان" -#~ msgid "" -#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -#~ msgstr "" -#~ "یک کد ۳ رقمی برای گرفتن نقشههای رادار از weather.com که میتوان آن را در " -#~ "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in یافت" +#. BF - Burkina Faso +msgid "Burkina Faso" +msgstr "بوکینافاسو" -#~ msgid "" -#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" -#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -#~ msgstr "" -#~ "زمان یکتا برای شهر، میتوان آن را در http://git.gnome.org/cgit/libgweather/" -#~ "plain/data/Locations.xml.in یافت " +#. BI - Burundi +msgid "Burundi" +msgstr "بوروندی" -#~ msgid "" -#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " -#~ "statistics or not." -#~ msgstr "" -#~ "تعیین میکند که برنامک به طور خودکار آمار آب و هوا را بههنگام بکند یا نه." +#. KH - Cambodia +msgid "Cambodia" +msgstr "کامبودیا" -#~ msgid "Display radar map" -#~ msgstr "نمایش نقشهی رادار" +#. CM - Cameroon +msgid "Cameroon" +msgstr "کامرون" -#~ msgid "Fetch a radar map on each update." -#~ msgstr "در هر بههنگامسازی یک نقشهی رادار گرفته شود." +#. CA - Canada +msgid "Canada" +msgstr "کانادا" -#~ msgid "" -#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " -#~ "\"radar\" key." -#~ msgstr "" -#~ "اگر «درست» باشد، یک نقشهی رادار از مکان مشخص شده توسط کلید «رادار» گرفته " -#~ "شود." +#. CV - Cape Verde +msgid "Cape Verde" +msgstr "کیپورد" -#~ msgid "" -#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -#~ "[EW]." -#~ msgstr "" -#~ "طول و عرض جغرافیایی مکان شما که به شکل DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] مشخص شده " -#~ "است" +#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean +msgid "Cayman Islands" +msgstr "جزایر کیمن" -#~ msgid "Location coordinates" -#~ msgstr "مختصات مکان" +#. CF - Central African Republic +msgid "Central African Republic" +msgstr "جمهوری آفریقای مرکزی" -#~ msgid "Nearby city" -#~ msgstr "شهر نزدیک" +#. TD - Chad +msgid "Chad" +msgstr "چاد" -#~ msgid "" -#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." -#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -#~ msgstr "" -#~ "منطقه زمانی اصلی نزدیک، مثل پایتخت، که میتوان آن را در http://git.gnome." -#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in یافت" +#. CL - Chile +msgid "Chile" +msgstr "شیلی" -#~ msgid "Not used anymore" -#~ msgstr "دیگر استفاده نمیشود" +#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does +#. not include "The People's Republic of".) +#. +msgid "China" +msgstr "چین" -#~ msgid "Radar location" -#~ msgstr "مکان راداری" +#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the +#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands +#. of the same name. +#. +msgid "Christmas Island" +msgstr "جزیرهی کریسمس" -#~ msgid "The city that gweather displays information for." -#~ msgstr "شهری که جیوِدِر اطلاعات آن را نمایش میدهد." +#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in +#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them +#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. +#. +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "جزیرهی کوکوس (کیلینگ)" -#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -#~ msgstr "بازهی مابین بههنگامسازیهای خودکار، بر حسب ثانیه" +#. CO - Colombia +msgid "Colombia" +msgstr "کلمبیا" -#~ msgid "The unit to use for pressure." -#~ msgstr "واحدی که برای فشار استفاده میشود." +#. KM - Comoros +msgid "Comoros" +msgstr "کوموروز" -#~ msgid "The unit to use for temperature." -#~ msgstr "واحدی که برای دما استفاده میشود." +#. CD - Democratic Republic of the Congo +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "کنگو، جمهوری دموکراتیک" -#~ msgid "The unit to use for visibility." -#~ msgstr "واحدی که برای دید استفاده میشود." +#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short +#. English name is simply "Congo"; we use the long name to +#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of +#. the Congo). +#. +msgid "Congo, Republic of the" +msgstr "جمهوری کنگو" -#~ msgid "The unit to use for wind speed." -#~ msgstr "واحدی که برای سرعت باد استفاده میشود." +#. CK - Cook Islands +msgid "Cook Islands" +msgstr "جزایر کوک" -#~ msgid "Update interval" -#~ msgstr "بازهی بههنگامسازی" +#. CR - Costa Rica +msgid "Costa Rica" +msgstr "کوستا ریکا" -#~ msgid "Update the data automatically" -#~ msgstr "بههنگامسازی خودکار دادهها" +#. HR - Croatia +msgid "Croatia" +msgstr "کرواسی" -#~ msgid "Use custom url for the radar map" -#~ msgstr "استفاده از نشانی اینترنتی سفارشی برای نقشهی رادار" +#. CU - Cuba +msgid "Cuba" +msgstr "کوبا" -#~ msgid "Use metric units" -#~ msgstr "استفاده از واحدهای متریک" +#. CY - Cyprus +msgid "Cyprus" +msgstr "قبرس" -#~ msgid "Use metric units instead of english units." -#~ msgstr "استفاده از واحدهای متریک به جای واحدهای انگلیسی." +#. CZ - Czech Republic +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهوری چک" -#~ msgid "Weather for a city" -#~ msgstr "آب و هوای یک شهر" +#. CI - Côte d'Ivoire +msgid "Côte d'Ivoire" +msgstr "ساحل عاج" -#~ msgid "Weather location information" -#~ msgstr "اطلاعات مکان آب و هوا" +#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" +msgid "Denmark" +msgstr "دانمارک" -#~ msgid "Weather location information." -#~ msgstr "اطلاعات مکان آب و هوا." +#. DJ - Djibouti +msgctxt "Country" +msgid "Djibouti" +msgstr "دجیبوتی" -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f ℉" -#~ msgstr "%I.1f درجهی کلوین" +#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused +#. with the Domincan Republic. +#. +msgid "Dominica" +msgstr "دومینیکا" + +#. DO - Dominican Republic +msgid "Dominican Republic" +msgstr "جمهوری دومینیکن" + +#. EC - Ecuador +msgid "Ecuador" +msgstr "اکوادور" + +#. EG - Egypt +msgid "Egypt" +msgstr "مصر" + +#. SV - El Salvador +msgid "El Salvador" +msgstr "السالوادور" + +#. GQ - Equatorial Guinea +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "گینهی استوایی" + +#. ER - Eritrea +msgid "Eritrea" +msgstr "اریتره" + +#. EE - Estonia +msgid "Estonia" +msgstr "استونی" + +#. ET - Ethiopia +msgid "Ethiopia" +msgstr "اتیوپی" + +#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the +#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name +#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas +#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by +#. ISO and the UN.) +#. +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "جزایر فاکلند (مالویناس)" -#, fuzzy -#~ msgid "%d ℉" -#~ msgstr "%Id K" +#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the +#. north Atlantic. +#. +msgid "Faroe Islands" +msgstr "جزایر فارو" -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f ℃" -#~ msgstr "%I.1f درجهی کلوین" +#. FJ - Fiji +msgid "Fiji" +msgstr "فیجی" -#, fuzzy -#~ msgid "%d ℃" -#~ msgstr "%Id K" +#. FI - Finland +msgid "Finland" +msgstr "فنلاند" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_درباره" +#. FR - France +msgid "France" +msgstr "فرانسه" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_راهنما" +#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the +#. northern coast of South America. +#. +msgid "French Guiana" +msgstr "گینهی فرانسوی" -#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات دسترسیپذیری _صفحهکلید" +#. PF - French Polynesia, a French territory in the South +#. Pacific +#. +msgid "French Polynesia" +msgstr "پولینزی فرانسه" -#~ msgid "AccessX Status Applet Factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک وضعیت AccessX" +#. TF - French Southern Territories, a territory of France +#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the +#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes +#. françaises". +#. +msgid "French Southern Territories" +msgstr "سرزمینهای جنوبی فرانسه" -#~ msgid "Keyboard Accessibility Status" -#~ msgstr "وضعیت دسترسیپذیری صفحهکلید" +#. GA - Gabon +msgid "Gabon" +msgstr "گابون" -#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک وضعیت دسترسیپذیری صفحهکلید" +#. GM - Gambia +msgid "Gambia" +msgstr "گامبیا" -#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -#~ msgstr "وضعیت امکانات دسترسیپذیری صفحهکلید را نشان میدهد" +# کشور گرجستان میباشد با مخفف GE +#. GE - Georgia (the country, not the US state) +msgctxt "Country" +msgid "Georgia" +msgstr "گرجستان" -#~ msgid "AccessX Status" -#~ msgstr "وضعیت AccessX" +#. DE - Germany +msgid "Germany" +msgstr "آلمان" -#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -#~ msgstr "وضعیت امکانات AccessX از قبیل تغییردهندههای چفتشده را نشان میدهد" +#. GH - Ghana +msgid "Ghana" +msgstr "غنا" -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>\n" -#~ "میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>\n" -#~ "الناز سربر<elnaz@farsiweb.info>\n" -#~ "فرزانه سرافراز <farzaneh@farsiweb.info>" +#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern +#. tip of Spain. +#. +msgctxt "Country" +msgid "Gibraltar" +msgstr "جبرالتر" -#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s" -#~ msgstr "در راه اندازی نمایشدهندهی راهنما خطایی پیش آمد: %s" +#. GR - Greece +msgid "Greece" +msgstr "یونان" -#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -#~ msgstr "در راهاندازی ابزار پیکربندی صفحهکلید خطایی پیش آمد: %s" +#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the +#. North Atlantic. +#. +msgid "Greenland" +msgstr "گرینلند" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "ا" +#. GD - Grenada +msgid "Grenada" +msgstr "گرنیدا" -#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -#~ msgstr "" -#~ "وقتی از امکانات دسترسیپذیری استفاده شود، وضعیت صفحهکلید را نشان میدهد." +#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the +#. Caribbean. +#. +msgid "Guadeloupe" +msgstr "گوادالوپ" -#~ msgid "XKB Extension is not enabled" -#~ msgstr "گسترش XKB به کار نیافتاده است" +#. GU - Guam, a territory of the United States in the South +#. Pacific. +#. +msgid "Guam" +msgstr "گوام" -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "خطای نامعلوم" +#. GT - Guatemala +msgctxt "Country" +msgid "Guatemala" +msgstr "گواتمالا" -#~ msgid "Error: %s" -#~ msgstr "خطا: %s" +#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency +msgid "Guernsey" +msgstr "گرنزی" -#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -#~ msgstr "وضعیت فعلی امکانات دسترسیپذیری صفحهکلید را نمایش میدهد" +#. GN - Guinea +msgid "Guinea" +msgstr "گینه" -#~ msgid "Battery Charge Monitor" -#~ msgstr "پایشگر پر بودن باتری" +#. GW - Guinea-Bissau +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "گینهی بیسائو" -#~ msgid "Battstat Factory" -#~ msgstr "کارخانهی Battstat" +#. GY - Guyana +msgid "Guyana" +msgstr "گویانا" -#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power" -#~ msgstr "پایش برق باقیماندهی کامپیوترهای کیفی" +#. HT - Haiti +msgid "Haiti" +msgstr "هائیتی" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_ترجیحات" +#. HN - Honduras +msgid "Honduras" +msgstr "هوندوراس" -#~ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining" -#~ msgstr "۰ برای بدون برچسب، ۱ برای درصد و ۲ برای زمان باقی مانده" +#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region +#. of China" +#. +msgid "Hong Kong" +msgstr "هنگ کنگ" + +#. HU - Hungary +msgid "Hungary" +msgstr "مجارستان" + +#. IS - Iceland +msgid "Iceland" +msgstr "ایسلند" + +#. IN - India +msgid "India" +msgstr "هند" + +#. ID - Indonesia +msgid "Indonesia" +msgstr "اندونزی" + +#. IR - Islamic Republic of Iran +msgid "Iran" +msgstr "ایران" + +#. IQ - Iraq +msgid "Iraq" +msgstr "عراق" + +#. IE - Ireland +msgid "Ireland" +msgstr "ایرلند" + +#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency +msgid "Isle of Man" +msgstr "آیسل آو مَن" + +#. IL - Israel +msgid "Israel" +msgstr "اسرائیل" + +#. IT - Italy +msgid "Italy" +msgstr "ایتالیا" + +#. JM - Jamaica +msgid "Jamaica" +msgstr "جامائیکا" + +#. JP - Japan +msgid "Japan" +msgstr "ژاپن" + +#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency +msgid "Jersey" +msgstr "جرزی" + +#. JO - Jordan +msgctxt "Country" +msgid "Jordan" +msgstr "اردن" + +#. KZ - Kazakhstan +msgid "Kazakhstan" +msgstr "قزاقستان" + +#. KE - Kenya +msgid "Kenya" +msgstr "کنیا" + +#. KI - Kiribati +msgid "Kiribati" +msgstr "کیریباتی" + +#. KW - Kuwait +msgctxt "Country" +msgid "Kuwait" +msgstr "کویت" + +#. KG - Kyrgyzstan +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "قرقیزستان" + +#. LA - Lao People's Democratic Republic +msgid "Laos" +msgstr "لائوس" + +#. LV - Latvia +msgid "Latvia" +msgstr "لاتویا" + +#. LB - Lebanon +msgctxt "Country" +msgid "Lebanon" +msgstr "لبنان" + +#. LS - Lesotho +msgid "Lesotho" +msgstr "لسوتو" + +# همان لیبریا است و نه لیبی +#. LR - Liberia +msgctxt "Country" +msgid "Liberia" +msgstr "لیبریا" + +#. LY - Libyan Arab Jamahiriya +msgid "Libya" +msgstr "لیبی" + +# با توجه به ویکیپدیا +#. LI - Liechtenstien +msgid "Liechtenstein" +msgstr "لیختناشتاین" + +#. LT - Lithuania +msgid "Lithuania" +msgstr "لیتوانی" + +#. LU - Luxembourg +msgctxt "Country" +msgid "Luxembourg" +msgstr "لوکزامبورگ" + +#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of +#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely +#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in +#. English.) +#. +msgctxt "Country" +msgid "Macau" +msgstr "ماکائو" + +#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia +msgid "Macedonia" +msgstr "مقدونیه" + +#. MG - Madagascar +msgid "Madagascar" +msgstr "ماداگاسکار" + +#. MW - Malawi +msgid "Malawi" +msgstr "مالاوی" + +#. MY - Malaysia +msgid "Malaysia" +msgstr "مالزی" + +#. MV - Maldives +msgid "Maldives" +msgstr "مالدیو" + +#. ML - Mali +msgid "Mali" +msgstr "مالی" + +# با توجه به ویکیپدیا +#. MT - Malta +msgctxt "Country" +msgid "Malta" +msgstr "مالت" + +#. MH - Marshall Islands +msgid "Marshall Islands" +msgstr "جزایر مارشال" + +#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the +#. Caribbean. +#. +msgid "Martinique" +msgstr "مارتینیک" -#~ msgid "Beep for warnings" -#~ msgstr "بوق برای هشدار" +#. MR - Mauritania +msgid "Mauritania" +msgstr "موریتانی" -#~ msgid "Beep when displaying a warning" -#~ msgstr "هنگام نمایش هشدار بوق بزند" +#. MU - Mauritius +msgid "Mauritius" +msgstr "موریس" -#~ msgid "Drain from top" -#~ msgstr "از بالا خالی شود" +#. YT - Mayotte +msgid "Mayotte" +msgstr "مایوت" -#~ msgid "Full Battery Notification" -#~ msgstr "اطلاع پر بودن باتری" +#. MX - Mexico +msgid "Mexico" +msgstr "مکزیک" -#~ msgid "Low Battery Notification" -#~ msgstr "اطلاع کم بودن باتری" +#. FM - Federated States of Micronesia +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "ایالات فدرال میکرونزی" -#~ msgid "Notify user when the battery is full" -#~ msgstr "وقتی باتری پر است به کاربر اطلاع داده شود" +#. MD - Moldova +msgid "Moldova" +msgstr "مولدووا" -#~ msgid "Notify user when the battery is low" -#~ msgstr "وقتی باتری خالی است به کاربر اطلاع داده شود" +#. MC - Monaco +msgctxt "Country" +msgid "Monaco" +msgstr "مانکو" -#~ msgid "Red value level" -#~ msgstr "سطح مقدار قرمز" +#. MN - Mongolia +msgid "Mongolia" +msgstr "مغولستان" -#~ msgid "" -#~ "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -#~ "implemented for traditional battery view." -#~ msgstr "" -#~ "پایین آمدن درجهی باتریسنج به شکل خالی شدن از سر باتری نشان داده شود. فقط " -#~ "در نمای باتری سنتی پیادهسازی شده است." +#. ME - Montenegro +msgid "Montenegro" +msgstr "مونتنگرو" -#~ msgid "Show the horizontal battery" -#~ msgstr "نشان دادن باتری افقی" +#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. +msgid "Montserrat" +msgstr "مونتسرات" -#~ msgid "Show the time/percent label" -#~ msgstr "نشان دادن برچسب درصد/زمان" +#. MA - Morocco +msgid "Morocco" +msgstr "مراکش" -#~ msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel" -#~ msgstr "نشان دادن باتری سنتی افقی روی تابلو" +#. MZ - Mozambique +msgid "Mozambique" +msgstr "موزامبیک" -#~ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel" -#~ msgstr "نشان دادن باتری ایستاده که کوچکتر است روی تابلو" +#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is +#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets +#. more Google hits in English) +#. +msgid "Myanmar" +msgstr "میانمار" -#~ msgid "" -#~ "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -#~ "value at which the low battery warning is displayed." -#~ msgstr "" -#~ "سطحی از باتری که پایینتر از آن باتری قرمز نمایش داده میشود. همچنین مقداری " -#~ "که در آن اخطار کم شدن باتری نشان داده میشود." +#. NA - Namibia +msgid "Namibia" +msgstr "نامیبیا" -#~ msgid "Upright (small) battery" -#~ msgstr "باتری ایستاده (کوچک)" +#. NR - Nauru +msgid "Nauru" +msgstr "نائورو" -#~ msgid "" -#~ "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the " -#~ "warning dialog rather than a percentage" -#~ msgstr "" -#~ "برای نشان دادن محاورهی اخطار به جای درصد از مقدار تعریف شده در red_value " -#~ "به عنوان زمان باقیمانده استفاده شود" +#. NP - Nepal +msgid "Nepal" +msgstr "نپال" -#~ msgid "Warn on low time rather than low percentage" -#~ msgstr "اخطار بر اساس زمان کم نه درصد کم" +#. NL - Netherlands +msgid "Netherlands" +msgstr "هلند" -#~ msgid "System is running on AC power" -#~ msgstr "دستگاه دارد با برق متناوب (AC) کار میکند" +#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one +#. of the three constituent countries of the Kingdom of the +#. Netherlands. +#. +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "آنتیل هلند" -#~ msgid "System is running on battery power" -#~ msgstr "دستگاه دارد با برق باتری کار میکند" +#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. +#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". +#. +msgid "New Caledonia" +msgstr "کالیدونیا جدید" -#~ msgid "Battery charged (%d%%)" -#~ msgstr "باتری پر شد (٪%Id)" +#. NZ - New Zealand +msgid "New Zealand" +msgstr "نیوزلند" -#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining" -#~ msgstr "زمان باقیمانده نامعلوم (٪%Id) است" +#. NI - Nicaragua +msgid "Nicaragua" +msgstr "نیکاراگوئه" -#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged" -#~ msgstr "زمان نامعلوم (٪%Id) تا پر شدن" +#. NE - Niger +msgid "Niger" +msgstr "نیجر" -#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining" -#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -#~ msgstr[0] "%Id دقیقه (٪%Id) باقیمانده است" +#. NG - Nigeria +msgid "Nigeria" +msgstr "نیجریه" -#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)" -#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -#~ msgstr[0] "%Id دقیقه تا پر شدن (٪%Id)" +# با توجه به ویکیپدیا +#. NU - Niue +msgid "Niue" +msgstr "نیووی" -#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining" -#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -#~ msgstr[0] "%Id ساعت (٪%Id) باقیمانده است" +#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia +msgid "Norfolk Island" +msgstr "جزیرهی نورفولک" -#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)" -#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -#~ msgstr[0] "%Id ساعت تا پر شدن (٪%Id)" +#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North +#. Korea +#. +msgid "North Korea" +msgstr "کرهی شمالی" -#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" -#~ msgstr "%Id %s و %Id %s (٪%Id) باقیمانده است" +#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory +#. of the United States in the western Pacific Ocean. +#. +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "جزایر ماریانای شمالی" -#~ msgid "hour" -#~ msgid_plural "hours" -#~ msgstr[0] "ساعت" +#. NO - Norway +msgid "Norway" +msgstr "نروژ" -#~ msgid "minute" -#~ msgid_plural "minutes" -#~ msgstr[0] "دقیقه" +#. OM - Oman +msgid "Oman" +msgstr "عمان" -#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" -#~ msgstr "%Id %s و %Id %s تا پر شدن (٪%Id)" +#. PK - Pakistan +msgid "Pakistan" +msgstr "پاکستان" -#~ msgid "Battery Monitor" -#~ msgstr "پایشگر باتری" +#. PW - Palau +msgid "Palau" +msgstr "پالاو" -#~ msgid "Your battery is now fully recharged" -#~ msgstr "اکنون باتری شما کاملاً پر شده است" +#. PS - Occupied Palestinian Territory +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "قلمرو فلسطینیان" -#~ msgid "Battery Notice" -#~ msgstr "اعلان باتری" +#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common +#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. +#. +msgid "Panama" +msgstr "پاناما" -#~ msgid "" -#~ "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total " -#~ "capacity)." -#~ msgid_plural "" -#~ "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total " -#~ "capacity)." -#~ msgstr[0] "برای %Id دقیقه باتری دارید (٪Id کل ظرفیت)" +#. PG - Papua New Guinea +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "گینهی نوی پاپوئا" -#~ msgid "" -#~ "To avoid losing your work:\n" -#~ " • plug your laptop into external power, or\n" -#~ " • save open documents and shut your laptop down." -#~ msgstr "" -#~ "برای این که کارتان از دست نرود:\n" -#~ " • رایانهی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n" -#~ " • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانهی کیفی را خاموش کنید." +#. PY - Paraguay +msgid "Paraguay" +msgstr "پاراگوئه" -#~ msgid "" -#~ "To avoid losing your work:\n" -#~ " • suspend your laptop to save power,\n" -#~ " • plug your laptop into external power, or\n" -#~ " • save open documents and shut your laptop down." -#~ msgstr "" -#~ "برای این که کارتان از دست نرود:\n" -#~ " • برای صرفهجویی در برق، رایانهی کیفی را به حالت تعلیق درآورید،\n" -#~ " • رایانهی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n" -#~ " • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانهی کیفی را خاموش کنید." +#. PE - Peru +msgctxt "Country" +msgid "Peru" +msgstr "پرو" -#~ msgid "Your battery is running low" -#~ msgstr "برق باتری شما دارد تمام میشود" +#. PH - Philippines +msgid "Philippines" +msgstr "فیلیپین" -#~ msgid "No battery present" -#~ msgstr "باتری موجود نیست" +#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific +msgid "Pitcairn" +msgstr "پیتکرن" -#~ msgid "Battery status unknown" -#~ msgstr "وضعیت باتری نامعلوم است" +#. PL - Poland +msgid "Poland" +msgstr "لهستان" -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "مربوط نیست" +#. PT - Portugal +msgid "Portugal" +msgstr "پرتغال" -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "در نمایش راهنما خطایی پیش آمد: %s" +#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the +#. Caribbean. +#. +msgid "Puerto Rico" +msgstr "پورتوریکو" -#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -#~ msgstr "این برنامه وضعیت باتری رایانهی کیفی شما را نمایش میدهد." +#. QA - Qatar +msgid "Qatar" +msgstr "قطر" -#~ msgid "<b>Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>ظاهر</b>" +#. RO - Romania +msgid "Romania" +msgstr "رومانی" -#~ msgid "<b>Notifications</b>" -#~ msgstr "<b>اطلاعها</b>" +#. RU - Russian Federation +msgid "Russia" +msgstr "روسیه" -#~ msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>" -#~ msgstr "<small>(برای وضعیت و میزان پُری یک تصویر نشان میدهد)</small>" +#. RW - Rwanda +msgid "Rwanda" +msgstr "رواندا" -#~ msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>" -#~ msgstr "<small>(دو تصویر: یکی برای وضعیت، یکی برای میزان پُری)</small>" +#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian +#. Ocean. +#. +msgid "Réunion" +msgstr "رئونیون" -#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات پایشگر پر بودن باتری" +#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in +#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. +#. +msgid "Saint Barthélemy" +msgstr "سنت بارتلمی" -#~ msgid "Show _percentage remaining" -#~ msgstr "نمایش _درصد باقیمانده" +#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic +msgid "Saint Helena" +msgstr "سن هلنا" -#~ msgid "Show _time remaining" -#~ msgstr "نمایش _زمان باقیمانده" +#. KN - Saint Kitts and Nevis +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "سنت کیتس و نویس" -#~ msgid "_Compact view" -#~ msgstr "نمای _کمحجم" +#. LC - Saint Lucia +msgid "Saint Lucia" +msgstr "سنت لوشا" -#~ msgid "_Expanded view" -#~ msgstr "نمای _باز" +#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint +#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of +#. the Netherlands Antilles.) +#. +msgid "Saint Martin" +msgstr "سنت مارتین" -#~ msgid "_Notify when battery is fully recharged" -#~ msgstr "وقتی باتری کاملاً پر شد، ا_طلاع داده شود" +#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North +#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is +#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". +#. +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "سنت پیر و ماژلان" -#~ msgid "_Show time/percentage:" -#~ msgstr "زمان/درصد باقیمانده _نمایش داده شود:" +#. VC - Saint Vincent and the Grenadines +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "سنت وینسنت و گرنادینها" -#~ msgid "_Warn when battery charge drops to:" -#~ msgstr "_هشدار هنگامی که سطح پُری باتری تا این حد پایین میآید:" +#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with +#. "American Samoa" +#. +msgid "Samoa" +msgstr "ساموئا" -#~ msgid "Percent" -#~ msgstr "درصد" +#. SM - San Marino +msgctxt "Country" +msgid "San Marino" +msgstr "سن مارینو" -#~ msgid "Minutes Remaining" -#~ msgstr "دقیقه باقی مانده" +#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is +#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English +#. name does not have the accents. +#. +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "سائوتومه و پرینسیپ" -#~ msgid "Battery Status Utility" -#~ msgstr "برنامهی وضعیت باتری" +#. SA - Saudi Arabia +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "عربستان سعودی" -#~ msgid "Battery fully re-charged" -#~ msgstr "باتری کاملاً پر شد" +#. SN - Senegal +msgid "Senegal" +msgstr "سنگال" -#~ msgid "Battery power low" -#~ msgstr "برق باتری کم است" +#. RS - Serbia +msgid "Serbia" +msgstr "صربستان" -#~ msgid "Character Palette" -#~ msgstr "پالتِ نویسه" +#. SC - Seychelles +msgid "Seychelles" +msgstr "سِیچِلِس" -#~ msgid "Charpicker Applet Factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک Charpicker" +#. SL - Sierra Leone +msgid "Sierra Leone" +msgstr "سیرا لئون" -#~ msgid "Insert characters" -#~ msgstr "درج نویسهها" +#. SG - Singapore +msgctxt "Country" +msgid "Singapore" +msgstr "سنگاپور" -#~ msgid "Available palettes" -#~ msgstr "پالتهای موجود" +#. SK - Slovakia +msgid "Slovakia" +msgstr "اسلواکی" -#~ msgid "Insert \"%s\"" -#~ msgstr "«%s» درج شود" +#. SI - Slovenia +msgid "Slovenia" +msgstr "اسلوونی" -#~ msgid "Insert special character" -#~ msgstr "درج نویسهی ویژه" +#. SB - Solomon Islands +msgid "Solomon Islands" +msgstr "جزایر سلیمان" -#~ msgid "insert special character %s" -#~ msgstr "درج نویسهی ویژهی %s" +#. SO - Somalia +msgid "Somalia" +msgstr "سومالی" -#~ msgid "" -#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " -#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#~ msgstr "" -#~ "برنامک تابلوی گنوم برای انتخاب نویسههای غیرعادی که روی صفحهکلید نیستند. " -#~ "تحت مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده است." +#. ZA - South Africa +msgid "South Africa" +msgstr "آفریقای جنوبی" -#~ msgid "Characters shown on applet startup" -#~ msgstr "نویسههایی که موقع راهاندازی برنامک نمایش داده میشوند" +#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British +#. territory in the South Atlantic. +#. +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر جنوبی ساندویچ" -#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -#~ msgstr "منسوخ شده ـ نویسههایی که هنگام برپاسازی برنامک نشان داده شوند" +#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea +msgid "South Korea" +msgstr "کرهی جنوبی" -#~ msgid "List of available palettes" -#~ msgstr "فهرست پالتهای موجود" +#. ES - Spain +msgid "Spain" +msgstr "اسپانیا" -#~ msgid "List of strings containing the available palettes" -#~ msgstr "فهرست رشتههای حاوی پالتهای موجود" +#. LK - Sri Lanka +msgid "Sri Lanka" +msgstr "سری لانکا" -#~ msgid "" -#~ "The string that the user had selected when the applet was last used. This " -#~ "string will be displayed when the user starts the applet." -#~ msgstr "" -#~ "رشتهای که کاربر در آخرین باری که برنامک استفاده شده، انتخاب کرده است. این " -#~ "رشته وقتی که کاربر برنامک را آغاز کند نمایش داده میشود." +#. SD - Sudan +msgid "Sudan" +msgstr "سودان" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_ویرایش" +#. SR - Suriname +msgid "Suriname" +msgstr "سورینام" -#~ msgid "_Palette:" -#~ msgstr "_پالت:" +#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the +#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status +#. internationally. +#. +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "سوالبارد و یان ماین" -#~ msgid "Palette entry" -#~ msgstr "مدخل پالت" +#. SZ - Swaziland +msgid "Swaziland" +msgstr "سوازیلند" -#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters" -#~ msgstr "تغییر یک پالت با اضافه یا حذف کردن نویسهها" +#. SE - Sweden +msgid "Sweden" +msgstr "سوئد" -#~ msgid "Add Palette" -#~ msgstr "اضافه کردن پالت" +#. CH - Switzerland +msgid "Switzerland" +msgstr "سوئیس" -#~ msgid "Edit Palette" -#~ msgstr "ویرایش پالت" +#. SY - Syrian Arab Republic +msgid "Syria" +msgstr "سوریه" -#~ msgid "Palettes list" -#~ msgstr "فهرست پالتها" +#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO +#. 3166 short English name.) +#. +msgid "Taiwan" +msgstr "تایوان" -#~ msgid "_Palettes:" -#~ msgstr "_پالتها:" +#. TJ - Tajikistan +msgid "Tajikistan" +msgstr "تاجیکستان" -#~ msgid "Add button" -#~ msgstr "دکمهی اضافه کردن" +#. TZ - United Republic of Tanzania +msgid "Tanzania" +msgstr "تانزانیا" -#~ msgid "Click to add a new palette" -#~ msgstr "برای اضافه کردن یک پالت جدید کلیک کنید" +#. TH - Thailand +msgid "Thailand" +msgstr "تایلند" -#~ msgid "Edit button" -#~ msgstr "دکمهی ویرایش" +#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") +msgid "Timor-Leste" +msgstr "تیمور لست" -#~ msgid "Click to edit the selected palette" -#~ msgstr "برای ویرایش پالت انتخاب شده کلیک کنید" +#. TG - Togo +msgid "Togo" +msgstr "توگو" -#~ msgid "Delete button" -#~ msgstr "دکمهی حذف" +#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand +msgid "Tokelau" +msgstr "توکلائو" -#~ msgid "Click to delete the selected palette" -#~ msgstr "برای حذف پالت انتخابشده کلیک کنید" +#. TO - Tonga +msgid "Tonga" +msgstr "تونگا" -#~ msgid "Character Palette Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات پالت نویسه" +#. TT - Trinidad and Tobago +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "ترینیداد و توباگو" -#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -#~ msgstr "پایشگر میزانبندی بسامد واحد پردازش مرکزی" +#. TN - Tunisia +msgid "Tunisia" +msgstr "تونس" -#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -#~ msgstr "پایش میزانبندی بسامد واحد پردازش مرکزی" +#. TR - Turkey +msgid "Turkey" +msgstr "ترکیه" -#~ msgid "" -#~ "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and " -#~ "2 to show percentage instead of frequency." -#~ msgstr "" -#~ "مقدار ۰ یعنی نمایش بسامد واحد پردازش مرکزی، ۱ یعنی نمایش بسامد و واحدها، " -#~ "و ۲ به معنی نمایش درصد بهجای بسامد است." +#. TM - Turkmenistan +msgid "Turkmenistan" +msgstr "ترکمنستان" -#~ msgid "" -#~ "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to " -#~ "show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the " -#~ "applet in graphic and text mode." -#~ msgstr "" -#~ "مقدار ۰ یعنی نمایش برنامک در حالت گرافیکی (فقط نقشهنقطهای)، ۱ یعنی نمایش " -#~ "برنامک در حالت متنی (یعنی بدون نمایش نقشهنقطهای)، و ۲ یعنی نمایش برنامک " -#~ "در حالت گرافیکی و متنی." +#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the +#. Caribbean +#. +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "جزایر تورکس و کایکوس" -#~ msgid "CPU to Monitor" -#~ msgstr "واحد پردازش مرکزیای که پایش شود" +#. TV - Tuvalu +msgid "Tuvalu" +msgstr "تووالو" -#~ msgid "Mode to show cpu usage" -#~ msgstr "حالتی که کارکرد واحد پردازش مرکزی را نشان میدهد" +#. UG - Uganda +msgid "Uganda" +msgstr "اوگاندا" -#~ msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu" -#~ msgstr "حالت نشان دادن منوی طوماری انتخابگر بسامد" +#. UA - Ukraine +msgid "Ukraine" +msgstr "اوکراین" -#~ msgid "" -#~ "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " -#~ "change it." -#~ msgstr "" -#~ "تعیین کنید کدام واحد پردازش مرکزی پایش شود. در دستگاههای تکپردازنده لازم " -#~ "نیست این را تغییر دهید." +#. AE - United Arab Emirates +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "امارات متحدهی عربی" -#~ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -#~ msgstr "نوع متنی که نمایش داده شود (اگر متن به کار انداخته شده باشد)" +#. GB - United Kingdom +msgid "United Kingdom" +msgstr "انگلستان" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#. US - United States, aka United States of America +msgid "United States" +msgstr "ایالات متحدهی امریکا" -#~ msgid "<b>Display Settings</b>" -#~ msgstr "<b>تنظیمات نمایش</b>" +#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of +#. mostly-uninhabited United States territories in the South +#. Pacific. +#. +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "جزایر کوچک خارجی ایالات متحده" -#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>" -#~ msgstr "<b>انتخابگر بسامد</b>" +#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United +#. States in the Caribbean +#. +msgid "United States Virgin Islands" +msgstr "جزایر ویرجین ایالات متحده" -#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>" -#~ msgstr "<b>تنظیمات پایشگر</b>" +#. UY - Uruguay +msgid "Uruguay" +msgstr "اوروگوئه" -#~ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات پایشگر بسامد واحد پردازش مرکزی" +#. UZ - Uzbekistan +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ازبکستان" -#~ msgid "Show CPU frequency as _frequency" -#~ msgstr "بسامد واحد پردازش مرکزی به شکل _بسامد نمایش یابد" +#. VU - Vanuatu +msgid "Vanuatu" +msgstr "وَنوآتو" -#~ msgid "Show CPU frequency as _percentage" -#~ msgstr "بسامد واحد پردازش مرکزی به شکل _درصد نمایش یابد" +#. VA - Holy See (Vatican City State) +msgid "Vatican City" +msgstr "شهر واتیکان" -#~ msgid "Show frequency _units" -#~ msgstr "نمایش _واحدهای بسامد" +#. VE - Venezuela +msgid "Venezuela" +msgstr "ونزوئلا" -#~ msgid "Show m_enu:" -#~ msgstr "نمایش _منو:" +#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name +#. includes a space, though it is also frequently written +#. without one.) +#. +msgid "Viet Nam" +msgstr "ویتنام" -#~ msgid "_Appearance:" -#~ msgstr "_ظاهر:" +#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South +#. Pacific +#. +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "والیس و فوتونا" + +#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa +msgid "Western Sahara" +msgstr "صحرای غربی" + +#. YE - Yemen +msgid "Yemen" +msgstr "یمن" + +#. ZM - Zambia +msgid "Zambia" +msgstr "زامبیا" + +#. ZW - Zimbabwe +msgid "Zimbabwe" +msgstr "زیمباوه" + +#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland +msgid "Åland Islands" +msgstr "جزیرهی آلند" + +#. The time zone used in the western half of the Democratic +#. Republic of the Congo. The string is only used in places +#. where "Democratic Republic of the Congo" is already +#. clear from context. FIXME: is there an official name for +#. this zone? +#. +msgid "Western Congo" +msgstr "کنگو غربی" + +#. The time zone used in the eastern half of the Democratic +#. Republic of the Congo. The string is only used in places +#. where "Democratic Republic of the Congo" is already +#. clear from context. FIXME: is there an official name for +#. this zone? +#. +msgid "Eastern Congo" +msgstr "کنگو شرقی" -#~ msgid "_Monitored CPU:" -#~ msgstr "واحد پردازش مرکزی _پایششده:" +#. An American research station in Antarctica, which keeps +#. the same time as mainland Chile. The string is only used +#. in places where "Antarctica" is already clear from +#. context. +#. +msgid "Palmer Station (Chile Time)" +msgstr "ایستگاه پالمر (زمان شیلی)" -#~ msgid "Could not open help document" -#~ msgstr "نمیتوان نوشتار راهنما را باز کرد" +#. A British research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +msgid "Rothera Research Station" +msgstr "ایستگاه تحقیقات روترا" -#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -#~ msgstr "این برنامه میزانبندی فعلی بسامد واحد پردازش مرکزی را نمایش میدهد" +#. A Japanese research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +msgid "Showa Station" +msgstr "ایستگاه شوا" -#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency" -#~ msgstr "این برنامه بسامد فعلی واحد پردازش مرکزی را نمایش میدهد." +#. An Australian research station in Antarctica. The string +#. is only used in places where "Antarctica" is already +#. clear from context. +#. +msgid "Mawson Station" +msgstr "ایستگاه ماوسون" -#~ msgid "Graphic" -#~ msgstr "گرافیک" +#. A Russian research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +msgid "Vostok Station" +msgstr "ایستگاه وستوک" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "متن" +#. An Australian research station in Antarctica. The string +#. is only used in places where "Antarctica" is already +#. clear from context. +#. +msgid "Davis Station" +msgstr "ایستگاه دیویس" -#~ msgid "Graphic and Text" -#~ msgstr "گرافیک و متن" +#. An Australian research station in Antarctica, which +#. keeps the same time as Western Australia. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +msgid "Casey Station (Western Australia Time)" +msgstr "ایستگاه کیسی (زمان استرالیا غربی)" -#~ msgid "Frequencies" -#~ msgstr "بسامدها" +#. A French research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +msgid "Dumont d'Urville Station" +msgstr "ایستگاه دورموند دیورویل" -#~ msgid "Governors" -#~ msgstr "ناظمها" +#. An American research station in Antarctica, which keeps +#. the same time as New Zealand. The string is only used in +#. places where "Antarctica" is already clear from context. +#. +msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" +msgstr "ایستگاه مکموردُ (زمان نیوزیلند)" -#~ msgid "Frequencies and Governors" -#~ msgstr "بسامدها و ناظمها" +#. An American research station in Antarctica, which keeps +#. the same time as New Zealand. The string is only used in +#. places where "Antarctica" is already clear from context. +#. +#| msgid "Amundsen-Scott South Pole Station" +msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" +msgstr "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" -#~ msgid "Frequency Scaling Unsupported" -#~ msgstr "میزانبندی بسامد پشتیبانی نمیشود" +#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. +#. FIXME: is there an official name for this zone? +#. +msgid "Eastern Kazakhstan" +msgstr "قزاقستان شرقی" -#~ msgid "CPU frequency scaling unsupported" -#~ msgstr "میزانبندی بسامد واحد پردازش مرکزی پشتیبانی نمیشود" +#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. +#. FIXME: is there an official name for this zone? +#. +msgid "Western Kazakhstan" +msgstr "قزاقستان غربی" -#~ msgid "" -#~ "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your " -#~ "machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU " -#~ "frequency scaling." -#~ msgstr "" -#~ "شما قادر به تغییر بسامد دستگاهتان نخواهید بود. ممکن است دستگاه شما درست " -#~ "پیکربندی نشده باشد یا از نظر سختافزاری از میزانبندی بسامد واحد پردازش " -#~ "مرکزی پشتیبانی نکند." +#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. +#. FIXME: Is there an official name for this zone? +#. +msgid "Eastern Mongolia" +msgstr "مغولستان شرقی" -#~ msgid "Disk Mounter" -#~ msgstr "سوارکنندهی دیسک" +#. The time zone used in the western part of Mongolia. +#. FIXME: Is there an official name for this zone? +#. +msgid "Western Mongolia" +msgstr "مغولستان غربی" -#~ msgid "Drive Mount Applet Factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامکِ سوار کردن دیسک گردان" +#. The time zone used in the central part of Mongolia. +#. FIXME: Is there an official name for this zone? +#. +msgid "Central Mongolia" +msgstr "مغولستان مرکزی" -#~ msgid "Factory for drive mount applet" -#~ msgstr "کارخانهای برای برنامکِ سوار کردن دیسک گردان" +#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. +#. The string is only used in places where "Greenland" is +#. already clear from context. +#. +msgid "Danmarkshavn" +msgstr "دانمارکشاون" -#~ msgid "Mount local disks and devices" -#~ msgstr "سوار کردن دیسکها و دستگاههای محلی" +#. The primary timezone for Greenland, although sources +#. seem to point towards calling the area "Western +#. Greenland" rathern than just "Greenland". +#. +msgid "Western Greenland" +msgstr "گرینلند غربی" -#~ msgid "(mounted)" -#~ msgstr "(سوار شده)" +#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on +#. the east coast of Greenland. +#. +msgid "Eastern Greenland" +msgstr "گرینلند شرقی" -#~ msgid "(not mounted)" -#~ msgstr "(سوار نشده)" +#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west +#. coast of Greenland. +#. +#| msgid "Langley AFB" +msgid "Thule AFB" +msgstr "Thule AFB" + +#. The time zone used on the east coast of Canada, in +#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In +#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de +#. l'Atlantique". The string is only used in places where a +#. country is already clear from the context. +#. +msgid "Atlantic Time" +msgstr "زمان آتلانتیک" -#~ msgid "(not connected)" -#~ msgstr "(وصل نشده)" +#. The time zone used in Western Australia. The string is +#. only used in places where "Australia" is already clear +#. from context. +#. +msgid "Western Time" +msgstr "زمان غربی" -#~ msgid "Cannot execute '%s'" -#~ msgstr "نمیتوان «%s» را اجرا کرد" +#. The commonly-used name for an unofficial time zone used +#. in part of southwestern Australia. The string is only +#. used in places where "Australia" is already clear from +#. context. +#. +msgid "Central Western Time" +msgstr "زمان غربی مرکزی" -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "خطا در سوار کردن" +#. The time zone used in Central Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of South Australia, and is only used in places +#. where "Australia" is already clear from context. +#. +msgid "Central Time (South Australia)" +msgstr "زمان مرکزی (استرالیا جنوبی)" + +#. The time zone used in Central Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in +#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), +#. which uses Central Time even though the rest of the +#. state uses Eastern Time. This string is only used in +#. places where "Australia" is already clear from context. +#. +msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" +msgstr "زمان مرکزی (سانکو وینا، NSW)" + +#. The time zone used in Central Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This +#. string is only used in places where "Australia" is +#. already clear from context. +#. +msgid "Central Time (Northern Territory)" +msgstr "زمان مرکزی (سرزمین شمالی)" -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "خطا در پیاده کردن" +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of Tasmania, and is only used in places where +#. "Australia" is already clear from context. +#. +msgid "Eastern Time (Tasmania)" +msgstr "زمان شرقی (تاسمانیا)" -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "خطا در بیرون دادن" +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of Victoria, and is only used in places where +#. "Australia" is already clear from context. +#. +msgid "Eastern Time (Victoria)" +msgstr "زمان شرقی (ویکتوریا)" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "خطا" +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of New South Wales, and is only used in places +#. where "Australia" is already clear from context. +#. +msgid "Eastern Time (New South Wales)" +msgstr "زمان شرقی (نیو ساوت ولز)" + +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of Queensland, which does not use Summer Time. +#. This string is only used in places where "Australia" is +#. already clear from context. +#. +msgid "Eastern Time (Queensland)" +msgstr "زمان شرقی (کویینزلند)" -#~ msgid "_Play DVD" -#~ msgstr "_پخش دیویدی" +#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east +#. coast of Australia. This string is only used in places +#. where "Australia" is already clear from context. +#. +msgid "Lord Howe Island" +msgstr "جزیره لرد هاوو" -#~ msgid "_Play CD" -#~ msgstr "_پخش سیدی" +#. This refers to the time zone in the Society Islands of +#. French Polynesia (including in particular the island of +#. Tahiti). This string is only used in places where +#. "French Polynesia" is already clear from context. +#. +msgid "Tahiti / Society Islands" +msgstr "تاهیتی / جزایر سوساییتی" -#~ msgid "_Open %s" -#~ msgstr "_باز کردن %s" +#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of +#. French Polynesia. This string is only used in places +#. where "French Polynesia" is already clear from context. +#. +msgid "Marquesas Islands" +msgstr "جزایر مارکیساس" -#~ msgid "_Mount %s" -#~ msgstr "_سوار کردن %s" +#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of +#. French Polynesia. This string is only used in places +#. where "French Polynesia" is already clear from context. +#. +msgid "Gambier Islands" +msgstr "جزایر گامبیر" -#~ msgid "Un_mount %s" -#~ msgstr "_پیاده کردن %s" +#. The timezone on the western islands of Indonesia. The +#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". +#. +msgid "Western Indonesia Time" +msgstr "زمان غربی اندونزی" -#~ msgid "_Eject %s" -#~ msgstr "_بیرون دادن %s" +#. The timezone on the central islands of Indonesia. The +#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". +#. +msgid "Central Indonesia Time" +msgstr "زمان مرکزی اندونزی" -#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." -#~ msgstr "برنامکی برای سوار کردن و پیاده کردن جلدهای بلوکی." +#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The +#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". +#. +msgid "Eastern Indonesia Time" +msgstr "زمان شرقی اندونزی" -#~ msgid "Interval timeout to check mount point status" -#~ msgstr "بازهی انقضای مدت برای بررسی وضعیت نقطهی سوار شدن" +#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three +#. main island groups of Kiribati. This string is only used +#. in places where "Kiribati" is already clear from context. +#. +msgid "Gilbert Islands" +msgstr "جزایر گیلبرت" -#~ msgid "Time in seconds between status updates" -#~ msgstr "زمان مابین بههنگامسازیهای وضعیت به ثانیه" +#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three +#. main island groups of Kiribati. This string is only used +#. in places where "Kiribati" is already clear from context. +#. +msgid "Phoenix Islands" +msgstr "جزایر فونیکس" -#~ msgid "A set of eyeballs for your panel" -#~ msgstr "یک جفت چشم برای تابلوی شما" +#. The time zone in the Line Islands, one of the three main +#. island groups of Kiribati. This string is only used in +#. places where "Kiribati" is already clear from context. +#. +msgid "Line Islands" +msgstr "جزایر لاین" -#~ msgid "Geyes" -#~ msgstr "چشمان گنوم" +#. One of two time zones in the Federated States of +#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. +#. The string is only used in places where "Micronesia" is +#. already clear from context. +#. +msgid "Pohnpei / Kosrae" +msgstr "پوناپی / کوسرائی" -#~ msgid "Geyes Applet Factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک چشمان گنوم" +#. One of two time zones in the Federated States of +#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The +#. string is only used in places where "Micronesia" is +#. already clear from context. +#. +msgid "Yap / Chuuk" +msgstr "یاپ / چوک" + +#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North +#. Island and South Island), to distinguish it from the +#. Chatham Islands. The string is only used in places where +#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is +#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in +#. reference to an island nation... +#. +#| msgid "New Zealand" +msgid "Mainland New Zealand" +msgstr "Mainland New Zealand" -#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel." -#~ msgstr "مشابه کوچک و مضحک xeyes برای تابلوی گنوم." +#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of +#. New Zealand. +#. +msgid "Chatham Islands" +msgstr "جزایر چتهام" + +#. The time zone for the Johnston Atoll in the United +#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time +#. as the US state of Hawaii. The string is only used in +#. places where "US Minor Outlying Islands" is already +#. clear from context. +#. +msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" +msgstr "Johnston Atoll (Hawaii Time)" + +#. The time zone for the Midway Atoll in the United States +#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as +#. American Samoa (which is in fact also the same time zone +#. as (non-American) Samoa). The string is only used in +#. places where "US Minor Outlying Islands" is already +#. clear from context. +#. +msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" +msgstr "Midway Atoll (Samoa Time)" -#~ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" -#~ msgstr "چشمها در جهت اشارهگر موشی نگاه میکنند" +#. The time zone for Wake Island in the United States Minor +#. Outlying Islands. The string is only used in places +#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from +#. context. +#. +msgid "Wake Island" +msgstr "جزیره ویک" -#~ msgid "Directory in which the theme is located" -#~ msgstr "شاخهای که تم در آن قرار دارد" +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +msgid "Tocantins" +msgstr "توکانتینز" -#~ msgid "Can not launch the eyes applet." -#~ msgstr "نمیتوان برنامک چشمها را راهاندازی کرد." +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +msgctxt "Timezone" +msgid "Bahia" +msgstr "باهیا" + +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on +#. "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. +#. +msgid "Amapá / East Pará" +msgstr "Amapá / East Pará" -#~ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -#~ msgstr "خطای مهلک در تلاش برای بار کردن تم." +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +msgctxt "Timezone" +msgid "Roraima" +msgstr "رورایما" + +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" +#. for more details. This string is only used in places +#. where "Brazil" is already clear from context. +#. +msgctxt "Timezone" +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "Mato Grosso do Sul" + +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +msgctxt "Timezone" +msgid "Mato Grosso" +msgstr "ماتو گروسو" + +#. This represents the time zone in the western part of the +#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on +#. "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. +#. +msgid "West Amazonas" +msgstr "آمازوناس غربی" + +#. This represents the time zone in the Brazilian states of +#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do +#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" +msgstr "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -#~ msgid "Geyes Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات چشمان گنوم" +#. This represents the time zone in the Brazilian states of +#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" +#. for more details. This string is only used in places +#. where "Brazil" is already clear from context. +#. +msgid "Alagoas, Sergipe" +msgstr "Alagoas, Sergipe" + +#. This represents the time zone in the eastern part of the +#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on +#. "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. +#. +msgid "East Amazonas" +msgstr "آموزوناس شرقی" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "تمها" +#. This represents the time zone on the Brazilian island of +#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" +#. for more details. This string is only used in places +#. where "Brazil" is already clear from context. +#. +msgid "Fernando de Noronha" +msgstr "Fernando de Noronha" + +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment +#. on "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. +#. +msgid "West Pará, Rondônia" +msgstr "West Pará, Rondônia" -#~ msgid "_Select a theme:" -#~ msgstr "یک تم _انتخاب کنید:" +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +msgctxt "Timezone" +msgid "Pernambuco" +msgstr "پرنامبوکو" + +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +msgctxt "Timezone" +msgid "Acre" +msgstr "اکری" + +#. This represents the official "base" time zone in Brazil, +#. covering the capital city of Brasília, and those states +#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides +#. on its own each year whether or not to observe Daylight +#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up +#. into groups of states that generally make the same +#. decision in a given year. Thus, in any given year, +#. several of the time zones will appear to be redundant, +#. but exactly which ones seem redundant may differ from +#. year to year, and there's no good way to identify the +#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília +#. Time" is the most common timezone, being used by about a +#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, +#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de +#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São +#. Paulo). This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +msgid "Brasília Time" +msgstr "زمان برزیل" -#~ msgid "Alt+Control changes layout." -#~ msgstr "دگرساز+مهار چیدمان را تغییر میدهد." +#. This refers to the time zone for mainland Chile (as +#. opposed to the time zone for Easter Island). +#. +#| msgid "Marignane" +msgid "Mainland Chile" +msgstr "Mainland Chile" -#~ msgid "Alt+Shift changes layout." -#~ msgstr "دگرساز+تبدیل چیدمان را تغییر میدهد." +#. This refers to the time zone for Easter Island. The +#. string is only used in places where "Chile" is already +#. understood from context. +#. +msgid "Easter Island" +msgstr "جزیره شرقی" -#~ msgid "Arabic keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید عربی" +#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as +#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). +#. +#| msgid "Ecuador" +msgid "Mainland Ecuador" +msgstr "Mainland Ecuador" -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "ارمنی" +#. The time zone for the Galapagos Islands. +msgid "Galapagos Islands" +msgstr "جزایر گالاپاگوس" -#~ msgid "Basque" -#~ msgstr "باسکی" +#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British +#. Summer Time in the summer.) +#. +msgid "GMT/BST" +msgstr "GMT/BST" -#~ msgid "Belgian" -#~ msgstr "بلژیکی" +#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish +#. Summer Time in the summer.) +#. +msgid "GMT/IST" +msgstr "GMT/IST" -#~ msgid "Both Alt keys together change layout." -#~ msgstr "هردوی کلیدهای دگرساز باهم چیدمان را تغییر میدهد." +#. This refers to the time zone for the Azores. The string +#. is only used in places where "Portugal" is already +#. understood from context. +#. +msgid "Azores" +msgstr "آزور" -#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." -#~ msgstr "هردوی کلیدهای مهار با هم چیدمان را تغییر میدهد." +#. This refers to the time zone for the Portuguese island +#. of Madeira. The string is only used in places where +#. "Portugal" is already understood from context. +#. +msgid "Madeira" +msgstr "مادیرا" -#~ msgid "Both Shift keys together change layout." -#~ msgstr "هردوی کلیدهای تبدیل با هم چیدمان را تغییر میدهد." +#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as +#. opposed to the time zone for the Azores). +#. +#| msgid "Portugal" +msgid "Mainland Portugal" +msgstr "Mainland Portugal" + +#. A Russian time zone, used in the city and oblast of +#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is +#. "Калининградское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +msgid "Kaliningrad Time" +msgstr "زمان کالینینگرات" -#~ msgid "Brazil Portuguese keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید پرتغالی برزیل" +#. A Russian time zone, used in most of the European part +#. of Russia, including Moscow. The Russian name is +#. "Московское время". This string is only used in places +#. where "Russia" is already clear from context. +#. +msgid "Moscow Time" +msgstr "زمان مسکو" + +#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and +#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The +#. Russian name is "Самарское время". This string is only +#. used in places where "Russia" is already clear from +#. context. +#. +msgid "Samara Time" +msgstr "زمان سامارا" -#~ msgid "Bulgarian Cyrillic" -#~ msgstr "سیریلی بلغاری" +#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, +#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is +#. "Екатеринбургское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +msgid "Yekaterinburg Time" +msgstr "زمان ییکاتیرینبورگ" + +#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk +#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. +#. The Russian name is "Омское время". This string is only +#. used in places where "Russia" is already clear from +#. context. +#. +msgid "Omsk Time" +msgstr "زمان اومسک" -#~ msgid "Bulgarian keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید بلغاری" +#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and +#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is +#. "Красноярское время". This string is only used in places +#. where "Russia" is already clear from context. +#. +msgid "Krasnoyarsk Time" +msgstr "زمان کرسنایارسک" -#~ msgid "CapsLock key changes layout." -#~ msgstr "کلید قفل تبدیل چیدمان را تغییر میدهد" +#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and +#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian +#. name is "Иркутское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +msgid "Irkutsk Time" +msgstr "زمان ایرکوتسک" -#~ msgid "Control+Shift changes layout." -#~ msgstr "مهار+تبدیل چیدمان را تغییر میدهد." +#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and +#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian +#. name is "Якутское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +msgid "Yakutsk Time" +msgstr "زمان یکوتسک" -#~ msgid "Czech keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید چکی" +#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and +#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is +#. "Владивостокское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +msgid "Vladivostok Time" +msgstr "زمان ولادیواستوک" -#~ msgid "Danish keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید دانمارکی" +#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and +#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is +#. "Магаданское время". This string is only used in places +#. where "Russia" is already clear from context. +#. +msgid "Magadan Time" +msgstr "زمان مگادان" -#~ msgid "Dutch keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید هلندی" +#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and +#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name +#. is "Камчатское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +msgid "Kamchatka Time" +msgstr "زمان کامچاکتا" -#~ msgid "English keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید انگلیسی" +#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The +#. string is only used in places where "Spain" is already +#. clear from context. +#. +msgid "Canary Islands" +msgstr "جزایر قناری" -#~ msgid "Estonian keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید استونیایی" +#. This refers to the time zone for mainland Spain (as +#. opposed to the time zone for the Canary Islands). +#. +msgid "Mainland Spain" +msgstr "مینبند اسپانیا" -#~ msgid "Finnish keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید فنلاندی" +#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and +#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used +#. in places where "Spain" is already clear from context. +#. +msgid "Ceuta and Melilla" +msgstr "سِوتا و ملیلا" + +#. The time zone used on most of the west coast of North +#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" +#. and in French-speaking parts of Canada it is called +#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places +#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from +#. the context. +#. +msgid "Pacific Time" +msgstr "زمان اقیانوس آرام" + +#. The time zone used in the central-west part of North +#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is +#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking +#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The +#. string is only used in places where "US", "Canada" or +#. "Mexico" is already clear from the context. +#. +msgid "Mountain Time" +msgstr "زمان مانتن هوم" -#~ msgid "French Swiss" -#~ msgstr "فرانسوی سوئیس" +#. This represents the time zone in the northeastern part +#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which +#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not +#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. +#. +msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" +msgstr "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" + +#. The time zone used in the central-east part of North +#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and +#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure +#. du Centre". The string is only used in places where +#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the +#. context. +#. +msgid "Central Time" +msgstr "زمان مرکزی" -#~ msgid "French Swiss keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید فرانسوی سوئیس" +#. This represents the time zone in the Canadian province +#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" +#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the +#. rest of the zone. +#. +msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" +msgstr "Central Time, no DST (Saskatchewan)" + +#. The time zone used on the east coast of the United +#. States, and the corresponding (non-coastal) part of +#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called +#. "Heure de l'Est". The string is only used in places +#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. +#. +msgid "Eastern Time" +msgstr "زمان شرقی" + +#. This represents the time zone in certain parts of Canada +#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, +#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but +#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest +#. of the zone. +#. +msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" +msgstr "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" -#~ msgid "French keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید فرانسوی" +#. This represents the time zone in the far eastern portion +#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the +#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight +#. Saving Time with the rest of the zone. +#. +msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" +msgstr "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" -#~ msgid "French-Canadian 105-key" -#~ msgstr "۱۰۵‐کلیدی فرانسوی کانادا" +#. The time zone used in the Canadian province of +#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is +#. called "Heure de Terre-Neuve". +#. +msgid "Newfoundland Time" +msgstr "زمان نیوفاندلند" + +#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the +#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of +#. Alaska in the United States. This string is for the time +#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with +#. Daylight Saving Time). It is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. +msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" +msgstr "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" + +#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the +#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of +#. Alaska in the United States. This string is for the time +#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use +#. Daylight Saving Time. It is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. +msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" +msgstr "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" -#~ msgid "GB 102-key" -#~ msgstr "۱۰۲‐کلیدی بریتانیایی" +#. The time zone used in the majority of Alaska in the +#. United States. The string is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. +msgid "Alaska Time" +msgstr "زمان آلاسکا" + +#. This represents the time zone in the US state of +#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but +#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of +#. the zone. The string is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. +msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" +msgstr "Mountain Time, no DST (Arizona)" -#~ msgid "GB 105-key" -#~ msgstr "۱۰۵‐کلیدی بریتانیایی" +#. A state/province/territory in Australia +msgid "Australian Capital Territory" +msgstr "Australian Capital Territory" -#~ msgid "Generic Keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید عام" +#. A state/province/territory in Australia +msgid "New South Wales" +msgstr "نیوساوثویلز" -#~ msgid "Georgian Latin" -#~ msgstr "گرجی لاتینی" +#. A state/province/territory in Australia +msgid "Northern Territory" +msgstr "سرزمینهای شمالی" -#~ msgid "Georgian Russian layout" -#~ msgstr "چیدمان گرجی روسی" +#. A state/province/territory in Australia +msgid "Queensland" +msgstr "کویینزلند" -#~ msgid "Georgian keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید گرجی" +#. A state/province/territory in Australia +msgid "South Australia" +msgstr "جنوب استرالیا" -#~ msgid "German" -#~ msgstr "آلمانی" +#. A state/province/territory in Australia +msgid "Tasmania" +msgstr "تاسمانی" -#~ msgid "German Swiss with Euro" -#~ msgstr "آلمانی سوئیس با یورو" +#. A state/province/territory in Australia +msgctxt "State in Australia" +msgid "Victoria" +msgstr "ویکتوریا" -#~ msgid "German keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید آلمانی" +#. A state/province/territory in Australia +msgid "Western Australia" +msgstr "استرالیای غربی" -#~ msgid "Greek keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید یونانی" +#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name +#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. +#. +msgctxt "State in Belgium" +msgid "Antwerp" +msgstr "آنتورپ" + +#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en +#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand +#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und +#. Wallonisch-Brabant. +#. +msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" +msgstr "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" -#~ msgid "Hebrew keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید عبری" +#. A state/province/territory in Belgium +msgid "East-Flanders" +msgstr "فلاندرز شرقی" -#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1" -#~ msgstr "مجاری ۱۰۱‐کلیدی لاتینی ۱" +#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name +#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name +#. (de): Hennegau. +#. +msgid "Hainaut" +msgstr "انو" -#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2" -#~ msgstr "مجاری ۱۰۱‐کلیدی لاتینی ۲" +#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name +#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. +#. +msgid "Limburg" +msgstr "لیمبورخ" -#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1" -#~ msgstr "مجاری ۱۰۵‐کلیدی لاتینی ۱" +#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name +#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): +#. Lüttich. +#. +msgid "Liège" +msgstr "لییژ" -#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2" -#~ msgstr "مجاری ۱۰۵‐کلیدی لاتینی ۲" +#. A state/province/territory in Belgium +msgctxt "State in Belgium" +msgid "Luxembourg" +msgstr "لوکزامبورگ" -#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید مجاری PC/AT 101" +#. A state/province/territory in Belgium +msgid "Namur" +msgstr "نامور" -#~ msgid "Hungarian latin1" -#~ msgstr "مجاری لاتینی ۱" +#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. +#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): +#. Westflandern. +#. +msgid "West-Flanders" +msgstr "فلاندرز غربی" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Acre" +msgstr "اکری" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Alagoas" +msgstr "آلاگواس" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Amapá" +msgstr "آماپا" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Amazonas" +msgstr "آمازوناس" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Bahia" +msgstr "باهیا" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Ceará" +msgstr "سئارا" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Distrito Federal" +msgstr "Distrito Federal" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Espírito Santo" +msgstr "Espírito Santo" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Goiás" +msgstr "Goiás" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Maranhão" +msgstr "مارانیائو" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Mato Grosso" +msgstr "ماتو گروسو" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "Mato Grosso do Sul" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Minas Gerais" +msgstr "میناس گریاس" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Paraná" +msgstr "پارانا" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Paraíba" +msgstr "پارئیبا" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Pará" +msgstr "پارا" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Pernambuco" +msgstr "پرنامبوکو" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Piauí" +msgstr "پیایو" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Rio Grande do Norte" +msgstr "ریو گرانده دو نورتی" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Rio Grande do Sul" +msgstr "ریو گرانده دو سول" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "ریو دو ژانیرو" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Rondônia" +msgstr "روندونیا" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Roraima" +msgstr "رورایما" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Santa Catarina" +msgstr "سانتا کاتارینا" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Sergipe" +msgstr "سرجیپ" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgctxt "State in Brazil" +msgid "São Paulo" +msgstr "سائو پاولو" + +#. A state/province/territory in Brazil +msgid "Tocantis" +msgstr "توکاضنتس" + +#. A state/province/territory in Canada +msgid "Alberta" +msgstr "آلبرتا" + +#. A state/province/territory in Canada +msgid "British Columbia" +msgstr "بریتیش کلمبیا" + +#. A state/province/territory in Canada +msgid "Manitoba" +msgstr "منیتوبا" + +#. A state/province/territory in Canada +msgid "New Brunswick" +msgstr "نیوبرونسویک" + +#. A state/province/territory in Canada +msgid "Newfoundland and Labrador" +msgstr "نیوفاندلند و لابرادور" + +#. A state/province/territory in Canada +msgid "Northwest Territories" +msgstr "سرزمینهای شمال غربی" + +#. A state/province/territory in Canada +msgid "Nova Scotia" +msgstr "نوواسکوشا" + +#. A state/province/territory in Canada +msgid "Nunavut" +msgstr "Nunavut" + +#. A state/province/territory in Canada +msgctxt "State in Canada" +msgid "Ontario" +msgstr "اونتاریو" + +#. A state/province/territory in Canada +msgid "Prince Edward Island" +msgstr "Prince Edward Island" + +#. A state/province/territory in Canada +msgctxt "State in Canada" +msgid "Quebec" +msgstr "کبک" + +#. A state/province/territory in Canada +msgid "Saskatchewan" +msgstr "Saskatchewan" + +#. FIXME: rename this to Yukon +msgid "Yukon Territory" +msgstr "Yukon Territory" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Anhui" +msgstr "آنهویی" + +#. A state/province/territory in China +msgctxt "State in China" +msgid "Beijing" +msgstr "پکن" + +#. A state/province/territory in China +msgctxt "State in China" +msgid "Chongqing" +msgstr "چونگکینگ" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Fujian" +msgstr "فوجیان" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Gansu" +msgstr "گنسو" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Guangdong" +msgstr "گوانگدونگ" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Guangxi" +msgstr "گوانگژی" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Guizhou" +msgstr "گویژو" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Hainan" +msgstr "هاینان" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Heilongjiang" +msgstr "Heilongjiang" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Henan" +msgstr "هنان" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Hubei" +msgstr "هوبی" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Hunan" +msgstr "هونان" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Inner Mongolia" +msgstr "مغولستان داخلی" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Jiangsu" +msgstr "جیانگسو" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Jilin" +msgstr "جیلین" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Liaoning" +msgstr "لیاونینگ" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Shaanxi" +msgstr "شاآنشی" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Shandong" +msgstr "شاندونگ" + +#. A state/province/territory in China +msgctxt "State in China" +msgid "Shanghai" +msgstr "شانگهای" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Shanxi" +msgstr "شاآنشی" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Sichuan" +msgstr "سیچوان" + +#. A state/province/territory in China +msgctxt "State in China" +msgid "Tianjin" +msgstr "تیانجین" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Xinjiang" +msgstr "زینجیانگ" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Yunnan" +msgstr "یُنان" + +#. A state/province/territory in China +msgid "Zhejiang" +msgstr "ژیجیانگ" + +#. A state/province/territory in Germany +msgid "Baden-Württemberg" +msgstr "بادن-وورتمبورگ" + +#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. +#. +msgid "Bavaria" +msgstr "باواریا" + +#. A state/province/territory in Germany +msgctxt "State in Germany" +msgid "Berlin" +msgstr "برلین" + +#. A state/province/territory in Germany +msgid "Brandenburg" +msgstr "براندنبورگ" + +#. A state/province/territory in Germany +msgctxt "State in Germany" +msgid "Bremen" +msgstr "برمن" + +#. A state/province/territory in Germany +msgctxt "State in Germany" +msgid "Hamburg" +msgstr "هامبورگ" + +#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. +#. +msgid "Hesse" +msgstr "هسه" -#~ msgid "Icelandic keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ایسلندی" +#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". +#. Please use that unless you know that it has a different +#. name in your language. +#. +msgid "Lower Saxony" +msgstr "ساکس سفلی" -#~ msgid "Italian keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ایتالیایی" +#. A state in Germany. The local name is +#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know +#. that it has a different name in your language. +#. +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" -#~ msgid "Japanese keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ژاپنی" +#. A state in Germany. The local name is +#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know +#. that it has a different name in your language. +#. +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "North Rhine-Westphalia" -#~ msgid "Lao keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید لائوسی" +#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". +#. Please use that unless you know that it has a different +#. name in your language. +#. +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "راینلانت" -#~ msgid "Layout shift behavior" -#~ msgstr "رفتار تبدیل چیدمان" +#. A state/province/territory in Germany +msgid "Saarland" +msgstr "زارلانت" -#~ msgid "Left Alt key changes layout." -#~ msgstr "دگرساز چپ چیدمان را تغییر میدهد." +#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. +#. +msgid "Saxony" +msgstr "ساکس" -#~ msgid "Left Ctrl key changes group." -#~ msgstr "مهار چپ گروه را تغییر میدهد." +#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". +#. Please use that unless you know that it has a different +#. name in your language. +#. +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "ساکس علیا" -#~ msgid "Left Shift key changes group." -#~ msgstr "تبدیل چپ گروه را تغییر میدهد." +#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "اشلسویش‐هولشتاین" -#~ msgid "Left Win-key changes layout." -#~ msgstr "دکمهی ویندوز چپ چیدمان را تغییر میدهد." +#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. +#. +msgid "Thuringia" +msgstr "تورینگن" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Aguascalientes" +msgstr "آگوئاسکالینتس" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Baja California" +msgstr "باخا کالیفرنیا" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Baja California Sur" +msgstr "باخا کالیفرنیا سور" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Campeche" +msgstr "کامپچه" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Chiapas" +msgstr "چیپاس" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Chihuahua" +msgstr "چیئوائوا" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Coahuila" +msgstr "کواویلا" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Colima" +msgstr "کولیما" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Distrito Federal" +msgstr "دیستریتو فدرال" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Durango" +msgstr "دورانگو" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Guanajuato" +msgstr "گوآناخوآتو" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Guerrero" +msgstr "گوئررو" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Hidalgo" +msgstr "هیدالگو" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Jalisco" +msgstr "جالیسکو" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Michoacán" +msgstr "میچوآکان" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Morelos" +msgstr "مورلوس" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "México" +msgstr "مکزیک" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Nayarit" +msgstr "نایاریت" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Nuevo León" +msgstr "Nuevo León" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Oaxaca" +msgstr "اوآخاکا" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Puebla" +msgstr "پوئِبلا" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Querétaro" +msgstr "کرتارو" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Quintana Roo" +msgstr "کینتانا رو" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "سن لوئیس پوتوسی" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Sinaloa" +msgstr "سینالوئا" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Sonora" +msgstr "سونورا" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Tabasco" +msgstr "تاباسکو" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Tamaulipas" +msgstr "تامائولیپاس" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Tlaxcala" +msgstr "تلاسکالا" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Veracruz" +msgstr "وراکروس" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgid "Yucatán" +msgstr "یوکاتان" + +#. A state/province/territory in Mexico +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Zacatecas" +msgstr "ساکاتکاس" + +#. A state/province/territory in United Kingdom +msgid "East and South East England" +msgstr "شرق و جنوب شرقی انگلستان" + +#. A state/province/territory in United Kingdom +msgid "Midlands" +msgstr "میدلندز" + +#. A state/province/territory in United Kingdom +msgid "North East England" +msgstr "شمال غربی انگلستان" + +#. A state/province/territory in United Kingdom +msgid "North West England" +msgstr "شمال غربی انگلستان" + +#. A state/province/territory in United Kingdom +msgid "Northern Ireland" +msgstr "ایرلند شمالی" + +#. A state/province/territory in United Kingdom +msgid "Scotland" +msgstr "اسکاتلند" + +#. A state/province/territory in United Kingdom +msgid "South and South West England" +msgstr "جنوب و جنوب غربی انگلستان" + +#. A state/province/territory in United Kingdom +msgid "Wales" +msgstr "ویلز" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Alabama" +msgstr "آلاباما" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Alaska" +msgstr "آلاسکا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Arizona" +msgstr "آریزونا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Arkansas" +msgstr "آرکانزاس" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "California" +msgstr "کالیفرنیا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Colorado" +msgstr "کلرادو" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Connecticut" +msgstr "کانتیکات" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Delaware" +msgstr "دلاوئر" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "District of Columbia" +msgstr "واشینگتون دی.سی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Florida" +msgstr "فلوریدا" + +#. A state/province/territory in United States +msgctxt "State in United States" +msgid "Georgia" +msgstr "جورجیا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Hawaii" +msgstr "هاوایی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Idaho" +msgstr "آیداهو" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Illinois" +msgstr "ایلینویز" + +#. A state/province/territory in United States +msgctxt "State in United States" +msgid "Indiana" +msgstr "ایندیانا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Iowa" +msgstr "آیووا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Kansas" +msgstr "کانزاس" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Kentucky" +msgstr "کنتاکی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Louisiana" +msgstr "لوئیزیانا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Maine" +msgstr "مین" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Maryland" +msgstr "مریلند" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Massachusetts" +msgstr "ماساچوستس" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Michigan" +msgstr "میشیگان" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Minnesota" +msgstr "مینهسوتا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Mississippi" +msgstr "میسیسیپی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Missouri" +msgstr "میسوری" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Montana" +msgstr "مونتانا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Nebraska" +msgstr "نبراسکا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Nevada" +msgstr "نوادا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "New Hampshire" +msgstr "نیوهمپشر" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "New Jersey" +msgstr "نیوجرسی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "New Mexico" +msgstr "نیومکزیکو" + +#. A state/province/territory in United States +msgctxt "State in United States" +msgid "New York" +msgstr "نیویورک" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "North Carolina" +msgstr "کارولینای شمالی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "North Dakota" +msgstr "داکوتای شمالی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Ohio" +msgstr "اوهایو" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Oklahoma" +msgstr "اوکلاهاما" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Oregon" +msgstr "اورگن" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Pennsylvania" +msgstr "پنسلوانیا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Rhode Island" +msgstr "رود آیلند" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "South Carolina" +msgstr "کارولینای جنوبی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "South Dakota" +msgstr "داکوتای جنوبی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Tennessee" +msgstr "تنسی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Texas" +msgstr "تگزاس" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Utah" +msgstr "یوتا" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Vermont" +msgstr "ورمونت" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Virginia" +msgstr "ویرجینیا" + +#. A state/province/territory in United States +msgctxt "State in United States" +msgid "Washington" +msgstr "واشینگتن" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "West Virginia" +msgstr "ویرجینیای غربی" + +#. A state/province/territory in United States +msgid "Wisconsin" +msgstr "ویسکانسن" + +#. A state/province/territory in United States +msgctxt "State in United States" +msgid "Wyoming" +msgstr "وایومینگ" + +#. A city in Afghanistan +msgid "Herat" +msgstr "هرات" + +#. The capital of Afghanistan. +#. "Kabul" is the traditional English name. +#. The local name in Persian is "Kabol". +#. +msgid "Kabul" +msgstr "کابل" -#~ msgid "Lithuanian keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید لیتوانیایی" +#. The capital of Albania. +#. "Tirana" is the traditional English name. +#. The local name is "Tiranë". +#. +msgid "Tirana" +msgstr "تیرانا" -#~ msgid "Macedonian" -#~ msgstr "مقدونی" +#. A city in Algeria +msgid "Adrar" +msgstr "اَدرار" -#~ msgid "Menu key changes layout." -#~ msgstr "کلید منو چیدمان را تغییر میدهد." +#. The capital of Algeria. +#. "Algiers" is the traditional English name. +#. The local name in French is "Alger". +#. +msgid "Algiers" +msgstr "آلجیرز" -#~ msgid "Mongolian alt keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید مغولی انتخاب دوم" +#. A city in Algeria +msgid "Annaba" +msgstr "عنابه" -#~ msgid "Mongolian keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید مغولی" +#. A city in Algeria +msgid "Batna" +msgstr "باطنه" -#~ msgid "Mongolian phonetic keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید فونتیک مغولی" +#. A city in Algeria +msgid "Bechar" +msgstr "بشار" -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "نروژی" +#. A city in Algeria +msgid "Bejaia" +msgstr "بیجایا" -#~ msgid "Plain Russian keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید روسی ساده" +#. A city in Algeria +msgid "Berriane" +msgstr "بریانی" -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "لهستانی" +#. A city in Algeria +msgid "Biskra" +msgstr "بیسکرا" -#~ msgid "Polish deadkeys" -#~ msgstr "لهستانی کلیدهای مرده" +#. A city in Algeria +msgid "Bou Saada" +msgstr "بوسعادة" -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "پرتغال" +#. A city in Algeria +msgid "Chlef" +msgstr "شلیف" -#~ msgid "Portugal Deadkeys" -#~ msgstr "پرتغال کلیدهای مرده" +#. A city in Algeria +msgid "Constantine" +msgstr "قسنطیه" -#~ msgid "Portuguese keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید پرتغالی" +#. A city in Algeria +msgid "Dar el Beida" +msgstr "دارالبیضا" -#~ msgid "Right Alt key changes layout." -#~ msgstr "کلید دگرساز راست چیدمان را تغییر میدهد." +#. A city in Algeria +msgid "Djanet" +msgstr "دائت" -#~ msgid "Right Ctrl key changes group." -#~ msgstr "کلید مهار راست گروه را تغییر میدهد." +#. A city in Algeria +msgid "El Golea" +msgstr "القولية" -#~ msgid "Right Shift key changes group." -#~ msgstr "کلید تبدیل راست گروه را تغییر میدهد." +#. A city in Algeria +msgid "Ghardaia" +msgstr "غرداية" -#~ msgid "Right Win-key changes layout." -#~ msgstr "کلید ویندوز راست چیدمان را تغیییر میدهد." +#. A city in Algeria +msgid "Hassi Messaoud" +msgstr "Hassi Messaoud" -#~ msgid "Russian Cyrillic" -#~ msgstr "روسی سیریلی" +#. A city in Algeria +msgid "I-n-Amenas" +msgstr "I-n-Amenas" -#~ msgid "Russian keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید روسی" +#. A city in Algeria +msgid "I-n-Salah" +msgstr "عين صالح" -#~ msgid "Serbian keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید صربی" +#. A city in Algeria +msgid "Illizi" +msgstr "إيليزي" -#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." -#~ msgstr "تبدیل+قفل تبدیل چیدمان را تغییر میدهد." +#. A city in Algeria +msgid "Jijel" +msgstr "جيجل" -#~ msgid "Slovak keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید اسلواکی" +#. A city in Algeria +msgid "Laghouat" +msgstr "لاگوئات" -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "اسلووینیایی" +#. A city in Algeria +msgid "Mascara" +msgstr "معسكر" -#~ msgid "Slovenian keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید اسلووینیایی" +#. A city in Algeria +msgid "Oran" +msgstr "وهران" -#~ msgid "Spanish keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید اسپانیایی" +#. A city in Algeria +msgid "Ouargla" +msgstr "وَرڤلة" -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "سوئدی" +#. A city in Algeria +msgid "Setif" +msgstr "سطيف" -#~ msgid "Swedish keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید سوئدی" +#. A city in Algeria +#| msgid "Saudi Arabia" +msgid "Sidi Amrane" +msgstr "Sidi Amrane" + +#. A city in Algeria +msgid "Sidi Bel Abbes" +msgstr "Sidi Bel Abbes" + +#. A city in Algeria +msgid "Tamanrasset" +msgstr "تمنراست" + +#. A city in Algeria +msgid "Tebessa" +msgstr "تبسا" + +#. A city in Algeria +msgid "Tiaret" +msgstr "تیاره" + +#. A city in Algeria +msgid "Timimoun" +msgstr "تميمون" + +#. A city in Algeria +msgid "Tindouf" +msgstr "تیندوف" + +#. A city in Algeria +msgid "Tlemcen" +msgstr "تلمسان" + +#. A city in Algeria +msgid "Touggourt" +msgstr "تقرت" + +#. A city in American Samoa +msgid "Pago Pago" +msgstr "پاگو پاگو" + +#. The capital of Anguilla +msgid "The Valley" +msgstr "ولی" + +#. A city in Antigua and Barbuda +msgid "Fitches Creek" +msgstr "فیچز کریک" + +#. The capital of Antigua and Barbuda +msgctxt "City in Antigua and Barbuda" +msgid "Saint John's" +msgstr "سنت جانز" + +#. The capital of Argentina +msgid "Buenos Aires" +msgstr "بوئنسآیرس" + +#. A city in Argentina +msgid "Comodoro Rivadavia" +msgstr "کومودورو ریواداویا" + +#. A city in Argentina +msgid "Corrientes" +msgstr "کورّینتس" + +#. A city in Argentina +msgctxt "City in Argentina" +msgid "Córdoba" +msgstr "کوردوبا" + +#. A city in Argentina +msgid "El Palomar" +msgstr "ال پالومار" + +#. A city in Argentina +msgid "Ezeiza" +msgstr "اسئیسا" + +#. A city in Argentina +msgid "Formosa" +msgstr "فورموسا" + +#. A city in Argentina +msgid "Mar del Plata" +msgstr "مار دل پلاتا" + +#. A city in Argentina +msgid "Mendoza" +msgstr "مندوسا" + +#. A city in Argentina +msgid "Neuquén" +msgstr "نئوکن" + +#. A city in Argentina +msgid "Posadas" +msgstr "پوساداس" + +#. A city in Argentina +msgid "Puerto Iguazú" +msgstr "پورتو ایگوئاسو" + +#. A city in Argentina +msgid "Reconquista" +msgstr "رکونکوئیستا" + +#. A city in Argentina +msgid "Resistencia" +msgstr "رسیستنسیا" + +#. A city in Argentina +msgid "Rosario" +msgstr "روساریو" + +#. A city in Argentina +msgid "Río Gallegos" +msgstr "ریو گالگوس" + +#. A city in Argentina +msgid "Río Grande" +msgstr "ریو گرانده" + +#. A city in Argentina +msgid "Salta" +msgstr "سالتا" + +#. A city in Argentina +msgid "San Carlos de Bariloche" +msgstr "سن کارلس دبارلوچ" + +#. A city in Argentina +msgctxt "City in Argentina" +msgid "San Fernando" +msgstr "سن فرناندو" + +#. A city in Argentina +msgid "San Salvador de Jujuy" +msgstr "سن سالوادور د جوجوی" + +#. A city in Argentina +msgid "Ushuaia" +msgstr "اوسوئایا" + +#. The capital of Armenia +msgid "Yerevan" +msgstr "ایروان" + +#. A city in Aruba +msgid "Camacuri" +msgstr "کاماکوری" + +#. The capital of Aruba +msgid "Oranjestad" +msgstr "اورنجستاد" + +#. A city in South Australia in Australia +msgid "Adelaide" +msgstr "آدلاید" + +#. A city in Northern Territory in Australia +msgid "Alice Springs" +msgstr "الیس اسپرینگز" + +#. A city in Queensland in Australia +msgid "Brisbane" +msgstr "بریزبین" + +#. A city in Western Australia in Australia +msgid "Broome" +msgstr "بروم" + +#. A city in Western Australia in Australia +msgid "Bullsbrook" +msgstr "بالزبروک" + +#. A city in Queensland in Australia +msgid "Cairns" +msgstr "کئرنز" + +#. The capital of Australia +msgid "Canberra" +msgstr "کانبرا" + +#. A city in Queensland in Australia +msgid "Coolangatta" +msgstr "کولانگاتا" + +#. A city in Northern Territory in Australia +msgid "Darwin" +msgstr "داروین" + +#. A city in New South Wales in Australia +msgid "Dubbo" +msgstr "دابو" + +#. A city in New South Wales in Australia +msgid "Forest Hill" +msgstr "فارست هیل" + +#. A city in Tasmania in Australia +msgctxt "City in Tasmania, Australia" +msgid "Hobart" +msgstr "هوبارت" + +#. A city in Western Australia in Australia +msgid "Kalgoorlie" +msgstr "Kalgoorlie" + +#. A city in Northern Territory in Australia +msgid "Katherine" +msgstr "کاترین" + +#. A city in Western Australia in Australia +msgid "Kununurra" +msgstr "Kununurra" + +#. A city in Victoria in Australia +msgid "Lara" +msgstr "لارا" + +#. A city in Tasmania in Australia +msgid "Launceston" +msgstr "لونستن" + +#. A city in Western Australia in Australia +msgid "Learmonth" +msgstr "لیرمانث" + +#. A city in Victoria in Australia +msgctxt "City in Victoria, Australia" +msgid "Melbourne" +msgstr "ملبورن" + +#. A city in Queensland in Australia +msgid "Mount Isa" +msgstr "مانت ایسا" + +#. A city in Western Australia in Australia +msgid "Perth" +msgstr "پرث" + +#. A city in New South Wales in Australia +msgctxt "City in New South Wales, Australia" +msgid "Richmond" +msgstr "ریچموند" + +#. A city in Queensland in Australia +msgid "Rockhampton" +msgstr "راکهمپتن" + +#. A city in Western Australia in Australia +msgid "Shellborough" +msgstr "شلبروق" + +#. A city in New South Wales in Australia +msgctxt "City in New South Wales, Australia" +msgid "Sydney" +msgstr "سیدنی" -#~ msgid "Swiss keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید سوئیسی" +#. A city in New South Wales in Australia +msgid "Tamworth" +msgstr "تمورت" -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "تایلندی" +#. A city in Queensland in Australia +msgid "Townsville" +msgstr "تاونزویل" -#~ msgid "Thai keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید تایلندی" +#. A city in South Australia in Australia +msgid "Woomera" +msgstr "وومرا" -#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید «F» ترکیه" +#. A city in Austria. +#. One of several cities in Austria called "Aigen". +#. +msgid "Aigen im Ennstal" +msgstr "Aigen im Ennstal" -#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید «Q» ترکیه" +#. A city in Austria +msgid "Graz" +msgstr "گراتس" -#~ msgid "Turkish keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ترکیهای" +#. A city in Austria +msgid "Hohenems" +msgstr "Hohenems" -#~ msgid "UK 105-key" -#~ msgstr "بریتانیایی ۱۰۵‐کلیدی" +#. A city in Austria +msgid "Innsbruck" +msgstr "اینسبروک" -#~ msgid "UK PC/AT keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید PC/AT بریتانیایی" +#. A city in Austria +msgid "Klagenfurt" +msgstr "کلاگنفورت" -#~ msgid "US 101-key keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید امریکایی ۱۰۱‐کلیدی" +#. A city in Austria +msgid "Linz" +msgstr "لینتس" -#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -#~ msgstr "صفحهکلید امریکایی ۱۰۵‐کلیدی (با کلیدهای ویندوز)" +#. A city in Austria +msgid "Salzburg" +msgstr "سالزبورک" -#~ msgid "US 84-key" -#~ msgstr "امریکایی ۸۴‐کلیدی" +#. A city in Austria +msgid "Teesdorf" +msgstr "تیسدورف" -#~ msgid "US DEC 450" -#~ msgstr "امریکایی DEC 450" +#. A city in Austria +msgid "Tulln" +msgstr "تولین" -#~ msgid "US IBM RS/6000" -#~ msgstr "امریکایی RS/6000 آیبیام" +#. The capital of Austria. +#. "Vienna" is the traditional English name. +#. The local name in German is "Wien". +#. +msgid "Vienna" +msgstr "وین" -#~ msgid "US International" -#~ msgstr "امریکایی بینالمللی" +#. A city in Austria +msgid "Wiener Neustadt" +msgstr "Wiener Neustadt" -#~ msgid "US Macintosh" -#~ msgstr "امریکایی مکینتاش" +#. A city in Austria +msgid "Zell am See" +msgstr "Zell am See" -#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard" -#~ msgstr "امریکایی صفحهکلید ۱۰۱‐کلیدی PC/AT" +#. A city in Austria +msgid "Zeltweg" +msgstr "Zeltweg" -#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key" -#~ msgstr "امریکایی ۱۰۱‐کلیدی سیلیکون گرافیکس" +#. The capital of Azerbaijan. +#. "Baku" is the traditional English name. +#. The local name is "Baki". +#. +msgid "Baku" +msgstr "باکو" -#~ msgid "US Sun type5" -#~ msgstr "امریکایی نوع ۵ سان" +#. A city in Azerbaijan +msgid "Ganca" +msgstr "گانجا" -#~ msgid "Armenian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ارمنی سان" +#. A city in the Bahamas +msgctxt "City in Bahamas" +msgid "Freeport" +msgstr "فریپورت" -#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ترکی آذربایجانی سان" +#. A city in the Bahamas +msgctxt "City in Bahamas" +msgid "Georgetown" +msgstr "جورجتاون" -#~ msgid "Belarusian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید بلوروسی سان" +#. The capital of the Bahamas +msgid "Nassau" +msgstr "ناسائو" -#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید USB پرتغالی برزیل سان" +#. A city in Bahrain. +#. The name is also written "الحد". +#. +msgid "Al Hadd" +msgstr "الحد" -#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید پرتغالی برزیل سان" +#. The capital of Bahrain. +#. "Manama" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". +#. +msgid "Manama" +msgstr "المنامة" -#~ msgid "British Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید بریتانیایی نوع ۴ سان" +#. A city in Bangladesh. +#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". +#. +msgid "Chittagong" +msgstr "چیتاگونگ" -#~ msgid "British Sun USB keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید USB بریتانیایی سان" +#. The capital of Bangladesh. +#. The local name in Bengali is "ঢাকা". +#. +msgid "Dhaka" +msgstr "داکا" -#~ msgid "British Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید بریتانیایی سان" +#. A city in Bangladesh +msgid "Solpur" +msgstr "سولاپور" -#~ msgid "Bulgarian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید بلغاری سان" +#. The capital of Barbados +msgid "Bridgetown" +msgstr "بریجتاون" -#~ msgid "Canadian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید کانادایی سان" +#. A city in Barbados +msgid "Paragon" +msgstr "پاراگون" -#~ msgid "Czech Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید چکی سان" +#. A city in Belarus +msgctxt "City in Belarus" +msgid "Brest" +msgstr "برست" -#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید دانمارکی نوع ۴ سان" +#. A city in Belarus +msgid "Homyel'" +msgstr "هومیل" -#~ msgid "Danish Sun USB keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید USB دانمارکی سان" +#. A city in Belarus +msgid "Hrodna" +msgstr "هرودنا" -#~ msgid "Danish Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید دانمارکی سان" +#. The capital of Belarus +msgid "Minsk" +msgstr "مینسک" -#~ msgid "Dutch Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید هلندی سان" +#. A city in Belarus +msgid "Vitsyebsk" +msgstr "ویتسیبک" -#~ msgid "Estonian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید استونیایی سان" +#. A city in Antwerp in Belgium. +#. "Antwerp" is the traditional English name. +#. The local name is "Antwerpen". +#. +msgctxt "City in Antwerp, Belgium" +msgid "Antwerp" +msgstr "آنتورپ" -#~ msgid "Finnish Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید فنلاندی سان" +#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in +#. Belgium +#. +msgid "Beauvechain" +msgstr "بووشن" -#~ msgid "French Sun USB keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید USB فرانسوی سان" +#. A city in Liège in Belgium +msgid "Bierset" +msgstr "بیزرت" -#~ msgid "French Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید فرانسوی سان" +#. The capital of Belgium. +#. "Brussels" is the traditional English name. +#. The local name in French is "Bruxelles". +#. The local name in Dutch is "Brussel". +#. +msgid "Brussels" +msgstr "بروکسل" -#~ msgid "German Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید آلمانی نوع ۴ سان" +#. A city in Hainaut in Belgium +msgid "Chièvres" +msgstr "شیور" -#~ msgid "German Sun USB keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید USB آلمانی سان" +#. A city in Liège in Belgium +msgid "Elsenborn" +msgstr "السنبورن" -#~ msgid "German Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید آلمانی سان" +#. A city in Namur in Belgium +msgid "Florennes" +msgstr "فلورن" -#~ msgid "Hebrew Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید عبری سان" +#. A city in Hainaut in Belgium +msgid "Gosselies" +msgstr "گاسلیس" -#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید مجاری لاتینی ۲ سان" +#. A city in Limburg in Belgium +msgid "Kleine-Brogel" +msgstr "Kleine-Brogel" -#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید مجاری لاتینی ۱ نوع ۵" +#. A city in West-Flanders in Belgium +msgid "Koksijde" +msgstr "کوکسئیده" -#~ msgid "Icelandic Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ایسلندی سان" +#. A city in West-Flanders in Belgium +msgid "Oostende" +msgstr "اوستنده" -#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ایتالیایی نوع ۴ سان" +#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in +#. Belgium +#. +msgid "Schaffen" +msgstr "شافن" + +#. A city in Belize +msgid "Belize City" +msgstr "بلیز سیتی" + +#. A city in Benin +msgid "Cotonou" +msgstr "کوتونو" + +#. The capital of Benin +msgid "Porto-Novo" +msgstr "پورتو نوآ" + +#. The capital of Bermuda +msgctxt "City in Bermuda" +msgid "Hamilton" +msgstr "همیلتون" + +#. A city in Bermuda +msgctxt "City in Bermuda" +msgid "Saint George" +msgstr "سن جورج" + +#. A city in Bolivia +msgid "Camiri" +msgstr "کامیری" + +#. A city in Bolivia +msgid "Cobija" +msgstr "کوویخا" + +#. A city in Bolivia +msgid "Cochabamba" +msgstr "کوچابامبا" + +#. A city in Bolivia +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "Concepción" +msgstr "کانسپسیون" + +#. The capital of Bolivia +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "La Paz" +msgstr "لاپاس" + +#. A city in Bolivia +msgid "Magdalena" +msgstr "مگادالنا" + +#. A city in Bolivia +msgid "Oruro" +msgstr "آرورو" + +#. A city in Bolivia +msgid "Potosí" +msgstr "پوتوسی" + +#. A city in Bolivia +msgid "Puerto Suárez" +msgstr "پورتو سوآرز" + +#. A city in Bolivia +msgid "Reyes" +msgstr "ریِس" + +#. A city in Bolivia +msgid "Riberalta" +msgstr "ریورالتا" + +#. A city in Bolivia +msgid "Roboré" +msgstr "روبوری" + +#. A city in Bolivia +msgid "Rurrenabaque" +msgstr "Rurrenabaque" + +#. A city in Bolivia +msgid "San Borja" +msgstr "سن بورجا" + +#. A city in Bolivia +msgid "San Ignacio de Velasco" +msgstr "San Ignacio de Velasco" + +#. A city in Bolivia +msgid "San Joaquín" +msgstr "سان خوئاکین" + +#. A city in Bolivia. +#. One of several cities in Bolivia called "San José". +#. +msgid "San José de Chiquitos" +msgstr "سن ژوزه دچیکویتوس" -#~ msgid "Italian Sun USB keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید USB ایتالیایی سان" +#. A city in Bolivia +msgid "Santa Ana de Yacuma" +msgstr "سانتا آنا د یاکوما" -#~ msgid "Italian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ایتالیایی سان" +#. A city in Bolivia +msgid "Santa Cruz" +msgstr "سانتاکروش" -#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ژاپنی نوع ۴ سان" +#. The capital of Bolivia +msgid "Sucre" +msgstr "سوکره" -#~ msgid "Japanese Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ژاپنی سان" +#. A city in Bolivia +msgid "Tarija" +msgstr "تاریخا" -#~ msgid "Latvian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید لتونیایی سان" +#. A city in Bolivia +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "Trinidad" +msgstr "ترینیداد" + +#. A city in Bolivia +msgid "Villamontes" +msgstr "ویلیامونتس" + +#. A city in Bolivia +msgid "Viro Viro" +msgstr "Viro Viro" + +#. A city in Bolivia +msgid "Yacuiba" +msgstr "یاکوئیبا" + +#. A city in Bosnia and Herzegovina +msgid "Banja Luka" +msgstr "بانیالوکا" + +#. A city in Bosnia and Herzegovina +msgid "Mostar" +msgstr "موستار" + +#. The capital of Bosnia and Herzegovina +msgid "Sarajevo" +msgstr "سارایوو" + +#. A city in Botswana +msgid "Francistown" +msgstr "فرانسیستاون" + +#. The capital of Botswana +msgid "Gaborone" +msgstr "گابرونی" + +#. A city in Botswana +msgid "Ghanzi" +msgstr "گانزی" + +#. A city in Botswana +msgid "Kasane" +msgstr "کاسان" + +#. A city in Botswana +#| msgid "Ketchikan" +msgid "Letlhakane" +msgstr "Letlhakane" -#~ msgid "Lithuanian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید لیتوانیایی سان" +#. A city in Botswana +msgid "Lokerane" +msgstr "لوکران" -#~ msgid "Macedonian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید مقدونی سان" +#. A city in Botswana +msgid "Maun" +msgstr "مین" -#~ msgid "Norwegian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید نروژی سان" +#. A city in Botswana +msgid "Mochudi" +msgstr "Mochudi" -#~ msgid "Polish Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید لهستانی سان" +#. A city in Botswana +msgid "Selebi-Phikwe" +msgstr "Selebi-Phikwe" -#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید پرتغالی نوع ۴ سان" +#. A city in Botswana +msgid "Tshabong" +msgstr "تیشابونگ" -#~ msgid "Portuguese Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید پرتغالی سان" +#. A city in Mato Grosso in Brazil +msgid "Alta Floresta" +msgstr "آلتا فلورستا" -#~ msgid "Romanian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید رومانیایی سان" +#. A city in Pará in Brazil +msgid "Altamira" +msgstr "آلتامیرا" -#~ msgid "Russian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید روسی سان" +#. A city in Goiás in Brazil +msgid "Anápolis" +msgstr "اناپولیس" -#~ msgid "Serbian Sun standard keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید صربی استاندارد سان" +#. A city in Sergipe in Brazil +msgid "Aracaju" +msgstr "آراکاژو" -#~ msgid "Slovak Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید اسلواکی سان" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +msgid "Barbacena" +msgstr "بارباسنا" -#~ msgid "Slovenian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید اسلووینیایی سان" +#. A city in Mato Grosso in Brazil +msgid "Barra do Garças" +msgstr "Barra do Garças" -#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید اسپانیایی نوع ۴ سان" +#. A city in São Paulo in Brazil +msgid "Bauru" +msgstr "بائورو" -#~ msgid "Spanish Sun USB keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید USB اسپانیایی سان" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +msgid "Belo Horizonte" +msgstr "بلو هوریزونته" -#~ msgid "Spanish Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید اسپانیایی سان" +#. A city in Pará in Brazil +msgid "Belém" +msgstr "بلئین" -#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید سوئدی نوع ۴ سان" +#. A city in Roraima in Brazil +msgid "Boa Vista" +msgstr "بوئاویشتا" -#~ msgid "Swedish Sun USB keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید USB سوئدی سان" +#. A city in Bahia in Brazil +msgid "Bom Jesus da Lapa" +msgstr "بونژزوس دالاپا" -#~ msgid "Swedish Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید سوئدی سان" +#. The capital of Brazil +msgid "Brasília" +msgstr "برازیلیا" -#~ msgid "Swiss German Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید آلمانی سوئیس سان" +#. A city in Pará in Brazil +msgid "Cachimbo" +msgstr "کاچیمبو" -#~ msgid "Thai Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید تایلندی سان" +#. A city in Paraíba in Brazil +msgid "Campina Grande" +msgstr "کمپینا گرانده" -#~ msgid "Turkish Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ترکیهای سان" +#. A city in São Paulo in Brazil +msgid "Campinas" +msgstr "کمپیناس" -#~ msgid "US Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید امریکایی نوع ۴ سان" +#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +msgid "Campo Grande" +msgstr "کمپو گرانده" -#~ msgid "US Sun USB keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید USB امریکایی سان" +#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +msgid "Campos" +msgstr "کامپوس" -#~ msgid "US Sun type5 keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید امریکایی نوع ۵ سان" +#. A city in Pará in Brazil +msgid "Conceição do Araguaia" +msgstr "Conceição do Araguaia" + +#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +msgid "Corumbá" +msgstr "کورومبا" + +#. A city in Acre in Brazil +msgid "Cruzeiro do Sul" +msgstr "Cruzeiro do Sul" -#~ msgid "Ukrainian Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید اوکراینی سان" +#. A city in Mato Grosso in Brazil +msgid "Cuiabá" +msgstr "کویابا" -#~ msgid "Vietnamese Sun keymap" -#~ msgstr "نقشهکلید ویتنامی سان" +#. A city in Paraná in Brazil +msgid "Curitiba" +msgstr "کوریتیبا" -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "_متصل شوندهها" +#. A city in Santa Catarina in Brazil +msgid "Florianópolis" +msgstr "فلوریانوپولیس" -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_گروهها" +#. A city in Ceará in Brazil +msgid "Fortaleza" +msgstr "فورتالزا" -#~ msgid "_Layout View" -#~ msgstr "نمای _چیدمان" +#. A city in Paraná in Brazil +msgid "Foz do Iguaçu" +msgstr "Foz do Iguaçu" -#~ msgid "_Open Keyboard Preferences" -#~ msgstr "_باز کردن ترجیحات صفحهکلید" +#. A city in Goiás in Brazil +msgid "Goiânia" +msgstr "گوئیانیا" -#~ msgid "Keyboard Indicator" -#~ msgstr "نشانهی صفحهکلید" +#. A city in São Paulo in Brazil +msgid "Guaratinguetá" +msgstr "گواراتینگتا" -#~ msgid "Keyboard applet factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک صفحهکلید" +#. A city in São Paulo in Brazil +msgid "Guarulhos" +msgstr "گوارولیوس" -#~ msgid "Keyboard layout indicator" -#~ msgstr "نشانهی چیدمان صفحهکلید" +#. A city in Bahia in Brazil +msgid "Ilhéus" +msgstr "ایلیئوس" -#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)" -#~ msgstr "نشانهی صفحهکلید (%s)" +#. A city in Maranhão in Brazil +msgid "Imperatriz" +msgstr "امپراتریز" -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "چیدمان صفحهکلید «%s»" +#. A city in Pará in Brazil +msgid "Itaituba" +msgstr "اتایتوبا" -#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -#~ msgstr "Copyright © Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +#. A city in Pará in Brazil +msgid "Jacareacanga" +msgstr "جاکارآنکا" -#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME" -#~ msgstr "برنامک نشانهی چیدمان صفحهکلید برای گنوم" +#. A city in Paraíba in Brazil +msgid "João Pessoa" +msgstr "João Pessoa" -#~ msgid "XKB initialization error" -#~ msgstr "خطا در راهاندازی XKB" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +msgid "Juiz de Fora" +msgstr "Juiz de Fora" -#~ msgid "No description." -#~ msgstr "بدون شرح." +#. A city in Paraná in Brazil +msgid "Londrina" +msgstr "لوندرینا" -#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n" -#~ msgstr "خطا در راهاندازی GConf: %s\n" +#. A city in Alagoas in Brazil +msgid "Maceió" +msgstr "ماسیو" -#~ msgid "Activate more plugins" -#~ msgstr "فعال کردن متصل شوندههای بیشتر" +#. A city in Amazonas in Brazil +msgid "Manaus" +msgstr "مانوئاس" -#~ msgid "Active _plugins:" -#~ msgstr "_متصل شوندههای فعال:" +#. A city in Amazonas in Brazil +msgid "Manicoré" +msgstr "منیکوره" -#~ msgid "Add Plugin" -#~ msgstr "اضافه کردن متصل شونده" +#. A city in Pará in Brazil +msgid "Marabá" +msgstr "مارابا" -#~ msgid "Close the dialog" -#~ msgstr "بستن محاوره" +#. A city in Paraná in Brazil +msgid "Maringá" +msgstr "مارینگا" -#~ msgid "Configure the selected plugin" -#~ msgstr "پیکربندی متصل شوندهی انتخاب شده" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +msgid "Montes Claros" +msgstr "مونتیس کلاروس" -#~ msgid "Deactivate selected plugin" -#~ msgstr "غیر فعال کردن متصل شوندهی انتخاب شده" +#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil +msgid "Mossoró" +msgstr "موسورو" -#~ msgid "Decrease the plugin priority" -#~ msgstr "کاهش اولویت متصل شونده" +#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil +msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" +msgid "Natal" +msgstr "ناتال" + +#. A city in Amapá in Brazil +msgid "Oiapoque" +msgstr "Oiapoque" + +#. A city in São Paulo in Brazil +msgid "Palmeiras" +msgstr "پالمیراس" + +#. A city in Piauí in Brazil +msgid "Parnaíba" +msgstr "پارنائیبا" + +#. A city in Bahia in Brazil +msgid "Paulo Afonso" +msgstr "پاولو آفونسو" + +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +msgid "Pelotas" +msgstr "پلوتاس" + +#. A city in Pernambuco in Brazil +msgid "Petrolina" +msgstr "پترولینا" + +#. A city in São Paulo in Brazil +msgid "Piraçununga" +msgstr "پیراسونوگا" + +#. A city in Pará in Brazil +msgid "Piri Grande" +msgstr "پیری گراند" + +#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +msgid "Ponta Porã" +msgstr "Ponta Porã" + +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +msgid "Porto Alegre" +msgstr "پورتو آلگر" + +#. A city in Minas Gerais in Brazil +msgid "Poços de Caldas" +msgstr "پوسوژ دکالداس" + +#. A city in São Paulo in Brazil +msgid "Presidente Prudente" +msgstr "پرزیدنته پرودنته" + +#. A city in Bahia in Brazil +msgid "Pôrto Seguro" +msgstr "Pôrto Seguro" + +#. A city in Rondônia in Brazil +msgid "Pôrto Velho" +msgstr "Pôrto Velho" + +#. A city in Pernambuco in Brazil +msgid "Recife" +msgstr "رسیفی" + +#. A city in Acre in Brazil +msgid "Rio Branco" +msgstr "ریو برانکو" + +#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "ریودژانیرو" + +#. A city in Bahia in Brazil +msgid "Salvador" +msgstr "سالوادور" + +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" +msgid "Santa Maria" +msgstr "سانتا ماریا" + +#. A city in Pará in Brazil +msgid "Santarém" +msgstr "سنتاریین" + +#. A city in São Paulo in Brazil +msgid "Santos" +msgstr "سنتوس" + +#. A city in Amazonas in Brazil +msgid "São Félix" +msgstr "São Félix" + +#. A city in Amazonas in Brazil +msgid "São Gabriel" +msgstr "سائو گابریل" + +#. A city in São Paulo in Brazil +msgid "São José dos Campos" +msgstr "ساون ژوزه دوس کامپوس" + +#. A city in Maranhão in Brazil +msgid "São Luís" +msgstr "ساون لوئیس" + +#. A city in São Paulo in Brazil +msgctxt "City in São Paulo, Brazil" +msgid "São Paulo" +msgstr "سائو پائولو" + +#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +msgid "São Pedro da Aldeia" +msgstr "São Pedro da Aldeia" + +#. A city in Acre in Brazil +msgid "Tarauacá" +msgstr "تاراکوآکا" + +#. A city in Amazonas in Brazil +msgid "Tefé" +msgstr "تفه" + +#. A city in Piauí in Brazil +msgid "Teresina" +msgstr "ترزینا" + +#. A city in Pará in Brazil +msgid "Tucuruí" +msgstr "توکورو" + +#. A city in Minas Gerais in Brazil +msgid "Uberaba" +msgstr "اووراوا" + +#. A city in Minas Gerais in Brazil +msgid "Uberlândia" +msgstr "اوورلانیدا" + +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +msgid "Uruguaiana" +msgstr "اوروگوئایانا" + +#. A city in Pernambuco in Brazil +msgid "Vila dos Remédios" +msgstr "Vila dos Remédios" + +#. A city in Rondônia in Brazil +msgid "Vilhena" +msgstr "ویلینا" + +#. A city in Espírito Santo in Brazil +msgid "Vitória" +msgstr "ویتوریا" + +#. A city in Bahia in Brazil +msgid "Vitória da Conquista" +msgstr "Vitória da Conquista" + +#. The capital of the British Virgin Islands +msgid "Road Town" +msgstr "رود تاون" + +#. A city in the British Virgin Islands +msgid "The Mill" +msgstr "میل" + +#. The capital of Brunei +msgid "Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#. A city in Bulgaria +msgid "Burgas" +msgstr "بورگاس" + +#. A city in Bulgaria +msgid "Gorna Oryakhovitsa" +msgstr "Gorna Oryakhovitsa" + +#. A city in Bulgaria +msgid "Plovdiv" +msgstr "پلوودیف" + +#. The capital of Bulgaria. +#. "Sofia" is the traditional English name. +#. The local name is "Sofiya". +#. +msgid "Sofia" +msgstr "صوفیه" -#~ msgid "Increase the plugin priority" -#~ msgstr "افزایش اولویت متصل شونده" +#. A city in Bulgaria +msgid "Varna" +msgstr "وارنا" -#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" -#~ msgstr "متصل شوندههای نشانهی صفحهکلید" +#. The capital of Burkina Faso +msgid "Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" -#~ msgid "The list of active plugins" -#~ msgstr "فهرست متصل شوندههای فعال" +#. The capital of Burundi +msgid "Bujumbura" +msgstr "بوجومبورا" -#~ msgid "_Available plugins:" -#~ msgstr "_متصل شوندههای موجود:" +#. The capital of Cambodia. +#. "Phnom Penh" is the traditional English name. +#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". +#. +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" -#~ msgid "Keyboard Layout" -#~ msgstr "چیدمان صفحهکلید" +#. A city in Cambodia +msgid "Siemreab" +msgstr "سیمریب" -#~ msgid "Secondary groups" -#~ msgstr "گروههای ثانویه" +#. A city in Cameroon +msgid "Douala" +msgstr "دوآلا" -#~ msgid "Show flags in the applet" -#~ msgstr "نمایش پرچم در برنامک" +#. A city in Cameroon +msgid "Garoua" +msgstr "گاروئا" -#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -#~ msgstr "نشان دادن پرچم در برنامک برای مشخص کردن چیدمان فعلی" +#. A city in Cameroon +msgid "Ngaoundere" +msgstr "نگاوندره" -#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -#~ msgstr "فهرست متصل شوندههای به کار افتادهی نشانهی صفحهکلید" +#. The capital of Cameroon +msgid "Yaounde" +msgstr "Yaounde" -#~ msgid "Get continuously updated stock quotes" -#~ msgstr "گرفتن مظنهی سهامِ دائماً در حال بههنگام سازی" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Abbotsford" +msgstr "ابتسفورد" -#~ msgid "Gtik Applet Factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک Gtik" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Agassiz" +msgstr "آگاسیز" -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "_بههنگامسازی" +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Aklavik" +msgstr "آکلاویک" -#~ msgid "Could not retrieve the stock data." -#~ msgstr "نمیتوان اطلاعات سهام را بازیابی کرد." +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Allison Harbour" +msgstr "آلیسون هاربور" -#~ msgid "No stock list" -#~ msgstr "فهرست سهام موجود نیست" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Alta Lake" +msgstr "آلتا لیک" -#~ msgid "Updating..." -#~ msgstr "در حال بههنگامسازی..." +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Amqui" +msgstr "آنکی" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock " -#~ "quotes.\n" -#~ "\n" -#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes " -#~ "with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not use the GNOME Stock Ticker for making investment decisions; it is " -#~ "for informational purposes only." -#~ msgstr "" -#~ "این برنامه به یک پایگاه مشهور وصل میشود و مظنههای فعلی سهام را بارگیری " -#~ "میکند.\n" -#~ "..." +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Argentia" +msgstr "آرجنشا" -#~ msgid "Current _stocks:" -#~ msgstr "_سهامهای فعلی:" +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Arviat" +msgstr "آرویاِیت" -#~ msgid "Add _new symbol:" -#~ msgstr "اضافه کردن نماد _جدید:" +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Assiniboia" +msgstr "اسینیبویا" -#~ msgid "Stock Ticker Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات Stock Ticker" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Bagotville" +msgstr "بگتویل" -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "نمادها" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Baie-Comeau" +msgstr "بِیکومو" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "رفتار" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Baie-Sainte-Catherine" +msgstr "بی سانتا کاتارینا" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "بههنگامسازی" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Baie-de-la-Trinité" +msgstr "Baie-de-la-Trinité" -#~ msgid "Stock update fre_quency:" -#~ msgstr "_بسامد بههنگامسازی سهام:" +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Baker Lake" +msgstr "دریاچهي بِیک" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "دقیقه" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Baldonnel" +msgstr "بالدونل" -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "لغزش" +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Bancroft" +msgstr "بنکرافت" -#~ msgid "_Scroll speed:" -#~ msgstr "سرعت _لغزش:" +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Banff" +msgstr "بمف" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "کند" +#. A city in New Brunswick in Canada +msgid "Bathurst" +msgstr "بتِرست" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "متوسط" +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Bay Saint Lawrence" +msgstr "بی سنت لارنس" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "سریع" +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Beardmore" +msgstr "بردمور" -#~ msgid "_Enable scroll buttons" -#~ msgstr "_به کار انداختن دکمههای لغزش" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Beauceville" +msgstr "بوسویل" -#~ msgid "Scroll _left to right" -#~ msgstr "لغرش از _چپ به راست" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Beauport" +msgstr "بیپورت" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "ظاهر" +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Beaver Harbour" +msgstr "بیور هاربور" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "نمایش" +#. A city in Quebec in Canada +msgctxt "City in Quebec, Canada" +msgid "Bedford" +msgstr "بدفورد" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Bella Coola" +msgstr "بلا کولا" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Bellin" +msgstr "بلین" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Berens River" +msgstr "برنسریور" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Bergen" +msgstr "برگن" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Blanc-Sablon" +msgstr "بلانکسابلون" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Blue River" +msgstr "بلوریور" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Boat Basin" +msgstr "بوت باسین" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Borden" +msgstr "بوردن" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Bow Island" +msgstr "جزیرهی بو" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Brandon" +msgstr "برندون" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Broadview" +msgstr "برودویو" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Brooks" +msgstr "بروکز" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Buffalo Narrows" +msgstr "بوفالو نروز" + +#. A city in Ontario in Canada +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Burlington" +msgstr "برلینگتون" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Burns Lake" +msgstr "برنز لیک" + +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Burwash Landing" +msgstr "برواش لندینگ" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Caledonia" +msgstr "کالدونیا" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Calgary" +msgstr "کلگری" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Cambridge Bay" +msgstr "کمبریج بِی" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Campbell River" +msgstr "کمبل ریور" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Canso" +msgstr "کنسو" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Canton-Bégin" +msgstr "کَنتون-بگین" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Cap-Chat" +msgstr "کاپ-چپ" + +#. A city in Quebec in Canada +#| msgid "Capo Mele" +msgid "Cap-aux-Meules" +msgstr "Cap-aux-Meules" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Cape Cove" +msgstr "کیپ کُو" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Cape Dorset" +msgstr "کیپدورست" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Cape Dyer" +msgstr "کیپدایر" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Cape Parry" +msgstr "کیپپری" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Cape Race" +msgstr "کیپرِیس" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Cardston" +msgstr "کاردستون" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Caribou Island" +msgstr "کریبو آیلند" + +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Carmacks" +msgstr "کارمکس" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Carman" +msgstr "کارمن" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Cartwright" +msgstr "کارت رایت" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Castlegar" +msgstr "کَسلگار" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Central Patricia" +msgstr "سنترال پاتریشیا" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Chapleau" +msgstr "چاپلو" + +#. A city in Prince Edward Island in Canada +msgid "Charlottetown" +msgstr "شارلوتتاون" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Chesterfield Inlet" +msgstr "چسترفیلد اینلت" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Chibougamau" +msgstr "چیبوگامو" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Churchill" +msgstr "چرچیل" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Chéticamp" +msgstr "چتیکامپ" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Claresholm" +msgstr "چارلزهولم" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Clinton" +msgstr "کلینتون" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Clyde River" +msgstr "کلایدریور" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Cobourg" +msgstr "کوبورگ" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Cold Lake" +msgstr "کُلد لیک" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Coleman" +msgstr "کولهمان" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Collingwood" +msgstr "کالینگوود" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Comox" +msgstr "کاموکس" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Coppell" +msgstr "کوپل" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Coral Harbour" +msgstr "کورال هاربر" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Coronation" +msgstr "کورونِیشن" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Cranbrook" +msgstr "کرانبروک" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Creston" +msgstr "کرِستون" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Dauphin" +msgstr "دوفن" + +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Dawson" +msgstr "دوسن" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Dease Lake" +msgstr "دریاچهی دیس" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Deer Lake" +msgstr "دیر لیک" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Delhi" +msgstr "دلهی" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Dingwall" +msgstr "دینگوال" + +#. A city in New Brunswick in Canada +msgid "Dipper Harbour" +msgstr "دیپر هاربور" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Drumheller" +msgstr "درامهلر" + +#. A city in Ontario in Canada +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Dryden" +msgstr "درایدن" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Délįne" +msgstr "Délįne" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Earlton" +msgstr "ارلتون" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "East Poplar" +msgstr "پوپلار شرقی" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Eastend" +msgstr "ایستند" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Edmonton" +msgstr "ادمونتون" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Edson" +msgstr "ادسون" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Elliot Lake" +msgstr "دریاچهی الیوت" + +#. A city in Prince Edward Island in Canada +msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" +msgid "Elmira" +msgstr "المایرا" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Embarras Portage" +msgstr "Embarras Portage" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Englee" +msgstr "انگلی" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Ennadai" +msgstr "انادایی" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Erieau" +msgstr "ایری" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Esquimalt" +msgstr "اسکویمالت" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Estevan" +msgstr "استیون" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Esther" +msgstr "استر" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgctxt "City in Nunavut, Canada" +msgid "Eureka" +msgstr "یوریکا" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Ferolle Point" +msgstr "فرول پوینت" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Flin Flon" +msgstr "فلین فلان" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Fort Chipewyan" +msgstr "فورت چیپوین" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Fort Good Hope" +msgstr "فورت گود هوپ" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Fort Grahame" +msgstr "فورت گراهام" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Fort McMurray" +msgstr "فورت مکمری" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Fort Nelson" +msgstr "فورت نلسون" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Fort Providence" +msgstr "فورت پراویدنس" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Fort Simpson" +msgstr "فورت سیمپسون" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" +msgid "Fort Smith" +msgstr "فورت اسمیت" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Fort-Rupert" +msgstr "Fort-Rupert" + +#. A city in New Brunswick in Canada +msgid "Fredericton" +msgstr "فردریکتون" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Front of Escott" +msgstr "Front of Escott" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Gabriola" +msgstr "گابریولا" + +#. A city in New Brunswick in Canada +msgid "Gagetown" +msgstr "گیجتاون" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Gander" +msgstr "گندر" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Gaspé" +msgstr "گاسپه" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Gatineau" +msgstr "گاتینو" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Geraldton" +msgstr "جرالتون" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Gillam" +msgstr "گیلم" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Gimli" +msgstr "گیملی" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Gjoa Haven" +msgstr "گوجا هاون" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Goderich" +msgstr "گودریچ" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Golden" +msgstr "گولدن" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Goose Bay" +msgstr "گوس بی" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Gore Bay" +msgstr "گور بی" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgctxt "City in Manitoba, Canada" +msgid "Grand Rapids" +msgstr "گرند رپیدز" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Grand-Etang" +msgstr "گرند-اتنگ" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Grande Prairie" +msgstr "گرند پرایری" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +msgid "Greenwood" +msgstr "گرینوود" + +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Haines Junction" +msgstr "هینز جانکشن" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Halifax" +msgstr "هلیفکس" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Hall Beach" +msgstr "هال بیچ" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Hallowell" +msgstr "هالووِل" + +#. A city in Ontario in Canada +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Hamilton" +msgstr "همیلتون" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Harbour Breton" +msgstr "هاربور برتون" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Harrington Harbour" +msgstr "هرنگتون هاربر" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Havre-Saint-Pierre" +msgstr "آور سن پییر" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Hay River" +msgstr "هی ریور" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +msgid "Hebron" +msgstr "هیبرون" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Heron Bay" +msgstr "ایرون بِی" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "High Level" +msgstr "های لول" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Hollyburn" +msgstr "هالی برن" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Holman" +msgstr "هولمن" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Hope" +msgstr "هوپ" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Hopedale" +msgstr "هوپدیل" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Igloolik" +msgstr "Igloolik" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Inoucdjouac" +msgstr "Inoucdjouac" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Inuvik" +msgstr "اینوویک" + +#. A city in Nunavut in Canada +#| msgid "Iquitos" +msgid "Iqaluit" +msgstr "Iqaluit" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Island Lake" +msgstr "آیلند لیک" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Ivugivik" +msgstr "ایووگویک" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Jacques-Cartier" +msgstr "Jacques-Cartier" + +#. A city in Alberta in Canada +msgctxt "City in Alberta, Canada" +msgid "Jasper" +msgstr "جسپر" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Jonquière" +msgstr "ژونکییر" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Kamloops" +msgstr "کملوپس" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Kapuskasing" +msgstr "کپسکیسینگ" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Kelowna" +msgstr "کیلونا" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Kenora" +msgstr "کنورا" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Kentville" +msgstr "کنتویل" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Kindersley" +msgstr "کیندرسلی" + +#. A city in Ontario in Canada +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Kingston" +msgstr "کینگستون" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Koartac" +msgstr "کوآرتاک" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Kugaaruk" +msgstr "Kugaaruk" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Kugluktuk" +msgstr "Kugluktuk" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Kuujjuaq" +msgstr "Kuujjuaq" + +#. A city in Quebec in Canada +#| msgid "Saint-Quentin" +msgid "L'Anse-Saint-Jean" +msgstr "L'Anse-Saint-Jean" + +#. A city in Quebec in Canada +#| msgid "L'Assomption" +msgid "L'Ascension" +msgstr "L'Ascension" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "L'Assomption" +msgstr "لاسومپیسون" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "La Baie" +msgstr "لابی" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "La Ronge" +msgstr "لا رونگ" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "La Tuque" +msgstr "لاتوک" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Lac La Biche" +msgstr "Lac La Biche" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Lasqueti" +msgstr "لسکوئتی" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Leader" +msgstr "لیدر" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Leaf River" +msgstr "لیف ریور" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Lennoxville" +msgstr "لنوکسویل" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Lethbridge" +msgstr "لتریج" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Little Prairie" +msgstr "لیتل پرایری" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +msgid "Liverpool" +msgstr "لیورپول" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +#| msgid "Lloydminister" +msgid "Lloydminster" +msgstr "Lloydminster" + +#. A city in Ontario in Canada +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "London" +msgstr "لندن" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" +msgstr "Longue-Pointe-de-Mingan" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Lucky Lake" +msgstr "دریاچهی لاکی" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Lynn Lake" +msgstr "لین لیک" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Lytton" +msgstr "لیتون" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Makkovik" +msgstr "ماکوویک" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Maniwaki" +msgstr "منیووکی" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Maple Creek" +msgstr "میپل کریک" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Maricourt" +msgstr "ماریکورت" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Mary's Harbour" +msgstr "مریز اربر" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Matagami" +msgstr "ماتاگامی" + +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Mayo" +msgstr "مِیو" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "McLeod Lake" +msgstr "مکلئود لیک" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Meadow Lake" +msgstr "مدو لیک" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Medicine Hat" +msgstr "مدیسن هت" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Melfort" +msgstr "ملفورت" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgctxt "City in Manitoba, Canada" +msgid "Miami" +msgstr "میامی" -#~ msgid "Displa_y only symbols and price" -#~ msgstr "_نمایش فقط نمادها و قیمت" +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Milk River" +msgstr "میلک ریور" -#~ msgid "_Width:" -#~ msgstr "_عرض:" +#. A city in New Brunswick in Canada +msgid "Moncton" +msgstr "مانکتون" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "نقطه" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Mont-Apica" +msgstr "مانت-اپیکا" -#~ msgid "Font and Colors" -#~ msgstr "قلم و رنگها" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Mont-Joli" +msgstr "مونت-جولی" -#~ msgid "Use _default theme font and colors" -#~ msgstr "استفاده از تم _پیشفرض برای قلم و رنگها" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Montmagny" +msgstr "مونتماگنی" -#~ msgid "_Font:" -#~ msgstr "_قلم:" +#. A city in Quebec in Canada. +#. The local name in French is "Montréal". +#. +msgid "Montreal" +msgstr "مونرئال" -#~ msgid "Stock _raised:" -#~ msgstr "سهام با_لا رفته:" +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Moosonee" +msgstr "موسنی" -#~ msgid "Stock _lowered:" -#~ msgstr "سهام _پایین آمده:" +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Morden" +msgstr "موردن" -#~ msgid "Stock _unchanged:" -#~ msgstr "سهام _بیتغییر:" +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Mount Forest" +msgstr "مانت فارست" -#~ msgid "_Background:" -#~ msgstr "_پسزمینه:" +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Mount Pearl Park" +msgstr "مونت پیرل پارک" -#~ msgid "Skip forward" -#~ msgstr "پرش به جلو" +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Muskoka Falls" +msgstr "ماسکوکا فالز" -#~ msgid "Skip backward" -#~ msgstr "پرش به عقب" +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Nahanni Butte" +msgstr "ناهانی بوت" -#~ msgid "+%s (%s)" -#~ msgstr "+%s (%s)" +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Nain" +msgstr "ناین" -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Nakusp" +msgstr "ناکوسپ" -#~ msgid "(No Change)" -#~ msgstr "(بیتغییر)" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Nanaimo" +msgstr "ننایمو" -#~ msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true." -#~ msgstr "وقتی این کلید به «درست» تنظیم شود، برنامک از راست به چپ میلغزد." +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Nanoose Bay" +msgstr "نانوس بی" -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "رنگ پسزمینه" +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Nanticoke" +msgstr "نانتیکوک" -#~ msgid "" -#~ "Display only stock symbols along with their value. Do not display changes " -#~ "in value." -#~ msgstr "" -#~ "فقط نمادهای سهام و ارزششان نمایش داده شود. تغییرات ارزش نمایش داده نشود." +#. A city in British Columbia in Canada +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Natal" +msgstr "ناتال" -#~ msgid "Display only symbols and price" -#~ msgstr "نمایش فقط نمادها و قیمت" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Natashquan" +msgstr "ناتشکوئان" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "قلم" +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Neddy Harbour" +msgstr "ندی هاربور" -#~ msgid "" -#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id " -#~ "separated by \"+\"" -#~ msgstr "" -#~ "فهرست سهامهایی که باید نمایش داده شوند. شامل شناسهی سهامهاست که با «+» " -#~ "جدا شدهاند." +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Nelson" +msgstr "نلسون" -#~ msgid "Lowered color" -#~ msgstr "رنگ پایین آمدهها" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "New Carlisle" +msgstr "نیو کارلیسل" -#~ msgid "Raised color" -#~ msgstr "رنگ بالا رفتهها" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Nicolet" +msgstr "نیکوله" -#~ msgid "Right to left scrolling" -#~ msgstr "لغزش از راست به چپ" +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Nipawin" +msgstr "نیپاوین" -#~ msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster." -#~ msgstr "زمان کمتر یعنی سهامها سریعتر میلغزند." +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Norman Wells" +msgstr "نورمن ولز" -#~ msgid "Show arrow buttons" -#~ msgstr "نمایش دکمههای پیکان" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Normandin" +msgstr "نورمندین" -#~ msgid "" -#~ "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll " -#~ "forward or backward." -#~ msgstr "" -#~ "نمایش دکمههای پیکان در کنار قسمت نمایش، طوری که کاربر بتواند صفحه را به " -#~ "جلو یا عقب بلغزاند." +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "North Battleford" +msgstr "نورث بتلفورد" -#~ msgid "Stocks to monitor - must be separated by a +" -#~ msgstr "سهامهایی که پاییده میشوند. باید با + جدا شوند" +#. A city in Ontario in Canada +msgid "North Bay" +msgstr "نورت بی" -#~ msgid "" -#~ "The color of the background of the display. Has no effect when the user " -#~ "chooses to use the default theme fonts and colors." -#~ msgstr "" -#~ "رنگ پسزمینهی قسمت نمایش. وقتی کاربر استفاده از قلمها و رنگهای پیشفرض تم " -#~ "را انتخاب کند، تأثیر ندارد." +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "North Kamloops" +msgstr "نورث کملوپس" -#~ msgid "" -#~ "The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when " -#~ "the user chooses to use the default theme fonts and colors." -#~ msgstr "" -#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام پایین آمده است. وقتی کاربر استفاده از قلم " -#~ "و رنگهای پیشفرض را انتخاب کند تأثیری ندارد." +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Norway House" +msgstr "نوروی هاوس" -#~ msgid "" -#~ "The color used when the stock's values has not changed. Has no effect " -#~ "when the user chooses to use the default theme fonts and colors." -#~ msgstr "" -#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام تغییری نکرده است. وقتی کاربر استفاده از " -#~ "قلم و رنگهای پیشفرض را انتخاب کند تأثیری ندارد." +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" +msgstr "Notre-Dame-de-la-Salette" -#~ msgid "" -#~ "The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the " -#~ "user chooses to use the default theme fonts and colors." -#~ msgstr "" -#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام بالا رفته است. وقتی کاربر استفاده از قلم " -#~ "و رنگهای پیشفرض را انتخاب کند تأثیری ندارد." +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Nouveau-Comptoir" +msgstr "Nouveau-Comptoir" -#~ msgid "" -#~ "The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use " -#~ "the default theme fonts and colors." -#~ msgstr "" -#~ "قلم مورد استفاده برای نمایش. وقتی کاربر استفاده از قلمها و رنگهای پیشفرض " -#~ "تم را انتخاب کند، تأثیر ندارد." +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Nutak" +msgstr "نوتاک" -#~ msgid "The time interval until when the applet updates the stock data." -#~ msgstr "بازهی زمانیای که برنامک اطلاعات سهام را بههنگام میکند." +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Ocean Falls" +msgstr "اوشن فالز" -#~ msgid "The width in pixels of the applet." -#~ msgstr "عرض برنامک بر حسب نقطه." +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Old Crow" +msgstr "Old Crow" -#~ msgid "Time in milliseconds for display update" -#~ msgstr "زمان بههنگامسازی نمایش برحسب میلیثانیه" +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Onefour" +msgstr "وانفور" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Osoyoos" +msgstr "Osoyoos" + +#. The capital of Canada +msgid "Ottawa" +msgstr "اوتاوا" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Pangnirtung" +msgstr "پنگنیرتونگ" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Parent" +msgstr "پاران" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Paulatuk" +msgstr "پائولاتوک" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Peace River" +msgstr "پیس ریور" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Penticton" +msgstr "پنتیکتون" -#~ msgid "Unchanged color" -#~ msgstr "رنگ بیتغییر" +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Petawawa" +msgstr "پتاواوا" -#~ msgid "Use default theme fonts and colors" -#~ msgstr "استفاده از قلمها و رنگهای تم پیشفرض" +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Peterborough" +msgstr "پیتربرو" -#~ msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones" -#~ msgstr "استفاده از قلمها و رنگهای پیشفرض تم به جای قلمها و رنگهای سفارشی" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Petite-Rivière" +msgstr "Petite-Rivière" -#~ msgid "Width of the applet" -#~ msgstr "عرض برنامک" +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Pilot Mound" +msgstr "Pilot Mound" -#~ msgid "font 2 - No Longer used" -#~ msgstr "قلم ۲ - دیگر استفاده نمیشود" +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Pincher Creek" +msgstr "پینچر کریک" -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_جزئیات" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Pitt Meadows" +msgstr "Pitt Meadows" -#~ msgid "Factory for creating the weather applet." -#~ msgstr "کارخانهای برای ایجاد برنامک آب و هوا" +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Pond Inlet" +msgstr "پوند انلت" -#~ msgid "Gweather Applet Factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک Gweather" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Port Hardy" +msgstr "پورت هادی" -#~ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -#~ msgstr "پایش شرایط آب و هوایی فعلی و پیشبینیها" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Port Simpson" +msgstr "پورت سیمپسون" -#~ msgid "Weather Report" -#~ msgstr "گزارش آب و هوا" +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Port Weller" +msgstr "پورت ولر" -#~ msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -#~ msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Port-Menier" +msgstr "پورت منیر" -#~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -#~ msgstr "یک برنامهی تابلو برای پایش شرایط محلی آب و هوا." +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Portneuf" +msgstr "پورت نئوف" -#~ msgid "GNOME Weather" -#~ msgstr "آب و هوای گنوم" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Poste-de-la-Baleine" +msgstr "Poste-de-la-Baleine" -#~ msgid "" -#~ "City: %s\n" -#~ "Sky: %s\n" -#~ "Temperature: %s" -#~ msgstr "" -#~ "شهر: %s\n" -#~ "آسمان: %s\n" -#~ "دما: %s" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Powell River" +msgstr "پاوئل ریور" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "جزئیات" +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Prince Albert" +msgstr "پرنس آلبرت" -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "شهر:" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Prince George" +msgstr "پرنس جورج" -#~ msgid "Last update:" -#~ msgstr "آخرین بههنگامسازی:" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Prince Rupert" +msgstr "پرنس روپرت" -#~ msgid "Conditions:" -#~ msgstr "شرایط:" +#. A city in British Columbia in Canada +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Princeton" +msgstr "پرینستون" -#~ msgid "Sky:" -#~ msgstr "آسمان:" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Puvirnituq" +msgstr "Puvirnituq" -#~ msgid "Temperature:" -#~ msgstr "دما:" +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Qikiqtarjuaq" +msgstr "Qikiqtarjuaq" -#~ msgid "Feels like:" -#~ msgstr "شبیه روزهای:" +#. A city in Quebec in Canada. +#. The local name in French is "Québec". +#. +msgctxt "City in Quebec, Canada" +msgid "Quebec" +msgstr "کبک" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Queen Charlotte" +msgstr "کویین شارلوت" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Quesnel" +msgstr "کینل" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Radisson" +msgstr "رادیسون" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Rankin Inlet" +msgstr "رنکینگ انلت" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Red Deer" +msgstr "رد دیر" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Red Lake" +msgstr "رد لیک" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Regina" +msgstr "رجینا" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Repulse Bay" +msgstr "ریپالس بی" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Resolute" +msgstr "رسولت" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Revelstoke" +msgstr "رولستوک" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Rivière-du-Loup" +msgstr "Rivière-du-Loup" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Rivière-la-Madeleine" +msgstr "Rivière-la-Madeleine" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Roberval" +msgstr "روبروال" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Rockglen" +msgstr "راکگلن" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Rocky Mountain House" +msgstr "راکی مانتن هوس" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Rocky Point" +msgstr "راکی پوینت" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Rosetown" +msgstr "روزتاون" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Rouyn" +msgstr "روئبن" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Sachs Harbour" +msgstr "سَکس آربر" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Saint Anthony" +msgstr "سنت آنتونی" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Saint Catharines" +msgstr "سنت کاتارینز" + +#. A city in New Brunswick in Canada +msgid "Saint John" +msgstr "سنت حان" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +msgid "Saint John's" +msgstr "سنت جانز" -#~ msgid "Dew point:" -#~ msgstr "نقطهی میعان:" +#. A city in New Brunswick in Canada +msgid "Saint Leonard" +msgstr "سنت لئونارد" -#~ msgid "Relative humidity:" -#~ msgstr "رطوبت نسبی:" +#. A city in New Brunswick in Canada +msgid "Saint Stephen" +msgstr "سنت استفن" -#~ msgid "Wind:" -#~ msgstr "باد:" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Saint-Anicet" +msgstr "سنت-انشنت" -#~ msgid "Pressure:" -#~ msgstr "فشار:" +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Saint-Chrysostome" +msgstr "سنت-کریسوستوم" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Saint-Fabien" +msgstr "سنت فابین" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Saint-François" +msgstr "سنت فرانسیس" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Saint-Henri-de-Taillon" +msgstr "Saint-Henri-de-Taillon" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Saint-Jean" +msgstr "سنت ژان" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Saint-Joachim" +msgstr "سنت جواچیم" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Saint-Jovite" +msgstr "سنت ژوویت" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" +msgstr "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Salmon Arm" +msgstr "سلمون آرم" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Sandspit" +msgstr "سنداسپیت" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Sarnia" +msgstr "سارنیا" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Saskatoon" +msgstr "سسکاتون" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Sault Sainte Marie" +msgstr "ساولت سنت ماری" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Schefferville" +msgstr "شفرویل" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Seebe" +msgstr "سیبی" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Senneville" +msgstr "سنویل" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Sept-Îles" +msgstr "Sept-Îles" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Shawinigan" +msgstr "شااینیگان" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Sheet Harbour" +msgstr "شیت هاربور" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Sherbrooke" +msgstr "شربروک" + +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Shingle Point" +msgstr "شینگل پوینت" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Sioux Lookout" +msgstr "سیوکس لوکآوت" -#~ msgid "Visibility:" -#~ msgstr "دید:" +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Slave Lake" +msgstr "اسلیو لیک" -#~ msgid "Sunrise:" -#~ msgstr "طلوع خورشید:" +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Smithers" +msgstr "اسمیدرز" -#~ msgid "Sunset:" -#~ msgstr "غروب خورشید:" +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Snag" +msgstr "اسنگ" -#~ msgid "Current Conditions" -#~ msgstr "شرایط فعلی" +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" +msgid "Southend" +msgstr "سوثاند" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Spirit River" +msgstr "اسپریت ریور" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Spiritwood" +msgstr "اسپریت وود" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Squamish" +msgstr "اسکوامیش" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Stephen" +msgstr "استفن" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +msgid "Stephenville" +msgstr "استفنویل" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Steveston" +msgstr "استیوستون" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Stewart" +msgstr "استوارت" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Stoneham" +msgstr "Stoneham" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Stony Rapids" +msgstr "استونی رپیدز" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Sudbury" +msgstr "سادبری" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Summerland" +msgstr "سامرلند" + +#. A city in Prince Edward Island in Canada +msgid "Summerside" +msgstr "سامرساید" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Swan River" +msgstr "سوآن ریور" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Swift Current" +msgstr "سویفتکارنت" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +msgid "Sydney" +msgstr "سیدنی" + +#. A city in Nunavut in Canada +msgid "Taloyoak" +msgstr "تالویوک" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Terra Nova" +msgstr "ترا نووا" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Terrace" +msgstr "تریس" + +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Teslin" +msgstr "تزلین" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "The Pas" +msgstr "پس" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Thompson" +msgstr "تامپسون" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Three Hills" +msgstr "تری هیلز" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Thunder Bay" +msgstr "تاندر بی" + +#. A city in Prince Edward Island in Canada +msgid "Tignish" +msgstr "تیگنیش" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Timmins" +msgstr "تیمینز" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Tobermory" +msgstr "تامبرموری" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Tofino" +msgstr "توفینو" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Toronto" +msgstr "تورنتو" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Tow Hill" +msgstr "توهیل" + +#. A city in Ontario in Canada +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Trenton" +msgstr "ترنتون" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Trois-Rivières" +msgstr "Trois-Rivières" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Trout Lake" +msgstr "تراوت لیک" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Tuktoyaktuk" +msgstr "Tuktoyaktuk" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Tununuk" +msgstr "Tununuk" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Twillingate" +msgstr "تویلینگیت" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Upsala" +msgstr "آپسالا" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Uranium City" +msgstr "اورانیوم سیتی" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Val Marie" +msgstr "وال ماری" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Val-d'Or" +msgstr "Val-d'Or" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Valcartier Station" +msgstr "ایستگاه والاکارتیر" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Vancouver" +msgstr "ونکوور" + +#. A city in Quebec in Canada +msgid "Varennes" +msgstr "وارن" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Vegreville" +msgstr "وگرویل" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Vernon" +msgstr "ورنون" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Victoria" +msgstr "ویکتوریا" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Victoria Beach" +msgstr "ویکتوریا بیچ" + +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +msgid "Wabush" +msgstr "وابوش" + +#. A city in Ontario in Canada +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Waterloo" +msgstr "واترلو" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Watrous" +msgstr "وتروس" + +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Watson Lake" +msgstr "واتسون لیک" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Wawa" +msgstr "واوا" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Westport" +msgstr "وست پورت" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Weyburn" +msgstr "ویبرن" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Wha Ti" +msgstr "Wha Ti" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "White Rock" +msgstr "وایتراک" + +#. A city in Alberta in Canada +msgid "Whitecourt" +msgstr "وایتکورت" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Whitefish Falls" +msgstr "وایت فیش فالز" + +#. A city in Yukon Territory in Canada +msgid "Whitehorse" +msgstr "وایتهورس" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Wiarton" +msgstr "وایرتون" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Williams Lake" +msgstr "ویلیامز لیک" + +#. A city in Ontario in Canada +msgid "Windsor" +msgstr "وینزر" + +#. A city in Manitoba in Canada +msgid "Winnipeg" +msgstr "وینیپگ" + +#. A city in British Columbia in Canada +msgid "Winter Harbour" +msgstr "وینتر هاربور" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Wynyard" +msgstr "وینیارد" + +#. A city in Nova Scotia in Canada +msgid "Yarmouth" +msgstr "یارمت" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +msgid "Yellowknife" +msgstr "یلو نایف" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +msgid "Yorkton" +msgstr "یورکتون" + +#. A city in Cape Verde +msgid "Preguiça" +msgstr "پریگویکا" + +#. The capital of the Cayman Islands +msgctxt "City in Cayman Islands" +msgid "George Town" +msgstr "جورجتاون" + +#. A city in the Cayman Islands +msgid "Knob Hill" +msgstr "ناب هیل" + +#. A city in the Cayman Islands +msgid "Red Bay Estate" +msgstr "رد بی استیت" + +#. A city in the Central African Republic +msgid "Bangassou" +msgstr "بانگاسو" + +#. The capital of the Central African Republic +msgid "Bangui" +msgstr "بانگی" + +#. A city in the Central African Republic +msgid "Berberati" +msgstr "بربراتی" + +#. A city in Chad +msgid "Moundou" +msgstr "موندو" + +#. The capital of Chad +msgid "N'Djamena" +msgstr "انجامنا" + +#. A city in Chad +msgid "Sarh" +msgstr "سرح" + +#. A city in Chile +msgid "Antofagasta" +msgstr "آنتوفاگاستا" + +#. A city in Chile +msgid "Arica" +msgstr "آریکا" + +#. A city in Chile +msgid "Balmaceda" +msgstr "بالماسدا" + +#. A city in Chile +msgctxt "City in Chile" +msgid "Concepción" +msgstr "کونسپسیون" + +#. A city in Chile +msgid "Hanga Roa" +msgstr "هنگ روآ" + +#. A city in Chile +msgid "Iquique" +msgstr "Iquique" + +#. A city in Chile +msgid "La Serena" +msgstr "لاسرنا" + +#. A city in Chile +msgid "Puerto Montt" +msgstr "پورتو مونت" + +#. A city in Chile +msgid "Punta Arenas" +msgstr "پونتا آرناس" + +#. A city in Chile +msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" +msgstr "Santa Teresa de Lo Ovalle" + +#. The capital of Chile +msgctxt "City in Chile" +msgid "Santiago" +msgstr "سانتیاگو" + +#. A city in Chile +msgid "Temuco" +msgstr "تموکو" + +#. The capital of China +msgctxt "City in Beijing, China" +msgid "Beijing" +msgstr "پکن" -#~ msgid "Forecast Report" -#~ msgstr "گزارش پیشبینی" +#. A city in Jilin in China. +#. The name is also written "长春". +#. +msgid "Changchun" +msgstr "چانگچون" -#~ msgid "See the ForeCast Details" -#~ msgstr "دیدن جزئیات پیشبینی" +#. A city in Hunan in China. +#. The name is also written "长沙". +#. +msgid "Changsha" +msgstr "چانگشا" -#~ msgid "Forecast" -#~ msgstr "پیشبینی" +#. A city in Sichuan in China. +#. The name is also written "成都". +#. +msgid "Chengdu" +msgstr "چنگدو" -#~ msgid "Radar Map" -#~ msgstr "نقشهی رادار" +#. A city in Chongqing in China. +#. The name is also written "重庆". +#. +msgctxt "City in Chongqing, China" +msgid "Chongqing" +msgstr "چونگکینگ" -#~ msgid "_Visit Weather.com" -#~ msgstr "_مراجعه به Weather.com" +#. A city in Liaoning in China +msgid "Dalian" +msgstr "دالیان" -#~ msgid "Visit Weather.com" -#~ msgstr "مراجعه به Weather.com" +#. A city in Fujian in China. +#. The name is also written "福州". +#. +msgid "Fuzhou" +msgstr "فوژو" -#~ msgid "Click to Enter Weather.com" -#~ msgstr "برای ورود به Weather.com کلیک کنید" +#. A city in Guangdong in China. +#. The name is also written "广州". +#. +msgid "Guangzhou" +msgstr "گوانگژو" -#~ msgid "Forecast not currently available for this location." -#~ msgstr "برای این مکان فعلاً پیشبینیای موجود نیست." +#. A city in Guangxi in China +msgid "Guilin" +msgstr "گیولین" -#~ msgid "Location view" -#~ msgstr "نمایش مکان" +#. A city in Zhejiang in China. +#. The name is also written "杭州". +#. +msgid "Hangzhou" +msgstr "هانگژو" -#~ msgid "Select Location from the list" -#~ msgstr "انتخاب مکان از فهرست" +#. A city in Heilongjiang in China. +#. The name is also written "哈尔滨". +#. +msgid "Harbin" +msgstr "هاربین" -#~ msgid "Address Entry" -#~ msgstr "مدخل نشانی" +#. A city in Anhui in China. +#. The name is also written "合肥". +#. +msgid "Hefei" +msgstr "هفی" -#~ msgid "Enter the URL" -#~ msgstr "نشانی اینترنتی را وارد کنید" +#. A city in Inner Mongolia in China. +#. The name is also written "呼和浩特". +#. +msgid "Hohhot" +msgstr "Hohhot" -#~ msgid "" -#~ "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -#~ msgstr "" -#~ "بار کردن پایگاهدادهی Locations XML شکست خورد. لطفاً این مورد را به عنوان " -#~ "اشکال گزارش کنید." +#. A city in Xinjiang in China +msgid "Kashi" +msgstr "کاشی" -#~ msgid "Weather Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات آب و هوا" +#. A city in Yunnan in China. +#. The name is also written "昆明". +#. +msgid "Kunming" +msgstr "کونمینگ" -#~ msgid "_Automatically update every:" -#~ msgstr "بههنگامسازی _خودکار هر:" +#. A city in Gansu in China. +#. The name is also written "兰州". +#. +msgid "Lanzhou" +msgstr "لانژو" -#~ msgid "_Temperature unit:" -#~ msgstr "واحد _دما:" +#. A city in Jiangsu in China. +#. The name is also written "南京". +#. +msgid "Nanjing" +msgstr "نانجینگ" -#~ msgid "Kelvin" -#~ msgstr "کلوین" +#. A city in Guangxi in China. +#. The name is also written "南宁". +#. +msgid "Nanning" +msgstr "نانینگ" -#~ msgid "Celsius" -#~ msgstr "سلسیوس" +#. A city in Shandong in China +msgid "Qingdao" +msgstr "کوئیگدائو" -#~ msgid "_Wind speed unit:" -#~ msgstr "واحد سرعت _باد:" +#. A city in Hainan in China +msgid "Sanya" +msgstr "سانیا" -#~ msgid "_Pressure unit:" -#~ msgstr "واحد _فشار:" +#. A city in Shanghai in China. +#. The name is also written "上海". +#. +msgctxt "City in Shanghai, China" +msgid "Shanghai" +msgstr "شانگهای" -#~ msgid "_Visibility unit:" -#~ msgstr "واحد _دید:" +#. A city in Guangdong in China +msgid "Shantou" +msgstr "شانتو" -#~ msgid "meters" -#~ msgstr "متر" +#. A city in Liaoning in China. +#. The name is also written "沈阳". +#. +msgid "Shenyang" +msgstr "شنیانگ" -#~ msgid "Enable _radar map" -#~ msgstr "به کار انداختن نقشهی _رادار" +#. A city in Guangdong in China +msgid "Shenzhen" +msgstr "شنژن" -#~ msgid "Use _custom address for radar map" -#~ msgstr "استفاده از نشانی _سفارشی برای نقشهی رادار" +#. A city in Shanxi in China. +#. The name is also written "太原". +#. +msgid "Taiyuan" +msgstr "تایییوان" -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_نشانی:" +#. A city in Tianjin in China. +#. The name is also written "天津". +#. +msgctxt "City in Tianjin, China" +msgid "Tianjin" +msgstr "تائینجین" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "عمومی" +#. A city in Xinjiang in China. +#. The name is also written "乌鲁木齐". +#. +msgid "Urumqi" +msgstr "ارومکی" -#~ msgid "_Select a location:" -#~ msgstr "یک مکان انتخاب کنید:" +#. A city in Hubei in China. +#. The name is also written "武汉". +#. +msgid "Wuhan" +msgstr "ووهان" -#~ msgid "_Find:" -#~ msgstr "_پیدا کردن:" +#. A city in Shaanxi in China. +#. The name is also written "西安". +#. +msgid "Xi'an" +msgstr "زیان" -#~ msgid "Find _Next" -#~ msgstr "پیدا کردن _بعدی" +#. A city in Fujian in China. +#. The name is also written "厦门". +#. +msgid "Xiamen" +msgstr "زیامن" -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "در بار کردن تصویر خطایی پیش آمد: %s" +#. A city in Henan in China. +#. The name is also written "郑州". +#. +msgid "Zhengzhou" +msgstr "ژنگژو" -#, fuzzy -#~ msgid "Deskbar (ne Mini-Commander)" -#~ msgstr "فرماندهی کوچک" +#. A city in Christmas Island +msgid "Drumsite" +msgstr "درامسایت" -#~ msgid "Command Line" -#~ msgstr "سطر فرمان" +#. The capital of Christmas Island +msgid "Flying Fish Cove" +msgstr "Flying Fish Cove" -#~ msgid "Mini-Commander" -#~ msgstr "فرماندهی کوچک" +#. A city in the Cocos (Keeling) Islands +msgid "Bantam Village" +msgstr "بنتام ویلیج" -#~ msgid "MiniCommander Applet Factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک MiniCommander" +#. A city in Colombia +msgid "Barranquilla" +msgstr "بارانکوییلا" -#~ msgid "" -#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command " -#~ "completion, command history, and changeable macros." -#~ msgstr "" -#~ "این برنامک گنوم یک سطر فرمان به تابلو اضافه میکند. امکانات آن شامل تکمیل " -#~ "دستور، تاریخچهی دستورات، و ماکروهای قابل تغییر است." +#. The capital of Colombia +msgid "Bogotá" +msgstr "Bogotá" -#~ msgid "No items in history" -#~ msgstr "موردی در تاریخچه موجود نیست" +#. A city in Colombia +msgid "Bucaramanga" +msgstr "بوکامانگارا" -#~ msgid "Start program" -#~ msgstr "آغاز برنامه" +#. A city in Colombia +msgid "Cali" +msgstr "کالی" -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "سطر فرمان" +#. A city in Colombia +msgid "Cartagena" +msgstr "کارتانگنا" -#~ msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you" -#~ msgstr "اینجا دستوری وارد کنید تا گنوم برایتان اجرا کند" +#. A city in Colombia +msgid "Cúcuta" +msgstr "Cúcuta" -#~ msgid "Cannot get schema for %s: %s" -#~ msgstr "نمیتوان برای %s شِما گرفت: %s" +#. A city in Colombia +msgid "Ibagué" +msgstr "ایباگو" -#~ msgid "Cannot set schema for %s: %s" -#~ msgstr "نمیتوان برای %s شِما تنظیم کرد: %s" +#. A city in Colombia +msgid "Ipiales" +msgstr "اپیالس" -#~ msgid "Set default list value for %s\n" -#~ msgstr "تنظیم مقدار پیشفرض فهرست برای %s\n" +#. A city in Colombia +msgid "Leticia" +msgstr "لتیسیا" -#~ msgid "" -#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -#~ msgstr "" -#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تنظیم شده است، شِماها نصب نمیشوند\n" +#. A city in Colombia +msgid "Medellín" +msgstr "مدلین" -#~ msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -#~ msgstr "باید متغیر محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE تنظیم شود\n" +#. A city in Colombia +msgid "Monteria" +msgstr "مونتریا" -#~ msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -#~ msgstr "دسترسی به مبدأ(های) پیکربندی دسترسی: %s\n" +#. A city in Colombia +msgid "Pasto" +msgstr "پستو" -#~ msgid "Error syncing config data: %s" -#~ msgstr "خطا در همگامسازی دادههای پیکربندی: %s" +#. A city in Colombia +msgid "Pereira" +msgstr "پریرا" -#~ msgid "" -#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands." -#~ msgstr "" -#~ "فهرست مدخلهای GConfValue که حاوی رشتههایی برای فرمانهای ماکرو هستند." +#. A city in Colombia +msgid "Popayán" +msgstr "پوپایان" -#~ msgid "" -#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns." -#~ msgstr "فهرست مدخلهای GConfValue که حاوی رشتههایی برای الگوهای ماکرو هستند." +#. A city in Colombia +msgid "Quibdó" +msgstr "Quibdó" -#~ msgid "Macro command list" -#~ msgstr "فهرست فرمانهای ماکرو" +#. A city in Colombia +msgid "Riohacha" +msgstr "ریوهاچا" -#~ msgid "Macro pattern list" -#~ msgstr "فهرست الگوهای ماکرو" +#. A city in Colombia +msgid "Rionegro" +msgstr "ریونگرو" -#~ msgid "<b>Auto Completion</b>" -#~ msgstr "<b>تکمیل خودکار</b>" +#. A city in Colombia +msgid "San Andrés" +msgstr "سن اندرس" -#~ msgid "<b>Colors</b>" -#~ msgstr "<b>رنگها</b>" +#. A city in Colombia +msgid "Santa Marta" +msgstr "سانتا مارتا" -#~ msgid "<b>Size</b>" -#~ msgstr "<b>اندازه</b>" +#. A city in Colombia +msgid "Villavicencio" +msgstr "Villavicencio" -#~ msgid "Add New Macro" -#~ msgstr "اضافه کردن ماکروی جدید" +#. A city in Comoros +msgid "Mbaléni" +msgstr "امبالینی" -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_فرمان:" +#. The capital of Comoros +msgid "Moroni" +msgstr "مورونی" -#~ msgid "Command Line Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات سطر فرمان" +#. The capital of the Democratic Republic of the Congo +msgid "Kinshasa" +msgstr "کینشاسا" -#~ msgid "Command line _background:" -#~ msgstr "پ_سزمینهی سطر فرمان:" +#. The capital of the Republic of the Congo +msgid "Brazzaville" +msgstr "برازاویل" -#~ msgid "Command line _foreground:" -#~ msgstr "پی_شزمینهی سطر فرمان:" +#. A city in the Republic of the Congo +msgid "Pointe-Noire" +msgstr "پوینت نویز" -#~ msgid "E_nable history-based auto completion" -#~ msgstr "_به کار انداختن تکمیل خودکار مبتنی بر تاریخچه" +#. The capital of the Cook Islands +msgid "Avarua" +msgstr "آواروآ" -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "ماکروها" +#. A city in Costa Rica +msgid "Alajuela" +msgstr "آلاژولا" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "یک رنگ انتخاب کنید" +#. A city in Costa Rica +msgctxt "City in Costa Rica" +msgid "Liberia" +msgstr "لیبریا" + +#. A city in Costa Rica +msgid "Mata de Palo" +msgstr "ماتا د پائولو" + +#. A city in Costa Rica +msgid "Puerto Limón" +msgstr "پورتو لیمون" + +#. The capital of Costa Rica +msgid "San José" +msgstr "سن ژوزی" + +#. A city in Croatia +msgid "Bol" +msgstr "بول" + +#. A city in Croatia +msgid "Dubrovnik" +msgstr "دوبروونیک" + +#. A city in Croatia +msgid "Jelovice" +msgstr "جلوویس" + +#. A city in Croatia +msgid "Liška" +msgstr "لیسکا" + +#. A city in Croatia +msgid "Osijek" +msgstr "اوسییک" + +#. A city in Croatia +msgid "Rijeka" +msgstr "ریئکا" + +#. A city in Croatia +msgid "Split" +msgstr "اسپلیت" + +#. A city in Croatia +msgid "Zadar" +msgstr "زادار" + +#. The capital of Croatia +msgid "Zagreb" +msgstr "زاگرب" + +#. A city in Cuba +msgid "Camagüey" +msgstr "کاماگوئی" + +#. A city in Cuba +msgid "Cienfuegos" +msgstr "سیئنفوئگوس" + +#. A city in Cuba +msgid "Guantánamo" +msgstr "گوانتانامو" + +#. The capital of Cuba. +#. "Havana" is the traditional English name. +#. The local name in Spanish is "La Habana". +#. +msgid "Havana" +msgstr "هاوانا" -#~ msgid "_Add Macro..." -#~ msgstr "_اضافه کردن ماکرو..." +#. A city in Cuba +msgid "Holguín" +msgstr "اولگین" -#~ msgid "_Delete Macro" -#~ msgstr "_حذف ماکرو" +#. A city in Cuba +msgctxt "City in Cuba" +msgid "Manzanillo" +msgstr "منزالینو" -#~ msgid "_Macros:" -#~ msgstr "_ماکروها:" +#. A city in Cuba +msgid "Matanzas" +msgstr "ماتانزاس" -#~ msgid "_Pattern:" -#~ msgstr "_الگو:" +#. A city in Cuba +msgid "Santiago de Cuba" +msgstr "سانتیاگو د کوبا" -#~ msgid "_Use default theme colors" -#~ msgstr "استفاده از رنگهای _تم پیشفرض" +#. A city in Cyprus +msgid "Akrotiri" +msgstr "اکروتیری" -#~ msgid "" -#~ "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -#~ msgstr "تلاش برای تکمیل خودکار یک فرمان از تاریخچهی فرمانهای وارد شده." +#. A city in Cyprus +msgid "Larnaca" +msgstr "لارناکا" -#~ msgid "Background color, blue component" -#~ msgstr "رنگ پسزمینه، مؤلفهی آبی" +#. The capital of Cyprus +msgid "Nicosia" +msgstr "نیکوسیا" -#~ msgid "Background color, green component" -#~ msgstr "رنگ پسزمینه، مؤلفهی سبز" +#. A city in Cyprus +msgid "Paphos" +msgstr "پافوس" -#~ msgid "Background color, red component" -#~ msgstr "رنگ پسزمینه، مؤلفهی قرمز" +#. A city in Cyprus +msgid "Tymbou" +msgstr "تیمبو" -#~ msgid "Foreground color, blue component" -#~ msgstr "رنگ پیشزمینه، مؤلفهی آبی" +#. A city in the Czech Republic +msgid "Brno" +msgstr "برنو" -#~ msgid "Foreground color, green component" -#~ msgstr "رنگ پیشزمینه، مؤلفهی سبز" +#. A city in the Czech Republic +msgid "Holešov" +msgstr "Holešov" -#~ msgid "Foreground color, red component" -#~ msgstr "رنگ پیشزمینه، مؤلفهی قرمز" +#. A city in the Czech Republic +msgid "Karlovy Vary" +msgstr "کارلووی واری" -#~ msgid "History list" -#~ msgstr "فهرست تاریخچه" +#. A city in the Czech Republic +msgid "Liberec" +msgstr "لیبرتس" -#~ msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries." -#~ msgstr "فهرست مدخلهای GConfValue که شامل رشتههایی برای مداخل تاریخچهاند." +#. A city in the Czech Republic +msgid "Ostrava" +msgstr "اوستراوا" -#~ msgid "Perform history autocompletion" -#~ msgstr "انجام تکمیل خودکار تاریخچه" +#. The capital of the Czech Republic. +#. "Prague" is the traditional English name. +#. The local name in Czech is "Praha". +#. +msgid "Prague" +msgstr "پراگ" -#~ msgid "Show a frame surrounding the applet." -#~ msgstr "نشان دادن یک چارچوب که برنامک را احاطه کرده است." +#. A city in Côte d'Ivoire +msgid "Abidjan" +msgstr "آبیجان" -#~ msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." -#~ msgstr "نشان دادن یک دسته، که بتوان برنامک را از تابلو جدا کرد." +#. A city in Denmark +msgid "Billund" +msgstr "بیلوند" -#~ msgid "Show frame" -#~ msgstr "نمایش چارچوب" +#. The capital of Denmark. +#. "Copenhagen" is the traditional English name. +#. The local name is "København". +#. +msgid "Copenhagen" +msgstr "کپنهاک" -#~ msgid "Show handle" -#~ msgstr "نمایش دسته" +#. A city in Denmark +msgid "Esbjerg" +msgstr "اسبیر" -#~ msgid "The blue component of the background color." -#~ msgstr "مؤلفهی آبیِ رنگ پسزمینه" +#. A city in Denmark +msgid "Karup" +msgstr "کاروپ" -#~ msgid "The blue component of the foreground color." -#~ msgstr "مؤلفهی آبیِ رنگ پیشزمینه" +#. A city in Denmark +msgid "Kastrup" +msgstr "کاسدروب" -#~ msgid "The green component of the background color." -#~ msgstr "مؤلفهی سبزِ رنگ پسزمینه" +#. A city in Denmark +msgid "Mejlby" +msgstr "مجلبی" -#~ msgid "The green component of the foreground color." -#~ msgstr "مؤلفهی سبزِ رنگ پیشزمینه" +#. A city in Denmark +msgid "Odense" +msgstr "اودنسه" -#~ msgid "The red component of the background color." -#~ msgstr "مؤلفهی قرمزِ رنگ پسزمینه" +#. A city in Denmark +msgid "Roskilde" +msgstr "راسکیله" -#~ msgid "The red component of the foreground color." -#~ msgstr "مؤلفهی قرمز رنگ پیشزمینه" +#. A city in Denmark +msgid "Rønne" +msgstr "رن" + +#. A city in Denmark +msgid "Skrydstrup" +msgstr "اسکریداستروپ" + +#. A city in Denmark +msgid "Sottrupskov" +msgstr "Sottrupskov" + +#. A city in Denmark +msgid "Tirstrup" +msgstr "تریستروپ" + +#. A city in Denmark +msgid "Vamdrup" +msgstr "ومدروپ" + +#. A city in Denmark +msgid "Ålborg" +msgstr "البورگ" + +#. The capital of Djibouti +msgctxt "City in Djibouti" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#. A city in Dominica +msgid "Marigot" +msgstr "ماریگات" + +#. The capital of Dominica +msgctxt "City in Dominica" +msgid "Roseau" +msgstr "روزو" + +#. A city in Dominica +msgid "Saint Joseph" +msgstr "سنت جوزف" + +#. A city in the Dominican Republic +msgid "Barahona" +msgstr "باراهونا" + +#. A city in the Dominican Republic +msgid "La Romana" +msgstr "لا رومانا" + +#. A city in the Dominican Republic +msgid "Mancha Nueva" +msgstr "مانچا نوآ" + +#. A city in the Dominican Republic +msgid "Pantanal" +msgstr "پنتانال" + +#. A city in the Dominican Republic +msgid "Puerto Plata" +msgstr "پوئرتو پلاتا" + +#. A city in the Dominican Republic +msgctxt "City in Dominican Republic" +msgid "Santiago" +msgstr "سانتیاگو" + +#. The capital of the Dominican Republic +msgid "Santo Domingo" +msgstr "سنتو دومینگو" + +#. A city in Ecuador +msgid "Guayaquil" +msgstr "گواکوییل" + +#. A city in Ecuador +msgid "Latacunga" +msgstr "لاتاکونگا" + +#. A city in Ecuador +msgid "Manta" +msgstr "مانتا" + +#. The capital of Ecuador +msgid "Quito" +msgstr "کوییتو" + +#. A city in Egypt +msgid "Al 'Arish" +msgstr "العریش" + +#. A city in Egypt +msgid "Al Ghardaqah" +msgstr "الغردقة" + +#. A city in Egypt +#| msgid "Alabat" +msgid "Al Qabuti" +msgstr "Al Qabuti" + +#. A city in Egypt. +#. "Alexandria" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". +#. +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Alexandria" +msgstr "اسکندریه" -#~ msgid "Use the default theme colors" -#~ msgstr "استفاده از رنگهای پیشفرض تم" +#. A city in Egypt +msgid "Aswan" +msgstr "اسوان" -#~ msgid "Use theme colors instead of custom ones." -#~ msgstr "استفاده از رنگهای تم بهجای رنگهای سفارشی." +#. A city in Egypt +msgid "Asyut" +msgstr "اسیوط" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "عرض" +#. The capital of Egypt. +#. "Cairo" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". +#. +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Cairo" +msgstr "قاهره" -#~ msgid "Browser" -#~ msgstr "مرورگر" +#. A city in Egypt. +#. "Luxor" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". +#. +msgid "Luxor" +msgstr "أَلْأُقْصُر" -#~ msgid "Click this button to start the browser" -#~ msgstr "برای آغاز مرورگر روی این دکمه کلیک کنید" +#. A city in Egypt +msgid "Marsa Matruh" +msgstr "مرسى مطروح" -#~ msgid "History" -#~ msgstr "تاریخچه" +#. A city in Egypt +msgid "Sharm ash Shaykh" +msgstr "شرمالشیخ" -#~ msgid "Click this button for the list of previous commands" -#~ msgstr "برای فهرست فرمانهای قبلی روی این دکمه کلیک کنید" +#. A city in Egypt +msgid "Taba" +msgstr "طابا" -#~ msgid "Command line has been disabled by your system administrator" -#~ msgstr "مدیر سیستم، سطر فرمان را از کار انداخته است" +#. A city in El Salvador +msgid "Comalapa" +msgstr "کوماپالا" -#~ msgid "Mini-Commander applet" -#~ msgstr "برنامک فرماندهی کوچک" +#. A city in El Salvador +msgid "Ilopango" +msgstr "الوپنگو" -#~ msgid "This applet adds a command line to the panel" -#~ msgstr "این برنامک یک سطر فرمان به تابلو اضافه میکند" +#. The capital of El Salvador +msgid "San Salvador" +msgstr "سن سالوادور" -#~ msgid "You must specify a pattern" -#~ msgstr "شما باید یک الگو مشخص کنید" +#. The capital of Equatorial Guinea +msgid "Malabo" +msgstr "مالابو" -#~ msgid "You must specify a pattern and a command" -#~ msgstr "شما باید یک الگو و یک فرمان مشخص کنید" +#. A city in Estonia +msgid "Kuressaare" +msgstr "کورساره" -#~ msgid "You must specify a command" -#~ msgstr "شما باید یک فرمان مشخص کنید" +#. A city in Estonia +msgid "Kärdla" +msgstr "Kärdla" -#~ msgid "You may not specify duplicate patterns" -#~ msgstr "نمیتوانید الگوی تکراری مشخص کنید" +#. A city in Estonia +msgid "Pärnu" +msgstr "Pärnu" -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "الگو" +#. The capital of Estonia +msgid "Tallinn" +msgstr "تالین" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "فرمان" +#. A city in Estonia +msgid "Tartu" +msgstr "تارتو" -#~ msgid "Adjust the sound volume" -#~ msgstr "میزان کردن بلندی صدا" +#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) +msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" +msgid "Stanley" +msgstr "استنلی" -#~ msgid "Volume Control" -#~ msgstr "کنترل صدا" +#. A city in the Faroe Islands +msgid "Sørvágur" +msgstr "Sørvágur" -#~ msgid "_Mute" -#~ msgstr "_ساکت" +#. The capital of the Faroe Islands +msgid "Tórshavn" +msgstr "Tórshavn" -#~ msgid "_Open Volume Control" -#~ msgstr "_باز کردن کنترل صدا" +#. A city in Finland +msgid "Enontekiö" +msgstr "انونتکیو" -#~ msgid "" -#~ "The volume control did not find any elements and/or devices to control. " -#~ "This means either that you don't have the right GStreamer plugins " -#~ "installed, or that you don't have a sound card configured." -#~ msgstr "" -#~ "کنترل بلندی صدا عنصر و/یا دستگاهی پیدا نکرد تا کنترل کند. این بدین معنی " -#~ "است که یا متصل شوندههای مناسب GStreamer نصب نشدهاند، یا کارت صوتی برای " -#~ "شما پیکربندی نشده است." +#. A city in Finland +msgid "Halli" +msgstr "هالی" -#~ msgid "" -#~ "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " -#~ "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the " -#~ "menu." -#~ msgstr "" -#~ "میتوانید با راست کلیک کردن روی شمایل بلندگو در تابلو و انتخاب «حذف از " -#~ "تابلو» از منو، کنترل بلندی صدا را از تابلو حذف کنید." +#. The capital of Finland. +#. The local name in Swedish is "Helsingfors". +#. +msgid "Helsinki" +msgstr "هلسینکی" -#~ msgid "Failed to start Volume Control: %s" -#~ msgstr "آغاز کردن کنترل صدا شکست خورد: %s" +#. A city in Finland +msgid "Ivalo" +msgstr "ایوالو" -#~ msgid "%s: muted" -#~ msgstr "%s: بیصدا" +#. A city in Finland +msgid "Joensuu" +msgstr "Joensuu" -#~ msgid "%s: %d%%" -#~ msgstr "%s: ٪%Id" +#. A city in Finland +msgid "Jyväskylä" +msgstr "یووسکوله" -#~ msgid "Failed to display help: %s" -#~ msgstr "نمایش راهنما شکست خورد: %s" +#. A city in Finland +msgid "Kajaani" +msgstr "کایانی" -#~ msgid "Volume Applet" -#~ msgstr "برنامک بلندی صدا" +#. A city in Finland +msgid "Kauhava" +msgstr "کائوهاوا" -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" +#. A city in Finland +msgid "Kemi" +msgstr "کمی" -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" +#. A city in Finland +msgid "Kittilä" +msgstr "Kittilä" -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "کنترل بلندی صدای ناشناختهی %Id" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Kronoby". +#. +msgid "Kruunupyy" +msgstr "Kruunupyy" -#~ msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" -#~ msgstr "کانال کنترلشده توسط برنامک. فقط برای برپاسازیهای OSS" +#. A city in Finland +msgid "Kuopio" +msgstr "کوئوپیو" -#~ msgid "Saved mute state" -#~ msgstr "وضعیت ساکت ذخیره شد" +#. A city in Finland +msgid "Kuusamo" +msgstr "کوسامو" -#~ msgid "Saved volume to restore on startup" -#~ msgstr "بلندی صدا برای بازگرداندن در موقع راهاندازی ذخیره شد" +#. A city in Finland +msgid "Lappeenranta" +msgstr "لاپنرانتا" -#~ msgid "Volume Control Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات کنترل بلندی صدا" +#. A city in Finland +msgid "Mikkeli" +msgstr "میکلی" -#~ msgid "Select the device and track to control." -#~ msgstr "دستگاه و شیاری که باید کنترل شود را انتخاب کنید." +#. A city in Finland +msgid "Oulu" +msgstr "اوئولو" -#~ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" -#~ msgstr "فعال کردن و پایش یک اتصال شبکهای تلفنی (شمارهگیری)" +#. A city in Finland +msgid "Pori" +msgstr "پوری" -#~ msgid "Modem Monitor" -#~ msgstr "پایشگر مودم" +#. A city in Finland +msgid "Rovaniemi" +msgstr "رووانیمی" -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_فعال کردن" +#. A city in Finland +msgid "Savonlinna" +msgstr "ساونلینا" -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_غیرفعال کردن" +#. A city in Finland +msgid "Seinäjoki" +msgstr "سینیوکی" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_ویژگیها" +#. A city in Finland +msgid "Tampere" +msgstr "تامپر" -#~ msgid "Connection active, but could not get connection time" -#~ msgstr "اتصال فعال است، اما نمیتوان زمان اتصال را بهدست آورد" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Åbo". +#. +msgid "Turku" +msgstr "تورکو" -#~ msgid "Time connected: %.1d:%.2d" -#~ msgstr "زمان متصل بودن: %I.1d:%I.2d" +#. A city in Finland +msgid "Utti" +msgstr "اوتی" -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "متصل نیست" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Vasa". +#. +msgid "Vaasa" +msgstr "واسا" -#~ msgid "" -#~ "To connect to your Internet service provider, you need administrator " -#~ "privileges" -#~ msgstr "" -#~ "برای اتصال به فراهمکنندهی خدمات اینترنتی، نیاز به امتیازات مدیریت دارید" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Vanda". +#. +msgid "Vantaa" +msgstr "وانتا" -#~ msgid "" -#~ "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " -#~ "privileges" -#~ msgstr "" -#~ "برای قطع اتصال از فراهمکنندهی خدمات اینترنتی، نیاز به امتیازات مدیریت " -#~ "دارید" +#. A city in Finland +msgid "Varkaus" +msgstr "وارکاوس" -#~ msgid "The entered password is invalid" -#~ msgstr "گذرواژهی واردشده نامعتبر است" +#. A city in France +msgid "Abbeville" +msgstr "آبویل" -#~ msgid "" -#~ "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " -#~ "\"caps lock\" key" -#~ msgstr "" -#~ "مطمئن شوید که آن را درست وارد کردهاید و کلید «قفل تبدیل» را فعال نکردهاید" +#. A city in France +msgid "Acon" +msgstr "آکون" -#~ msgid "Do you want to connect?" -#~ msgstr "آیا میخواهید متصل شوید؟" +#. A city in France +msgid "Agen" +msgstr "آژن" -#~ msgid "Do you want to disconnect?" -#~ msgstr "آیا میخواهید قطع شوید؟" +#. A city in France +msgid "Ajaccio" +msgstr "آیاچو" -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "_اتصال" +#. A city in France +msgid "Alençon" +msgstr "آلانسون" -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "_قطع" +#. A city in France. +#. One of several cities in France called "Ambérieu". +#. +msgid "Ambérieu-en-Bugey" +msgstr "Ambérieu-en-Bugey" -#~ msgid "Could not launch network configuration tool" -#~ msgstr "نمیتوان ابزار پیکربندی شبکه را راهاندازی کرد" +#. A city in France +msgid "Auch" +msgstr "اوش" -#~ msgid "" -#~ "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " -#~ "permissions" -#~ msgstr "بررسی کنید که در مسیر درست نصب شده باشد و اجازههای درست را دارد" +#. A city in France +msgid "Aurillac" +msgstr "اوریّاک" -#~ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." -#~ msgstr "برنامکی برای فعال کردن و پایش یک اتصال شبکهای تلفنی (شمارهگیری)" +#. A city in France +msgid "Avord" +msgstr "آوورد" -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service " -#~ "Provider</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">در حال اتصال به فراهمکنندهی خدمات " -#~ "اینترنتی</span>" +#. A city in France +msgid "Bastia" +msgstr "باستیا" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">گذرواژهی Root لازم است</span>" +#. A city in France +msgid "Beauvais" +msgstr "بووه" -#~ msgid "Enter password" -#~ msgstr "گذرواژه را وارد کنید" +#. A city in France +msgid "Bergerac" +msgstr "برژراک" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "گذرواژه:" +#. A city in France +msgid "Biarritz" +msgstr "بیاریتز" -#~ msgid "A system load indicator" -#~ msgstr "شاخص بار دستگاه" +#. A city in France +msgctxt "City in France" +msgid "Bordeaux" +msgstr "بوردیاکس" -#~ msgid "System Monitor" -#~ msgstr "پایشگر دستگاه" +#. A city in France +msgid "Bourges" +msgstr "بورژ" -#~ msgid "_Open System Monitor" -#~ msgstr "_باز کردن پایشگر دستگاه" +#. A city in France +msgctxt "City in France" +msgid "Brest" +msgstr "برست" -#~ msgid "" -#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -#~ "space use, plus network traffic." -#~ msgstr "" -#~ "پایشگری برای بار دستگاه که میتواند نمودارهایی برای میزان استفاده از واحد " -#~ "پردازش مرکزی (CPU)، حافظهی با دستیابی تصادفی (RAM) و فضای مبادله نمایش " -#~ "دهد، بهعلاوهی ترافیک شبکه." +#. A city in France +msgid "Brive" +msgstr "برایو" -#~ msgid "There was an error executing '%s': %s" -#~ msgstr "در اجرای «%s» خطایی پیش آمد: %s" +#. A city in France +msgid "Béziers" +msgstr "بِزیه" -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "پردازنده" +#. A city in France +msgid "Caen" +msgstr "کان" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "حافظه" +#. A city in France +msgid "Calvi" +msgstr "کالوی" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "شبکه" +#. A city in France +msgid "Cambrai" +msgstr "کامبره" -#~ msgid "Swap Space" -#~ msgstr "فضای مبادله" +#. A city in France +msgid "Cannes" +msgstr "کن" -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "بار متوسط" +#. A city in France +msgid "Carcassonne" +msgstr "کاراکاسون" -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "دیسک" +#. A city in France +msgid "Cazaux" +msgstr "Cazaux" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s:\n" -#~ "%u%% in use by programs\n" -#~ "%u%% in use as cache" -#~ msgstr "" -#~ "%s:\n" -#~ "٪%Iu در حال استفاده که از آن\n" -#~ "٪%Iu در حافظهی نهان است" +#. A city in France +msgid "Chambéry" +msgstr "شامبری" -#~ msgid "" -#~ "%s:\n" -#~ "%u%% in use" -#~ msgid_plural "" -#~ "%s:\n" -#~ "%u%% in use" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%s:\n" -#~ "٪%Iu در حال استفاده" +#. A city in France +msgid "Chartres" +msgstr "شارتر" -#~ msgid "CPU Load" -#~ msgstr "بار واحد پردازش مرکزی" +#. A city in France +msgid "Cherbourg" +msgstr "شربور" -#~ msgid "Memory Load" -#~ msgstr "بار حافظه" +#. A city in France. +#. One of several cities in France called "Châlons". +#. +msgid "Châlons-en-Champagne" +msgstr "شالونز ان کمپین" -#~ msgid "Net Load" -#~ msgstr "بار شبکه" +#. A city in France +msgid "Châteaudun" +msgstr "شاتودون" -#~ msgid "Swap Load" -#~ msgstr "بار حافظهی مبادله" +#. A city in France +msgid "Châteauroux" +msgstr "شاتورو" -#~ msgid "Disk Load" -#~ msgstr "بار دیسک" +#. A city in France +msgid "Clermont-Ferrand" +msgstr "کلرمونتفران" -#~ msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -#~ msgstr "آهنگ نوسازی برنامک بر حسب میلیثانیه" +#. A city in France +msgid "Cognac" +msgstr "کُنیاک" -#~ msgid "Background color for disk load graph" -#~ msgstr "رنگ پسزمینه برای نمودار بار دیسک" +#. A city in France +msgid "Colmar" +msgstr "کولمار" -#~ msgid "CPU graph background color" -#~ msgstr "رنگ پسزمینهی نمودار واحد پردازش مرکزی" +#. A city in France +msgid "Creil" +msgstr "کرِیل" -#~ msgid "Enable CPU load graph" -#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار واحد پردازش مرکزی" +#. A city in France +msgid "Dax" +msgstr "داکس" -#~ msgid "Enable disk load graph" -#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار دیسک" +#. A city in France +msgid "Dijon" +msgstr "دیژون" -#~ msgid "Enable load average graph" -#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار متوسط" +#. A city in France +msgid "Dinard" +msgstr "دینارد" -#~ msgid "Enable memory load graph" -#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار حافظه" +#. A city in France +msgid "Dole" +msgstr "دول" -#~ msgid "Enable network load graph" -#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار شبکه" +#. A city in France +msgid "Dollemard" +msgstr "دولمارد" -#~ msgid "Enable swap load graph" -#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار فضای مبادله" +#. A city in France +msgid "Grenoble" +msgstr "گرنوبل" -#~ msgid "" -#~ "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " -#~ "panels, this is the height of the graphs." -#~ msgstr "" -#~ "برای تابلوهای افقی، عرض نمودارها بر حسب نقطه. برای تابلوهای عمودی، این " -#~ "ارتفاع نمودارهاست." +#. A city in France +msgid "Hoëricourt" +msgstr "هوریکورت" -#~ msgid "Graph color for Ethernet network activity" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکهی اترنت" +#. A city in France +msgid "Hyères" +msgstr "یر" -#~ msgid "Graph color for PLIP network activity" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکهی PLIP" +#. A city in France +msgid "Istres" +msgstr "استرس" -#~ msgid "Graph color for SLIP network activity" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکهی SLIP" +#. A city in France +msgid "La Roche-sur-Yon" +msgstr "لاروش سوریون" -#~ msgid "Graph color for buffer memory" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظهی میانگیر" +#. A city in France +msgid "La Rochelle" +msgstr "لاروشل" -#~ msgid "Graph color for cached memory" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظهی نهانشده" +#. A city in France +msgid "Lannion" +msgstr "لانیون" -#~ msgid "Graph color for disk read" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای خواندن دیسک" +#. A city in France +msgid "Le Mans" +msgstr "لومان" -#~ msgid "Graph color for disk write" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای نوشتن دیسک" +#. A city in France +msgid "Le Puy" +msgstr "Le Puy" -#~ msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیتهای مربوط به iowait واحد پردازش مرکزی" +#. A city in France +msgid "Lille" +msgstr "لیل" -#~ msgid "Graph color for load average" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای بار متوسط" +#. A city in France +msgid "Limoges" +msgstr "لیموژ" -#~ msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیتهای مربوط به nice واحد پردازش مرکزی" +#. A city in France +msgid "Luxeuil-les-Bains" +msgstr "لوکسوی له بن" -#~ msgid "Graph color for other network usage" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای دیگر شبکه" +#. A city in France +msgid "Lyon" +msgstr "لیون" -#~ msgid "Graph color for shared memory" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظهی اشتراکی" +#. A city in France +msgid "Marseille" +msgstr "مارسی" -#~ msgid "Graph color for system-related CPU activity" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیتهای مربوط به سیستم واحد پردازش مرکزی" +#. A city in France +msgid "Melun" +msgstr "ملون" -#~ msgid "Graph color for user-related CPU activity" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیتهای مربوط به کاربر واحد پردازش مرکزی" +#. A city in France +msgid "Metz" +msgstr "مس" -#~ msgid "Graph color for user-related memory usage" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای مربوط به کاربر حافظه" +#. A city in France +msgid "Mont-de-Marsan" +msgstr "موندومارسان" -#~ msgid "Graph color for user-related swap usage" -#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای مربوط به کاربر حافظهی مبادله" +#. A city in France +msgid "Montgauch" +msgstr "مانتگوآچ" -#~ msgid "Graph size" -#~ msgstr "اندازهی نمودار" +#. A city in France +msgid "Montpellier" +msgstr "مونپلیه" -#~ msgid "Load graph background color" -#~ msgstr "رنگ پسزمینهی نمودار بار" +#. A city in France +msgid "Montélimar" +msgstr "مونتلیمار" -#~ msgid "Memory graph background color" -#~ msgstr "رنگ پسزمینهی نمودار حافظه" +#. A city in France +msgid "Mulhouse" +msgstr "مالهوس" -#~ msgid "Network graph background color" -#~ msgstr "رنگ پسزمینهی نمودار شبکه" +#. A city in France +msgid "Mâcon" +msgstr "ماکون" -#~ msgid "Swap graph background color" -#~ msgstr "رنگ پسزمینهی نمودار حافظهی مبادله" +#. A city in France +msgid "Méné Guen" +msgstr "Méné Guen" -#~ msgid "Monitored Resources" -#~ msgstr "منابع پایششده" +#. A city in France +msgid "Nancy" +msgstr "نانسی" -#~ msgid "_Processor" -#~ msgstr "_پردازنده" +#. A city in France +msgid "Nantes" +msgstr "نانت" -#~ msgid "_Memory" -#~ msgstr "_حافظه" +#. A city in France +msgid "Nevers" +msgstr "نوور" -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_شبکه" +#. A city in France +msgid "Nice" +msgstr "نیس" -#~ msgid "S_wap Space" -#~ msgstr "فضای _مبادله" +#. A city in France +msgid "Nîmes" +msgstr "نیم" -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_بار" +#. A city in France +msgctxt "City in France" +msgid "Orange" +msgstr "اورانژ" + +#. A city in France +msgid "Orléans" +msgstr "اورلئان" + +#. The capital of France +msgctxt "City in France" +msgid "Paris" +msgstr "پاریس" + +#. A city in France +msgid "Pau" +msgstr "پو" + +#. A city in France +msgid "Perpignan" +msgstr "پرپینیان" + +#. A city in France +msgid "Poggiale" +msgstr "پوگیال" + +#. A city in France +msgid "Poitiers" +msgstr "پواتیه" + +#. A city in France +msgid "Quimper" +msgstr "کمپر" + +#. A city in France +msgid "Reims" +msgstr "رنس" + +#. A city in France +msgid "Rennes" +msgstr "رن" + +#. A city in France +msgid "Rodez" +msgstr "رودز" + +#. A city in France +msgid "Romorantin" +msgstr "رومارانتین" + +#. A city in France +msgid "Rouen" +msgstr "روئان" + +#. A city in France +msgid "Saint-Brieuc" +msgstr "سنت-برویس" + +#. A city in France +msgid "Saint-Quentin" +msgstr "سن کانتن" + +#. A city in France +msgid "Saint-Yan" +msgstr "سنت-یان" + +#. A city in France +msgid "Salon" +msgstr "سالون" + +#. A city in France +msgid "Strasbourg" +msgstr "استراسبورگ" + +#. A city in France +msgid "Tarbes" +msgstr "تارب" + +#. A city in France +msgid "Toulouse" +msgstr "تولوز" + +#. A city in France +msgid "Tours" +msgstr "تور" + +#. A city in France +msgid "Trignac" +msgstr "تریگناک" + +#. A city in France +msgid "Troyes" +msgstr "تروا" + +#. A city in France +msgid "Veauche" +msgstr "سائوآچ" + +#. A city in France +msgctxt "City in France" +msgid "Vichy" +msgstr "ویشی" + +#. A city in France +msgid "Vélizy" +msgstr "Vélizy" + +#. A city in France +msgid "Évreux" +msgstr "Évreux" + +#. The capital of French Guiana +msgid "Cayenne" +msgstr "شایِن" + +#. The capital of French Polynesia +msgid "Papeete" +msgstr "پاپیت" + +#. A city in Gabon +msgid "Franceville" +msgstr "فرنچویل" + +#. The capital of Gabon +msgid "Libreville" +msgstr "لیبرویل" + +#. A city in Gabon +msgid "Port-Gentil" +msgstr "پورت-جنتل" + +#. The capital of Gambia +msgid "Banjul" +msgstr "بنجول" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +msgid "Achum" +msgstr "آخوم" + +#. A city in Thuringia in Germany +msgid "Altenburg" +msgstr "آلتنبورگ" + +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Augsburg" +msgstr "آوگسبورگ" + +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Baal" +msgstr "بال" + +#. The capital of Germany +msgctxt "City in Berlin, Germany" +msgid "Berlin" +msgstr "برلین" + +#. A city in Thuringia in Germany +msgid "Bindersleben" +msgstr "بیندرسلِبِن" + +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Bonn" +msgstr "بون" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +msgid "Braunschweig" +msgstr "براونشوایگ" + +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Bredeck" +msgstr "بریدک" + +#. A city in Bremen in Germany +msgctxt "City in Bremen, Germany" +msgid "Bremen" +msgstr "برمن" + +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +msgid "Büchel" +msgstr "بوشل" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +msgid "Celle" +msgstr "تسِله" + +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +msgid "Donaueschingen" +msgstr "دونا اشینگن" + +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Dorfgmünd" +msgstr "دورتمونت" + +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Dortmund" +msgstr "دورتمونت" + +#. A city in Saxony in Germany +msgid "Dresden" +msgstr "درسدن" + +#. A city in Saarland in Germany +msgid "Ensheim" +msgstr "انسهایم" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +msgid "Faßberg" +msgstr "فسبرگ" + +#. A city in Hesse in Germany +msgid "Frankfurt" +msgstr "فرنکفرت" + +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +msgid "Friedrichshafen" +msgstr "Friedrichshafen" + +#. A city in Hesse in Germany +msgid "Fritzlar" +msgstr "فریتسلار" + +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Geilenkirchen" +msgstr "گایلنکیرشن" + +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +msgid "Hahn" +msgstr "هان" + +#. A city in Hamburg in Germany +msgctxt "City in Hamburg, Germany" +msgid "Hamburg" +msgstr "هامبورگ" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +msgid "Hannover" +msgstr "هانوفر" + +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Hof" +msgstr "هوف" + +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +msgid "Hohn" +msgstr "هان" + +#. A city in Saxony-Anhalt in Germany +msgid "Holzdorf" +msgstr "هولتسدورف" + +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Illesheim" +msgstr "انسهایم" + +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Kalkar" +msgstr "کالکار" + +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Kalkum" +msgstr "کالکام" + +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +msgid "Karlsruhe" +msgstr "کارلسروهه" + +#. A city in Hesse in Germany +msgid "Kassel" +msgstr "کاسل" + +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Katterbach" +msgstr "کترباخ" + +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +msgid "Kiel" +msgstr "کیل" + +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Klemenshof" +msgstr "کلمنشاف" + +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +msgid "Laage" +msgstr "لاگ" + +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Lager Lechfeld" +msgstr "لاجر لشفلد" + +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +msgid "Lahr" +msgstr "لار" + +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Landsberg" +msgstr "لندزبرگ" + +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +msgid "Laupheim" +msgstr "لاوفیم" + +#. A city in Saxony in Germany +msgid "Leipzig" +msgstr "لایپزیک" + +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +msgid "Liebenscheid" +msgstr "لیبنشید" + +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +msgid "Meßstetten" +msgstr "Meßstetten" + +#. A city in Bavaria in Germany. +#. "Munich" is the traditional English name. +#. The local name is "München". +#. +msgid "Munich" +msgstr "مونیخ" -#~ msgid "_Harddisk" -#~ msgstr "دیسک _سخت" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Mönchengladbach" +msgstr "مونشنگلاتباخ" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "گزینهها" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Münster" +msgstr "مونستر" -#~ msgid "System m_onitor width: " -#~ msgstr "عرض _پایشگر دستگاه: " +#. A city in Bavaria in Germany. +#. One of several cities in Germany called "Neuburg". +#. +msgid "Neuburg an der Donau" +msgstr "نویبرگ ان در دونا" -#~ msgid "System m_onitor height: " -#~ msgstr "ارتفاع _پایشگر دستگاه: " +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +msgid "Neuostheim" +msgstr "Neuostheim" -#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: " -#~ msgstr "بازهی بههنگامسازی پایشگر _سیستم: " +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +msgid "Niederstetten" +msgstr "نیدرستیتن" -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "میلیثانیه" +#. A city in Lower Saxony in Germany +msgid "Nordholz" +msgstr "نوردهولز" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "رنگها" +#. A city in Bavaria in Germany. +#. "Nuremberg" is the traditional English name. +#. The local name is "Nürnberg". +#. +msgid "Nuremberg" +msgstr "نورنبرک" + +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Oberpfaffenhofen" +msgstr "Oberpfaffenhofen" + +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Paderborn" +msgstr "پدربورن" + +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +msgid "Parchim" +msgstr "پارشیم" + +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +msgid "Ramstein" +msgstr "رامشتاین" + +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +msgid "Rheine" +msgstr "راین" + +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Roth" +msgstr "روت" + +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +msgid "Schleswig" +msgstr "اشلسویش" + +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +msgid "Seebad Heringsdorf" +msgstr "سیبد هرینگزدورف" + +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +msgid "Spangdahlem" +msgstr "اسپنگداهلم" + +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" +msgid "Stuttgart" +msgstr "اشتوتگارت" + +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#| msgid "Copenhagen" +msgid "Trollenhagen" +msgstr "Trollenhagen" + +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#| msgid "Bluefield" +msgid "Ulstrupfeld" +msgstr "Ulstrupfeld" + +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#| msgid "Volterra" +msgid "Vorrade" +msgstr "Vorrade" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +msgid "Webershausen" +msgstr "Webershausen" + +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +msgid "Westerland" +msgstr "وسترلانت" + +#. A city in Hesse in Germany +msgid "Wiesbaden" +msgstr "ویسبادن" + +#. A city in Lower Saxony in Germany +msgid "Wunstorf" +msgstr "وانستورف" + +#. A city in Bavaria in Germany +msgid "Würzburg" +msgstr "وورتسبورک" + +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +msgid "Zweibrücken" +msgstr "تسوایبروکن" + +#. The capital of Ghana +msgid "Accra" +msgstr "آکرا" + +#. The capital of Gibraltar +msgctxt "City in Gibraltar" +msgid "Gibraltar" +msgstr "جبرالتر" + +#. A city in Greece +msgid "Alexandroúpolis" +msgstr "آلکساندروپولیس" + +#. A city in Greece +msgid "Andravída" +msgstr "آندراویدا" + +#. A city in Greece +msgid "Argostólion" +msgstr "Argostólion" + +#. The capital of Greece. +#. "Athens" is the traditional English name. +#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". +#. +msgctxt "City in Greece" +msgid "Athens" +msgstr "آتن" -#~ msgid "_User" -#~ msgstr "_کاربر" +#. A city in Greece +#| msgid "Metropolis" +msgid "Chrysoúpolis" +msgstr "Chrysoúpolis" -#~ msgid "S_ystem" -#~ msgstr "_سیستم" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Χίος". +#. +msgid "Chíos" +msgstr "خیوس" -#~ msgid "N_ice" -#~ msgstr "Nice" +#. A city in Greece +msgid "Elefsís" +msgstr "Elefsís" -#~ msgid "I_OWait" -#~ msgstr "IOWait" +#. A city in Greece +msgid "Irákleion" +msgstr "ایراکلیون" -#~ msgid "I_dle" -#~ msgstr "_بیکار" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Καλαμάτα". +#. +msgid "Kalamáta" +msgstr "کالاماتا" -#~ msgid "Sh_ared" -#~ msgstr "_اشتراکی" +#. A city in Greece +msgid "Karpásion" +msgstr "کارپاسیون" -#~ msgid "_Buffers" -#~ msgstr "_میانگیرها" +#. A city in Greece +#| msgid "Kastoria" +msgid "Katomérion" +msgstr "Katomérion" -#~ msgid "Cach_ed" -#~ msgstr "_نهانشده" +#. A city in Greece +msgid "Kos" +msgstr "کوس" -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "آ_زاد" +#. A city in Greece +msgid "Kozáni" +msgstr "کوزانی" -#~ msgid "_SLIP" -#~ msgstr "SLIP" +#. A city in Greece +msgid "Kárpathos" +msgstr "کارپاتوس" -#~ msgid "PL_IP" -#~ msgstr "PLIP" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Κέρκυρα". +#. +msgid "Kérkyra" +msgstr "Kérkyra" -#~ msgid "_Ethernet" -#~ msgstr "_اترنت" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Κύθηρα". +#. +msgid "Kýthira" +msgstr "کیتیرا" -#~ msgid "Othe_r" -#~ msgstr "_دیگر" +#. A city in Greece +msgid "Lárisa" +msgstr "لاریسا" -#~ msgid "_Background" -#~ msgstr "پ_سزمینه" +#. A city in Greece +msgid "Monólithos" +msgstr "مونولیتوس" -#~ msgid "_Used" -#~ msgstr "است_فاده شده" +#. A city in Greece +msgid "Mytilíni" +msgstr "میتیلینی" -#~ msgid "_Free" -#~ msgstr "آ_زاد" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Μύκονος". +#. +msgid "Mýkonos" +msgstr "میکونوس" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "بار" +#. A city in Greece +msgid "Náxos" +msgstr "ناکسوس" -#~ msgid "_Average" -#~ msgstr "_متوسط" +#. A city in Greece +msgid "Paradeísion" +msgstr "پاردیشون" -#~ msgid "Harddisk" -#~ msgstr "دیسک سخت" +#. A city in Greece +msgid "Páros" +msgstr "پاروس" -#~ msgid "_Read" -#~ msgstr "_خواندن" +#. A city in Greece +msgid "Skíathos" +msgstr "اسکیاتوس" -#~ msgid "_Write" -#~ msgstr "_نوشتن" +#. A city in Greece +msgid "Soúda" +msgstr "سودا" -#~ msgid "System Monitor Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات پایشگر دستگاه" +#. A city in Greece +msgid "Sámos" +msgstr "ساموس" -#~ msgid "CD Player (Deprecated)" -#~ msgstr "پخشکنندهی سیدی (منسوخ شده)" +#. A city in Greece +msgid "Tanágra" +msgstr "تاناگرا" -#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs" -#~ msgstr "برنامک تابلو برای پخش سیدیهای صوتی" +#. A city in Greece +msgid "Thessaloníki" +msgstr "تسالونیکی" -#~ msgid "Alert you when new mail arrives" -#~ msgstr "هشدار در مواقعی که نامهی جدید میرسد" +#. A city in Greece +msgid "Zákynthos" +msgstr "زاکینتوس" -#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -#~ msgstr "پایشگر نامههای دریافتی (منسوخ شده)" +#. A city in Greece +msgid "Áno Síros" +msgstr "Áno Síros" -#~ msgid "Factory for deprecating applets" -#~ msgstr "کارخانهی برنامکهای در حال منسوخ شدن" +#. A city in Greece +msgid "Áraxos" +msgstr "آراکسوس" -#~ msgid "Null Applet Factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک تهی" +#. A city in Greece +msgid "Áyios Athanásios" +msgstr "Áyios Athanásios" -#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -#~ msgstr "پایش کیفیت اتصال شبکهای بیسیم" +#. A city in Greenland. +#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". +#. +msgid "Dundas" +msgstr "دونداس" -#~ msgid "Wireless Link Monitor" -#~ msgstr "پایشگر اتصال بیسیم" +#. The capital of Greenland. +#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". +#. +msgid "Godthåb" +msgstr "Godthåb" -#~ msgid "Some panel items are no longer available" -#~ msgstr "بعضی موارد تابلو دیگر موجود نیستند" +#. A city in Greenland +msgid "Ittorisseq" +msgstr "Ittorisseq" -#~ msgid "" -#~ "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -#~ "available in the GNOME desktop." -#~ msgstr "" -#~ "یک یا چند مورد تابلو (که به آنها برنامک نیز میگویند) دیگر در محیط رومیزی " -#~ "گنوم موجود نیستند." +#. A city in Greenland. +#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". +#. +msgid "Jakobshavn" +msgstr "ژاکوبشاون" + +#. A city in Greenland +msgid "Kulusuk" +msgstr "Kulusuk" + +#. A city in Greenland +#| msgid "Nicaragua" +msgid "Narsarsuaq" +msgstr "Narsarsuaq" + +#. A city in Greenland +#| msgid "Sønderborg" +msgid "Søndre Strømfjord" +msgstr "Søndre Strømfjord" + +#. A city in Grenada +msgid "Bamboo" +msgstr "بمبو" + +#. The capital of Grenada +msgid "Saint George's" +msgstr "سنت جورجز" + +#. The capital of Guadeloupe +msgid "Basse-Terre" +msgstr "بسی-تری" + +#. A city in Guadeloupe +msgid "Les Abymes" +msgstr "لس آبیمس" + +#. A city in Guam +msgid "Asatdas" +msgstr "استداس" + +#. A city in Guam +msgid "Hagåtña" +msgstr "Hagåtña" + +#. The capital of Guatemala +msgctxt "City in Guatemala" +msgid "Guatemala" +msgstr "گواتمالا" + +#. A city in Guatemala +#| msgid "Quezaltenango" +msgid "Huehuetenango" +msgstr "Huehuetenango" + +#. A city in Guatemala +msgid "Puerto Barrios" +msgstr "پورتو باریوس" + +#. A city in Guatemala +msgid "Puerto San José" +msgstr "پورتو سن ژوزه" + +#. A city in Guatemala +msgid "Retalhuleu" +msgstr "رتالئولئو" + +#. A city in Guatemala +msgid "Tikal" +msgstr "تیکال" + +#. A city in Guernsey +#| msgid "Hawthorne" +msgid "Hautnez" +msgstr "Hautnez" + +#. The capital of Guernsey +msgid "Saint Peter Port" +msgstr "سن پیتر پورت" + +#. The capital of Guinea +msgid "Conakry" +msgstr "کوناکری" + +#. The capital of Guyana +msgctxt "City in Guyana" +msgid "Georgetown" +msgstr "جورجتاون" + +#. Capital of Haiti +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "پورتوپرنس" + +#. A city in Honduras +msgid "Amapala" +msgstr "آماپالا" + +#. A city in Honduras +msgid "Catacamas" +msgstr "کاتاکاماس" + +#. A city in Honduras +#| msgid "Choluteca" +msgid "Ciudad Choluteca" +msgstr "Ciudad Choluteca" + +#. A city in Honduras +msgid "Comayagua" +msgstr "کومایوگا" + +#. A city in Honduras +msgid "Guanaja" +msgstr "گواناخا" + +#. A city in Honduras +msgid "La Ceiba" +msgstr "لا سئیوا" + +#. A city in Honduras +msgid "La Esperanza" +msgstr "لا اسپرانزا" + +#. A city in Honduras +msgid "La Mesa" +msgstr "لا مسا" + +#. A city in Honduras +msgid "Puerto Lempira" +msgstr "پورتو لمپیرا" + +#. A city in Honduras +msgid "Roatán" +msgstr "روئاتان" + +#. A city in Honduras +msgid "Santa Rosa de Copán" +msgstr "سانتا روزا دی کوپن" + +#. The capital of Honduras +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "تگوسیگالپا" + +#. A city in Honduras +msgid "Tela" +msgstr "تلا" + +#. A city in Honduras +msgid "Yoro" +msgstr "یورو" + +#. A city in Hong Kong +msgid "Kowloon" +msgstr "کولون" + +#. The capital of Hungary +msgid "Budapest" +msgstr "بوداپست" + +#. A city in Hungary +msgid "Debrecen" +msgstr "دبرستن" + +#. A city in Hungary +msgid "Kecskemét" +msgstr "کسکیمت" + +#. A city in Hungary +msgid "Pápa" +msgstr "پاپا" + +#. A city in Hungary +msgid "Pécs" +msgstr "پیکس" + +#. A city in Hungary +msgid "Szeged" +msgstr "سگد" + +#. A city in Hungary +msgid "Szolnok" +msgstr "سولنوک" + +#. A city in Iceland +msgid "Akureyri" +msgstr "اکوریری" + +#. A city in Iceland +msgid "Eiðar" +msgstr "Eiðar" + +#. The capital of Iceland +msgid "Reykjavík" +msgstr "ریکیاویک" + +#. A city in Iceland +msgid "Ytri-Njarðvík" +msgstr "Ytri-Njarðvík" + +#. A city in India +#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" +msgid "Agartala" +msgstr "اگرتلا" -#~ msgid "These items will now be removed from your configuration:" -#~ msgstr "اکنون این موارد از پیکربندیتان برداشته خواهد شد:" +#. A city in India +#. the local name in Hindi is "आगरा" +#. +msgid "Agra" +msgstr "آگرا" -#~ msgid "You will not receive this message again." -#~ msgstr "شما دیگر این پیغام را دریافت نخواهید کرد." +#. A city in India +msgid "Ahmadabad" +msgstr "احمد آباد" -#~ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -#~ msgstr "ایجاد، نمایش، و ادارهی یادداشتهای چسبان روی رومیزی" +#. A city in India +#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" +msgid "Allahabad" +msgstr "الله آباد" -#~ msgid "Sticky Notes" -#~ msgstr "یادداشتهای چسبان" +#. A city in India +#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" +#. +msgid "Amritsar" +msgstr "امریتسر" -#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک یادداشتهای چسبان" +#. A city in India +#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" +msgid "Aurangabad" +msgstr "اورنگ آباد" -#~ msgid "Hi_de Notes" -#~ msgstr "_مخفی کردن یادداشتها" +#. A city in India +msgid "Bagdogra" +msgstr "بگدوگرا" -#~ msgid "_Delete Notes" -#~ msgstr "_حذف یادداشتها" +#. A city in India - local airport +#. "Bengaluru" is the new name +#. +msgid "Bangalore" +msgstr "بنگلور" -#~ msgid "_Lock Notes" -#~ msgstr "_قفلکردن یاداشتها" +#. A city in India. +#. "Benares" is the traditional English name. +#. The local name is "Varanasi". +#. The local name in Hindi is "वाराणसी". +#. +msgid "Benares" +msgstr "بنارس" -#~ msgid "_New Note" -#~ msgstr "یادداشت _جدید" +#. A city in India +#. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" +#. the local name in Hindi is "भावनगर" +msgid "Bhavnagar" +msgstr "باونگر" -#~ msgid "This note is locked." -#~ msgstr "این یادداشت قفل شده است." +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "भोपाल". +#. +msgid "Bhopal" +msgstr "بهوپال" -#~ msgid "This note is unlocked." -#~ msgstr "قفل این یادداشت باز شده است." +#. A city in India. +#. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". +#. +#| msgid "Bhubaneswar" +msgid "Bhubaneshwar" +msgstr "Bhubaneshwar" + +#. A city in India. +msgid "Bhuj" +msgstr "بوج" + +#. A union territory in India. +#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" +#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" +msgid "Chandigarh" +msgstr "چندیگر" + +#. A city in India. +#. "Madras" is the traditional English name. +#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". +#. +msgid "Chennai" +msgstr "چنای" -#~ msgid " Font C_olor:" -#~ msgstr " _رنگ قلم:" +#. A city in India. +#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". +#. +msgid "Coimbatore" +msgstr "کویمباتور" + +#. A city in India +#. also known as Dehra Doon +#. the local name in Hindi is "देहरादून" +msgid "Dehradun" +msgstr "دهرادون" + +#. A city in India +msgid "Dibrugarh" +msgstr "Dibrugarh" + +#. A city in India +#. the local name in Hindi is "दीमापुर" +msgid "Dimapur" +msgstr "دیماپور" + +#. A city in India +msgid "Hyderabad" +msgstr "حیدرآباد" + +#. A city in India +msgid "Jaipur" +msgstr "جیپور" + +#. A city in India. +#. The local name in Dogri is "जम्मू" +msgid "Jammu" +msgstr "جامور" + +#. A city in India. +#. The old name is "Cochin" +#. A city in Japan +msgid "Kochi" +msgstr "کوچی" + +#. A city in India. +#. "Calcutta" is the traditional English name. +#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". +#. +msgid "Kolkata" +msgstr "کلکته" -#~ msgid " Font Co_lor:" -#~ msgstr " ر_نگ قلم:" +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "लेह" +msgid "Leh" +msgstr "له" -#~ msgid " Note C_olor:" -#~ msgstr " _رنگ یادداشت:" +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "लखनऊ". +#. +msgid "Lucknow" +msgstr "لکنو" -#~ msgid " Note _Color:" -#~ msgstr " ر_نگ یادداشت:" +#. A city in India. +#. "Bombay" is the traditional English name. +#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". +#. +msgid "Mumbai" +msgstr "بمبئی" -#~ msgid " _Font:" -#~ msgstr " _قلم:" +#. A city in India +msgid "Nagpur" +msgstr "نگپور" -#~ msgid "<b>Behavior</b>" -#~ msgstr "<b>رفتار</b>" +#. The capital of India. +#. The local name in Urdu is "نئی دلی". +#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". +#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". +#. +msgid "New Delhi" +msgstr "دهلی نو" + +#. A city in India +msgid "Patna" +msgstr "پتنا" + +#. A city in India +msgid "Pune" +msgstr "پونه" + +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "शिमला" +msgid "Shimla" +msgstr "شیملا" + +#. A city in India. +#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" +#. The local name in Urdu is "شرینگر" +msgid "Srinagar" +msgstr "سریناگار" + +#. A city in India. +#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". +#. +msgid "Thiruvananthapuram" +msgstr "Thiruvananthapuram" -#~ msgid "<b>Default Note Properties</b>" -#~ msgstr "<b>ویژگیهای پیشفرض یادداشت</b>" +#. A city in India. +#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". +#. +msgid "Tiruchchirappalli" +msgstr "Tiruchchirappalli" -#~ msgid "" -#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n" -#~ "\n" -#~ "This cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "<b>حذف همهی یادداشتهای چسبان؟</b>\n" -#~ "\n" -#~ "این کار را نمیتوان برگرداند." +#. The capital of Indonesia +msgid "Jakarta" +msgstr "جاکارتا" -#~ msgid "" -#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n" -#~ "\n" -#~ "This cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "<b>این یادداشت چسبان حذف شود؟</b>\n" -#~ "\n" -#~ "این کار را نمیتوان برگرداند." +#. A city in Indonesia +msgid "Makassar" +msgstr "ماکاسار" -#~ msgid "<b>Properties</b>" -#~ msgstr "<b>ویژگیها</b>" +#. A city in Indonesia +msgid "Medan" +msgstr "مدان" -#~ msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -#~ msgstr "یک رنگ پایه برای استفاده در همهی یادداشتهای چسبان انتخاب کنید" +#. A city in Indonesia +msgid "Palembang" +msgstr "پالمبانگ" -#~ msgid "Choose a color for the note" -#~ msgstr "رنگی برای یادداشت انتخاب کنید" +#. A city in Indonesia +msgid "Pekanbaru" +msgstr "پکانبارو" -#~ msgid "Choose a font for the note" -#~ msgstr "قلمی برای یادداشت انتخاب کنید" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "آبادان". +#. +msgid "Abadan" +msgstr "آبادان" -#~ msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -#~ msgstr "قلمی برای استفاده در همهی یادداشتهای چسبان انتخاب کنید" +#. A city in Iran +msgid "Abadeh" +msgstr "آباده" -#~ msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -#~ msgstr "انتخاب کنید که آیا یادداشتها روی همهی فضاهای کاری مرئی باشند" +#. A city in Iran +msgid "Abū Mūsā" +msgstr "Abū Mūsā" -#~ msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -#~ msgstr "انتخاب کنید که آیا سبک پیشفرض بر همهی یادداشتها تحمیل شود" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "آغاجاری". +#. +msgid "Aghajari" +msgstr "آغاجاری" -#~ msgid "Close note" -#~ msgstr "بستن یادداشت" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "اهواز". +#. +msgid "Ahvaz" +msgstr "اهواز" -#~ msgid "Force _default color and font on notes" -#~ msgstr "تحمیل رنگ و قلم _پیشفرض بر یادداشتها" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "اردبيل". +#. +msgid "Ardabil" +msgstr "اردبیل" -#~ msgid "H_eight:" -#~ msgstr "_ارتفاع" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر عباس". +#. +msgid "Bandar 'Abbas" +msgstr "بندر عباس" -#~ msgid "Lock/Unlock note" -#~ msgstr "قفلکردن/باز کردن قفل یادداشت" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر بوشهر". +#. +msgid "Bandar-e Bushehr" +msgstr "بندر بوشهر" -#~ msgid "Pick a color for the sticky note" -#~ msgstr "رنگی برای این یادداشت چسبان انتخاب کنید" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر لنگه". +#. +msgid "Bandar-e Lengeh" +msgstr "بندر لنگه" -#~ msgid "Pick a default sticky note color" -#~ msgstr "رنگ پیشفرضی برای یادداشتهای چسبان انتخاب کنید" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر ماهشهر". +#. +msgid "Bandar-e Mahshahr" +msgstr "بندر ماهشهر" -#~ msgid "Pick a default sticky note font" -#~ msgstr "قلم پیشفرضی برای یادداشتهای چسبان انتخاب کنید" +#. A city in Iran +msgid "Birjand" +msgstr "بیرجند" -#~ msgid "Pick a font for the sticky note" -#~ msgstr "قلمی برای یادداشتهای چسبان انتخاب کنید" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "چاه بهار". +#. +msgid "Chah Bahar" +msgstr "چابهار" -#~ msgid "Resize note" -#~ msgstr "تغییر اندازهی یادداشت" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "ديرستان". +#. +msgid "Dayrestan" +msgstr "دیرستان" -#~ msgid "Specify a title for the note" -#~ msgstr "عنوانی برای یادداشت مشخص کنید" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "دو گنبدان". +#. +msgid "Do Gonbadan" +msgstr "Do Gonbadan" -#~ msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -#~ msgstr "ارتفاع پیشفرض یادداشتهای جدید (بر حسب نقطه) را مشخص کنید" +#. A city in Iran +msgid "Esfahan" +msgstr "اصفهان" -#~ msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -#~ msgstr "عرض پیشفرض یادداشتهای جدید (بر حسب نقطه) را مشخص کنید" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "فسا". +#. +msgid "Fasa" +msgstr "فسا" -#~ msgid "Sticky Note" -#~ msgstr "یادداشت چسبان" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "گرگان". +#. +msgid "Gorgan" +msgstr "گرگان" -#~ msgid "Sticky Note Properties" -#~ msgstr "ویژگیهای یادداشت چسبان" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". +#. +msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" +msgstr "Gusheh Shahzadeh Qasem" -#~ msgid "Sticky Notes Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات یادداشت چسبان" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "همدان". +#. +msgid "Hamadan" +msgstr "همدان" -#~ msgid "Use co_lor from the system theme" -#~ msgstr "استفاده از _رنگ تم سیستم" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "يلام". +#. +msgid "Ilam" +msgstr "ایلام" -#~ msgid "Use default co_lor" -#~ msgstr "استفاده از _رنگ پیشفرض" +#. A city in Iran +msgid "Iranshahr" +msgstr "ایرانشهر" -#~ msgid "Use default fo_nt" -#~ msgstr "استفاده از _قلم پیشفرض" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "كرج". +#. +msgid "Karaj" +msgstr "کرج" -#~ msgid "Use fo_nt from the system theme" -#~ msgstr "استفاده از _قلم تم سیستم" +#. A city in Iran +msgid "Kashan" +msgstr "کاشان" -#~ msgid "_Delete All" -#~ msgstr "_حذف همه" +#. A city in Iran +msgid "Kerman" +msgstr "کرمان" -#~ msgid "_Delete Note..." -#~ msgstr "_حذف یادداشت..." +#. A city in Iran +msgid "Kermanshah" +msgstr "کرمانشاه" -#~ msgid "_Lock Note" -#~ msgstr "_قفل کردن یادداشت" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "خرم آباد". +#. +msgid "Khorramabad" +msgstr "خرمآباد" -#~ msgid "_Put notes on all workspaces" -#~ msgstr "_گذاشتن یادداشت روی همهی فضاهای کاری" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "كيش". +#. +msgid "Kish" +msgstr "کیش" -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_عنوان:" +#. A city in Iran +msgid "Lar" +msgstr "لار" -#~ msgid "Autosave timeout in minutes" -#~ msgstr "مدت انقضای ذخیرهی خودکار بر حسب دقیقه" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "مشهد". +#. +msgid "Mashhad" +msgstr "مشهد" -#~ msgid "" -#~ "By default, sticky notes are given the current date as the title when " -#~ "they are created. This format is used; anything that can be parsed by " -#~ "strftime() is valid." -#~ msgstr "" -#~ "به طور پیشفرض، عنوان یادداشتهای چسبان در هنگام ایجاد شدن، تاریخ جاری است. " -#~ "از این قالب استفاده میشود؛ هرچیزی که بتواند توسط strftime() تجزیه شود " -#~ "قبول است." +#. A city in Iran. +#. The name is also written "مسجد سلیمان". +#. +msgid "Masjed Soleyman" +msgstr "مسجد سلیمان" -#~ msgid "Date format of note's title" -#~ msgstr "قالب تاریخ عنوان یادداشت" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "نو شهر". +#. +msgid "Now Shahr" +msgstr "نوشهر" -#~ msgid "Default color for font" -#~ msgstr "رنگ پیشفرض قلم" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "ارومیه". +#. +msgid "Orumiyeh" +msgstr "ارومیه" -#~ msgid "Default color for new notes" -#~ msgstr "رنگ پیشفرض برای یادداشتهای جدید" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "قزوین". +#. +msgid "Qazvin" +msgstr "قزوین" -#~ msgid "" -#~ "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " -#~ "specification, for example \"#30FF50\"." -#~ msgstr "" -#~ "رنگ پیشفرض برای یادداشتهای چسبان جدید. باید بنا بر توصیف شانزدهشانزدهی " -#~ "HTML باشد، مثلاً «#30FF50»." +#. A city in Iran +msgid "Rasht" +msgstr "رشت" -#~ msgid "" -#~ "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " -#~ "specification, for example \"#000000\"." -#~ msgstr "" -#~ "رنگ پیشفرض قلم برای یادداشتهای چسبان جدید. باید بنا بر توصیف " -#~ "شانزدهشانزدهی HTML باشد، مثلاً «#000000»." +#. A city in Iran +msgid "Sabzevar" +msgstr "سبزوار" -#~ msgid "Default font for new notes" -#~ msgstr "قلم پیشفرض برای یادداشتهای جدید" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "سخت سر". +#. +msgid "Sakht Sar" +msgstr "سخت سر" -#~ msgid "" -#~ "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " -#~ "example \"Sans Italic 10\"" -#~ msgstr "" -#~ "قلم پیشفرض برای یادداشتهای چسبان جدید. باید یک نام قلم پنگویی (Pango) " -#~ "باشد، مثلاً «Sans Italic 10»" +#. A city in Iran +msgid "Sanandaj" +msgstr "سنندج" -#~ msgid "Default height for new notes" -#~ msgstr "ارتفاع پیشفرض برای یادداشتهای جدید" +#. A city in Iran +msgid "Sarakhs" +msgstr "سرخس" -#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -#~ msgstr "ارتفاع پیشفرض برای یادداشتهای چسبان جدید بر حسب نقطه." +#. A city in Iran. +#. The name is also written "سمنان". +#. +msgid "Semnan" +msgstr "سمنان" -#~ msgid "Default width for new notes" -#~ msgstr "عرض پیشفرض برای یادداشتهای جدید" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "شهر بالا". +#. +msgid "Shahr-e Bala" +msgstr "شهر بالا" -#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -#~ msgstr "عرض پیشفرض برای یادداشتهای چسبان بر حسب نقطه" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "شهر كرد". +#. +msgid "Shahr-e Kord" +msgstr "شهرکرد" -#~ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" -#~ msgstr "یادداشتهای خالی همیشه بدون تصدیق گرفتن پاک میشوند" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "شیراز". +#. +msgid "Shiraz" +msgstr "شیراز" -#~ msgid "" -#~ "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are " -#~ "automatically saved." -#~ msgstr "" -#~ "هر بار پس از گذشتن تعداد دقایق مشخص شده، یادداشتهای چسبان به طور خودکار " -#~ "ذخیره میشوند." +#. A city in Iran +msgid "Tabas" +msgstr "طبس" -#~ msgid "" -#~ "If this option is disabled, a custom color can be used as the default " -#~ "color for all sticky notes." -#~ msgstr "" -#~ "اگر این گزینه از کار انداخته شود، میتوان از یک رنگ سفارشی به عنوان رنگ " -#~ "پیشفرض همهی یادداشتهای چسبان استفاده کرد." +#. A city in Iran. +#. The name is also written "تبريز". +#. +msgid "Tabriz" +msgstr "تبریز" -#~ msgid "" -#~ "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " -#~ "for all sticky notes." -#~ msgstr "" -#~ "اگر این گزینه از کار انداخته شود، میتوان از یک قلم سفارشی به عنوان قلم " -#~ "پیشفرض همهی یادداشتهای چسبان استفاده کرد." - -#~ msgid "" -#~ "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " -#~ "assigned to individual notes will be ignored." -#~ msgstr "" -#~ "اگر این گزینه به کار انادخته شود، رنگها و قلمهای سفارشیای که برای " -#~ "یادداشتهای جداگانه تعیین شدهاند، نادیده گرفته میشوند." - -#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -#~ msgstr "" -#~ "مشخص میکند که آیا یادداشتهای چسبان قفل شده (ویرایش نشدنی) هستند یا نه." - -#~ msgid "" -#~ "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " -#~ "desktop, or not." -#~ msgstr "" -#~ "مشخص میکند که آیا یادداشتهای چسبان روی «همهی» فضاهای کاری رومیزی مرئی " -#~ "باشند یا نه." - -#~ msgid "Sticky notes' locked state" -#~ msgstr "وضعیت قفل شدن یادداشتهای چسبان" - -#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness" -#~ msgstr "چسبندگی یادداشتهای چسبان به فضای کاری" - -#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -#~ msgstr "این که موقع حذف کردن یادداشتها تأیید خواسته شود یا نه" - -#~ msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -#~ msgstr "این که رنگ و قلم پیشفرض بر همهی یادداشتها تحمیل شود یا نه" - -#~ msgid "Whether to use the default system color" -#~ msgstr "این که از رنگ پیشفرض سیستم استفاده شود یا نه" - -#~ msgid "Whether to use the default system font" -#~ msgstr "این که از قلم پیشفرض سیستم استفاده شود یا نه" - -#~ msgid "%d note" -#~ msgid_plural "%d notes" -#~ msgstr[0] "%Id یادداشت" - -#~ msgid "Show sticky notes" -#~ msgstr "نشان دادن یادداشتهای چسبان" - -#~ msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment" -#~ msgstr "یادداشتهای چسبان برای محیط رومیزی گنوم" - -#~ msgid "Go to Trash" -#~ msgstr "رفتن به زبالهدان" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "زبالهدان" +#. The capital of Iran. +#. The name is also written "تهران". +#. +msgid "Tehran" +msgstr "تهران" -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_خالی کردن زبالهدان" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "يزد". +#. +msgid "Yazd" +msgstr "یزد" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_باز کردن" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "زابل". +#. +msgid "Zabol" +msgstr "زابل" -#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s" -#~ msgstr "شاخهی زباله یافته نشد: %s" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "زاهدان (کي)". +#. +msgid "Zahedan-e (Yek)" +msgstr "زاهدان (یک)" -#~ msgid "No Items in Trash" -#~ msgstr "هیچ موردی در زبالهدان نیست" +#. A city in Ireland. +#. The local name in Irish is "Corcaigh". +#. +msgid "Cork" +msgstr "کورک" -#~ msgid "%d Item in Trash" -#~ msgid_plural "%d Items in Trash" -#~ msgstr[0] "%Id مورد در زبالهدان" +#. The capital of Ireland. +#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath". +#. +msgctxt "City in Ireland" +msgid "Dublin" +msgstr "دوبلین" -#~ msgid "Removing item %s of %s" -#~ msgstr "در حال حذف مورد %s از %s" +#. A city in Ireland. +#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire". +#. +#| msgid "Tulear" +msgid "Dunleary" +msgstr "Dunleary" -#~ msgid "<i>Removing: %s</i>" -#~ msgstr "<i>در حال حذف: %s</i>" +#. A city in Ireland +msgid "Glentavraun" +msgstr "Glentavraun" -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "همهی موارد زبالهدان خالی شود؟" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "اگر تصمیم بگیرید که زبالهدان را خالی کنید، همهی موارد داخل آن برای همیشه " -#~ "از دست خواهند رفت. لطفاً توجه کنید که میتوانید هر وقت که بخواهید آنها را " -#~ "تک تک حذف کنید." +#. A city in Ireland. +#. The local name in Irish is "Sionainn". +#. +msgid "Shannon" +msgstr "شنون" + +#. The capital of the Isle of Man +#| msgid "Douglas" +msgctxt "City in Isle of Man" +msgid "Douglas" +msgstr "Douglas" + +#. A city in the Isle of Man +#| msgid "Rockaway" +msgid "Ronaldsway" +msgstr "Ronaldsway" + +#. A city in Israel +#| msgid "Elkhart" +msgid "Elat" +msgstr "Elat" + +#. A city in Israel +#| msgid "Marham" +msgid "Mahanayim" +msgstr "Mahanayim" + +#. A city in Israel +msgid "Mahane Yisra'el" +msgstr "Mahane Yisra'el" + +#. A city in Israel +msgid "Ramot Remez" +msgstr "Ramot Remez" + +#. A city in Israel +#| msgid "Shannon" +msgid "Shizzafon" +msgstr "Shizzafon" + +#. A city in Israel +msgid "Tel Aviv" +msgstr "تلآویو" + +#. A city in Italy +msgid "Albenga" +msgstr "آلبنگا" + +#. A city in Italy +msgid "Alghero" +msgstr "آلگرو" + +#. A city in Italy +msgid "Ancona" +msgstr "Ancona" + +#. A city in Italy +msgid "Aviano" +msgstr "آویانو" + +#. A city in Italy +#| msgid "Barin" +msgid "Bari" +msgstr "Bari" + +#. A city in Italy +msgid "Bergamo" +msgstr "برگامو" + +#. A city in Italy +#| msgid "Colonia" +msgid "Bologna" +msgstr "Bologna" + +#. A city in Italy +msgid "Bolzano" +msgstr "بولتسانو" + +#. A city in Italy +#| msgid "Bria" +msgid "Brescia" +msgstr "Brescia" + +#. A city in Italy +msgid "Breuil-Cervinia" +msgstr "Breuil-Cervinia" + +#. A city in Italy +msgid "Brindisi" +msgstr "بریندیزی" + +#. A city in Italy +#| msgid "Cagliari/Elmas" +msgid "Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#. A city in Italy +msgid "Capri" +msgstr "کاپری" + +#. A city in Italy +#| msgid "Canefield" +msgid "Case Arfel" +msgstr "Case Arfel" + +#. A city in Italy +msgid "Catania" +msgstr "کاتانیا" + +#. A city in Italy +msgid "Cervia" +msgstr "چرویا" + +#. A city in Italy +msgid "Crotone" +msgstr "کروتونه" + +#. A city in Italy +#| msgid "Cleburne" +msgid "Cuneo" +msgstr "Cuneo" + +#. A city in Italy +msgid "Decimomannu" +msgstr "Decimomannu" + +#. A city in Italy +#| msgid "Dubbo" +msgid "Dobbiaco" +msgstr "Dobbiaco" + +#. A city in Italy +msgid "Ferrara" +msgstr "فرارا" + +#. A city in Italy. +#. "Florence" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Firenze". +#. +#| msgid "Florence" +msgctxt "City in Italy" +msgid "Florence" +msgstr "Florence" + +#. A city in Italy +#| msgid "Forli" +msgid "Forlì" +msgstr "Forlì" + +#. A city in Italy +msgid "Frosinone" +msgstr "فروزینونه" + +#. A city in Italy. +#. "Genoa" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Genova". +#. +#| msgid "Gagnoa" +msgid "Genoa" +msgstr "Genoa" + +#. A city in Italy +#| msgid "Punta Marina" +msgid "Ginosa Marina" +msgstr "Ginosa Marina" + +#. A city in Italy +msgid "Gioia del Colle" +msgstr "Gioia del Colle" + +#. A city in Italy +#| msgid "Brazil" +msgid "Grazzanise" +msgstr "Grazzanise" + +#. A city in Italy +msgid "Grosseto" +msgstr "گروستو" + +#. A city in Italy +#| msgid "Troutdale" +msgid "Grottaglie" +msgstr "Grottaglie" + +#. A city in Italy +msgid "Isola del Cantone" +msgstr "Isola del Cantone" + +#. A city in Italy +#| msgid "Laughlin" +msgid "Laigueglia" +msgstr "Laigueglia" + +#. A city in Italy +msgid "Lampedusa" +msgstr "لامپدوزا" + +#. A city in Italy +msgid "Latina" +msgstr "لاتینا" + +#. A city in Italy +msgid "Lecce" +msgstr "لچه" + +#. A city in Italy +msgid "Messina" +msgstr "مسینا" + +#. A city in Italy. +#. "Milan" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Milano". +#. +#| msgid "Midland" +msgid "Milan" +msgstr "Milan" -#~ msgid "" -#~ "Error while spawning nautilus:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "خطا در به وجود آوردن ناتیلوس:\n" -#~ "%s" +#. A city in Italy. +#. "Naples" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Napoli". +#. +#| msgid "Naples" +msgctxt "City in Italy" +msgid "Naples" +msgstr "Naples" + +#. A city in Italy +#| msgid "Olivia" +msgid "Olbia" +msgstr "Olbia" + +#. A city in Italy +#| msgid "Pala" +msgid "Palazzo" +msgstr "Palazzo" + +#. A city in Italy +msgid "Palermo" +msgstr "پالرمو" + +#. A city in Italy +msgid "Paneveggio" +msgstr "Paneveggio" + +#. A city in Italy +msgid "Pantelleria" +msgstr "پانتلریا" + +#. A city in Italy +msgid "Parma" +msgstr "پارما" + +#. A city in Italy +msgid "Perugia" +msgstr "پروجا" + +#. A city in Italy +msgid "Pescara" +msgstr "پسکارا" + +#. A city in Italy +msgid "Piacenza" +msgstr "پیاچنزا" + +#. A city in Italy +#| msgid "Bisha" +msgid "Pisa" +msgstr "Pisa" + +#. A city in Italy +#| msgid "Montana" +msgid "Pontecagnano" +msgstr "Pontecagnano" + +#. A city in Italy +#| msgid "Baia Mare" +msgid "Pratica di Mare" +msgstr "Pratica di Mare" + +#. A city in Italy +msgid "Reggio di Calabria" +msgstr "Reggio di Calabria" + +#. A city in Italy +#| msgid "Regina" +msgid "Resia" +msgstr "Resia" + +#. A city in Italy +msgid "Rieti" +msgstr "ریئتی" + +#. A city in Italy +msgid "Rimini" +msgstr "ریمینی" + +#. The capital of Italy. +#. "Rome" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Roma". +#. +#| msgid "Rome" +msgctxt "City in Italy" +msgid "Rome" +msgstr "Rome" + +#. A city in Italy +msgid "Ronchi dei Legionari" +msgstr "Ronchi dei Legionari" + +#. A city in Italy +#| msgid "Salina" +msgid "Salignano" +msgstr "Salignano" + +#. A city in Italy +#| msgid "San Antonio" +msgid "San Stèfano" +msgstr "San Stèfano" + +#. A city in Italy +msgid "Sant'Eufemia Lamezia" +msgstr "Sant'Eufemia Lamezia" + +#. A city in Italy +#| msgid "Seminole" +msgid "Sporminore" +msgstr "Sporminore" + +#. A city in Italy +#| msgid "Jamaica" +msgid "Tamaricciola" +msgstr "Tamaricciola" + +#. A city in Italy +msgid "Tarvisio" +msgstr "تارویزیو" + +#. A city in Italy +#| msgid "Japan" +msgid "Trapani" +msgstr "Trapani" + +#. A city in Italy +#| msgid "Tarvisio" +msgid "Trevico" +msgstr "Trevico" + +#. A city in Italy +#| msgid "Tarvisio" +msgid "Treviso" +msgstr "Treviso" + +#. A city in Italy +msgid "Trieste" +msgstr "تریست" + +#. A city in Italy. +#. "Turin" is the traditional English name. +#. The local name is "Torino". +#. +#| msgid "Turaif" +msgid "Turin" +msgstr "Turin" -#~ msgid "Trash Applet" -#~ msgstr "برنامک زبالهدان" +#. A city in Italy. +#. "Venice" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Venezia". +#. +msgid "Venice" +msgstr "ونیس" + +#. A city in Italy +#| msgid "Vernal" +msgid "Verona" +msgstr "Verona" + +#. A city in Italy +msgid "Viterbo" +msgstr "ویتربو" + +#. A city in Italy +msgid "Àrbatax" +msgstr "Àrbatax" + +#. The capital of Jamaica +#| msgid "Kingston" +msgctxt "City in Jamaica" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#. A city in Jamaica +msgid "Montego Bay" +msgstr "مانتیگو بی" + +#. A city in Japan +msgid "Akita" +msgstr "آکیتا" + +#. A city in Japan +#| msgid "Amami" +msgid "Ami" +msgstr "Ami" + +#. A city in Japan +msgid "Aomori" +msgstr "آئوموری" + +#. A city in Japan +#| msgid "Asahikawa Airport" +msgid "Asahikawa" +msgstr "Asahikawa" + +#. A city in Japan +#| msgid "Asia" +msgid "Ashiya" +msgstr "Ashiya" + +#. A city in Japan +#| msgid "Chios" +msgid "Chitose" +msgstr "Chitose" + +#. A city in Japan +msgid "Chofu" +msgstr "چویفو" + +#. A city in Japan +#| msgid "Fiji" +msgid "Fuji" +msgstr "Fuji" + +#. A city in Japan +#| msgid "Turku" +msgid "Fukue" +msgstr "Fukue" + +#. A city in Japan +#| msgid "Bukoba" +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#. A city in Japan +#| msgid "Guatemala" +msgid "Futemma" +msgstr "Futemma" + +#. A city in Japan +#| msgid "Guiuan" +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#. A city in Japan +#| msgid "Oakdale" +msgid "Hakodate" +msgstr "Hakodate" + +#. A city in Japan +#| msgid "Takamatsu" +msgid "Hamamatsu" +msgstr "Hamamatsu" + +#. A city in Japan +#| msgid "Hamadan" +msgid "Hamanaka" +msgstr "Hamanaka" + +#. A city in Japan +#| msgid "Panama" +msgid "Hanamaki" +msgstr "Hanamaki" + +#. A city in Japan +msgid "Hiroshima" +msgstr "هیروشیما" + +#. A city in Japan +#| msgid "Hof" +msgid "Hofu" +msgstr "Hofu" + +#. A city in Japan +msgid "Ishigaki" +msgstr "Ishigaki" + +#. A city in Japan +msgid "Iwakuni" +msgstr "Iwakuni" + +#. A city in Japan +#| msgid "Izmir" +msgid "Izumo" +msgstr "Izumo" + +#. A city in Japan +#| msgid "Canada" +msgid "Janado" +msgstr "Janado" + +#. A city in Japan +#| msgid "Kaduna" +msgid "Kadena" +msgstr "Kadena" + +#. A city in Japan +msgid "Kagoshima" +msgstr "کاگوشیما" + +#. A city in Japan +#| msgid "Kananga" +msgid "Kanayama" +msgstr "Kanayama" + +#. A city in Japan +#| msgid "Kenya" +msgid "Kanoya" +msgstr "Kanoya" + +#. A city in Japan +#| msgid "Kamishli" +msgid "Kashoji" +msgstr "Kashoji" + +#. A city in Japan +msgid "Kitakyushu" +msgstr "Kitakyushu" + +#. A city in Japan +#| msgid "Takamatsu" +msgid "Komatsu" +msgstr "Komatsu" + +#. A city in Japan +#| msgid "Matsushima Ab" +msgid "Komatsushima" +msgstr "Komatsushima" + +#. A city in Japan +#| msgid "Kuusamo" +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kumamoto" + +#. A city in Japan +#| msgid "Kuopio" +msgid "Kushiro" +msgstr "Kushiro" + +#. A city in Japan +#| msgid "Matsuyama" +msgid "Matsubara" +msgstr "Matsubara" + +#. A city in Japan +msgid "Matsumoto" +msgstr "ماتسوموتو" + +#. A city in Japan +#| msgid "Matsushima Ab" +msgid "Matsushima" +msgstr "Matsushima" + +#. A city in Japan +msgid "Matsuyama" +msgstr "ماتسویاما" + +#. A city in Japan +msgid "Memambetsu" +msgstr "Memambetsu" + +#. A city in Japan +#| msgid "Mikonos" +msgid "Mihonoseki" +msgstr "Mihonoseki" + +#. A city in Japan +#| msgid "Miami" +msgid "Minami" +msgstr "Minami" + +#. A city in Japan +#| msgid "Visalia" +msgid "Misawa" +msgstr "Misawa" + +#. A city in Japan +#| msgid "Milton" +msgid "Mito" +msgstr "Mito" + +#. A city in Japan +msgid "Miyazaki" +msgstr "میازاکی" + +#. A city in Japan +#| msgid "Takamatsu" +msgid "Mombetsu" +msgstr "Mombetsu" + +#. A city in Japan +msgid "Nagasaki" +msgstr "ناگازاکی" + +#. A city in Japan +msgid "Nagoya" +msgstr "ناگویا" + +#. A city in Japan +#| msgid "Nashua" +msgid "Naha" +msgstr "Naha" + +#. A city in Japan +#| msgid "Takamatsu" +msgid "Naka-shibetsu" +msgstr "Naka-shibetsu" + +#. A city in Japan +#| msgid "Niagara" +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#. A city in Japan +#| msgid "Ohio" +msgid "Obihiro" +msgstr "Obihiro" + +#. A city in Japan +#| msgid "Odiham" +msgid "Odaira" +msgstr "Odaira" + +#. A city in Japan +#| msgid "Osaka" +msgid "Odaka" +msgstr "Odaka" + +#. A city in Japan +#| msgid "Olathe" +msgid "Odate" +msgstr "Odate" + +#. A city in Japan +msgid "Ofunakoshi" +msgstr "Ofunakoshi" + +#. A city in Japan +#| msgid "Omaha" +msgid "Ogimachiya" +msgstr "Ogimachiya" + +#. A city in Japan +#| msgid "Olivia" +msgid "Oita" +msgstr "Oita" + +#. A city in Japan +#| msgid "Okayama" +msgid "Okata" +msgstr "Okata" + +#. A city in Japan +msgid "Okayama" +msgstr "اوکایاما" + +#. A city in Japan +#| msgid "Okayama" +msgid "Okazato" +msgstr "Okazato" + +#. A city in Japan +msgid "Osaka" +msgstr "اوزاکا" + +#. A city in Japan +#| msgid "Oki" +msgid "Ozuki" +msgstr "Ozuki" + +#. A city in Japan +#| msgid "Santiago" +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#. A city in Japan +#| msgid "Sarnia" +msgid "Sanrizuka" +msgstr "Sanrizuka" + +#. A city in Japan +#| msgid "Sanandaj" +msgid "Sawada" +msgstr "Sawada" + +#. A city in Japan +#| msgid "Sedalia" +msgid "Sendai" +msgstr "Sendai" + +#. A city in Japan +#| msgid "Shiraz" +msgid "Shiroi" +msgstr "Shiroi" + +#. A city in Japan +msgid "Takamatsu" +msgstr "تاکاماتسو" + +#. A city in Japan +#| msgid "Takamatsu" +msgid "Takatsu" +msgstr "Takatsu" + +#. A city in Japan +#| msgid "Matsuyama" +msgid "Tateyama" +msgstr "Tateyama" + +#. The capital of Japan +msgid "Tokyo" +msgstr "توکیو" + +#. A city in Japan +#| msgid "Aomori" +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#. A city in Japan +#| msgid "Tampa" +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#. A city in Japan +#| msgid "Tokyo" +msgid "Toyooka" +msgstr "Toyooka" + +#. A city in Japan +#| msgid "Tunisia" +msgid "Tsuiki" +msgstr "Tsuiki" + +#. A city in Japan +#| msgid "Ushuaia" +msgid "Ushuku" +msgstr "Ushuku" + +#. A city in Japan +#| msgid "Waukegan" +msgid "Wakkanai" +msgstr "Wakkanai" + +#. A city in Japan +#| msgid "Hamadan" +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#. A city in Japan +#| msgid "Karachi" +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#. A city in Japan +msgid "Yao" +msgstr "یائو" + +#. A city in Japan +#| msgid "Nootka" +msgid "Yokota" +msgstr "Yokota" + +#. A city in Japan +#| msgid "Chinandega" +msgid "Yoshinaga" +msgstr "Yoshinaga" + +#. A city in Jersey +#| msgid "La Tuque" +msgid "La Hougue" +msgstr "La Hougue" + +#. The capital of Jersey +#| msgid "Saint Helena" +msgid "Saint Helier" +msgstr "Saint Helier" + +#. A city in Jordan +#| msgid "Aqaba" +msgid "Al 'Aqabah" +msgstr "Al 'Aqabah" + +#. A city in Jordan +#| msgid "Al Baha" +msgid "Al Jizah" +msgstr "Al Jizah" + +#. The capital of Jordan. +#. "Amman" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "'Amman". +#. +msgid "Amman" +msgstr "عمان" -#~ msgid "" -#~ "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the " -#~ "trash or drag and drop items into the trash." -#~ msgstr "" -#~ "سطل زبالهای که در تابلوتان زندگی میکند. شما میتوانید از آن برای نمایش " -#~ "زباله یا کشیدن و رها کردن موارد به زبالهدان استفاده کنید." +#. A city in Kazakhstan +msgid "Almaty" +msgstr "آلماتی" -#~ msgid "Delete Immediately?" -#~ msgstr "بلافاصله حذف شود؟" +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Aktau". +#. +#| msgid "Aktau" +msgid "Aqtau" +msgstr "Aqtau" -#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "نمیتوان موارد را به زبالهدان انداخت، آیا میخواهید بلافاصله حذفشان کنید؟" +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Aktobe". +#. +msgid "Aqtöbe" +msgstr "Aqtöbe" -#~ msgid "" -#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "نمیتوان بعضی از موارد را به زبالهدان انداخت، آیا میخواهید اینها را " -#~ "بلافاصله حذف کنید؟" +#. The capital of Kazakhstan +msgid "Astana" +msgstr "آستانه" -#~ msgid "" -#~ "Unable to move to trash:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "انداختن به زبالهدان ممکن نیست:\n" -#~ "%s" +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Ural'sk". +#. +#| msgid "Orly" +msgid "Oral" +msgstr "Oral" -#~ msgid "<b>From:</b>" -#~ msgstr "<b>از:</b>" +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Karaganda". +#. +#| msgid "Karaganda" +msgid "Qaraghandy" +msgstr "Qaraghandy" -#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" -#~ msgstr "<big><b>در حال خالی کردن زبالهدان</b></big>" +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Kostanay". +#. +#| msgid "Astana" +msgid "Qostanay" +msgstr "Qostanay" -#~ msgid "Emptying the Trash" -#~ msgstr "در حال خالی کردن زبالهدان" +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Kyzylorda". +#. +#| msgid "Kzyl-Orda" +msgid "Qyzylorda" +msgstr "Qyzylorda" + +#. A city in Kazakhstan +#| msgid "Tashkent" +msgid "Shymkent" +msgstr "Shymkent" + +#. A city in Kenya +#| msgid "Loreto" +msgid "Eldoret" +msgstr "Eldoret" + +#. A city in Kenya +#| msgid "Kish" +msgid "Kisumu" +msgstr "Kisumu" + +#. A city in Kenya +#| msgid "Tasmania" +msgid "Mombasa" +msgstr "Mombasa" + +#. The capital of Kenya +msgid "Nairobi" +msgstr "نایروبی" + +#. A city in Kiribati +#| msgid "London" +msgctxt "City in Kiribati" +msgid "London" +msgstr "London" + +#. The capital of Kuwait. +#. "Kuwait" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". +#. +#| msgid "Kuwait" +msgctxt "City in Kuwait" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#. The capital of Kyrgyzstan +msgid "Bishkek" +msgstr "بیشکک" + +#. The capital of Laos. +#. "Vientiane" is the traditional English name. +#. The local name in Lao is "Viangchan". +#. +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" -#~ msgid "_Show in mode:" -#~ msgstr "_نمایش در حالت:" +#. A city in Latvia +msgid "Liepāja" +msgstr "لییپایا" -#~ msgid "translator_credits" -#~ msgstr "" -#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>\n" -#~ "میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>" +#. The capital of Latvia +#| msgid "Riga" +msgid "Rīga" +msgstr "Rīga" -#~ msgid "GNOME keyboard applet factory" -#~ msgstr "کارخانهی برنامک صفحهکلید گنوم" +#. The capital of Lebanon. +#. "Beirut" is the traditional English name. +#. The local name is "Beyrouth". +#. +msgid "Beirut" +msgstr "بیروت" + +#. A city in Libya +#| msgid "Benina" +msgid "Baninah" +msgstr "Baninah" + +#. A city in Libya +#| msgid "Abha" +msgid "Sabha" +msgstr "Sabha" + +#. The capital of Libya. +#. "Tripoli" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". +#. +msgid "Tripoli" +msgstr "طرابلس" + +#. The capital of Liechtenstein +#| msgid "Veracruz" +msgid "Vaduz" +msgstr "Vaduz" + +#. A city in Lithuania +msgid "Kaunas" +msgstr "کاوناس" + +#. A city in Lithuania +#| msgid "Zamboanga" +msgid "Palanga" +msgstr "Palanga" + +#. The capital of Lithuania +msgid "Vilnius" +msgstr "ویلنیوز" + +#. A city in Lithuania +#| msgid "Vidalia" +msgid "Šiauliai" +msgstr "Šiauliai" + +#. The capital of Luxembourg +#| msgid "Luxembourg" +msgctxt "City in Luxembourg" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#. The capital of Macau. +#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". +#. +#| msgid "Macau" +msgctxt "City in Macau" +msgid "Macau" +msgstr "Macau" -#~ msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control applet" -#~ msgstr "یک برنامک کنترل حجم صدای مبتنی بر گنوم/GStreamer" +#. A city in Macau. +#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". +#. +#| msgid "Tampa" +msgid "Taipa" +msgstr "Taipa" + +#. A city in Macedonia +#| msgid "Ord" +msgid "Ohrid" +msgstr "Ohrid" + +#. The capital of Macedonia +#| msgid "Hope" +msgid "Skopje" +msgstr "Skopje" + +#. A city in Madagascar +#| msgid "Ankeny" +msgid "Ankarena" +msgstr "Ankarena" + +#. The capital of Madagascar +#| msgid "Antananarivo / Ivato" +msgid "Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#. A city in Madagascar +#| msgid "Antalaha" +msgid "Antsiranana" +msgstr "Antsiranana" + +#. A city in Madagascar +msgid "Fasenina-Ampasy" +msgstr "Fasenina-Ampasy" + +#. A city in Madagascar +#| msgid "Manhattan" +msgid "Mahajanga" +msgstr "Mahajanga" + +#. A city in Madagascar +#| msgid "Tasmania" +msgid "Toamasina" +msgstr "Toamasina" + +#. A city in Madagascar +#| msgid "Bolzano" +msgid "Tolanaro" +msgstr "Tolanaro" + +#. A city in Malaysia +msgid "Bintulu" +msgstr "بینتولو" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "George Town" +msgstr "George Town" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Short Beach" +msgid "Johor Bahru" +msgstr "Johor Bahru" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Kananga" +msgid "Klang" +msgstr "Klang" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Chah Bahar" +msgid "Kota Baharu" +msgstr "Kota Baharu" + +#. A city in Malaysia +msgid "Kota Kinabalu" +msgstr "Kota Kinabalu" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Kaduna" +msgid "Kuah" +msgstr "Kuah" + +#. The capital of Malaysia +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "کولا لامپور" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Kustatan" +msgid "Kuantan" +msgstr "Kuantan" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Junin" +msgid "Kuching" +msgstr "Kuching" + +#. A city in Malaysia +#| msgctxt "Country" +#| msgid "Kuwait" +msgid "Kudat" +msgstr "Kudat" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Alaska" +msgid "Melaka" +msgstr "Melaka" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Morris" +msgid "Miri" +msgstr "Miri" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Canadian" +msgid "Sandakan" +msgstr "Sandakan" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Spain" +msgid "Sepang" +msgstr "Sepang" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Sibiu" +msgid "Sibu" +msgstr "Sibu" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Sitka" +msgid "Sitiawan" +msgstr "Sitiawan" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Taiwan" +msgid "Tawau" +msgstr "Tawau" + +#. A city in Malaysia +#| msgid "Victoria" +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#. The capital of the Maldives. +#. "Male" is the traditional English name. +#. The local name in Dhivehi is "Maale". +#. +msgid "Male" +msgstr "مِیل" + +#. A city in Malta +#| msgid "Lugano" +msgid "Luqa" +msgstr "Luqa" + +#. The capital of Malta +#| msgid "Vallenar" +msgid "Valletta" +msgstr "Valletta" + +#. The capital of the Marshall Islands +#| msgid "Marion" +msgid "Majuro" +msgstr "Majuro" + +#. The capital of Martinique +#| msgid "Mont-de-Marsan" +msgid "Fort-de-France" +msgstr "Fort-de-France" + +#. A city in Martinique +#| msgid "Vermont" +msgid "Le Lamentin" +msgstr "Le Lamentin" + +#. A city in Mauritania +#| msgid "Nouakchott" +msgid "Nouadhibou" +msgstr "Nouadhibou" + +#. The capital of Mauritania +msgid "Nouakchott" +msgstr "نوئاکچوت" + +#. A city in Mauritius +#| msgid "Alliance" +msgid "Plaisance" +msgstr "Plaisance" + +#. The capital of Mauritius +#| msgid "St Louis" +msgid "Port Louis" +msgstr "Port Louis" + +#. A city in Mauritius +#| msgid "Maturin" +msgid "Port Mathurin" +msgstr "Port Mathurin" + +#. A city in Mayotte +msgid "Dzaoudzi" +msgstr "Dzaoudzi" + +#. The capital of Mayotte +msgid "Mamoudzou" +msgstr "Mamoudzou" + +#. A city in Guerrero in Mexico +msgid "Acapulco" +msgstr "آکاپولکو" + +#. A city in Aguascalientes in Mexico +#| msgid "Aguascalientes" +msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" +msgid "Aguascalientes" +msgstr "Aguascalientes" + +#. A city in Campeche in Mexico +#| msgid "Campeche" +msgctxt "City in Campeche, Mexico" +msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" + +#. A city in Quintana Roo in Mexico +msgid "Cancún" +msgstr "کانکون" + +#. A city in Campeche in Mexico +#| msgid "Camden" +msgid "Carmen" +msgstr "Carmen" + +#. A city in Quintana Roo in Mexico +msgid "Chetumal" +msgstr "چتومال" + +#. A city in Yucatán in Mexico +#| msgid "Chichen-Itzá" +msgid "Chichén-Itzá" +msgstr "Chichén-Itzá" + +#. A city in Chihuahua in Mexico +#| msgid "Chihuahua" +msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" + +#. A city in México in Mexico. +#. One of several cities in Mexico called "Juárez". +#. +msgid "Ciudad Juárez" +msgstr "سیوداد خوارز" + +#. A city in Sonora in Mexico +msgid "Ciudad Obregón" +msgstr "سیوداد اُبرِرگاون" + +#. A city in Tamaulipas in Mexico +msgid "Ciudad Victoria" +msgstr "سیوداد ویکتوریا" + +#. A city in Colima in Mexico +#| msgid "Colima" +msgctxt "City in Colima, Mexico" +msgid "Colima" +msgstr "Colima" + +#. A city in Quintana Roo in Mexico +msgid "Cozumel" +msgstr "کوسومل" + +#. A city in Morelos in Mexico +#| msgid "Curacao" +msgid "Cuernavaca" +msgstr "Cuernavaca" + +#. A city in Sinaloa in Mexico +#| msgid "Michigan" +msgid "Culiacán" +msgstr "Culiacán" + +#. A city in Durango in Mexico +#| msgid "Durango" +msgctxt "City in Durango, Mexico" +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#. A city in Oaxaca in Mexico +#| msgid "El Monte" +msgid "El Zapote" +msgstr "El Zapote" + +#. A city in Jalisco in Mexico +msgid "Guadalajara" +msgstr "گوادالاخارا" + +#. A city in Sonora in Mexico +msgid "Guaymas" +msgstr "گوایماس" + +#. A city in Sonora in Mexico +msgid "Hermosillo" +msgstr "ارموسیو" + +#. A city in Guerrero in Mexico +msgid "Ixtapa" +msgstr "ایستاپا" + +#. A city in Oaxaca in Mexico +#| msgid "Ixtapa" +msgid "Ixtepec" +msgstr "Ixtepec" + +#. A city in Baja California Sur in Mexico +#| msgid "La Paz" +msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#. A city in Oaxaca in Mexico +msgid "Laguna Tepic" +msgstr "Laguna Tepic" + +#. A city in Guanajuato in Mexico +#| msgid "Torreón" +msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" +msgid "León" +msgstr "León" + +#. A city in Baja California Sur in Mexico +msgid "Loreto" +msgstr "لورتو" + +#. A city in Sinaloa in Mexico +#| msgid "Los Alamos" +msgid "Los Mochis" +msgstr "Los Mochis" + +#. A city in Colima in Mexico +#| msgid "Manzanillo" +msgctxt "City in Colima, Mexico" +msgid "Manzanillo" +msgstr "Manzanillo" + +#. A city in Tamaulipas in Mexico +msgid "Matamoros" +msgstr "ماتاموروس" + +#. A city in Sinaloa in Mexico +msgid "Mazatlán" +msgstr "ماساتلان" + +#. A city in Baja California in Mexico +msgid "Mexicali" +msgstr "مخیکالی" + +#. The capital of Mexico. +#. "Mexico City" is the traditional English name. +#. The local name in Spanish is "México". +#. +#| msgid "Mason City" +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexico City" + +#. A city in Veracruz in Mexico +msgid "Minatitlán" +msgstr "میناتیتلان" + +#. A city in Coahuila in Mexico +msgid "Monclova" +msgstr "مونکلووا" + +#. A city in Nuevo León in Mexico +msgid "Monterrey" +msgstr "مونترئی" + +#. A city in Michoacán in Mexico +msgid "Morelia" +msgstr "مورلیا" + +#. A city in Yucatán in Mexico +#| msgid "Merida" +msgctxt "City in Yucatán, Mexico" +msgid "Mérida" +msgstr "Mérida" + +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#| msgid "Laredo" +msgid "Nuevo Laredo" +msgstr "Nuevo Laredo" + +#. A city in Oaxaca in Mexico +#| msgid "Oaxaca" +msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" +msgid "Oaxaca" +msgstr "Oaxaca" + +#. A city in Coahuila in Mexico +#| msgid "Minneapolis" +msgid "Piedras Negras" +msgstr "Piedras Negras" + +#. A city in Veracruz in Mexico. +#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". +#. +msgid "Poza Rica de Hidalgo" +msgstr "Poza Rica de Hidalgo" + +#. A city in Puebla in Mexico +#| msgid "Puebla" +msgctxt "City in Puebla, Mexico" +msgid "Puebla" +msgstr "Puebla" + +#. A city in Oaxaca in Mexico +#| msgid "Estonia" +msgid "Puerto Escondido" +msgstr "Puerto Escondido" + +#. A city in Jalisco in Mexico +msgid "Puerto Vallarta" +msgstr "Puerto Vallarta" + +#. A city in Querétaro in Mexico +#| msgid "Queretaro" +msgctxt "City in Querétaro, Mexico" +msgid "Querétaro" +msgstr "Querétaro" + +#. A city in Tamaulipas in Mexico +msgid "Reynosa" +msgstr "رئینوسا" + +#. A city in Coahuila in Mexico +msgid "Saltillo" +msgstr "سالتیلیو" + +#. A city in Baja California Sur in Mexico +#| msgid "São José dos Campos" +msgid "San José del Cabo" +msgstr "San José del Cabo" + +#. A city in San Luis Potosí in Mexico +#| msgid "San Luis" +msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "San Luis Potosí" + +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#| msgid "Campo" +msgid "Tampico" +msgstr "Tampico" + +#. A city in Chiapas in Mexico +msgid "Tapachula" +msgstr "تاپاچولا" + +#. A city in Baja California in Mexico +msgid "Tijuana" +msgstr "تیخوانا" + +#. A city in México in Mexico +msgid "Toluca" +msgstr "تولوکا" + +#. A city in Coahuila in Mexico +msgid "Torreón" +msgstr "تورئون" + +#. A city in Chiapas in Mexico +#| msgid "Tulsa" +msgid "Tuxtla" +msgstr "Tuxtla" + +#. A city in Michoacán in Mexico +#| msgid "Japan" +msgid "Uruapan" +msgstr "Uruapan" + +#. A city in Veracruz in Mexico +#| msgid "Veracruz" +msgctxt "City in Veracruz, Mexico" +msgid "Veracruz" +msgstr "Veracruz" + +#. A city in Tabasco in Mexico +msgid "Villahermosa" +msgstr "بیاارموسا" + +#. A city in Zacatecas in Mexico +#| msgid "Zacatecas" +msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" +msgid "Zacatecas" +msgstr "Zacatecas" + +#. The capital of the Federated States of Micronesia +#| msgid "Balikesir" +msgid "Palikir" +msgstr "Palikir" + +#. The capital of Moldova +msgid "Chişinău" +msgstr "کیشینف" + +#. The capital of Monaco +#| msgid "Moncton" +msgctxt "City in Monaco" +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#. The capital of Mongolia. +#. The name is also written "Улаанбаатар". +#. +#| msgid "Ulan-Bator" +msgid "Ulaanbaatar" +msgstr "Ulaanbaatar" + +#. A city in Montenegro +msgid "Podgorica" +msgstr "پودگوریتسا" + +#. A city in Montenegro +#| msgid "Tiaret" +msgid "Tivat" +msgstr "Tivat" + +#. A city in Morocco +msgid "Agadir" +msgstr "اغادیر" + +#. A city in Morocco +msgid "Al Hoceima" +msgstr "Al Hoceima" + +#. A city in Morocco +#| msgid "Flores" +msgid "Fes" +msgstr "Fes" + +#. A city in Morocco +msgid "Marrakech" +msgstr "مراکش" + +#. A city in Morocco +msgid "Meknes" +msgstr "مکنس" + +#. A city in Morocco +#| msgid "Ecuador" +msgid "Nador" +msgstr "Nador" + +#. A city in Morocco +#| msgid "Roseburg" +msgid "Nouaseur" +msgstr "Nouaseur" + +#. A city in Morocco +msgid "Ouarzazat" +msgstr "Ouarzazat" + +#. A city in Morocco +#| msgid "Sudan" +msgid "Oujda" +msgstr "Oujda" + +#. The capital of Morocco +#| msgid "Alabat" +msgid "Rabat" +msgstr "Rabat" + +#. A city in Morocco. +#. "Tangier" is the traditional English name. +#. The local name is "Tanger". +#. +#| msgid "Tanagra" +msgid "Tangier" +msgstr "Tangier" + +#. A city in Morocco +#| msgid "Trenton" +msgid "Tetouan" +msgstr "Tetouan" + +#. A city in Mozambique +msgid "Beira" +msgstr "بئیرا" + +#. A city in Mozambique +msgid "Chimoio" +msgstr "چیمویو" + +#. A city in Mozambique +#| msgid "Michigan" +msgid "Lichinga" +msgstr "Lichinga" + +#. The capital of Mozambique +#| msgid "Matsumoto" +msgid "Maputo" +msgstr "Maputo" + +#. A city in Mozambique +msgid "Nampula" +msgstr "نمپولا" + +#. A city in Mozambique +#| msgid "Puebla" +msgid "Pemba" +msgstr "Pemba" + +#. A city in Mozambique +msgid "Quelimane" +msgstr "کلیمانه" + +#. The capital of Myanmar. +#. "Rangoon" is the traditional English name. +#. The local name in Burmese is "Yangon". +#. +#| msgid "Angoon" +msgid "Rangoon" +msgstr "Rangoon" -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "Copyright © 2003 Sun Microsystems" +#. The capital of Nepal. +#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". +#. +msgid "Kathmandu" +msgstr "کاتماندو" + +#. The capital of the Netherlands +msgid "Amsterdam" +msgstr "آمستردام" + +#. A city in the Netherlands +msgid "De Kooy" +msgstr "De Kooy" + +#. A city in the Netherlands +#| msgid "Debrecen" +msgid "Deelen" +msgstr "Deelen" + +#. A city in the Netherlands +msgid "Eindhoven" +msgstr "آینتهوون" + +#. A city in the Netherlands +#| msgid "Gilmer" +msgid "Gilze" +msgstr "Gilze" + +#. A city in the Netherlands +msgid "Groningen" +msgstr "خرونینگن" + +#. A city in the Netherlands +msgid "Leeuwarden" +msgstr "لواردن" + +#. A city in the Netherlands +msgid "Maastricht" +msgstr "ماستریخت" + +#. A city in the Netherlands +#| msgid "Vlieland" +msgid "Oost-Vlieland" +msgstr "Oost-Vlieland" + +#. A city in the Netherlands +msgid "Rotterdam" +msgstr "روتردام" + +#. The capital of the Netherlands. +#. "The Hague" is the traditional English name. +#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". +#. +#| msgid "Terre Haute" +msgid "The Hague" +msgstr "The Hague" + +#. A city in the Netherlands +#| msgid "Altenburg" +msgid "Valkenburg" +msgstr "Valkenburg" + +#. A city in the Netherlands +#| msgid "Volk" +msgid "Volkel" +msgstr "Volkel" + +#. A city in the Netherlands +msgid "Woensdrecht" +msgstr "وونزدرخت" + +#. A city in the Netherlands Antilles +#| msgid "Rennes" +msgid "Benners" +msgstr "Benners" + +#. A city in the Netherlands Antilles +#| msgid "Cape May" +msgid "Cupe Coy" +msgstr "Cupe Coy" + +#. A city in the Netherlands Antilles +msgid "Dorp Nikiboko" +msgstr "Dorp Nikiboko" + +#. A city in the Netherlands Antilles +#| msgid "Gabon" +msgid "Gato" +msgstr "Gato" + +#. A city in New Caledonia +#| msgid "Kananga" +msgid "Karenga" +msgstr "Karenga" + +#. The capital of New Caledonia +#| msgid "Houma" +msgid "Nouméa" +msgstr "Nouméa" + +#. A city in New Zealand +msgid "Auckland" +msgstr "اوکلند" + +#. A city in New Zealand +msgid "Christchurch" +msgstr "کرایستچرچ" + +#. The capital of New Zealand +msgid "Wellington" +msgstr "ولینگتون" + +#. A city in Nicaragua +msgid "Bluefields" +msgstr "بلوفیلدز" + +#. A city in Nicaragua +msgid "Chinandega" +msgstr "چیناندگا" + +#. A city in Nicaragua +#| msgid "Minot" +msgid "Jinotega" +msgstr "Jinotega" + +#. A city in Nicaragua +msgid "Juigalpa" +msgstr "خوئیگالپا" + +#. The capital of Nicaragua +#| msgid "Manaus" +msgid "Managua" +msgstr "Managua" + +#. A city in Nicaragua +#| msgid "Iguazú" +msgid "Puerto Cabezas" +msgstr "Puerto Cabezas" + +#. A city in Nicaragua +msgid "Rivas" +msgstr "ریواس" + +#. A city in Niger +msgid "Agadez" +msgstr "آگادِز" + +#. The capital of Niger +#| msgid "Nice" +msgid "Niamey" +msgstr "Niamey" + +#. A city in Niger +#| msgid "Gander" +msgid "Zinder" +msgstr "Zinder" + +#. A city in Lagos Nigeria +#| msgid "Beja" +msgid "Ikeja" +msgstr "Ikeja" + +#. A city in Nigeria +msgid "Ilorin" +msgstr "ایلورین" + +#. A city in Nigeria +msgid "Kaduna" +msgstr "کادونا" + +#. A city in Nigeria +#| msgid "Kenya" +msgid "Kano" +msgstr "Kano" + +#. A city in Nigeria +#| msgid "Coral Harbour" +msgid "Port Harcourt" +msgstr "Port Harcourt" + +#. The capital of Niue +#| msgid "Al-Jouf" +msgid "Alofi" +msgstr "Alofi" + +#. A city in Norfolk Island +#| msgid "Kingston" +msgctxt "City in Norfolk Island" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#. A city in the Northern Mariana Islands +#| msgid "Calapan" +msgid "Chalan Kanoa" +msgstr "Chalan Kanoa" + +#. A city in Norway +msgid "Alta" +msgstr "آلتا" + +#. A city in Norway +msgid "Berlevåg" +msgstr "Berlevåg" + +#. A city in Norway +msgid "Bodø" +msgstr "بودو" + +#. A city in Norway +#| msgid "Bole" +msgid "Bolle" +msgstr "Bolle" + +#. A city in Norway +#| msgid "Bole" +msgid "Boltåsen" +msgstr "Boltåsen" + +#. A city in Norway +msgid "Brønnøysund" +msgstr "Brønnøysund" + +#. A city in Norway +#| msgid "Abbotsford" +msgid "Båtsfjord" +msgstr "Båtsfjord" + +#. A city in Norway +#| msgid "Salem" +msgid "Dalem" +msgstr "Dalem" + +#. A city in Norway +msgid "Djupdalen" +msgstr "Djupdalen" + +#. A city in Norway +#| msgid "Elko" +msgid "Eldskog" +msgstr "Eldskog" + +#. A city in Norway +msgid "Fagernes" +msgstr "فاگرنس" + +#. A city in Norway +#| msgid "Kirkenes" +msgid "Fiskenes" +msgstr "Fiskenes" + +#. A city in Norway +#| msgid "Vlieland" +msgid "Flesland" +msgstr "Flesland" + +#. A city in Norway +msgid "Florø" +msgstr "فلورو" + +#. A city in Norway +msgid "Førde" +msgstr "Førde" + +#. A city in Norway +#| msgid "Garden Creek" +msgid "Gardermoen" +msgstr "Gardermoen" + +#. A city in Norway +msgid "Hammerfest" +msgstr "هامرفست" + +#. A city in Norway +#| msgid "Narvik" +msgid "Hasvik" +msgstr "Hasvik" + +#. A city in Norway +#| msgid "Hadsund" +msgid "Haugesund" +msgstr "Haugesund" + +#. A city in Norway +#| msgid "Ho" +msgid "Holm" +msgstr "Holm" + +#. A city in Norway +#| msgid "Honningsvåg/Valan" +msgid "Honningsvåg" +msgstr "Honningsvåg" + +#. A city in Norway +msgid "Kirkenes" +msgstr "خیرکنس" + +#. A city in Norway +#| msgid "Kiev" +msgid "Kjevik" +msgstr "Kjevik" + +#. A city in Norway +#| msgid "Kristianstad" +msgid "Kristiansund" +msgstr "Kristiansund" + +#. A city in Norway +#| msgid "Mariehamn" +msgid "Mehamn" +msgstr "Mehamn" + +#. A city in Norway +#| msgid "Golden" +msgid "Molde" +msgstr "Molde" + +#. A city in Norway +#| msgid "Voss/Bømoen" +msgid "Mosjøen" +msgstr "Mosjøen" + +#. A city in Norway +msgid "Namsos" +msgstr "نامسوس" + +#. A city in Norway +msgid "Narvik" +msgstr "نارویک" + +#. A city in Norway +msgid "Notodden" +msgstr "نوتودن" + +#. A city in Norway +#| msgid "Oseberg A" +msgid "Oseberg" +msgstr "Oseberg" + +#. The capital of Norway +msgid "Oslo" +msgstr "اوسلو" + +#. A city in Norway +#| msgid "Reyes" +msgid "Rygge" +msgstr "Rygge" + +#. A city in Norway +msgid "Røros" +msgstr "روروس" + +#. A city in Norway +#| msgid "Narvik" +msgid "Rørvik" +msgstr "Rørvik" + +#. A city in Norway +#| msgid "Russell" +msgid "Røssvoll" +msgstr "Røssvoll" + +#. A city in Norway +#| msgid "Røros" +msgid "Røst" +msgstr "Røst" + +#. A city in Norway +#| msgid "Canadian" +msgid "Sandane" +msgstr "Sandane" + +#. A city in Norway +#| msgid "Saghez" +msgid "Skagen" +msgstr "Skagen" + +#. A city in Norway +#| msgid "Skive" +msgid "Skien" +msgstr "Skien" + +#. A city in Norway +#| msgid "Yola" +msgid "Sola" +msgstr "Sola" + +#. A city in Norway +#| msgid "Atoka" +msgid "Stokka" +msgstr "Stokka" + +#. A city in Norway +#| msgid "Sartine Island" +msgid "Svartnes" +msgstr "Svartnes" + +#. A city in Norway +msgid "Svolvær" +msgstr "Svolvær" + +#. A city in Norway +#| msgid "Røros" +msgid "Sørkjosen" +msgstr "Sørkjosen" + +#. A city in Norway +#| msgid "Tours" +msgid "Torp" +msgstr "Torp" + +#. A city in Norway +#| msgid "Tromsø/Langnes" +msgid "Tromsø" +msgstr "Tromsø" + +#. A city in Norway +#| msgid "Trondheim/Vaernes" +msgid "Trondheim" +msgstr "Trondheim" + +#. A city in Norway +msgid "Vadsø" +msgstr "وادسو" + +#. A city in Norway +#| msgid "Ålesund/Vigra" +msgid "Ålesund" +msgstr "Ålesund" + +#. A city in Norway +#| msgid "Larissa" +msgid "Ørsta" +msgstr "Ørsta" + +#. A city in Oman +msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" +msgstr "Mu'askar al Murtafi'ah" + +#. The capital of Oman. +#. "Muscat" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Masqat". +#. +#| msgid "Murcia" +msgid "Muscat" +msgstr "Muscat" + +#. A city in Oman +msgid "Salalah" +msgstr "سلاله" + +#. The capital of Pakistan +msgid "Islamabad" +msgstr "اسلامآباد" + +#. A city in Pakistan +msgid "Karachi" +msgstr "کراچی" + +#. A city in Pakistan +msgid "Lahore" +msgstr "لاهور" + +#. A city in Pakistan +msgid "Nawabshah" +msgstr "نواب شاه" + +#. The capital of Palau +#| msgid "Coro" +msgid "Koror" +msgstr "Koror" + +#. The capital of Palau +#| msgid "Meeker" +msgid "Melekeok" +msgstr "Melekeok" + +#. A city in Panama +msgid "David" +msgstr "دیوید" + +#. A city in Panama +msgid "Fuerte Kobbe" +msgstr "Fuerte Kobbe" + +#. The capital of Panama +msgid "Panamá" +msgstr "پاناما" + +#. A city in Panama +#| msgid "Tyumen" +msgid "Tocumen" +msgstr "Tocumen" + +#. The capital of Papua New Guinea +#| msgid "Moresby" +msgid "Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#. The capital of Paraguay +msgid "Asunción" +msgstr "آسونسیون" + +#. A city in Paraguay +msgid "Colonia Félix de Azara" +msgstr "Colonia Félix de Azara" + +#. A city in Peru +#| msgid "Andahuayla" +msgid "Andahuaylas" +msgstr "Andahuaylas" + +#. A city in Peru +msgid "Arequipa" +msgstr "آرِکیپا" + +#. A city in Peru +msgid "Ayacucho" +msgstr "آیاکوچو" + +#. A city in Peru +msgid "Chiclayo" +msgstr "چیکلایو" + +#. A city in Peru +#| msgid "Cuzco" +msgid "Cusco" +msgstr "Cusco" + +#. A city in Peru +msgid "Iquitos" +msgstr "ایکیتوس" + +#. A city in Peru +msgid "Juliaca" +msgstr "خولیاکا" + +#. The capital of Peru +#| msgid "Lima" +msgctxt "City in Peru" +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#. A city in Peru +msgid "Pisco" +msgstr "پیسکو" + +#. A city in Peru +msgid "Pucallpa" +msgstr "پوکایپا" + +#. A city in Peru +#| msgid "Macedonia" +msgid "Puerto Maldonado" +msgstr "Puerto Maldonado" + +#. A city in Peru +msgid "Tacna" +msgstr "تاکنا" + +#. A city in Peru +#| msgid "Tarija" +msgid "Talara" +msgstr "Talara" + +#. A city in Peru +#| msgid "Taranto" +msgid "Tarapoto" +msgstr "Tarapoto" + +#. A city in Peru +msgid "Trujillo" +msgstr "تروخیو" + +#. A city in Peru +msgid "Tumbes" +msgstr "تومبس" + +#. A city in the Philippines +#| msgid "Los Angeles" +msgid "Angeles" +msgstr "Angeles" + +#. A city in the Philippines +msgid "Davao" +msgstr "داوائو" + +#. A city in the Philippines +#| msgid "Laos" +msgid "Laoag" +msgstr "Laoag" + +#. The capital of the Philippines +msgid "Manila" +msgstr "مانیل" + +#. A city in the Philippines +msgid "Masbate" +msgstr "ماسواته" + +#. A city in the Philippines +#| msgid "Mildura" +msgid "Pildira" +msgstr "Pildira" + +#. A city in the Philippines +#| msgid "Dubai" +msgid "Subic" +msgstr "Subic" + +#. A city in the Philippines +#| msgid "Zamboanga" +msgid "Zamboanga City" +msgstr "Zamboanga City" + +#. A city in Poland +msgid "Gdańsk" +msgstr "Gdańsk" + +#. A city in Poland +msgid "Katowice" +msgstr "کاتوویتسه" + +#. A city in Poland +msgid "Kraków" +msgstr "کراکوف" + +#. A city in Poland +msgid "Poznań" +msgstr "پوزنانی" + +#. A city in Poland +msgid "Rzeszów" +msgstr "Rzeszów" + +#. A city in Poland +msgid "Szczecin" +msgstr "اشچتسین" + +#. The capital of Poland. +#. "Warsaw" is the traditional English name. +#. The local name in Polish is "Warszawa". +#. +#| msgid "Waseca" +msgctxt "City in Poland" +msgid "Warsaw" +msgstr "Warsaw" + +#. A city in Poland +msgid "Wrocław" +msgstr "وروتسلاف" + +#. A city in Poland +msgid "Łódź" +msgstr "Łódź" + +#. A city in Portugal +msgid "Beja" +msgstr "بژا" + +#. A city in Portugal +#| msgid "Cape Blanco" +msgid "Castelo Branco" +msgstr "Castelo Branco" + +#. A city in Portugal +msgid "Faro" +msgstr "فارو" + +#. A city in Portugal +#| msgid "Florida" +msgid "Flor da Rosa" +msgstr "Flor da Rosa" + +#. A city in Portugal +msgid "Lajes" +msgstr "لاژیش" + +#. The capital of Portugal. +#. "Lisbon" is the traditional English name. +#. The local name in Portuguese is "Lisboa". +#. +msgid "Lisbon" +msgstr "لیسبون" + +#. A city in Portugal +msgid "Monte Real" +msgstr "مونته رئال" + +#. A city in Portugal +msgid "Montijo" +msgstr "مونتیخو" + +#. A city in Portugal +#| msgid "Hvar" +msgid "Ovar" +msgstr "Ovar" + +#. A city in Portugal +msgid "Ponta Delgada" +msgstr "پونتا دلگادا" + +#. A city in Portugal +#| msgid "Loreto" +msgid "Porto" +msgstr "Porto" + +#. A city in Portugal +#| msgid "Toronto" +msgid "Porto Santo" +msgstr "Porto Santo" + +#. A city in Portugal. +#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". +#. +#| msgid "Santa Cruz Harbor" +msgid "Santa Cruz das Flores" +msgstr "Santa Cruz das Flores" -#~ msgid "_Suspend Computer..." -#~ msgstr "_معلق کردن رایانه..." +#. A city in Portugal +msgid "Sintra" +msgstr "سینترا" -#~ msgid "Command to send to suspend the computer" -#~ msgstr "دستوری که برای معلق کردن رایانه فرستاده شود" +#. A city in Portugal +msgid "Água de Pena" +msgstr "Água de Pena" -#~ msgid "Show battery status" -#~ msgstr "نشان دادن وضعیت باتری" +#. A city in Puerto Rico +msgid "Carolina" +msgstr "کارولینا" -#~ msgid "Suspend Command" -#~ msgstr "فرمان تعلیق" +#. A city in Puerto Rico +msgid "Ponce" +msgstr "پونسه" -#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as red." -#~ msgstr "سطحی از باتری که پایینتر از آن باتری قرمز نمایش داده میشود." +#. A city in Puerto Rico +msgid "Rafael Hernandez" +msgstr "Rafael Hernandez" -#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow." -#~ msgstr "سطحی از باتری که پایینتر از آن باتری زرد نمایش داده میشود." +#. A city in Puerto Rico +msgid "San Juan" +msgstr "سان خوان" -#~ msgid "" -#~ "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in." -#~ msgstr "" -#~ "برای این که کارتان از دست نرود، لطفاً کامپیوتر کیفیتان را خاموش یا معلق " -#~ "کنید یا آن را به برق وصل کنید." +#. The capital of Qatar. +#. "Doha" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". +#. +msgid "Doha" +msgstr "دوحه" -#~ msgid "" -#~ "An error occured while launching the Suspend command: %s\n" -#~ "Please try to correct this error" -#~ msgstr "" -#~ "هنگام راهانداختن فرمان معلق کردن خطایی پیش آمد: %s\n" -#~ "لطفاً سعی کنید این خطا را برطرف کنید" +#. A city in Romania +msgid "Arad" +msgstr "آراد" -#~ msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful." -#~ msgstr "فرمان معلق کردن «%s» ناموفق بود." +#. A city in Romania +msgid "Bacău" +msgstr "باکوئو" -#~ msgid "The Suspend command was unsuccessful." -#~ msgstr "دستور تعلیق ناموفق بود." +#. A city in Romania +msgid "Baia Mare" +msgstr "بایاماره" -#~ msgid "" -#~ "Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" -#~ "Please change the preferences and try again." -#~ msgstr "" -#~ "فرمان معلق کردن در ترجیحات درست تنظیم نشده است.\n" -#~ "لطفاً ترجیحات را تغییر داده و دوباره امتحان کنید." +#. The capital of Romania. +#. "Bucharest" is the traditional English name. +#. The local name in Romanian is "Bucureşti". +#. +msgid "Bucharest" +msgstr "بخارست" -#~ msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" -#~ msgstr "یورگن پِرسون <jp@spektr.eu.org>" +#. A city in Romania +msgid "Cluj-Napoca" +msgstr "کلوژ ناپوکا" -#~ msgid "<b>Suspend</b>" -#~ msgstr "<b>معلق کردن</b>" +#. A city in Romania +msgid "Craiova" +msgstr "کرایووا" -#~ msgid "S_uspend command:" -#~ msgstr "فرمان _تعلیق:" +#. A city in Romania +msgid "Iaşi" +msgstr "یاشی" -#~ msgid "Show _battery status" -#~ msgstr "نمایش وضعیت _باتری" +#. A city in Romania +#| msgid "Mihail Kogalniceanu" +msgid "Mihail Kogălniceanu" +msgstr "Mihail Kogălniceanu" -#~ msgid "Show power _connection status" -#~ msgstr "نمایش وضعیت _اتصال برق" +#. A city in Romania +#| msgid "Odesa" +msgid "Oradea" +msgstr "Oradea" -#~ msgid "Utility" -#~ msgstr "برنامه" +#. A city in Romania +msgid "Satu Mare" +msgstr "ساتوماره" -#~ msgid "Mode to show when show_mode is text or both" -#~ msgstr "حالتی که وقتی show_mode متنی یا هردو است نشان داده میشود" +#. A city in Romania +msgid "Sibiu" +msgstr "سیبیو" -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot execute '%s'</span>\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">نمیتوان «%s» را اجرا کرد</span>\n" -#~ "%s" +#. A city in Romania +msgid "Suceava" +msgstr "سوچاوا" -#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" -#~ msgstr "Copyright © 1999 Dave Camp" +#. A city in Romania +msgid "Timişoara" +msgstr "Timişoara" -#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)." -#~ msgstr "انتخاب گروه پیشفرض (برای پنجرههای تازه ایجاد شده)." +#. A city in Romania +msgid "Tulcea" +msgstr "تولچا" -#~ msgid "Keep separate group for each application window." -#~ msgstr "برای هر پنجرهی برنامهها گروه جداگانهای نگهداری شود." +#. A city in Romania +msgid "Târgu-Mureş" +msgstr "Târgu-Mureş" -#~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window." -#~ msgstr "وضعیت نشانهها برای هر پنجرهی برنامهها جداگانه نگهداری شود." +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Абакан". +#. +msgid "Abakan" +msgstr "آباکان" -#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات نشانهی صفحهکلید" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Адлер". +#. +msgid "Adler" +msgstr "آدلر" -#~ msgid "Save/restore _indicators with group" -#~ msgstr "ذخیره/بازیابی _نشانهها با گروه" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Анадырь". +#. +#| msgid "Anadyr" +msgid "Anadyr'" +msgstr "Anadyr'" -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "_گروه جداگانه برای هر پنجره" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Анапа". +#. +#| msgid "Andapa" +msgid "Anapa" +msgstr "Anapa" -#~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts" -#~ msgstr "نمایش پرچم کشورها بهعنوان نشانهی چیدمانهای متناظر" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Архангельск". +#. +#| msgid "Arkhangel'Sk" +msgid "Arkhangel'sk" +msgstr "Arkhangel'sk" -#~ msgid "Use _flags as indicators" -#~ msgstr "استفاده از _پرچم به عنوان نشانه" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Астрахань". +#. +#| msgid "Astrakhan" +msgid "Astrakhan'" +msgstr "Astrakhan'" -#~ msgid "_Default group:" -#~ msgstr "گروه _پیشفرض:" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Барнаул". +#. +msgid "Barnaul" +msgstr "برنائول" -#~ msgid "No volume control elements and/or devices found." -#~ msgstr "هیچ عنصر و/یا دستگاهی برای کنترل بلندی صدا پیدا نشد." +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Брацк". +#. +#| msgid "Brjansk" +msgid "Bratsk" +msgstr "Bratsk" -#~ msgid "Modem monitor" -#~ msgstr "پایشگر مودم" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Брянск". +#. +#| msgid "Brjansk" +msgid "Bryansk" +msgstr "Bryansk" -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "منبع" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Челябинск". +#. +#| msgid "Chelyabinsk-Balandino" +msgid "Chelyabinsk" +msgstr "Chelyabinsk" -#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not." -#~ msgstr "مشخص میکند که آیا یادداشتهای چسبان مرئی باشند یا نه." +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Чита". +#. +msgid "Chita" +msgstr "چیتا" -#~ msgid "Sticky notes' visibility" -#~ msgstr "مرئیبودن یادداشتهای چسبان" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Чульман". +#. +#| msgid "Cullman" +msgid "Chul'man" +msgstr "Chul'man" -#~ msgid "_Show Notes" -#~ msgstr "_نمایش یادداشتها" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Энгельс". +#. +#| msgid "Angers" +msgid "Engel's" +msgstr "Engel's" -#~ msgid "_Empty" -#~ msgstr "_خالی کردن" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Иркуцк". +#. +msgid "Irkutsk" +msgstr "ایرکوتسک" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "زیاد" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Калининград". +#. +msgid "Kaliningrad" +msgstr "کالینینگرات" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "کم" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Казань". +#. +msgid "Kazan'" +msgstr "کازان" -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "بحرانی" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Кемерово". +#. +msgid "Kemerovo" +msgstr "کمیروو" -#~ msgid "Charging" -#~ msgstr "در حال پر شدن" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Хабаровск". +#. +msgid "Khabarovsk" +msgstr "خابارفسک" -#~ msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation" -#~ msgstr "© 2000 The Gnulix Society, © 2002 Free Software Foundation" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". +#. +msgid "Khanty-Mansiysk" +msgstr "Khanty-Mansiysk" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "٪۱۰۰" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Краснодар". +#. +msgid "Krasnodar" +msgstr "کرسنادار" -#~ msgid "_Orange:" -#~ msgstr "نارنجی:" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Красноярск". +#. +msgid "Krasnoyarsk" +msgstr "کرسنایارسک" -#, fuzzy -#~ msgid "_Preview:" -#~ msgstr "پیشنمایش:" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Магадан". +#. +msgid "Magadan" +msgstr "مگادان" -#, fuzzy -#~ msgid "_Yellow:" -#~ msgstr "زرد:" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". +#. +#| msgid "Mineral Point" +msgid "Mineral'nyye Vody" +msgstr "Mineral'nyye Vody" -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "چندرسانهای" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Мирный". +#. +#| msgid "Mirny" +msgid "Mirnyy" +msgstr "Mirnyy" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "توقف" +#. The capital of Russia. +#. "Moscow" is the traditional English name. +#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". +#. +#| msgid "Moscow" +msgctxt "City in Russia" +msgid "Moscow" +msgstr "Moscow" -#, fuzzy -#~ msgid "Device _path:" -#~ msgstr "مسیر دستگاه:" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Мурманск". +#. +msgid "Murmansk" +msgstr "مورمانسک" -#~ msgid "Device Path" -#~ msgstr "مسیر دستگاه" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Нальчик". +#. +#| msgid "Nalchik" +msgid "Nal'chik" +msgstr "Nal'chik" -#~ msgid "" -#~ "(C) 1997 The Free Software Foundation\n" -#~ "(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)" -#~ msgstr "" -#~ "© 1997 The Free Software Foundation\n" -#~ "© 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Нижневартовск". +#. +#| msgid "Nizhneudinsk" +msgid "Nizhnevartovsk" +msgstr "Nizhnevartovsk" -#~ msgid "Copyright (C) 1998" -#~ msgstr "Copyright © 1998" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Новокузнецк". +#. +#| msgid "Donets'k" +msgid "Novokuznetsk" +msgstr "Novokuznetsk" -#~ msgid "(C) 1999-2001 The GNOME Hackers\n" -#~ msgstr "© 1999-2001 The GNOME Hackers\n" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Новосибирск". +#. +msgid "Novosibirsk" +msgstr "نوسیبیرسک" -#, fuzzy -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "میلیثانیه" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Омск". +#. +msgid "Omsk" +msgstr "اومسک" -#~ msgid "GKB Factory" -#~ msgstr "کارخانهی GKB" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Оренбург". +#. +msgid "Orenburg" +msgstr "آرنبورک" -#, fuzzy -#~ msgid "France" -#~ msgstr "نارنجی:" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Пенза". +#. +#| msgid "Potenza" +msgid "Penza" +msgstr "Penza" -#, fuzzy -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "عادی" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Пермь". +#. +#| msgid "Palermo" +msgid "Perm'" +msgstr "Perm'" -#, fuzzy -#~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "باران" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". +#. +#| msgid "Petrozavodsk" +msgid "Petropavlovsk" +msgstr "Petropavlovsk" -#, fuzzy -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "باران" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". +#. +#| msgid "Rostock" +msgid "Rostov" +msgstr "Rostov" + +#. A city in Russia. +#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. +#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / +#. Санкт-Петербург". +#. +#| msgid "St. Petersburg" +msgid "Saint Petersburg" +msgstr "Saint Petersburg" -#, fuzzy -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "رنگها" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Самара". +#. +msgid "Samara" +msgstr "سامارا" -#, fuzzy -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "بحرانی" +#. A city in Russia +msgid "Saratov" +msgstr "ساراتف" -#, fuzzy -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "بحرانی" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Ставрополь". +#. +#| msgid "Stavropol" +msgid "Stavropol'" +msgstr "Stavropol'" -#, fuzzy -#~ msgid "Lao" -#~ msgstr "کم" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Стригино". +#. +#| msgid "Sturgis" +msgid "Strigino" +msgstr "Strigino" -#, fuzzy -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "عمومی" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Сургут". +#. +#| msgid "Sturgis" +msgid "Surgut" +msgstr "Surgut" + +#. A city in Russia +msgid "Syktyvkar" +msgstr "سیکتیوار" + +#. A city in Russia +#| msgid "Tunisia" +msgid "Tiksi" +msgstr "Tiksi" + +#. A city in Russia +msgid "Tyumen" +msgstr "تیومن" + +#. A city in Russia +msgid "Udachnyy" +msgstr "Udachnyy" + +#. A city in Russia +msgid "Ufa" +msgstr "Ufa" + +#. A city in Russia +msgid "Ul'yanovsk" +msgstr "Ul'yanovsk" + +#. A city in Russia +msgid "Ulan-Ude" +msgstr "Ulan-Ude" + +#. A city in Russia +msgid "Velikiye Luki" +msgstr "Velikiye Luki" + +#. A city in Russia +msgid "Vladivostok" +msgstr "ولادیواستوک" + +#. A city in Russia +msgid "Volgograd" +msgstr "ولگاگرات" + +#. A city in Russia +#| msgid "Voronez" +msgid "Voronezh" +msgstr "Voronezh" + +#. A city in Russia +msgid "Yakutsk" +msgstr "یکوتسک" + +#. A city in Russia +#| msgid "Ekaterinburg" +msgid "Yekaterinburg" +msgstr "Yekaterinburg" + +#. A city in Russia +msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" +msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" + +#. The capital of Réunion +#| msgid "Saint-Quentin" +msgid "Saint-Denis" +msgstr "Saint-Denis" + +#. A city in Réunion +#| msgid "Saint-Pierre" +msgctxt "City in Réunion" +msgid "Saint-Pierre" +msgstr "Saint-Pierre" + +#. A city in Saint Helena +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Saint Helena" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#. The capital of Saint Kitts and Nevis +#| msgid "Barre" +msgid "Basseterre" +msgstr "Basseterre" + +#. A city in Saint Kitts and Nevis +msgid "Golden Rock" +msgstr "گولدن راک" + +#. A city in Saint Kitts and Nevis +#| msgid "Newcastle" +msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" +msgid "Newcastle" +msgstr "Newcastle" + +#. The capital of Saint Lucia +#| msgid "Chartres" +msgid "Castries" +msgstr "Castries" + +#. A city in Saint Lucia +#| msgid "Monte Real" +msgid "Pointe Sable" +msgstr "Pointe Sable" + +#. A city in Saint Lucia +#| msgid "Vigan" +msgid "Vigie" +msgstr "Vigie" + +#. The capital of Saint Pierre and Miquelon +#| msgid "Saint-Pierre" +msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" +msgid "Saint-Pierre" +msgstr "Saint-Pierre" + +#. A city in Saint Vincent and the Grenadines +#| msgid "Burns Lake" +msgid "Arnos Vale" +msgstr "Arnos Vale" + +#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines +#| msgid "Kingston" +msgid "Kingstown" +msgstr "Kingstown" + +#. The capital of Samoa +#| msgid "Asia" +msgid "Apia" +msgstr "Apia" + +#. The capital of San Marino +#| msgid "San Marcos" +msgctxt "City in San Marino" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Arar" +msgid "'Ar'ar" +msgstr "'Ar'ar" + +#. A city in Saudi Arabia +msgid "Abha" +msgstr "ابها" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Dammam" +msgid "Ad Dalfa'ah" +msgstr "Ad Dalfa'ah" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Dammam" +msgid "Ad Dammam" +msgstr "Ad Dammam" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Al Ain" +msgid "Al 'Aqiq" +msgstr "Al 'Aqiq" + +#. A city in Saudi Arabia +msgid "Al Qaysumah" +msgstr "القیصومه" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Al Qaysumah" +msgid "Al Qurayyat" +msgstr "Al Qurayyat" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Al Baha" +msgid "Al Wajh" +msgstr "Al Wajh" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Al Qaysumah" +msgid "Al Wuday'ah" +msgstr "Al Wuday'ah" + +#. A city in Saudi Arabia +msgid "Ar Ruqayyiqah" +msgstr "Ar Ruqayyiqah" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Taif" +msgid "At Ta'if" +msgstr "At Ta'if" + +#. A city in Saudi Arabia. +#. "Dhahran" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Az Zahran". +#. +msgid "Dhahran" +msgstr "ظهران" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Hail" +msgid "Ha'il" +msgstr "Ha'il" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Jeddah" +msgid "Jiddah" +msgstr "Jiddah" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Gizan" +msgid "Jizan" +msgstr "Jizan" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Khamis Mushait" +msgid "Khamis Mushayt" +msgstr "Khamis Mushayt" + +#. A city in Saudi Arabia +msgid "Masjid Ibn Rashid" +msgstr "Masjid Ibn Rashid" + +#. A city in Saudi Arabia. +#. "Mecca" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Makkah". +#. +#| msgid "Meacham" +msgid "Mecca" +msgstr "Mecca" -#, fuzzy -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "عادی" +#. A city in Saudi Arabia. +#. "Medina" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". +#. +#| msgid "Mena" +msgid "Medina" +msgstr "Medina" + +#. A city in Saudi Arabia +msgid "Najran" +msgstr "نجران" + +#. A city in Saudi Arabia +msgid "Qal'at Bishah" +msgstr "Qal'at Bishah" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Barca" +msgid "Qara" +msgstr "Qara" + +#. A city in Saudi Arabia +msgid "Rafha" +msgstr "رفحا" + +#. The capital of Saudi Arabia. +#. "Riyadh" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". +#. +msgid "Riyadh" +msgstr "ریاض" + +#. A city in Saudi Arabia +msgid "Tabuk" +msgstr "تبوک" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Farah" +msgid "Tamrah" +msgstr "Tamrah" + +#. A city in Saudi Arabia +#| msgid "Turaif" +msgid "Turayf" +msgstr "Turayf" + +#. A city in Saudi Arabia +msgid "Yanbu' al Bahr" +msgstr "Yanbu' al Bahr" + +#. A city in Senegal +msgid "Boukot Ouolof" +msgstr "Boukot Ouolof" + +#. The capital of Senegal +#| msgid "Dhaka" +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#. A city in Senegal +msgid "Saint-Louis" +msgstr "سن لوئی" + +#. A city in Senegal +#| msgid "Tabas" +msgid "Tambacounda" +msgstr "Tambacounda" + +#. A city in Senegal +msgid "Ziguinchor" +msgstr "Ziguinchor" + +#. The capital of Serbia. +#. "Belgrade" is the traditional English name. +#. The local name in Serbian is "Beograd". +#. +msgid "Belgrade" +msgstr "بلگراد" + +#. A city in Serbia +msgid "Niš" +msgstr "نیش" + +#. A city in Serbia +msgid "Vršac" +msgstr "ورشاتس" + +#. A city in Serbia +#| msgid "Melun" +msgid "Zemun" +msgstr "Zemun" + +#. A city in the Seychelles +#| msgid "Cascade Locks" +msgid "Cascade" +msgstr "Cascade" + +#. The capital of the Seychelles +#| msgid "Victoria" +msgctxt "City in Seychelles" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#. The capital of Sierra Leone +#| msgid "Greytown" +msgid "Freetown" +msgstr "Freetown" + +#. A city in Sierra Leone +#| msgid "Guangxi" +msgid "Lungi" +msgstr "Lungi" + +#. The capital of Singapore +#| msgid "Singapore" +msgctxt "City in Singapore" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#. The capital of Slovakia +msgid "Bratislava" +msgstr "براتیسلاوا" + +#. A city in Slovakia +msgid "Dolný Hričov" +msgstr "Dolný Hričov" + +#. A city in Slovakia +msgid "Kamenica nad Cirochou" +msgstr "Kamenica nad Cirochou" + +#. A city in Slovakia +msgid "Košice" +msgstr "کوشیتسه" + +#. A city in Slovakia +msgid "Lučenec" +msgstr "لوچنتس" + +#. A city in Slovakia +msgid "Nitra" +msgstr "نیترا" + +#. A city in Slovakia +msgid "Piešťany" +msgstr "پیئشتانی" + +#. A city in Slovakia +#| msgid "Portland" +msgid "Poprad" +msgstr "Poprad" + +#. A city in Slovakia +msgid "Prievidza" +msgstr "پریئویدزا" + +#. A city in Slovakia +#| msgid "Salida" +msgid "Sliač" +msgstr "Sliač" + +#. The capital of Slovenia +msgid "Ljubljana" +msgstr "لیوبلیانا" + +#. A city in Slovenia +msgid "Maribor" +msgstr "ماریبور" + +#. A city in Slovenia +#| msgid "Loreto" +msgid "Portorož" +msgstr "Portorož" + +#. The capital of the Solomon Islands +#| msgid "Honduras" +msgid "Honiara" +msgstr "Honiara" + +#. A city in South Africa +#| msgid "Bloomington" +msgid "Bloemfontein" +msgstr "Bloemfontein" + +#. A city in South Africa +#| msgid "Cape Young" +msgid "Cape Town" +msgstr "Cape Town" + +#. A city in South Africa +#| msgid "Durant" +msgid "Durban" +msgstr "Durban" + +#. A city in South Africa +msgid "Johannesburg" +msgstr "ژوهانسبورگ" + +#. A city in South Africa +msgid "Klerksdorp" +msgstr "Klerksdorp" + +#. A city in South Africa +#| msgid "Elizabethtown" +msgid "Port Elizabeth" +msgstr "Port Elizabeth" + +#. A city in South Africa +#| msgctxt "City in Minnesota, United States" +#| msgid "Rochester" +msgid "Potchefstroom" +msgstr "Potchefstroom" + +#. The capital of South Africa +msgid "Pretoria" +msgstr "پرتوریا" + +#. A city in South Africa +#| msgctxt "City in Arkansas, United States" +#| msgid "Hot Springs" +msgid "Springs" +msgstr "Springs" + +#. A city in South Africa +msgid "Upington" +msgstr "آپینگتون" + +#. A city in South Africa +#| msgid "Vermilion" +msgid "Vereeniging" +msgstr "Vereeniging" + +#. A city in South Korea +#| msgid "Chungju" +msgid "Ch'ongju" +msgstr "Ch'ongju" + +#. A city in South Korea +msgid "Cheju" +msgstr "چهجو" + +#. A city in South Korea +#| msgid "Ancona" +msgid "Inch'on" +msgstr "Inch'on" + +#. A city in South Korea +#| msgid "Hunan" +msgid "Kunsan" +msgstr "Kunsan" + +#. A city in South Korea. +#. The name is also written "오산". +#. +#| msgid "Oman" +msgid "Osan" +msgstr "Osan" + +#. A city in South Korea +#| msgid "Pyongyang" +msgid "P'yongt'aek" +msgstr "P'yongt'aek" + +#. A city in South Korea +#| msgid "Pullman" +msgid "Pusan" +msgstr "Pusan" + +#. The capital of South Korea. +#. "Seoul" is the traditional English name. +#. The local name in Korean is "Soul". +#. +msgid "Seoul" +msgstr "سئول" + +#. A city in South Korea +#| msgid "Tartu" +msgid "Taegu" +msgstr "Taegu" + +#. A city in Spain +#| msgid "Arua" +msgid "A Coruña" +msgstr "A Coruña" + +#. A city in Spain +#| msgid "Anchialos" +msgid "Agoncillo" +msgstr "Agoncillo" + +#. A city in Spain +#| msgctxt "Region" +#| msgid "Antarctica" +msgid "Alcantarilla" +msgstr "Alcantarilla" + +#. A city in Spain +#| msgid "Alice" +msgid "Alicante" +msgstr "Alicante" + +#. A city in Spain +#| msgid "Alameda" +msgid "Almería" +msgstr "Almería" + +#. A city in Spain +#| msgid "Aurillac" +msgid "Armilla" +msgstr "Armilla" + +#. A city in Spain +#| msgid "Antigo" +msgid "Atogo" +msgstr "Atogo" + +#. A city in Spain +#| msgid "Asturias/Avilés" +msgid "Avilés" +msgstr "Avilés" + +#. A city in Spain +msgid "Barajas" +msgstr "باراخاس" + +#. A city in Spain +#| msgid "Barcelona" +msgctxt "City in Spain" +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#. A city in Spain +#| msgid "Bilma" +msgid "Bilbao" +msgstr "Bilbao" + +#. A city in Spain +#| msgid "Colmar" +msgid "Colmenar Viejo" +msgstr "Colmenar Viejo" + +#. A city in Spain +#| msgid "Cordova" +msgid "Corcovados" +msgstr "Corcovados" + +#. A city in Spain +#| msgid "Chartres" +msgid "Cuatro Vientos" +msgstr "Cuatro Vientos" + +#. A city in Spain +#| msgid "Córdoba" +msgctxt "City in Spain" +msgid "Córdoba" +msgstr "Córdoba" + +#. A city in Spain +#| msgid "El Dorado" +msgid "El Matorral" +msgstr "El Matorral" + +#. A city in Spain +#| msgid "Ferrara" +msgid "Fuenterrabía" +msgstr "Fuenterrabía" + +#. A city in Spain +#| msgid "Gagnoa" +msgid "Gando" +msgstr "Gando" + +#. A city in Spain +#| msgid "Gorna" +msgid "Gerona" +msgstr "Gerona" + +#. A city in Spain +msgid "Getafe" +msgstr "ختافه" + +#. A city in Spain +#| msgid "Grenada" +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#. A city in Spain +#| msgid "Gilmer" +msgid "Güime" +msgstr "Güime" + +#. A city in Spain +#| msgid "Iba" +msgid "Ibiza" +msgstr "Ibiza" + +#. A city in Spain +#| msgid "Jerome" +msgid "Jerez" +msgstr "Jerez" + +#. A city in Spain +#| msgid "Torreón" +msgctxt "City in Spain" +msgid "León" +msgstr "León" + +#. A city in Spain +#| msgid "Los Alamos" +msgid "Los Baldíos" +msgstr "Los Baldíos" + +#. A city in Spain +#| msgid "Los Alamos" +msgid "Los Llanos" +msgstr "Los Llanos" + +#. The capital of Spain +msgid "Madrid" +msgstr "مادرید" + +#. A city in Spain +#| msgid "Man" +msgid "Mahón" +msgstr "Mahón" + +#. A city in Spain +msgid "Melilla" +msgstr "ملیلا" + +#. A city in Spain +#| msgid "Mossoró" +msgid "Morón" +msgstr "Morón" + +#. A city in Spain +msgid "Málaga" +msgstr "مالاگا" + +#. A city in Spain +#| msgid "Lošinj" +msgid "Noáin" +msgstr "Noáin" + +#. A city in Spain +#| msgid "Pala" +msgid "Palma" +msgstr "Palma" + +#. A city in Spain +msgid "Reus" +msgstr "رئوس" + +#. A city in Spain +msgid "Rota" +msgstr "روتا" + +#. A city in Spain +msgid "Sabadell" +msgstr "ساوادل" + +#. A city in Spain +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#. A city in Spain +#| msgid "San Juan" +msgid "San Javier" +msgstr "San Javier" + +#. A city in Spain +#| msgid "San Carlos" +msgid "San Pablo" +msgstr "San Pablo" + +#. A city in Spain +#| msgid "Standerton" +msgid "Santander" +msgstr "Santander" + +#. A city in Spain +#| msgid "Santiago" +msgctxt "City in Spain" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#. A city in Spain +#| msgid "Badajoz/Talavera la Real" +msgid "Talavera la Real" +msgstr "Talavera la Real" + +#. A city in Spain +#| msgid "Tamatave" +msgid "Tamaduste" +msgstr "Tamaduste" + +#. A city in Spain +#| msgid "Torreón" +msgid "Torrejón del Rey" +msgstr "Torrejón del Rey" + +#. A city in Spain +#| msgid "Valencia" +msgctxt "City in Spain" +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#. A city in Spain +#| msgid "Vigan" +msgid "Vigo" +msgstr "Vigo" + +#. A city in Spain +#| msgid "Villaguay" +msgid "Villanubla" +msgstr "Villanubla" + +#. A city in Spain +#| msgid "Vitoria" +msgid "Vitoria-Gasteiz" +msgstr "Vitoria-Gasteiz" + +#. A city in Spain +msgid "Zaragoza" +msgstr "ساراگوسا" + +#. The capital of Sri Lanka +#| msgid "Colombia" +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" + +#. A city in Sri Lanka +#| msgid "Matsuyama" +msgid "Katunayaka" +msgstr "Katunayaka" + +#. The capital of Sri Lanka +msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" +msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte" + +#. The capital of Sudan. +#. "Khartoum" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Khartum". +#. +msgid "Khartoum" +msgstr "خارطوم" + +#. The capital of Suriname +#| msgid "Parma" +msgid "Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#. A city in Suriname +#| msgid "Gander" +msgid "Zanderij" +msgstr "Zanderij" + +#. The capital of Svalbard and Jan Mayen +msgid "Longyearbyen" +msgstr "Longyearbyen" + +#. The capital of Swaziland +#| msgid "Cochabamba" +msgid "Lobamba" +msgstr "Lobamba" + +#. A city in Swaziland +#| msgid "Manning" +msgid "Manzini" +msgstr "Manzini" + +#. The capital of Swaziland +#| msgid "Masbate" +msgid "Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#. A city in Sweden +msgid "Borlänge" +msgstr "بورلنگه" + +#. A city in Sweden +msgid "Gällivare" +msgstr "یلیواره" + +#. A city in Sweden +#| msgid "Gothenburg" +msgid "Göteborg" +msgstr "Göteborg" + +#. A city in Sweden +msgid "Halmstad" +msgstr "هالمستاد" + +#. A city in Sweden +msgid "Jönköping" +msgstr "یونچوپینگ" + +#. A city in Sweden +msgid "Kalmar" +msgstr "کالمار" + +#. A city in Sweden +msgid "Karlstad" +msgstr "کارلستاد" + +#. A city in Sweden +msgid "Kiruna" +msgstr "کیرونا" + +#. A city in Sweden +msgid "Kramfors" +msgstr "کرامفورس" + +#. A city in Sweden +msgid "Kristianstad" +msgstr "کریشانستاد" + +#. A city in Sweden +msgid "Linköping" +msgstr "لینچوپینگ" + +#. A city in Sweden +msgid "Ljungbyhed" +msgstr "Ljungbyhed" + +#. A city in Sweden +msgid "Luleå" +msgstr "لولئو" + +#. A city in Sweden +msgid "Lycksele" +msgstr "لوکسله" + +#. A city in Sweden +msgid "Malmö" +msgstr "مالمو" + +#. A city in Sweden +msgid "Norrköping" +msgstr "نورچوپینگ" + +#. A city in Sweden +#| msgid "Norrköping" +msgid "Nyköping" +msgstr "Nyköping" + +#. A city in Sweden +msgid "Ronneby" +msgstr "رونبو" + +#. A city in Sweden +msgid "Skellefteå" +msgstr "شلفتئو" + +#. A city in Sweden +msgid "Skövde" +msgstr "شووده" + +#. The capital of Sweden +msgid "Stockholm" +msgstr "استکهلم" + +#. A city in Sweden +#| msgid "Huntsville" +msgid "Sundsvall" +msgstr "Sundsvall" + +#. A city in Sweden +msgid "Söderhamn" +msgstr "سودرهامن" + +#. A city in Sweden +msgid "Umeå" +msgstr "اومئو" + +#. A city in Sweden +msgid "Visby" +msgstr "ویسبو" + +#. A city in Sweden +msgid "Västerås" +msgstr "وستروس" + +#. A city in Sweden +msgid "Växjö" +msgstr "وکشو" + +#. A city in Sweden +msgid "Ängelholm" +msgstr "انگلهولم" + +#. A city in Sweden +msgid "Örebro" +msgstr "اوربرو" + +#. A city in Sweden +msgid "Örnsköldsvik" +msgstr "اونشولدسویک" + +#. A city in Switzerland +#| msgid "Kassel" +msgid "Basel" +msgstr "Basel" + +#. The capital of Switzerland +msgid "Bern" +msgstr "برن" + +#. A city in Switzerland. +#. "Geneva" is the traditional English name. +#. The local name is "Genève". +#. +msgid "Geneva" +msgstr "ژنو" + +#. A city in Switzerland +msgid "Grenchen" +msgstr "گرنشن" + +#. A city in Switzerland +msgid "Lugano" +msgstr "لوگانو" + +#. A city in Switzerland +msgid "Neuchâtel" +msgstr "نوشاتل" + +#. A city in Switzerland +#| msgid "Saint Helena" +msgid "Sankt Gallen" +msgstr "Sankt Gallen" + +#. A city in Switzerland +msgid "Sion" +msgstr "سیون" + +#. A city in Switzerland +#| msgid "Salt Point" +msgid "St. Moritz" +msgstr "St. Moritz" + +#. A city in Switzerland +#| msgid "Zurich" +msgid "Zürich" +msgstr "Zürich" + +#. A city in Syria +#| msgid "Kamishli" +msgid "Al Qamishli" +msgstr "Al Qamishli" + +#. A city in Syria. +#. "Aleppo" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Halab". +#. +msgid "Aleppo" +msgstr "الِپو" -#~ msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" -#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation" +#. The capital of Syria. +#. "Damascus" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Dimashq". +#. +msgid "Damascus" +msgstr "دمشق" -#~ msgid "GKB" -#~ msgstr "GKB" +#. A city in Syria +msgid "Dayr az Zawr" +msgstr "Dayr az Zawr" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "نام:" +#. A city in Syria. +#. "Latakia" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". +#. +#| msgid "Lattakia" +msgid "Latakia" +msgstr "Latakia" -#, fuzzy -#~ msgid "_Flag:" -#~ msgstr "پرچم" +#. A city in Taiwan. +#. The name is also written "高雄". +#. +#| msgid "Lansing" +msgid "Kaohsiung" +msgstr "Kaohsiung" -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "پرچم" +#. The capital of Taiwan. +#. The name is also written "臺北". +#. +#| msgid "Tripoli" +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" -#, fuzzy -#~ msgid "_Keyboards:" -#~ msgstr "ویرایش صفحهکلید" +#. A city in Taiwan. +#. The name is also written "埔頂". +#. +#| msgid "Tahoua" +msgid "Taoyuan" +msgstr "Taoyuan" + +#. The capital of Tajikistan +msgid "Dushanbe" +msgstr "دوشنبه" + +#. A city in Tanzania +msgid "Arusha" +msgstr "آروشا" + +#. A city in Tanzania +msgid "Bukoba" +msgstr "بوکوبا" + +#. The capital of Tanzania +#| msgid "Dar Es Salaam" +msgid "Dar es Salaam" +msgstr "Dar es Salaam" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Moldova" +msgid "Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Erding" +msgid "Iringa" +msgstr "Iringa" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Kingman" +msgid "Kigoma" +msgstr "Kigoma" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Mena" +msgid "Mbeya" +msgstr "Mbeya" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Morocco" +msgid "Morogoro" +msgstr "Morogoro" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Morris" +msgid "Moshi" +msgstr "Moshi" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Marfa" +msgid "Mtwara" +msgstr "Mtwara" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Dubai" +msgid "Musoma" +msgstr "Musoma" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Manta" +msgid "Mwanza" +msgstr "Mwanza" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Tonga" +msgid "Songea" +msgstr "Songea" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Tabas" +msgid "Tabora" +msgstr "Tabora" + +#. A city in Tanzania +#| msgid "Manitoba" +msgid "Zanzibar" +msgstr "Zanzibar" + +#. The capital of Thailand. +#. "Bangkok" is the traditional English name. +#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". +#. +msgid "Bangkok" +msgstr "بانکوک" + +#. A city in Thailand +msgid "Chiang Mai" +msgstr "جیانگمای" + +#. A city in Thailand +msgid "Chon Buri" +msgstr "چونبوری" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Haiti" +msgid "Hat Yai" +msgstr "Hat Yai" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Hunan" +msgid "Hua Hin" +msgstr "Hua Hin" + +#. A city in Thailand +msgid "Khon Kaen" +msgstr "Khon Kaen" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Japan" +msgid "Lampang" +msgstr "Lampang" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Hong Kong" +msgid "Mae Hong Son" +msgstr "Mae Hong Son" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Nancy" +msgid "Nan" +msgstr "Nan" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Prague" +msgid "Phrae" +msgstr "Phrae" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Pawtucket" +msgid "Phuket" +msgstr "Phuket" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Angoon" +msgid "Ranong" +msgstr "Ranong" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Raton" +msgid "Rayong" +msgstr "Rayong" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Santa Ana" +msgid "Surat Thani" +msgstr "Surat Thani" + +#. A city in Thailand +#| msgid "Tirana" +msgid "Trang" +msgstr "Trang" + +#. A city in Thailand +msgid "Ubon Ratchathani" +msgstr "Ubon Ratchathani" + +#. A city in Thailand +msgid "Udon Thani" +msgstr "Udon Thani" + +#. The capital of Togo +msgid "Lome" +msgstr "لومه" + +#. A city in Togo +msgid "Niamtougou" +msgstr "Niamtougou" + +#. A city in Tonga +msgid "Fua'amotu" +msgstr "Fua'amotu" + +#. The capital of Tonga +msgid "Nuku'alofa" +msgstr "نوکوآلوفا" + +#. A city in Trinidad and Tobago +#| msgid "Concord" +msgid "Bon Accord" +msgstr "Bon Accord" + +#. A city in Trinidad and Tobago +#| msgid "Paros" +msgid "Piarco" +msgstr "Piarco" + +#. The capital of Trinidad and Tobago +#| msgid "Port Said" +msgid "Port-of-Spain" +msgstr "Port-of-Spain" + +#. A city in Tunisia +msgid "Bizerte" +msgstr "بیزرت" + +#. A city in Tunisia +#| msgid "El Dorado" +msgid "El Borma" +msgstr "El Borma" + +#. A city in Tunisia +msgid "Gabes" +msgstr "گابس" + +#. A city in Tunisia +msgid "Gafsa" +msgstr "گافسا" + +#. A city in Tunisia +msgid "Houmt Souk" +msgstr "Houmt Souk" + +#. A city in Tunisia +msgid "Jendouba" +msgstr "ژندوبا" + +#. A city in Tunisia +msgid "Kairouan" +msgstr "کروئان" + +#. A city in Tunisia +#| msgid "Mostar" +msgid "Monastir" +msgstr "Monastir" + +#. A city in Tunisia +msgid "Qulaybiyah" +msgstr "Qulaybiyah" + +#. A city in Tunisia +#| msgid "Rwanda" +msgid "Remada" +msgstr "Remada" + +#. A city in Tunisia +#| msgid "Sofia" +msgid "Sfax" +msgstr "Sfax" + +#. A city in Tunisia +#| msgid "Tabas" +msgid "Tabarka" +msgstr "Tabarka" + +#. A city in Tunisia +#| msgid "Tours" +msgid "Tozeur" +msgstr "Tozeur" + +#. The capital of Tunisia +#| msgid "Tunisia" +msgid "Tunis" +msgstr "Tunis" + +#. A city in Turkey +#| msgid "Agana" +msgid "Adana" +msgstr "Adana" + +#. The capital of Turkey +#| msgid "Anadyr" +msgid "Ankara" +msgstr "Ankara" + +#. A city in Turkey +msgid "Antalya" +msgstr "آنتالیا" + +#. A city in Turkey +msgid "Balikesir" +msgstr "بالکسیر" + +#. A city in Turkey +msgid "Bandirma" +msgstr "باندیرما" + +#. A city in Turkey +msgid "Bodrum" +msgstr "بودروم" + +#. A city in Turkey +#| msgid "Bauru" +msgid "Burdur" +msgstr "Burdur" + +#. A city in Turkey +msgid "Bursa" +msgstr "بورسا" + +#. A city in Turkey +msgid "Corlu" +msgstr "کورومبا" + +#. A city in Turkey +msgid "Dalaman" +msgstr "Dalaman" + +#. A city in Turkey +msgid "Diyarbakir" +msgstr "دیاربکر" + +#. A city in Turkey +msgid "Erzurum" +msgstr "ارزروم" + +#. A city in Turkey +msgid "Eskisehir" +msgstr "Eskisehir" + +#. A city in Turkey +#| msgid "El Monte" +msgid "Gaziantep" +msgstr "Gaziantep" + +#. A city in Turkey +msgid "Istanbul" +msgstr "استانبول" + +#. A city in Turkey +msgid "Izmir" +msgstr "ازمیر" + +#. A city in Turkey +#| msgid "Karaj" +msgid "Kars" +msgstr "Kars" + +#. A city in Turkey +#| msgid "Kaiser" +msgid "Kayseri" +msgstr "Kayseri" + +#. A city in Turkey +#| msgid "Islay" +msgid "Kislakoy" +msgstr "Kislakoy" + +#. A city in Turkey +msgid "Konya" +msgstr "کونیا" + +#. A city in Turkey +#| msgid "Malta" +msgid "Malatya" +msgstr "Malatya" + +#. A city in Turkey +#| msgctxt "City in Illinois, United States" +#| msgid "Marion" +msgid "Merzifon" +msgstr "Merzifon" + +#. A city in Turkey +#| msgid "Nevers" +msgid "Nevsehir" +msgstr "Nevsehir" + +#. A city in Turkey +#| msgid "Salmon" +msgid "Samsun" +msgstr "Samsun" + +#. A city in Turkey +msgid "Tepetarla" +msgstr "Tepetarla" + +#. A city in Turkey +#| msgid "Gabon" +msgid "Trabzon" +msgstr "Trabzon" + +#. A city in Turkey +#| msgid "Varna" +msgid "Van" +msgstr "Van" + +#. The capital of Turkmenistan. +#. "Ashgabat" is the traditional English name. +#. The local name in Turkmen is "Asgabat". +#. +msgid "Ashgabat" +msgstr "عشقآباد" + +#. The capital of Tuvalu +msgid "Funafuti" +msgstr "فونافوتی" + +#. A city in Uganda +msgid "Arua" +msgstr "آروا" + +#. A city in Uganda +msgid "Entebbe" +msgstr "انتبه" + +#. A city in Uganda +#| msgid "Kabul" +msgid "Kabale" +msgstr "Kabale" + +#. The capital of Uganda +#| msgid "Kavala" +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#. A city in Ukraine +#| msgid "Boryspil" +msgid "Boryspil'" +msgstr "Boryspil'" + +#. A city in Ukraine +#| msgid "Chicago" +msgid "Chagor" +msgstr "Chagor" + +#. A city in Ukraine +#| msgid "Donets'k" +msgid "Dnipropetrovs'k" +msgstr "Dnipropetrovs'k" + +#. A city in Ukraine +msgid "Donets'k" +msgstr "دانتسک" + +#. A city in Ukraine +#| msgid "Gomel'" +msgid "Hostomel'" +msgstr "Hostomel'" + +#. A city in Ukraine +msgid "Ivano-Frankivs'k" +msgstr "Ivano-Frankivs'k" + +#. A city in Ukraine +msgid "Kharkiv" +msgstr "خارکف" + +#. The capital of Ukraine. +#. "Kiev" is the traditional English name. +#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". +#. +msgid "Kiev" +msgstr "کیف" + +#. A city in Ukraine +msgid "Kryvyy Rih" +msgstr "Kryvyy Rih" + +#. A city in Ukraine +#| msgid "Livno" +msgid "L'viv" +msgstr "L'viv" + +#. A city in Ukraine +#| msgid "Monroe" +msgid "Mokroye" +msgstr "Mokroye" + +#. A city in Ukraine +#| msgid "Morlaix" +msgid "Mykolayiv" +msgstr "Mykolayiv" + +#. A city in Ukraine +msgid "Odesa" +msgstr "اودسا" + +#. A city in Ukraine +#| msgid "Rheine" +msgid "Rivne" +msgstr "Rivne" + +#. A city in Ukraine +msgid "Simferopol'" +msgstr "سیمفروپل" + +#. A city in Ukraine +msgid "Telichka" +msgstr "Telichka" + +#. A city in Ukraine +msgid "Uzhhorod" +msgstr "Uzhhorod" + +#. The capital of the United Arab Emirates. +#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". +#. +msgid "Abu Dhabi" +msgstr "ابوظبی" + +#. A city in the United Arab Emirates +#| msgid "Al Ain" +msgid "Al 'Ayn" +msgstr "Al 'Ayn" + +#. A city in the United Arab Emirates +#| msgid "Fujairah" +msgid "Al Fujayrah" +msgstr "Al Fujayrah" + +#. A city in the United Arab Emirates. +#. "Dubai" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Dubayy". +#. +msgid "Dubai" +msgstr "دوبی" -#~ msgid "Debug level" -#~ msgstr "سطح اشکالزدایی" +#. A city in the United Arab Emirates +#| msgid "Ras Al Khaimah" +msgid "Ra's al Khaymah" +msgstr "Ra's al Khaymah" -#, fuzzy -#~ msgid "No mail." -#~ msgstr "عادی" +#. A city in the United Arab Emirates. +#. "Sharjah" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". +#. +msgid "Sharjah" +msgstr "شارجه" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#| msgid "Aberdeen" +msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" +msgid "Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom +#| msgid "Belfast/City" +msgid "Belfast" +msgstr "Belfast" + +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Benson" +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Benson" +msgstr "Benson" -#, fuzzy -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "کاربر" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Biggin Hill" +msgstr "بیگینهیل" -#, fuzzy -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "دستور:" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#| msgid "Birmingham" +msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" +msgid "Birmingham" +msgstr "Birmingham" -#, fuzzy -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "متن" +#. A city in North West England in the United Kingdom +msgid "Blackpool" +msgstr "بلکپول" -#, fuzzy -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "باران" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Boscobel" +msgid "Boscombe" +msgstr "Boscombe" -#, fuzzy -#~ msgid "_Foreground:" -#~ msgstr "پیشزمینه" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Bournemouth" +msgstr "بورنماوث" -#, fuzzy -#~ msgid "Foregroun_d:" -#~ msgstr "پیشزمینه" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Bristol" +msgstr "بریستول" -#, fuzzy -#~ msgid "Backg_round:" -#~ msgstr "پسزمینه" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Brize Norton" +msgstr "برایز نورتون" -#, fuzzy -#~ msgid "For_eground:" -#~ msgstr "پیشزمینه" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Butte" +msgid "Butes" +msgstr "Butes" -#, fuzzy -#~ msgid "Bac_kground:" -#~ msgstr "پسزمینه" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Cambridge" +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Cambridge" +msgstr "Cambridge" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#| msgid "Jamestown" +msgid "Campbeltown" +msgstr "Campbeltown" + +#. A city in Wales in the United Kingdom. +#. The local name in Welsh is "Caerdydd". +#. +#| msgid "Cardiff" +msgctxt "City in Wales, United Kingdom" +msgid "Cardiff" +msgstr "Cardiff" + +#. A city in North West England in the United Kingdom +msgid "Carlisle" +msgstr "کارلایل" + +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#| msgid "Covington" +msgid "Castle Donington" +msgstr "Castle Donington" + +#. A city in North West England in the United Kingdom +#| msgid "Charleston" +msgid "Church Fenton" +msgstr "Church Fenton" + +#. A city in North East England in the United Kingdom +msgid "Coningsby" +msgstr "کانینگزبی" + +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#| msgid "Claremore" +msgid "Cottesmore" +msgstr "Cottesmore" + +#. A city in Midlands in the United Kingdom +msgid "Coventry" +msgstr "کاونتری" + +#. A city in Midlands in the United Kingdom +msgid "Cranfield" +msgstr "کرِینفیلد" + +#. A city in North East England in the United Kingdom +msgid "Cranwell" +msgstr "کرِینوِل" + +#. A city in North East England in the United Kingdom +#| msgid "Ainsworth" +msgid "Dishforth" +msgstr "Dishforth" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +msgid "Dundee" +msgstr "داندی" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +msgid "Edinburgh" +msgstr "ادینبرو" + +#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom +#| msgid "Clinton" +msgid "Eglinton" +msgstr "Eglinton" + +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Exeter" +msgstr "اکستر" -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "دستگاه:" +#. A city in the United Kingdom +#| msgid "Fairborn" +msgid "Fairford" +msgstr "Fairford" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "پیشرفته" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Farnborough" +msgstr "فارنبرو" -#~ msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation " -#~ msgstr "© 2001, 2002 Free Software Foundation " +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Fulton" +msgid "Filton" +msgstr "Filton" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#| msgid "Glasgow" +msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" +msgid "Glasgow" +msgstr "Glasgow" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#| msgid "Farmingdale" +msgid "Gramisdale" +msgstr "Gramisdale" + +#. A city in Wales in the United Kingdom +msgid "Hawarden" +msgstr "هیوردن" + +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Nelson" +msgid "Helston" +msgstr "Helston" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "نمایش" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Hugh Town" +msgstr "Hugh Town" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +msgid "Inverness" +msgstr "اینورنس" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#| msgid "Kairouan" +msgid "Kilmoluag" +msgstr "Kilmoluag" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#| msgid "Kansas" +msgid "Kinloss" +msgstr "Kinloss" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#| msgid "Sintra" +msgid "Kintra" +msgstr "Kintra" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +msgid "Kirkwall" +msgstr "کرکوال" + +#. A city in North West England in the United Kingdom +#| msgid "Farmington" +msgid "Kirmington" +msgstr "Kirmington" + +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Lakefront" +msgid "Lakenheath" +msgstr "Lakenheath" + +#. A city in North West England in the United Kingdom +msgid "Leeds" +msgstr "لیدز" + +#. A city in North West England in the United Kingdom +#| msgid "Green Bay" +msgid "Leeming Bar" +msgstr "Leeming Bar" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +msgid "Leuchars" +msgstr "لوکرز" + +#. A city in North West England in the United Kingdom +msgid "Linton upon Ouse" +msgstr "Linton upon Ouse" + +#. A city in North West England in the United Kingdom +#| msgid "Liverpool" +msgctxt "City in North West England, United Kingdom" +msgid "Liverpool" +msgstr "Liverpool" + +#. The capital of the United Kingdom +#| msgid "London" +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "London" +msgstr "London" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +msgid "Lossiemouth" +msgstr "لاسیماوت" + +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Luton" +msgstr "لیوتن" -#~ msgid "_Theme Name:" -#~ msgstr "نام تم:" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Lydd" +msgstr "Lydd" -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "بزرگ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Lyneham" +msgstr "Lyneham" -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "دقیقه" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#| msgid "Manchester" +msgctxt "City in North West England, United Kingdom" +msgid "Manchester" +msgstr "Manchester" -#, fuzzy -#~ msgid "Windy" -#~ msgstr "باد:" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Mason" +msgid "Manston" +msgstr "Manston" -#, fuzzy -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "شمال" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Marham" +msgstr "مرم" -#~ msgid "- Colo_r:" -#~ msgstr "- رنگ:" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Middle East" +msgid "Middle Wallop" +msgstr "Middle Wallop" -#~ msgid "Thick mist" -#~ msgstr "مه غلیظ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Mildenhall" +msgstr "میلدنهال" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#| msgid "Moses Lake" +msgid "Mossbank" +msgstr "Mossbank" + +#. A city in North East England in the United Kingdom +#| msgid "Newcastle" +msgctxt "City in North East England, United Kingdom" +msgid "Newcastle" +msgstr "Newcastle" + +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "North Point" +msgid "Northolt" +msgstr "Northolt" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "برنامهها" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Norwich" +msgstr "ناریج" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "خانه" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Odiham" +msgstr "اودیهم" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." +#. A city in Wales in the United Kingdom +#| msgid "Perry" +msgid "Pembrey" +msgstr "Pembrey" -#~ msgid "KDE Menus" -#~ msgstr "منوهای KDE" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Plymouth" +msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" +msgid "Plymouth" +msgstr "Plymouth" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +msgid "Prestwick" +msgstr "پرستویک" + +#. A city in Wales in the United Kingdom +#| msgid "Santa Ana" +msgid "Saint Athan" +msgstr "Saint Athan" + +#. A city in North West England in the United Kingdom +#| msgid "Salisbury" +msgid "Shawbury" +msgstr "Shawbury" + +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Shoreham-by-Sea" +msgstr "Shoreham-by-Sea" -#~ msgid "Programs" -#~ msgstr "برنامهها" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Southampton" +msgstr "ساوتمپتن" -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "North Bend" +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Southend" +msgstr "Southend" -#~ msgid "_Windows Menu" -#~ msgstr "منوی پنجرهها" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Santa Monica" +msgid "Stansted Mountfitchet" +msgstr "Stansted Mountfitchet" -#~ msgid "(c) 2001 Chris Phelps" -#~ msgstr "© 2001 Chris Phelps" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Standerton" +msgid "Staverton" +msgstr "Staverton" + +#. A city in North East England in the United Kingdom +#| msgid "Stockton" +msgctxt "City in North East England, United Kingdom" +msgid "Stockton" +msgstr "Stockton" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#| msgid "Norway" +msgid "Stornoway" +msgstr "Stornoway" + +#. A city in Scotland in the United Kingdom +msgid "Sumburgh" +msgstr "سامبرا" + +#. A city in North East England in the United Kingdom +msgid "Topcliffe" +msgstr "Topcliffe" + +#. A city in Wales in the United Kingdom +msgid "Valley" +msgstr "ولی" + +#. A city in North East England in the United Kingdom +msgid "Waddington" +msgstr "وادینگتون" + +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +msgid "Wainfleet" +msgstr "Wainfleet" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "نمیتوان Bonobo را راهاندازی کرد" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Chatham" +msgid "Wattisham" +msgstr "Wattisham" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure keyboard layouts" -#~ msgstr "مدل صفحهکلید:" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#| msgid "Wittstock" +msgid "Wick" +msgstr "Wick" -#~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)." -#~ msgstr "انتخاب مدل صفحهکلید (مارک، تعداد کلیدها، وغیره)." +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Berlin" +msgid "Wittering" +msgstr "Wittering" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "پاک کردن" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#| msgid "Fulton" +msgid "Yeovilton" +msgstr "Yeovilton" + +#. A city in South Dakota in the United States +#| msgid "Aberdeen" +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Abilene" +msgstr "ابیلن" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Abingdon" +msgstr "ابینگدن" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Ada" +msgstr "آدا" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Ada" +msgid "Adak" +msgstr "Adak" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Asheville" +msgid "Adamsville" +msgstr "Adamsville" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Adrian" +msgstr "آدریان" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Ahoskie" +msgstr "آهوسکی" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Ainsworth" +msgstr "اینزورت" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Aitkin" +msgstr "آیتکین" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Akron" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Akron" +msgstr "Akron" + +#. A city in Ohio in the United States +#| msgid "Akron" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Akron" +msgstr "Akron" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Alabaster" +msgstr "آلاباستر" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Alamogordo" +msgstr "آلاموگوردو" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Alamosa" +msgstr "الاموسا" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Albany" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Albany" +msgstr "Albany" + +#. A city in New York in the United States +#| msgid "Albany" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Albany" +msgstr "Albany" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Albemarle" +msgstr "البمارل" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Albert Lea" +msgstr "آلبرت لی" + +#. A city in Alabama in the United States +#| msgid "Abbeville" +msgid "Albertville" +msgstr "Albertville" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Albion" +msgstr "آلبیون" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Albuquerque" +msgstr "آلبوکرک" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Alexander City" +msgstr "الکساندر سیتی" + +#. A city in Louisiana in the United States +#| msgid "Alexandria" +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Alexandria" +msgstr "Alexandria" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Alexandria" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Alexandria" +msgstr "Alexandria" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Alexandria" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Alexandria" +msgstr "Alexandria" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Alice" +msgstr "آلیس" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Allentown" +msgstr "النتاون" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Alliance" +msgstr "الاینس" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Alma" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Alma" +msgstr "Alma" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Alma" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Alma" +msgstr "Alma" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Alpena" +msgstr "الپینا" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Alpine" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Alpine" +msgstr "Alpine" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Alpine" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Alpine" +msgstr "Alpine" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Alton" +msgstr "اَلتون" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Altoona" +msgstr "اَلتونا" + +#. A city in California in the United States +msgid "Alturas" +msgstr "التورس" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Altus" +msgstr "التوس" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Alva" +msgstr "آلوا" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Amarillo" +msgstr "آماریلیو" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Ambler" +msgstr "امبلر" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Amelia" +msgstr "املیا" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Ames" +msgstr "ایمز" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Ensheim" +msgid "Anaheim" +msgstr "Anaheim" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Anaktuvuk Pass" +msgstr "اناکتاواک پس" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Anchorage" +msgstr "انکریج" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Andalusia" +msgstr "اندالوشا" + +#. A city in Indiana in the United States +#| msgid "Anderson" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Anderson" +msgstr "Anderson" + +#. A city in South Carolina in the United States +#| msgid "Anderson" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Anderson" +msgstr "Anderson" + +#. A city in New Jersey in the United States +msgid "Andover" +msgstr "اندووِر" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Andrews" +msgstr "اَندروز" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Angleton" +msgid "Angle Inlet" +msgstr "Angle Inlet" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Angleton" +msgstr "انگلتون" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Angoon" +msgstr "انگون" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Aniak" +msgstr "انیک" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Ankeny" +msgstr "اَنکنی" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Ann Arbor" +msgstr "ان اربر" + +#. A city in Maryland in the United States +msgid "Annapolis" +msgstr "آناپولیس" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Annette" +msgstr "انت" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Anniston" +msgstr "انیستون" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Antigo" +msgstr "انتیگو" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Anvik" +msgstr "انیک" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Apalachicola" +msgstr "اپالچیکولا" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Appleton" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Appleton" +msgstr "Appleton" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Appleton" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Appleton" +msgstr "Appleton" + +#. A city in California in the United States +msgid "Arcata" +msgstr "آرکِیتا" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Arctic Village" +msgstr "آرکتیک ویلِج" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Ardmore" +msgstr "آردمور" + +#. A city in Arkansas in the United States +#| msgid "Philadelphia" +msgid "Arkadelphia" +msgstr "Arkadelphia" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Arlington" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Arlington" +msgstr "Arlington" + +#. A city in Washington in the United States +#| msgid "Arlington" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Arlington" +msgstr "Arlington" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Artesia" +msgstr "آرتِسیا" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Arad" +msgid "Arvada" +msgstr "Arvada" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Asheboro" +msgstr "اَشبرو" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Asheville" +msgstr "اشویل" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Ashland" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Ashland" +msgstr "Ashland" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Ashland" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Ashland" +msgstr "Ashland" + +#. A city in Ohio in the United States +#| msgid "Ashtabulta" +msgid "Ashtabula" +msgstr "Ashtabula" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Aspen" +msgstr "اسپن" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Astoria" +msgstr "استوریا" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Athens" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Athens" +msgstr "Athens" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Atlanta" +msgstr "آتلانتا" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Atlantic" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Atlantic" +msgstr "Atlantic" + +#. A city in New Jersey in the United States +msgid "Atlantic City" +msgstr "اتلنتیک سیتی" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Atoka" +msgstr "اتوکا" + +#. A city in Alabama in the United States +#| msgid "Auburn" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Auburn" +msgstr "Auburn" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Auburn" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Auburn" +msgstr "Auburn" + +#. A city in Maine in the United States +#| msgid "Auburn" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Auburn" +msgstr "Auburn" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Audubon" +msgstr "اودابون" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Augusta" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Augusta" +msgstr "Augusta" + +#. A city in Maine in the United States +#| msgid "Augusta" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Augusta" +msgstr "Augusta" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Aurora" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "Aurora" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Aurora" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "Aurora" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "Aurora" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "Aurora" + +#. A city in Oregon in the United States +#| msgid "Aurora" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "Aurora" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Austin" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Austin" +msgstr "Austin" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Austin" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Austin" +msgstr "Austin" + +#. A city in California in the United States +msgid "Avalon" +msgstr "اوالان" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Bad Axe" +msgstr "Bad Axe" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Bainbridge" +msgstr "بِینبریج" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Baker" +msgstr "بِیکر" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Baker City" +msgstr "بیکر سیتی" + +#. A city in California in the United States +msgid "Bakersfield" +msgstr "بیکرزفیلد" + +#. A city in Maryland in the United States +msgid "Baltimore" +msgstr "بالتیمور" + +#. A city in Maine in the United States +msgid "Bangor" +msgstr "بانگور" + +#. A city in Maine in the United States +msgid "Bar Harbor" +msgstr "بَر هاربر" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Baraboo" +msgstr "باربو" + +#. A city in Vermont in the United States +msgid "Barre" +msgstr "بری" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Barre" +msgid "Barretts" +msgstr "Barretts" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Barrow" +msgstr "برو" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Bartlesville" +msgstr "بارتلزویل" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Bartow" +msgstr "بارتو" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Batesville" +msgstr "بیتسویل" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Baton Rouge" +msgstr "بتن روژ" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Battle Creek" +msgstr "بَتلگریک" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Baudette" +msgstr "بودِت" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Bay City" +msgstr "بِیسیتی" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Beatrice" +msgstr "بییتریس" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Beaufort" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Beaufort" +msgstr "Beaufort" + +#. A city in South Carolina in the United States +#| msgid "Beaufort" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Beaufort" +msgstr "Beaufort" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Beaumont" +msgstr "بومانت" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Beaver Falls" +msgstr "آبشار بیوِر" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Beckley" +msgstr "بکلی" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#| msgid "Bedford" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Bedford" +msgstr "Bedford" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Bellaire" +msgstr "بلئر" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Belleville" +msgstr "بلویل" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Bellevue" +msgstr "بلویو" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Bellingham" +msgstr "بلینگهام" + +#. A city in New Jersey in the United States +#| msgid "Belarus" +msgid "Belmar" +msgstr "Belmar" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Bemidji" +msgstr "بمیجی" + +#. A city in Vermont in the United States +msgid "Bennington" +msgstr "بنینگتون" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Benson" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Benson" +msgstr "Benson" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Benton Harbor" +msgstr "بنتونهاربر" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Bentonville" +msgstr "بنتونویل" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Beckley" +msgid "Berkeley" +msgstr "Berkeley" + +#. A city in New Hampshire in the United States +#| msgid "Berlin" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Bethel" +msgstr "بِتل" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Bettles" +msgstr "بتلز" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Beverly" +msgstr "بِوِرلی" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Big Piney" +msgstr "بیگپاینی" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Big Rapids" +msgstr "بیگرَپیدز" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Big Spring" +msgstr "بیگ اسپرینگ" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Bigfork" +msgstr "بیگفورک" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Billings" +msgstr "بیلینگز" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgid "Biloxi" +msgstr "بیلاکسی" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Binghamton" +msgstr "بینگمتون" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Birchwood" +msgstr "برچوود" + +#. A city in Alabama in the United States +#| msgid "Birmingham" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Birmingham" +msgstr "Birmingham" + +#. A city in California in the United States +msgid "Bishop" +msgstr "بیشاپ" + +#. A city in North Dakota in the United States +msgid "Bismarck" +msgstr "بیسمارک" + +#. A city in Montana in the United States +#| msgid "Eagle" +msgid "Black Eagle" +msgstr "Black Eagle" + +#. A city in New York in the United States +#| msgid "Back River" +msgid "Black River" +msgstr "Black River" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Clarksburg" +msgid "Blacksburg" +msgstr "Blacksburg" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Bloomington" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Bloomington" +msgstr "Bloomington" + +#. A city in Indiana in the United States +#| msgid "Bloomington" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Bloomington" +msgstr "Bloomington" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Bluefield" +msgstr "بلوفیلد" + +#. A city in California in the United States +msgid "Blythe" +msgstr "بلای" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Blytheville" +msgstr "بلایتویل" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Boca Raton" +msgstr "بوکارِیتون" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Bogue" +msgstr "بوگ" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Boise" +msgstr "بویسی" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Boone" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Boone" +msgstr "Boone" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Boone" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Boone" +msgstr "Boone" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Boothville" +msgstr "بوثویل" + +#. A city in Wyoming in the United States +#| msgid "Bordeaux" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Bordeaux" +msgstr "Bordeaux" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Borger" +msgstr "بورگر" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Boscobel" +msgstr "باسکوبل" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Boston" +msgstr "بوستون" + +#. A city in Kentucky in the United States +msgid "Bowling Green" +msgstr "بولینگ گرین" + +#. A city in North Dakota in the United States +msgid "Bowman" +msgstr "بومن" + +#. A city in South Dakota in the United States +#| msgid "Border" +msgid "Box Elder" +msgstr "Box Elder" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Bozeman" +msgstr "بوزمن" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Bradford" +msgstr "برادفورد" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Arad" +msgid "Brady" +msgstr "Brady" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Brainerd" +msgstr "برینرد" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Bremerton" +msgstr "برمرتون" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Brenham" +msgstr "برنهام" + +#. A city in Connecticut in the United States +msgid "Bridgeport" +msgstr "بریجپورت" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Broken Bow" +msgstr "بروکن باو" + +#. A city in Oregon in the United States +#| msgid "Brookings" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Brookings" +msgstr "Brookings" + +#. A city in South Dakota in the United States +#| msgid "Brookings" +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Brookings" +msgstr "Brookings" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Brooksville" +msgstr "بروکسویل" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Broomfield" +msgstr "برومفیلد" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Browning" +msgstr "براونینگ" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Brownsville" +msgstr "براونزویل" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Brownwood" +msgstr "براونوود" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Brunswick" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Brunswick" +msgstr "Brunswick" + +#. A city in Maine in the United States +#| msgid "Brunswick" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Brunswick" +msgstr "Brunswick" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Bryce Canyon" +msgstr "برایس کنیون" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Buckhannon" +msgstr "باکَنون" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Buckland" +msgstr "باکلند" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Buffalo" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "Buffalo" + +#. A city in New York in the United States +#| msgid "Buffalo" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "Buffalo" + +#. A city in South Dakota in the United States +#| msgid "Buffalo" +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "Buffalo" + +#. A city in Wyoming in the United States +#| msgid "Buffalo" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "Buffalo" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Bullhead City" +msgstr "بولهد سیتی" + +#. A city in California in the United States +msgid "Burbank" +msgstr "بربنک" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Burley" +msgstr "برلی" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#. A city in Vermont in the United States +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Vermont, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#. A city in Washington in the United States +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Burlington" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "Burlington" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Burnet" +msgstr "برنِت" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Burns" +msgstr "برنز" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +#| msgid "Boulmer" +msgid "Butler" +msgstr "Butler" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Butte" +msgstr "بیوت" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Cadillac" +msgstr "کدیلاک" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Cahokia" +msgstr "کاهوکیا" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Cairo" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#. A city in Idaho in the United States +#| msgid "Caldwell" +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Caldwell" +msgstr "Caldwell" + +#. A city in New Jersey in the United States +#| msgid "Caldwell" +msgctxt "City in New Jersey, United States" +msgid "Caldwell" +msgstr "Caldwell" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Caldwell" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Caldwell" +msgstr "Caldwell" + +#. A city in California in the United States +msgid "Camarillo" +msgstr "کاماریلو" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#| msgid "Cambridge" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Cambridge" +msgstr "Cambridge" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Cambridge" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Cambridge" +msgstr "Cambridge" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Camden" +msgstr "کَمدِن" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Douglas" +msgid "Camp Douglas" +msgstr "Camp Douglas" + +#. A city in Maryland in the United States +msgid "Camp Springs" +msgstr "کمپ اسپرینگز" + +#. A city in California in the United States +msgid "Campo" +msgstr "کمپو" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Canadian" +msgstr "کانادیَن" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Canton" +msgstr "کَنتون" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Cape Canaveral" +msgstr "کیپکاناورال" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Cape Canaveral" +msgid "Cape Coral" +msgstr "Cape Coral" + +#. A city in Missouri in the United States +msgid "Cape Girardeau" +msgstr "کیپگیراردئو" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Carbondale" +msgstr "کاربندیل" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Cardiff" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Cardiff" +msgstr "Cardiff" + +#. A city in Maine in the United States +msgid "Caribou" +msgstr "کریبو" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Carlsbad" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Carlsbad" +msgstr "Carlsbad" + +#. A city in New Mexico in the United States +#| msgid "Carlsbad" +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Carlsbad" +msgstr "Carlsbad" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Carmi" +msgstr "کَرمی" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Cairo" +msgid "Caro" +msgstr "Caro" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Carroll" +msgstr "کرول" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Carroll" +msgid "Carrollton" +msgstr "Carrollton" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Cartersville" +msgstr "کارترزویل" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Casa Grande" +msgstr "کاساگرانده" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Casper" +msgstr "کسپر" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Cedar City" +msgstr "سیدار سیتی" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Cedar Rapids" +msgstr "سیدار رَپیدز" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Centralia" +msgstr "سنترالیا" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Chadron" +msgstr "چدرون" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Challis" +msgstr "چلیس" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Chama" +msgstr "چاما" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Chamberlain" +msgstr "چمبرلین" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Champaign" +msgstr "شَمپِین" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Chandler" +msgid "Chandalar" +msgstr "Chandalar" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "Chandler" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Chandler" +msgstr "Chandler" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#| msgid "Chandler" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Chandler" +msgstr "Chandler" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Chanute" +msgstr "چانوت" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Chapel Hill" +msgstr "چَپلهیل" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Chariton" +msgstr "شریتون" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Charles City" +msgstr "چارلز سیتی" + +#. A city in South Carolina in the United States +#| msgid "Charleston" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Charleston" +msgstr "Charleston" + +#. A city in West Virginia in the United States +#| msgid "Charleston" +msgctxt "City in West Virginia, United States" +msgid "Charleston" +msgstr "Charleston" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Charlevoix" +msgstr "شارلووی" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Charlotte" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Charlotte" +msgstr "Charlotte" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Charlotte" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Charlotte" +msgstr "Charlotte" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Charlottesville" +msgstr "شارلوتسویل" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Chatham" +msgstr "چتهام" + +#. A city in Tennessee in the United States +msgid "Chattanooga" +msgstr "چاتانوگا" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Cheboygan" +msgstr "شیبویگان" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Sherbrooke" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Chesapeak" +msgid "Chesapeake" +msgstr "Chesapeake" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "Chesterfield Inlet" +msgid "Chesterfield" +msgstr "Chesterfield" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Cheyenne" +msgstr "شایِن" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Chicago" +msgstr "شیکاگو" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Chickasha" +msgstr "چیکاشا" + +#. A city in California in the United States +msgid "Chico" +msgstr "چیکو" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Chicopee Falls" +msgstr "چیکاپیفالز" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Chignik" +msgstr "شیگنیک" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Childress" +msgstr "چیلدرس" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "Childress" +msgid "Childs" +msgstr "Childs" + +#. A city in Missouri in the United States +msgid "Chillicothe" +msgstr "چیلیکاتی" + +#. A city in California in the United States +msgid "China Lake" +msgstr "چاینالیک" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Chincoteague" +msgstr "شینکوتیگ" + +#. A city in California in the United States +msgid "Chino" +msgstr "چینو" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Chania" +msgid "Chisana" +msgstr "Chisana" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Chichijima" +msgid "Chistochina" +msgstr "Chistochina" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Chulitna" +msgid "Chula Vista" +msgstr "Chula Vista" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Chulitna" +msgstr "چولیتنا" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Cincinnati" +msgstr "سینسیناتی" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Claremore" +msgstr "کلِرمور" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Clarinda" +msgstr "کلاریندا" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Clarion" +msgstr "کلاریون" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Clarksburg" +msgstr "کلارکسبرگ" + +#. A city in Tennessee in the United States +#| msgid "Clarksville" +msgctxt "City in Tennessee, United States" +msgid "Clarksville" +msgstr "Clarksville" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Clarksville" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Clarksville" +msgstr "Clarksville" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Clayton" +msgstr "کلیتون" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Clearfield" +msgstr "کلیِرفیلد" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Clearwater" +msgstr "کلیِرواتر" + +#. A city in South Carolina in the United States +msgid "Clemson" +msgstr "کلِمسون" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Cleveland" +msgstr "کلیولند" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Clines Corners" +msgstr "کلاینز کورنرز" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Clinton" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Clinton" +msgstr "Clinton" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Clinton" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Clinton" +msgstr "Clinton" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#| msgid "Clinton" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Clinton" +msgstr "Clinton" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Clintonville" +msgstr "کلینتونویل" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Cloquet" +msgstr "کلاکت" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Clovis" +msgstr "کلوویس" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Cooma" +msgid "Cocoa" +msgstr "Cocoa" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Cody" +msgstr "کودی" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Coeur d'Alene" +msgstr "کور ده الن" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Coffeyville" +msgstr "کافیویل" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Cold Bay" +msgstr "کُلدبِی" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Coldwater" +msgstr "کُلدواتر" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "College Station" +msgstr "کالِج استیشن" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Colorado Springs" +msgstr "کلرادو اسپرینگز" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "Columbia" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Columbia" +msgstr "Columbia" + +#. A city in South Carolina in the United States +#| msgid "Columbia" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Columbia" +msgstr "Columbia" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Columbus" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#. A city in Indiana in the United States +#| msgid "Columbus" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#. A city in Mississippi in the United States +#| msgid "Columbus" +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "Columbus" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#. A city in Ohio in the United States +#| msgid "Columbus" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Concord" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Concord" +msgstr "Concord" + +#. A city in New Hampshire in the United States +#| msgid "Concord" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Concord" +msgstr "Concord" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Concord" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Concord" +msgstr "Concord" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Concordia" +msgstr "کنکوردیا" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Conroe" +msgstr "کانرو" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Cook" +msgstr "کوک" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Copper Harbor" +msgstr "کاپر هاربر" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Cordova" +msgstr "کوردووا" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Corona" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Corona" +msgstr "Corona" + +#. A city in New Mexico in the United States +#| msgid "Corona" +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Corona" +msgstr "Corona" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Corpus Christi" +msgstr "کورپس کریستی" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Corsicana" +msgstr "کورسیکنا" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Cortez" +msgstr "کورتز" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Corvallis" +msgstr "کوروَلیس" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Costa Rica" +msgid "Costa Mesa" +msgstr "Costa Mesa" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Cotulla" +msgstr "کوتولا" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Council Bluffs" +msgstr "کانسیل بلافز" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Craig" +msgstr "کرِیگ" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Crane Lake" +msgstr "کرِینلیک" + +#. A city in California in the United States +msgid "Crescent City" +msgstr "کرِسنت" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Creston" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Creston" +msgstr "Creston" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Crestview" +msgstr "کرِست ویو" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Crockett" +msgstr "کراکِت" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Crookston" +msgstr "کروکستون" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Cross City" +msgstr "کراس سیتی" + +#. A city in Tennessee in the United States +msgid "Crossville" +msgstr "کراسویل" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Cullman" +msgstr "کالمن" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Culpeper" +msgstr "کالپپر" + +#. A city in Maryland in the United States +msgid "Cumberland" +msgstr "کامبرلند" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Currituck" +msgstr "کاریتاک" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#| msgid "Chingozi" +msgid "Cushing" +msgstr "Cushing" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Custer" +msgstr "کاستر" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Cut Bank" +msgstr "کات بنک" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Daet" +msgid "Daggett" +msgstr "Daggett" + +#. A city in Alabama in the United States +#| msgid "Danville" +msgid "Daleville" +msgstr "Daleville" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Elkhart" +msgid "Dalhart" +msgstr "Dalhart" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Dallas" +msgstr "دالاس" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Dayton" +msgid "Dalton" +msgstr "Dalton" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Bay City" +msgid "Daly City" +msgstr "Daly City" + +#. A city in South Carolina in the United States +#| msgid "Caldwell" +msgid "Dalzell" +msgstr "Dalzell" + +#. A city in Connecticut in the United States +msgid "Danbury" +msgstr "دنبری" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Dansville" +msgstr "دنزویل" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Danville" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Danville" +msgstr "Danville" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Danville" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Danville" +msgstr "Danville" + +#. A city in South Carolina in the United States +msgid "Darlington" +msgstr "دارلینگنتون" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Davenport" +msgstr "دونپورت" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Dayton" +msgstr "دیتون" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Daytona Beach" +msgstr "دیتونا بیچ" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "De Queen" +msgstr "دکویین" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "De Kalb" +msgid "DeKalb" +msgstr "DeKalb" + +#. A city in Louisiana in the United States +#| msgid "De Ridder" +msgid "DeRidder" +msgstr "DeRidder" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Deadhorse" +msgstr "دِدهورس" + +#. A city in Alabama in the United States +#| msgid "Decatur" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Decatur" +msgstr "Decatur" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Decatur" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Decatur" +msgstr "Decatur" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Decatur" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Decatur" +msgstr "Decatur" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Decorah" +msgstr "دیکورا" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Deer Park" +msgstr "دیر پارک" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Defiance" +msgstr "دیفاینس" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Del Rio" +msgstr "دل ریو" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Delta" +msgstr "دلتا" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Grand Junction" +msgid "Delta Junction" +msgstr "Delta Junction" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Deming" +msgstr "دمینگ" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Denison" +msgstr "دنیسون" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Denton" +msgstr "دنتون" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Denver" +msgstr "دنور" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Des Moines" +msgstr "دی موینز" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Destin" +msgstr "دستین" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Detroit" +msgstr "دیترویت" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Detroit Lakes" +msgstr "دریاچههای دیترویت" + +#. A city in North Dakota in the United States +msgid "Devils Lake" +msgstr "دریاچهی شیطان" + +#. A city in North Dakota in the United States +msgid "Dickinson" +msgstr "دیکنسون" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Dillingham" +msgstr "دیلینگهم" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Dillon" +msgstr "دیلون" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Dodge Center" +msgstr "داج سنتر" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Dodge City" +msgstr "داج سیتی" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Dothan" +msgstr "دوتن" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "Douglas" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Douglas" +msgstr "Douglas" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Douglas" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Douglas" +msgstr "Douglas" + +#. A city in Wyoming in the United States +#| msgid "Douglas" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Douglas" +msgstr "Douglas" + +#. A city in Delaware in the United States +msgid "Dover" +msgstr "دوور" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Doylestown" +msgstr "دویلزتاون" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Drummond" +msgstr "دراموند" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Dryden" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Dryden" +msgstr "Dryden" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Du Bois" +msgstr "دوبوا" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Dublin" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Dublin" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Dubuque" +msgstr "دبیوک" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Duluth" +msgstr "دالوت" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Dumas" +msgstr "دومس" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Duncan" +msgstr "دانکن" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Dunkirk" +msgstr "دانکرک" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Durango" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Durant" +msgstr "دورانت" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Durham" +msgstr "دورهم" + +#. A city in Tennessee in the United States +msgid "Dyersburg" +msgstr "دایرزبرگ" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Eagle" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Eagle" +msgstr "Eagle" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Eagle" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Eagle" +msgstr "Eagle" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Eagle River" +msgstr "رودخانهی ایگل" + +#. A city in New York in the United States +msgid "East Hampton" +msgstr "همتن شرقی" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "East Milton" +msgstr "شرق میلتون" + +#. A city in Maryland in the United States +msgid "Easton" +msgstr "ایستون" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Eastsound" +msgstr "ایستساوند" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Eau Claire" +msgstr "او کلر" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Edenton" +msgstr "ایدنتون" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Edinburg" +msgstr "ادینبرگ" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Woodward" +msgid "Edwards" +msgstr "Edwards" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Effingham" +msgstr "افینگهم" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Egegik" +msgstr "Egegik" + +#. A city in California in the United States +msgid "El Centro" +msgstr "ال سنترو" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "El Dorado" +msgstr "ال دورادو" + +#. A city in California in the United States +msgid "El Monte" +msgstr "ال مانتی" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "El Paso" +msgstr "ال پاسو" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#| msgid "El Centro" +msgid "El Reno" +msgstr "El Reno" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Elberton" +msgid "Elbert" +msgstr "Elbert" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Eindhoven" +msgid "Elfin Cove" +msgstr "Elfin Cove" + +#. A city in New Jersey in the United States +#| msgid "Elizabethtown" +msgid "Elizabeth" +msgstr "Elizabeth" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Elizabeth City" +msgstr "الیزابت سیتی" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Elizabethtown" +msgstr "الیزابتتاون" + +#. A city in Indiana in the United States +#| msgid "Elkhart" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Elkhart" +msgstr "Elkhart" + +#. A city in Kansas in the United States +#| msgid "Elkhart" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Elkhart" +msgstr "Elkhart" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Elkins" +msgstr "الکینز" + +#. A city in Nevada in the United States +msgid "Elko" +msgstr "الکو" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Ellensburg" +msgstr "النزبرگ" + +#. A city in New York in the United States +#| msgid "Elmira" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Elmira" +msgstr "Elmira" + +#. A city in Kansas in the United States +#| msgid "Glenwood" +msgid "Elwood" +msgstr "Elwood" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Ely" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Ely" +msgstr "Ely" + +#. A city in Nevada in the United States +#| msgid "Ely" +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Ely" +msgstr "Ely" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Elyria" +msgstr "ایلیریا" + +#. A city in California in the United States +msgid "Emigrant Gap" +msgstr "Emigrant Gap" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Pomona" +msgid "Emmonak" +msgstr "Emmonak" + +#. A city in Kansas in the United States +#| msgid "Emporia" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Emporia" +msgstr "Emporia" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Emporia" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Emporia" +msgstr "Emporia" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Enid" +msgstr "اینید" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Ephrata" +msgstr "افراتا" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Erie" +msgstr "ایری" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Erwin" +msgstr "اروین" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Escanaba" +msgstr "اسکانابا" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Estonia" +msgid "Escondido" +msgstr "Escondido" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Estherville" +msgstr "استرویل" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Eugene" +msgstr "یوجین" + +#. A city in Nevada in the United States +#| msgid "Eureka" +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Eureka" +msgstr "Eureka" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Eureka Sound" +msgid "Eureka Roadhouse" +msgstr "Eureka Roadhouse" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Evanston" +msgstr "اونستون" + +#. A city in Indiana in the United States +msgid "Evansville" +msgstr "اونزویل" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Eveleth" +msgstr "اولت" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Everett" +msgstr "اوریت" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Evergreen" +msgstr "اورگرین" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Fairbanks" +msgstr "فربنکس" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Fairchild" +msgstr "فرچایلد" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Fairfield" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Fairfield" +msgstr "Fairfield" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Fairfield" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Fairfield" +msgstr "Fairfield" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Fairfield" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Fairfield" +msgstr "Fairfield" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Fairmont" +msgstr "فرمانت" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Faith" +msgstr "فیت" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Falfurrias" +msgstr "فلفوریاس" + +#. A city in Nevada in the United States +msgid "Fallon" +msgstr "فلون" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Falls City" +msgstr "فالز سیتی" + +#. A city in North Dakota in the United States +msgid "Fargo" +msgstr "فارگو" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Faribault" +msgstr "فریبو" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Farmingdale" +msgstr "فارمینگدل" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "Farmington" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Farmington" +msgstr "Farmington" + +#. A city in New Mexico in the United States +#| msgid "Farmington" +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Farmington" +msgstr "Farmington" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Farmville" +msgstr "فارمویل" + +#. A city in Arkansas in the United States +#| msgid "Fayetteville" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Fayetteville" +msgstr "Fayetteville" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Fayetteville" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Fayetteville" +msgstr "Fayetteville" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Fergus Falls" +msgstr "فرگس فالز" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Findlay" +msgstr "فیندلی" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Fitchburg" +msgstr "فیچبرگ" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "Fasa" +msgid "Flagstaff" +msgstr "Flagstaff" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Flint" +msgstr "فلینت" + +#. A city in Arkansas in the United States +#| msgid "Philippines" +msgid "Flippin" +msgstr "Flippin" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Flora" +msgstr "فلورا" + +#. A city in South Carolina in the United States +#| msgid "Florence" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Florence" +msgstr "Florence" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Fond du Lac" +msgstr "Fond du Lac" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Montana" +msgid "Fontana" +msgstr "Fontana" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Bennington" +msgid "Fort Benning" +msgstr "Fort Benning" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Fort Madison" +msgid "Fort Carson" +msgstr "Fort Carson" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "North Carolina" +msgid "Fort Collins" +msgstr "Fort Collins" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Fort Hood" +msgid "Fort Dodge" +msgstr "Fort Dodge" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Lauderdale" +msgid "Fort Lauderdale" +msgstr "Fort Lauderdale" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Fort Madison" +msgstr "فورت مدیسون" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Fort Myers" +msgstr "فورت میرز" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Fort Payne" +msgstr "فورت پین" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Fort Pierce" +msgstr "فورت پیرس" + +#. A city in Louisiana in the United States +#| msgid "Fort Portal" +msgid "Fort Polk" +msgstr "Fort Polk" + +#. A city in Arkansas in the United States +#| msgid "Fort Smith" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Fort Smith" +msgstr "Fort Smith" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Stockton" +msgid "Fort Stockton" +msgstr "Fort Stockton" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Daytona Beach" +msgid "Fort Walton Beach" +msgstr "Fort Walton Beach" + +#. A city in Indiana in the United States +msgid "Fort Wayne" +msgstr "فورت وین" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Fort Smith" +msgid "Fort Worth" +msgstr "Fort Worth" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Fort Nelson" +msgid "Fort Yukon" +msgstr "Fort Yukon" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Boston" +msgid "Fosston" +msgstr "Fosston" + +#. A city in Kentucky in the United States +#| msgid "Frankfort" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Frankfort" +msgstr "Frankfort" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Frankfort" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Frankfort" +msgstr "Frankfort" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Franklin" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Franklin" +msgstr "Franklin" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +#| msgid "Franklin" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Franklin" +msgstr "Franklin" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Franklin" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Franklin" +msgstr "Franklin" + +#. A city in Maryland in the United States +#| msgid "Frederick" +msgctxt "City in Maryland, United States" +msgid "Frederick" +msgstr "Frederick" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#| msgid "Frederick" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Frederick" +msgstr "Frederick" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Frederick" +msgid "Fredericksburg" +msgstr "Fredericksburg" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Freeport" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Freeport" +msgstr "Freeport" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Fremont" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Fremont" +msgstr "Fremont" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "Fremont" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Fremont" +msgstr "Fremont" + +#. A city in Maine in the United States +msgid "Frenchville" +msgstr "فرنچویل" + +#. A city in California in the United States +msgid "Fresno" +msgstr "فرزنو" + +#. A city in Washington in the United States +#| msgid "Bar Harbor" +msgid "Friday Harbor" +msgstr "Friday Harbor" + +#. A city in Maine in the United States +msgid "Fryeburg" +msgstr "فرایبرگ" + +#. A city in California in the United States +msgid "Fullerton" +msgstr "فولرتون" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Fulton" +msgstr "فولتون" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Gadsden" +msgstr "گدزدن" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Gage" +msgstr "گیج" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Gainesville" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Gainesville" +msgstr "Gainesville" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Gainesville" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Gainesville" +msgstr "Gainesville" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Gainesville" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Gainesville" +msgstr "Gainesville" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Galena" +msgstr "گالینا" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Galesburg" +msgstr "گیلزبرگ" + +#. A city in Louisiana in the United States +#| msgid "Salina" +msgid "Galliano" +msgstr "Galliano" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Gallup" +msgstr "گلوپ" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Galveston" +msgstr "گلویستون" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Gambell" +msgstr "گمبل" + +#. A city in Kansas in the United States +#| msgid "Garden City" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Garden City" +msgstr "Garden City" + +#. A city in Louisiana in the United States +#| msgid "Garden City" +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Garden City" +msgstr "Garden City" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Garden Creek" +msgid "Garden Grove" +msgstr "Garden Grove" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Hartland" +msgid "Garland" +msgstr "Garland" + +#. A city in North Dakota in the United States +msgid "Garrison" +msgstr "گریسن" + +#. A city in Indiana in the United States +msgid "Gary" +msgstr "گری" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Gastonia" +msgstr "گستونیا" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Gatesville" +msgstr "گیتسویل" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Gaylord" +msgstr "گیلورد" + +#. A city in Delaware in the United States +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Delaware, United States" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Georgetown" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Giddings" +msgstr "گیدینگز" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "Gilmer" +msgid "Gilbert" +msgstr "Gilbert" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Gillette" +msgstr "گیلیت" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Gilmer" +msgstr "گیلمر" + +#. A city in Kentucky in the United States +#| msgid "Glasgow" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Glasgow" +msgstr "Glasgow" + +#. A city in Montana in the United States +#| msgid "Glasgow" +msgctxt "City in Montana, United States" +msgid "Glasgow" +msgstr "Glasgow" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Grenoble" +msgid "Glencoe" +msgstr "Glencoe" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "Glendale" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Glendale" +msgstr "Glendale" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Glendale" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Glendale" +msgstr "Glendale" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Glendive" +msgstr "گلندایو" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Glens Falls" +msgstr "گلنز فالز" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Glenwood" +msgstr "گلنوود" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Goldsboro" +msgstr "گولدزبرو" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Goodland" +msgstr "گودلند" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "Goodland" +msgid "Goodyear" +msgstr "Goodyear" + +#. A city in Louisiana in the United States +#| msgid "Hooks Airport" +msgid "Goosport" +msgstr "Goosport" + +#. A city in New Hampshire in the United States +#| msgid "Graham" +msgid "Gorham" +msgstr "Gorham" + +#. A city in Indiana in the United States +msgid "Goshen" +msgstr "گوشن" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Groton" +msgid "Grafton" +msgstr "Grafton" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Graham" +msgstr "گراهام" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Granbury" +msgstr "گرنبری" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Grand Canyon" +msgstr "گرند کانیون" + +#. A city in North Dakota in the United States +msgid "Grand Forks" +msgstr "گرند فورکس" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Grand Island" +msgstr "جزیرهی گرند" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Grand Isle" +msgstr "گرند آیل" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Grand Junction" +msgstr "گرند جانکشن" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Cedar Rapids" +msgid "Grand Marais" +msgstr "Grand Marais" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Cedar Rapids" +msgid "Grand Prairie" +msgstr "Grand Prairie" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Cedar Rapids" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Grand Rapids" +msgstr "Grand Rapids" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Cedar Rapids" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Grand Rapids" +msgstr "Grand Rapids" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Great Falls" +msgid "Granite Falls" +msgstr "Granite Falls" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Grants" +msgstr "گرانتس" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Franklin" +msgid "Grayling" +msgstr "Grayling" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Great Bend" +msgstr "گریت بند" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Great Falls" +msgstr "گریت فالز" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Green Bay" +msgstr "گرین بی" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Greensboro" +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Greensboro" +msgstr "Greensboro" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Greensboro" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Greensboro" +msgstr "Greensboro" + +#. A city in Maine in the United States +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "گرینویل" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "گرینویل" + +#. A city in South Carolina in the United States +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "گرینویل" + +#. A city in Texas in the United States +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "گرینویل" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Greenwood" +msgstr "گرینوود" + +#. A city in South Carolina in the United States +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Greenwood" +msgstr "گرینوود" + +#. A city in South Carolina in the United States +msgid "Greer" +msgstr "گریر" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Greybull" +msgstr "گریبول" + +#. A city in Connecticut in the United States +msgid "Groton" +msgstr "گراتون" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Grove" +msgstr "گروو" + +#. A city in Mississippi in the United States +#| msgid "Belfort" +msgid "Gulfport" +msgstr "Gulfport" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Guyana" +msgid "Gulkana" +msgstr "Gulkana" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Gunnison" +msgstr "گانیسون" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Gustavus" +msgstr "گوستاوس" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Guthrie" +msgstr "گاتری" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Guymon" +msgstr "گایمون" + +#. A city in Maryland in the United States +msgid "Hagerstown" +msgstr "هیگرزتاون" + +#. A city in Idaho in the United States +#| msgid "Hail" +msgid "Hailey" +msgstr "Hailey" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Haines" +msgstr "هینز" + +#. A city in Alabama in the United States +#| msgid "Charleville" +msgid "Haleyville" +msgstr "Haleyville" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Hallock" +msgstr "هلوک" + +#. A city in Ohio in the United States +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Hamilton" +msgstr "همیلتون" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Hammond" +msgstr "هموند" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Hampton" +msgstr "همتون" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Hancock" +msgstr "هنکاک" + +#. A city in California in the United States +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Hanford" +msgstr "هنفورد" + +#. A city in Washington in the United States +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Hanford" +msgstr "هنفورد" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Hanksville" +msgstr "هنکسویل" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Harbor Springs" +msgstr "آربر اسپرینگز" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Harlan" +msgstr "هارلن" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Harlingen" +msgstr "هارلینجن" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Harrisburg" +msgstr "هریسبرگ" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Harrisburg" +msgstr "هریسبرگ" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Harrison" +msgstr "هریسون" + +#. A city in Connecticut in the United States +msgid "Hartford" +msgstr "هارتفورد" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Hastings" +msgstr "هیستینگز" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Hatteras" +msgstr "هتراس" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgid "Hattiesburg" +msgstr "هتیزبرگ" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Hallock" +msgid "Havelock" +msgstr "Havelock" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Havre" +msgstr "هور" + +#. A city in California in the United States +msgid "Hawthorne" +msgstr "هوتورن" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Hayden" +msgstr "هیدن" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Hays" +msgstr "هیز" + +#. A city in California in the United States +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Hayward" +msgstr "هیوارد" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Hayward" +msgstr "هیوارد" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Hail" +msgid "Healy" +msgstr "Healy" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Hearne" +msgstr "هرن" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Hebbronville" +msgstr "هبرونویل" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Hebron" +msgstr "هیبرون" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Helena" +msgstr "هلینا" + +#. A city in Kentucky in the United States +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Henderson" +msgstr "هندرسن" + +#. A city in Nevada in the United States +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Henderson" +msgstr "هندرسن" + +#. A city in Oregon in the United States +#| msgid "Nelson" +msgid "Hermiston" +msgstr "Hermiston" + +#. A city in North Dakota in the United States +msgid "Hettinger" +msgstr "هتینگر" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Hall Beach" +msgid "Hialeah" +msgstr "Hialeah" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Hibbing" +msgstr "هیبینگ" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Hickory" +msgstr "هیکوری" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Hicks" +msgstr "هیکس" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Hill City" +msgstr "هیل سیتی" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Hillsboro" +msgstr "هیلزبرو" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Hillsdale" +msgstr "هیلزدیل" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Hillsville" +msgstr "هیلزویل" + +#. A city in Hawaii in the United States +msgid "Hilo" +msgstr "هیلو" + +#. A city in South Carolina in the United States +msgid "Hilton Head Island" +msgstr "جزیره هیلتون هد" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Hinesville" +msgstr "هاینزویل" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Hobart" +msgstr "هوبارت" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Hobbs" +msgstr "هابز" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Hoffman" +msgstr "هافمن" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "Holberg" +msgid "Holdrege" +msgstr "Holdrege" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Holland" +msgstr "هالند" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Hollywood" +msgstr "هالیوود" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Homer" +msgstr "هومر" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Homestead AFB" +msgid "Homestead" +msgstr "Homestead" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "London" +msgid "Hondo" +msgstr "Hondo" + +#. A city in Hawaii in the United States +msgid "Honolulu" +msgstr "هونولولو" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Hoonah" +msgstr "هونا" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Goose Bay" +msgid "Hooper Bay" +msgstr "Hooper Bay" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Hoquiam" +msgstr "هوکوئیام" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Hot Springs" +msgstr "هات اسپرینگز" + +#. A city in Virginia in the United States +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Hot Springs" +msgstr "هات اسپرینگز" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Houghton Lake" +msgstr "دریاچهی هاوتون" + +#. A city in Maine in the United States +msgid "Houlton" +msgstr "هولتون" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Houma" +msgstr "هوما" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Houston" +msgstr "هوستون" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Howell" +msgstr "هاوئل" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Huntington" +msgstr "هانتینگتون" + +#. A city in California in the United States +msgid "Huntington Beach" +msgstr "هانتینگتون بیچ" + +#. A city in Alabama in the United States +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Huntsville" +msgstr "هانتسویل" + +#. A city in Texas in the United States +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Huntsville" +msgstr "هانتسویل" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Huron" +msgstr "هیورن" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Australia" +msgid "Huslia" +msgstr "Huslia" + +#. A city in Kansas in the United States +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Hutchinson" +msgstr "هاچینسون" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Hutchinson" +msgstr "هاچینسون" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Hyannis" +msgstr "هاینیس" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Hydaburg" +msgstr "هایدابرگ" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#| msgid "Israel" +msgid "Idabel" +msgstr "Idabel" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Idaho Falls" +msgstr "آیداهو فالز" + +#. A city in California in the United States +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Imperial" +msgstr "امپیریال" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Imperial" +msgstr "امپیریال" + +#. A city in California in the United States +msgid "Imperial Beach" +msgstr "ایمپیریال بیچ" + +#. A city in Missouri in the United States +msgid "Independence" +msgstr "ایندیپندنس" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Indiana" +msgstr "ایندیانا" + +#. A city in Indiana in the United States +msgid "Indianapolis" +msgstr "ایندیاناپولیس" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Indiantown" +msgstr "ایندیانا تاون" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Glenwood" +msgid "Inglewood" +msgstr "Inglewood" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "International Airport" +msgid "International Falls" +msgstr "International Falls" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Inver Grove Heights" +msgstr "Inver Grove Heights" + +#. A city in California in the United States +msgid "Inyokern" +msgstr "اینیوکرن" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Iowa City" +msgstr "آیووا سیتی" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Iron Mountain" +msgstr "آیرن مانتن" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Ironwood" +msgstr "آیرنوود" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Ilorin" +msgid "Irvine" +msgstr "Irvine" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Erding" +msgid "Irving" +msgstr "Irving" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Islip" +msgstr "ایزلیپ" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Ithaca" +msgstr "ایتاکا" + +#. A city in Kentucky in the United States +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "جکسون" + +#. A city in Michigan in the United States +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "جکسون" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "جکسون" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "جکسون" + +#. A city in Tennessee in the United States +msgctxt "City in Tennessee, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "جکسون" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "جکسون" + +#. A city in Florida in the United States +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "جکسونویل" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "جکسونویل" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "جکسونویل" + +#. A city in Texas in the United States +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "جکسونویل" + +#. A city in New Hampshire in the United States +msgid "Jaffrey" +msgstr "جفری" + +#. A city in New York in the United States +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Jamestown" +msgstr "جیمزتاون" + +#. A city in North Dakota in the United States +msgctxt "City in North Dakota, United States" +msgid "Jamestown" +msgstr "جیمزتاون" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Janesville" +msgstr "جینزویل" + +#. A city in Texas in the United States +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Jasper" +msgstr "جسپر" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Jefferson" +msgstr "جفرسون" + +#. A city in Missouri in the United States +msgid "Jefferson City" +msgstr "جفرسون سیتی" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Jerome" +msgstr "جروم" + +#. A city in New Jersey in the United States +msgid "Jersey City" +msgstr "جرسی سیتی" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Johnstown" +msgstr "جانزتاون" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Joliet" +msgstr "جولیت" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Jonesboro" +msgstr "جونزبرو" + +#. A city in Missouri in the United States +msgid "Joplin" +msgstr "جاپلین" + +#. A city in Montana in the United States +msgctxt "City in Montana, United States" +msgid "Jordan" +msgstr "جُردن" + +#. A city in New Jersey in the United States +#| msgid "Clewiston" +msgid "Juliustown" +msgstr "Juliustown" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Austin City" +msgid "Junction" +msgstr "Junction" + +#. A city in Kansas in the United States +#| msgid "Austin City" +msgid "Junction City" +msgstr "Junction City" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Guinea" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Juneau" +msgstr "Juneau" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Guinea" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Juneau" +msgstr "Juneau" + +#. A city in Hawaii in the United States +#| msgid "Kabul" +msgid "Kahului" +msgstr "Kahului" + +#. A city in Hawaii in the United States +#| msgid "Kairouan" +msgid "Kailua" +msgstr "Kailua" + +#. A city in Missouri in the United States +msgid "Kaiser" +msgstr "کایزر" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Baker" +msgid "Kake" +msgstr "Kake" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Kastoria" +msgid "Kaktovik" +msgstr "Kaktovik" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Kalamazoo" +msgstr "کلامازو" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Kalispell" +msgstr "کلیسپل" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Salta" +msgid "Kaltag" +msgstr "Kaltag" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Kankakee" +msgstr "کنکاکی" + +#. A city in Kansas in the United States +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Kansas City" +msgstr "کانزاس سیتی" + +#. A city in Missouri in the United States +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Kansas City" +msgstr "کانزاس سیتی" + +#. A city in Hawaii in the United States +#| msgid "Kavala" +msgid "Kaumalapau" +msgstr "Kaumalapau" + +#. A city in Hawaii in the United States +#| msgid "Matsuyama" +msgid "Kaunakakai" +msgstr "Kaunakakai" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Kearney" +msgstr "کرنی" + +#. A city in New Hampshire in the United States +msgid "Keene" +msgstr "کین" + +#. A city in Hawaii in the United States +#| msgid "Kashan" +msgid "Kekaha" +msgstr "Kekaha" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Kelso" +msgstr "کلسو" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Kenai" +msgstr "کینای" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Kenansville" +msgstr "کیننزویل" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Kenosha" +msgstr "کنوشا" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Keokuk" +msgstr "کیوکاک" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Kerrville" +msgstr "کرویل" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Ketchikan" +msgstr "کچیکین" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Key West" +msgstr "کی وست" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Kill Devil Hills" +msgstr "کیل دویل هیلز" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Killeen" +msgstr "کیلین" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Kimball" +msgstr "کیمبل" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Salmon" +msgid "King Salmon" +msgstr "King Salmon" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Kingman" +msgstr "کینگمن" + +#. A city in Tennessee in the United States +msgid "Kingsport" +msgstr "کینگزاسپورت" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Kingsville" +msgstr "کینگزویل" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Kansas" +msgid "Kinross" +msgstr "Kinross" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Kinston" +msgstr "کینستون" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Kirensk" +msgid "Kipnuk" +msgstr "Kipnuk" + +#. A city in Missouri in the United States +msgid "Kirksville" +msgstr "کرکسویل" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Salina" +msgid "Kivalina" +msgstr "Kivalina" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Klamath Falls" +msgstr "کلمت فالز" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Klawock" +msgstr "کلاوک" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "Wooster" +msgid "Knob Noster" +msgstr "Knob Noster" + +#. A city in Iowa in the United States +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Knoxville" +msgstr "ناکسویل" + +#. A city in Tennessee in the United States +msgctxt "City in Tennessee, United States" +msgid "Knoxville" +msgstr "ناکسویل" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Kodiak" +msgstr "کودییک" + +#. A city in Indiana in the United States +msgid "Kokomo" +msgstr "کوکومو" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Kotzebue" +msgstr "کاتسیبیو" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Keokuk" +msgid "Koyuk" +msgstr "Koyuk" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Kustatan" +msgstr "کوستاتان" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Crossville" +msgid "La Crosse" +msgstr "La Crosse" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "La Grande" +msgstr "لاگراند" + +#. A city in Georgia in the United States +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "La Grange" +msgstr "لاگرینج" + +#. A city in Texas in the United States +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "La Grange" +msgstr "لاگرینج" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Las Vegas" +msgid "La Junta" +msgstr "La Junta" + +#. A city in California in the United States +msgid "La Verne" +msgstr "لاورن" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Las Vegas" +msgid "La Veta" +msgstr "La Veta" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Lacon" +msgstr "لیکون" + +#. A city in New Hampshire in the United States +msgid "Laconia" +msgstr "لاکونیا" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Ladysmith" +msgstr "لیدیسمیث" + +#. A city in Indiana in the United States +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Lafayette" +msgstr "لافِیت" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Lafayette" +msgstr "لافِیت" + +#. A city in Hawaii in the United States +#| msgid "Latina" +msgid "Lahaina" +msgstr "Lahaina" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Lake Charles" +msgstr "لیک چارلز" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Lake Minchumina" +msgstr "Lake Minchumina" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Lakeland" +msgstr "لیکلند" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Lakeside" +msgstr "لیکساید" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Lakeview" +msgstr "لیکویو" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Lakewood" +msgstr "لیکوود" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Lamar" +msgstr "لامار" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Lambertville" +msgstr "لمبرتویل" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Lamoni" +msgstr "لامونای" + +#. A city in California in the United States +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "لنکستر" + +#. A city in Ohio in the United States +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "لنکستر" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "لنکستر" + +#. A city in Texas in the United States +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "لنکستر" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Island Lake" +msgid "Land O' Lakes" +msgstr "Land O' Lakes" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Lander" +msgstr "لندر" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Lansing" +msgstr "لانسینگ" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Laramie" +msgstr "لرامی" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Laredo" +msgstr "لاریدو" + +#. A city in New Mexico in the United States +#| msgid "Lake Charles" +msgid "Las Cruces" +msgstr "Las Cruces" + +#. A city in Nevada in the United States +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Las Vegas" +msgstr "لاس وگاس" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Las Vegas" +msgstr "لاس وگاس" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Latrobe" +msgstr "لاتروب" + +#. A city in Kansas in the United States +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Lawrence" +msgstr "لورنس" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Lawrence" +msgstr "لورنس" + +#. A city in Georgia in the United States +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Lawrenceville" +msgstr "لورنسویل" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Lawrenceville" +msgstr "لورنسویل" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Lawton" +msgstr "لوتن" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Le Mars" +msgstr "لهمارز" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Leadville" +msgstr "لدویل" + +#. A city in New Hampshire in the United States +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Lebanon" +msgstr "لبنون" + +#. A city in Florida in the United States +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Leesburg" +msgstr "لیزبرگ" + +#. A city in Virginia in the United States +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Leesburg" +msgstr "لیزبرگ" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Leeville" +msgstr "لیویل" + +#. A city in California in the United States +msgid "Lemoore" +msgstr "لمور" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Lewisburg" +msgstr "لوئیسبرگ" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Lewiston" +msgstr "لوئیستون" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Lewistown" +msgstr "لوئیستاون" + +#. A city in Kentucky in the United States +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Lexington" +msgstr "لکسیگتون" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Lexington" +msgstr "لکسیگتون" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Lexington" +msgstr "لکسیگتون" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Liberal" +msgstr "لیبرال" + +# با توجه به ویکیپدیا +#. A city in Hawaii in the United States +#| msgid "Niue" +msgid "Lihue" +msgstr "Lihue" + +#. A city in Ohio in the United States +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Lima" +msgstr "لیما" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Arctic Village" +msgid "Lime Village" +msgstr "Lime Village" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Lisbon" +msgid "Limon" +msgstr "Limon" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Lincoln" +msgstr "لینکن" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Lincoln" +msgstr "لینکن" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Litchfield" +msgstr "لیچفیلد" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Litchfield" +msgstr "لیچفیلد" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Little Falls" +msgstr "لیتل فالز" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Little Rock" +msgstr "لیتل راک" + +#. A city in California in the United States +msgid "Livermore" +msgstr "لیورمور" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Livingston" +msgstr "لیوینگستون" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Livonia" +msgstr "لیونیا" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Llano" +msgstr "لنو" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Logan" +msgstr "لوگن" + +#. A city in California in the United States +msgid "Lompoc" +msgstr "لامپوک" + +#. A city in Kentucky in the United States +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "London" +msgstr "لندن" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Lovelock" +msgid "Lone Rock" +msgstr "Lone Rock" + +#. A city in California in the United States +msgid "Long Beach" +msgstr "لانگ بیچ" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Longview" +msgstr "لانگویو" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Longville" +msgstr "لانگویل" + +#. A city in California in the United States +msgid "Los Alamitos" +msgstr "لوس الامیتوس" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Los Alamos" +msgstr "لوس الاموس" + +#. A city in California in the United States +msgid "Los Angeles" +msgstr "لوس انجلس" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Louisa" +msgstr "لوئیزا" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Louisburg" +msgstr "لوئیسبرگ" + +#. A city in Kentucky in the United States +msgid "Louisville" +msgstr "لوئیسویل" + +#. A city in Nevada in the United States +msgid "Lovelock" +msgstr "لاولاک" + +#. A city in Idaho in the United States +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Lowell" +msgstr "لوول" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Lowell" +msgstr "لوول" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Lubbock" +msgstr "لابک" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Ludington" +msgstr "لادینگتون" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Lufkin" +msgstr "لافکین" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Lumberton" +msgstr "لامبرتون" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Luverne" +msgstr "لیوورن" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Lynchburg" +msgstr "لینچبرگ" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Mackinac Island" +msgstr "جزیرهی مکیناک" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Macomb" +msgstr "مکوم" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Macon" +msgstr "میکون" + +#. A city in California in the United States +msgid "Madera" +msgstr "مادرا" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Madison" +msgstr "مدیسون" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Madison" +msgstr "مدیسون" + +#. A city in Idaho in the United States +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Malta" +msgstr "مالتا" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Manassas" +msgstr "مانساس" + +#. A city in New Hampshire in the United States +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Manchester" +msgstr "منچستر" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Manhattan" +msgstr "منهتن" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Manistee" +msgstr "منیستی" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Manistique" +msgstr "منیستیک" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Manitowoc" +msgstr "منیتوواک" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Mankato" +msgstr "منکیتو" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgctxt "City in Arkansas, United States" +#| msgid "Hot Springs" +msgid "Manley Hot Springs" +msgstr "Manley Hot Springs" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Mansfield" +msgstr "منسفیلد" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Manteo" +msgstr "منتئو" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Maple Lake" +msgstr "میپل لیک" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Marathon" +msgstr "مراتان" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Marfa" +msgstr "مارفا" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Marianna" +msgstr "ماریانا" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Marietta" +msgstr "ماریتا" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Marion" +msgstr "مریون" + +#. A city in Ohio in the United States +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Marion" +msgstr "مریون" + +#. A city in Virginia in the United States +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Marion" +msgstr "مریون" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Marquette" +msgstr "مارکت" + +#. A city in Michigan in the United States +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Marshall" +msgstr "مارشال" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Marshall" +msgstr "مارشال" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgctxt "City in Michigan, United States" +#| msgid "Marshall" +msgid "Marshalltown" +msgstr "Marshalltown" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Mansfield" +msgid "Marshfield" +msgstr "Marshfield" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Martinsburg" +msgstr "مارتینزبرگ" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Martinsville" +msgstr "مارتینزویل" + +#. A city in California in the United States +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Marysville" +msgstr "مریزویل" + +#. A city in Michigan in the United States +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Marysville" +msgstr "مریزویل" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Mason" +msgstr "میسن" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Mason City" +msgstr "میسن سیتی" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Massena" +msgstr "مسینا" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Mattoon" +msgstr "متون" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Maxton" +msgstr "مکستون" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Mayo" +msgid "Mayport" +msgstr "Mayport" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "McAlester" +msgstr "مکلیستر" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "McAllen" +msgstr "مکالین" + +#. A city in Idaho in the United States +#| msgid "McClellan" +msgid "McCall" +msgstr "McCall" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "McCarthy" +msgstr "مکارتی" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgid "McComb" +msgstr "مکوم" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "McCook" +msgstr "مکوک" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "McGrath" +msgstr "مگرات" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "McGregor" +msgstr "مگرگور" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "McKinley Park" +msgstr "پارک مکینلی" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "McKinney" +msgstr "مکینی" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "McMinnville" +msgstr "مکمینویل" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Meacham" +msgstr "میچم" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Meadville" +msgstr "میدویل" + +#. A city in Oregon in the United States +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Medford" +msgstr "مدفورد" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Medford" +msgstr "مدفورد" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Medicine Lodge" +msgstr "مدیسن لاج" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Meeker" +msgstr "میکر" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Meeker" +msgid "Mekoryuk" +msgstr "Mekoryuk" + +#. A city in Florida in the United States +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Melbourne" +msgstr "ملبورن" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Alaska" +msgid "Melfa" +msgstr "Melfa" + +#. A city in Tennessee in the United States +msgid "Memphis" +msgstr "ممفیس" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Mena" +msgstr "مینا" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Menominee" +msgstr "منامینی" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Menomonie" +msgstr "منامونی" + +#. A city in California in the United States +msgid "Merced" +msgstr "مرسد" + +#. A city in Nevada in the United States +#| msgid "Perry" +msgid "Mercury" +msgstr "Mercury" + +#. A city in Connecticut in the United States +msgid "Meriden" +msgstr "مریدن" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgid "Meridian" +msgstr "مریدیین" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Merrill" +msgstr "مریل" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Mesa" +msgstr "مسا" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Mesquite" +msgstr "مسکیت" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Alaska" +msgid "Metlakatla" +msgstr "Metlakatla" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Metropolis" +msgstr "متراپولیس" + +#. A city in Florida in the United States +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Miami" +msgstr "میامی" + +#. A city in Kentucky in the United States +msgid "Middlesboro" +msgstr "میدلزبرو" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Midland" +msgstr "میدلند" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Midland" +msgid "Midlothian" +msgstr "Midlothian" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Miles City" +msgstr "مایلز سیتی" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Milford" +msgstr "میلفورد" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Milledgeville" +msgstr "میلیجویل" + +#. A city in Tennessee in the United States +msgid "Millington" +msgstr "میلینگتون" + +#. A city in Maine in the United States +#| msgid "Millington" +msgid "Millinocket" +msgstr "Millinocket" + +#. A city in New Jersey in the United States +msgid "Millville" +msgstr "میلویل" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Milton" +msgstr "میلتون" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Milwaukee" +msgstr "میلواکی" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Mineral Wells" +msgstr "ماینرال ولز" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Minneapolis" +msgstr "مینیاپولیس" + +#. A city in North Dakota in the United States +msgid "Minot" +msgstr "ماینات" + +#. A city in Montana in the United States +msgid "Missoula" +msgstr "میسولا" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Mitchell" +msgstr "میچل" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Moab" +msgstr "موئب" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Mobile" +msgstr "موبیل" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Mobridge" +msgstr "موبریج" + +#. A city in California in the United States +msgid "Modesto" +msgstr "مودستو" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Maine" +msgid "Moline" +msgstr "Moline" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "مانرو" + +#. A city in Michigan in the United States +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "مانرو" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "مانرو" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "مانرو" + +#. A city in California in the United States +msgid "Montague" +msgstr "مانتگیو" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Montauk" +msgstr "مانتوک" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Monterrey" +msgid "Monterey" +msgstr "Monterey" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Montevideo" +msgstr "مونتهویدئو" + +#. A city in Alabama in the United States +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Montgomery" +msgstr "مونتگمری" + +#. A city in New York in the United States +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Montgomery" +msgstr "مونتگمری" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Monticello" +msgstr "مانتیسلو" + +#. A city in Iowa in the United States +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Monticello" +msgstr "مانتیسلو" + +#. A city in New York in the United States +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Monticello" +msgstr "مانتیسلو" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Montrose" +msgstr "مانتروز" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Moorhead" +msgstr "مورهد" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Moose Lake" +msgstr "موس لیک" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Mora" +msgstr "مورا" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Morgantown" +msgstr "مورگنتاون" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Moriarty" +msgstr "ماریارتی" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Morris" +msgstr "موریس" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Morris" +msgstr "موریس" + +#. A city in New Jersey in the United States +msgid "Morristown" +msgstr "موریستاون" + +#. A city in Vermont in the United States +msgid "Morrisville" +msgstr "موریسویل" + +#. A city in Idaho in the United States +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Moscow" +msgstr "مسکو" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Moses Lake" +msgstr "موسس لیک" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Moosonee" +msgid "Mosinee" +msgstr "Mosinee" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Moultrie" +msgstr "مولتری" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Mostar" +msgid "Mount Airy" +msgstr "Mount Airy" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Mount Clemens" +msgid "Mount Carmel" +msgstr "Mount Carmel" + +#. A city in New Jersey in the United States +#| msgctxt "City in Arkansas, United States" +#| msgid "Mountain Home" +msgid "Mount Holly" +msgstr "Mount Holly" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Mount Ida" +msgstr "مانت آیدا" + +#. A city in Iowa in the United States +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Mount Pleasant" +msgstr "مونت پلزنت" + +#. A city in Michigan in the United States +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Mount Pleasant" +msgstr "مونت پلزنت" + +#. A city in Texas in the United States +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Mount Pleasant" +msgstr "مونت پلزنت" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +#| msgid "Mount Vernon" +msgid "Mount Pocono" +msgstr "Mount Pocono" + +#. A city in California in the United States +#| msgctxt "City in Iowa, United States" +#| msgid "Mount Pleasant" +msgid "Mount Shasta" +msgstr "Mount Shasta" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Mount Vernon" +msgstr "مانت ورنون" + +#. A city in California in the United States +msgid "Mount Wilson" +msgstr "مانت ویلسون" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Mountain Home" +msgstr "مانتن هوم" + +#. A city in Idaho in the United States +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Mountain Home" +msgstr "مانتن هوم" + +#. A city in California in the United States +msgid "Mountain View" +msgstr "مانتن ویو" + +#. A city in Kentucky in the United States +#| msgid "Mildura" +msgid "Muldraugh" +msgstr "Muldraugh" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Mullan" +msgstr "مالن" + +#. A city in Indiana in the United States +#| msgid "Munich" +msgid "Muncie" +msgstr "Muncie" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Lansing" +msgid "Munising" +msgstr "Munising" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Murcia" +msgid "Muscatine" +msgstr "Muscatine" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Muscle Shoals" +msgstr "ماسل شولز" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Muskegon" +msgstr "ماسکیگن" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Muskogee" +msgstr "ماسکوگی" + +#. A city in South Carolina in the United States +msgid "Myrtle Beach" +msgstr "مرتل بیچ" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Gabes" +msgid "Nabesna" +msgstr "Nabesna" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Nacogdoches" +msgstr "نکودوچز" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Nantucket" +msgstr "ننتاکت" + +#. A city in California in the United States +msgid "Napa" +msgstr "نپا" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Waterville" +msgid "Naperville" +msgstr "Naperville" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Naples" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Naples" +msgstr "Naples" + +#. A city in New Hampshire in the United States +msgid "Nashua" +msgstr "نشوئا" + +#. A city in Tennessee in the United States +msgid "Nashville" +msgstr "نشویل" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgid "Natchez" +msgstr "نچز" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Natchitoches" +msgstr "نکیتاش" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Nebraska City" +msgstr "نبراسکا سیتی" + +#. A city in California in the United States +msgid "Needles" +msgstr "نیدلز" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Nenana" +msgstr "نیننا" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "New Bedford" +msgstr "نیوبدفورد" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "New Bern" +msgstr "نیوبرن" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "New Brunswick" +msgid "New Braunfels" +msgstr "New Braunfels" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +#| msgid "Newcastle" +msgid "New Castle" +msgstr "New Castle" + +#. A city in Connecticut in the United States +msgid "New Haven" +msgstr "نیوهیون" + +#. A city in Louisiana in the United States +#| msgid "New Bern" +msgid "New Iberia" +msgstr "New Iberia" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "New Orleans" +msgstr "نیواورلئان" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "New Philadelphia" +msgstr "نیوفیلادلفیا" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Richmond" +msgid "New Richmond" +msgstr "New Richmond" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Newport Beach" +msgid "New Smyrna Beach" +msgstr "New Smyrna Beach" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "New Philadelphia" +msgid "New Ulm" +msgstr "New Ulm" + +#. A city in New York in the United States +#| msgid "New York" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#. A city in New Jersey in the United States +#| msgid "Newark" +msgctxt "City in New Jersey, United States" +msgid "Newark" +msgstr "Newark" + +#. A city in Ohio in the United States +#| msgid "Newark" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Newark" +msgstr "Newark" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Newberry" +msgstr "نیوبری" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Newburgh" +msgstr "نیوبرگ" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "New Haven" +msgid "Newhalen" +msgstr "Newhalen" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "New Haven" +msgid "Newhall" +msgstr "Newhall" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Nenana" +msgid "Newnan" +msgstr "Newnan" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Newport" +msgstr "نیوپورت" + +#. A city in Oregon in the United States +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Newport" +msgstr "نیوپورت" + +#. A city in Rhode Island in the United States +msgctxt "City in Rhode Island, United States" +msgid "Newport" +msgstr "نیوپورت" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Newport News" +msgstr "نیوپورت نیوز" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Newton" +msgstr "نیوتن" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Niagara Falls" +msgstr "آبشارهای نیاگارا" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Noatak" +msgstr "نوئاتاک" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Nogales" +msgstr "نوگالس" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Nome" +msgstr "نوم" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Norfolk" +msgstr "نورفولک" + +#. A city in Virginia in the United States +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Norfolk" +msgstr "نورفولک" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Norman" +msgstr "نورمن" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#| msgid "Kamloops" +msgid "North Adams" +msgstr "North Adams" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "North Bend" +msgstr "نورت بند" + +#. A city in Nevada in the United States +msgid "North Las Vegas" +msgstr "لاس وگاس شمالی" + +#. A city in South Carolina in the United States +#| msgid "Myrtle Beach" +msgid "North Myrtle Beach" +msgstr "North Myrtle Beach" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "North Point" +msgid "North Platte" +msgstr "North Platte" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Kamloops" +msgid "North Wilkesboro" +msgstr "North Wilkesboro" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Norway" +msgid "Northway" +msgstr "Northway" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Norway" +msgid "Norwalk" +msgstr "Norwalk" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Norwood" +msgstr "نوروود" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Nuiqsut" +msgstr "Nuiqsut" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "O'Neill" +msgstr "اونیل" + +#. A city in Washington in the United States +#| msgid "Bar Harbor" +msgid "Oak Harbor" +msgstr "Oak Harbor" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Oak Island" +msgstr "جزیرهی اوک" + +#. A city in Tennessee in the United States +#| msgid "Pine Ridge" +msgid "Oak Ridge" +msgstr "Oak Ridge" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Oakdale" +msgstr "اوکدیل" + +#. A city in California in the United States +msgid "Oakland" +msgstr "اوکلند" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Ocala" +msgstr "اوکلا" + +#. A city in Maryland in the United States +msgid "Ocean City" +msgstr "اوشن سیتی" + +#. A city in California in the United States +msgid "Oceanside" +msgstr "اوشنساید" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Odessa" +msgstr "اودسا" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Olean" +msgid "Oelwein" +msgstr "Oelwein" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "Salalah" +msgid "Ogallala" +msgstr "Ogallala" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Ogden" +msgstr "اگدن" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Okeechobee" +msgstr "اوکیچوبی" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Oklahoma City" +msgstr "اوکلاهاما سیتی" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Okmulgee" +msgstr "اوکمالگی" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Olathe" +msgstr "اولیتی" + +#. A city in Mississippi in the United States +#| msgid "Fisher Branch" +msgid "Olive Branch" +msgstr "Olive Branch" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Olivia" +msgstr "اولیویا" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Orly" +msgid "Olney" +msgstr "Olney" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Olympia" +msgstr "اولیمپیا" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Omaha" +msgstr "اومها" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Omak" +msgstr "اومک" + +#. A city in California in the United States +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Ontario" +msgstr "اونتاریو" + +#. A city in Oregon in the United States +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Ontario" +msgstr "اونتاریو" + +#. A city in California in the United States +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Orange" +msgstr "اورانژ" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Orange" +msgstr "اورانژ" + +#. A city in Texas in the United States +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Orange" +msgstr "اورانژ" + +#. A city in Virginia in the United States +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Orange" +msgstr "اورانژ" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Orange City" +msgstr "آرینج سیتی" + +#. A city in South Carolina in the United States +msgid "Orangeburg" +msgstr "آرینجبرگ" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Ord" +msgstr "اُرد" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Orlando" +msgstr "اورلاندو" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Long Beach" +msgid "Ormond Beach" +msgstr "Ormond Beach" + +#. A city in California in the United States +msgid "Oroville" +msgstr "اوروویل" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Ord" +msgid "Orr" +msgstr "Orr" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Ortonville" +msgstr "اورتنویل" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Osceola" +msgstr "اوسیولا" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Oscoda" +msgstr "آسکودا" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Oshkosh" +msgstr "آشکوش" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Tuscaloosa" +msgid "Oskaloosa" +msgstr "Oskaloosa" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Ottumwa" +msgstr "آتونوا" + +#. A city in Kansas in the United States +#| msgid "Central Park" +msgid "Overland Park" +msgstr "Overland Park" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Owatonna" +msgstr "اوواتانا" + +#. A city in Kentucky in the United States +msgid "Owensboro" +msgstr "اوئنزبرو" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Rosso" +msgid "Owosso" +msgstr "Owosso" + +#. A city in Connecticut in the United States +msgctxt "City in Connecticut, United States" +msgid "Oxford" +msgstr "آکسفورد" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Oxford" +msgstr "آکسفورد" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Oxford" +msgstr "آکسفورد" + +#. A city in California in the United States +msgid "Oxnard" +msgstr "آکسنارد" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Ozark" +msgstr "اوزارک" + +#. A city in Kentucky in the United States +msgid "Paducah" +msgstr "پادیوکا" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Page" +msgstr "پیج" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Palm Springs" +msgid "Pagosa Springs" +msgstr "Pagosa Springs" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Palacios" +msgstr "پالاسیوس" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Palestine" +msgstr "پلستاین" + +#. A city in California in the United States +msgid "Palm Springs" +msgstr "پالم اسپرینگز" + +#. A city in California in the United States +msgid "Palmdale" +msgstr "پامدیل" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Palmer" +msgstr "پامر" + +#. A city in California in the United States +msgid "Palo Alto" +msgstr "پالو آلتو" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Pampa" +msgstr "پمپا" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Panama City" +msgstr "پاناما سیتی" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Paris" +msgstr "پاریس" + +#. A city in Texas in the United States +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Paris" +msgstr "پاریس" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Cedar Rapids" +msgid "Park Rapids" +msgstr "Park Rapids" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Parkersburg" +msgstr "پارکرزبرگ" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Parsons" +msgstr "پارسونز" + +#. A city in California in the United States +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Pasadena" +msgstr "پاسادنا" + +#. A city in Texas in the United States +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Pasadena" +msgstr "پاسادنا" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgid "Pascagoula" +msgstr "پسکاگولا" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Pasco" +msgstr "پسکو" + +#. A city in California in the United States +msgid "Paso Robles" +msgstr "پسو روبلز" + +#. A city in New Jersey in the United States +msgid "Paterson" +msgstr "پترسون" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Patterson" +msgstr "پترسون" + +#. A city in Maryland in the United States +#| msgid "Patuxent River" +msgid "Patuxent" +msgstr "Patuxent" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#| msgid "Trail Valley" +msgid "Pauls Valley" +msgstr "Pauls Valley" + +#. A city in Rhode Island in the United States +msgid "Pawtucket" +msgstr "پوتاکت" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Peason" +msgid "Paxson" +msgstr "Paxson" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Paynesville" +msgstr "پینزویل" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Peason" +msgstr "پیسون" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Pecos" +msgstr "پیکس" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Pella" +msgstr "پلا" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Nelson" +msgid "Pellston" +msgstr "Pellston" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Puerto Princesa" +msgid "Pembroke Pines" +msgstr "Pembroke Pines" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Pendleton" +msgstr "پندلتون" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Penn Yan" +msgstr "پن ین" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Pensacola" +msgstr "پنساکولا" + +#. A city in Arizona in the United States +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Peoria" +msgstr "پیوریا" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Peoria" +msgstr "پیوریا" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Perry" +msgstr "پری" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Perryton" +msgstr "پریتون" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Peru" +msgstr "پرو" + +#. A city in Indiana in the United States +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Peru" +msgstr "پرو" + +#. A city in Alaska in the United States +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Petersburg" +msgstr "پترزبرگ" + +#. A city in Virginia in the United States +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Petersburg" +msgstr "پترزبرگ" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgctxt "City in West Virginia, United States" +msgid "Petersburg" +msgstr "پترزبرگ" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Philadelphia" +msgstr "فیلادلفیا" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Philip" +msgstr "فیلیپ" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Phillips" +msgstr "فیلیپس" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Phoenix" +msgstr "فینکس" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Pierre" +msgstr "پیر" + +#. A city in Arkansas in the United States +#| msgid "Pine Belt" +msgid "Pine Bluff" +msgstr "Pine Bluff" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Pine Ridge" +msgstr "پاین ریج" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Pine River" +msgstr "پاین ریور" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Pine Springs" +msgstr "پاین اسپرینگز" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Pinedale" +msgstr "پایندیل" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Lakehurst" +msgid "Pinehurst" +msgstr "Pinehurst" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Pipestone" +msgstr "پایپستون" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Pittsburgh" +msgstr "پیتسبرگ" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Pittsfield" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Pittsfield" +msgstr "Pittsfield" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#| msgid "Pittsfield" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Pittsfield" +msgstr "Pittsfield" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Placer" +msgstr "پلیسر" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Plainview" +msgstr "پلینویو" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Plano" +msgstr "پلانو" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Gatineau" +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Plattsburgh" +msgstr "پلتسبرگ" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "Portsmouth" +msgid "Plattsmouth" +msgstr "Plattsmouth" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Plymouth" +msgstr "پلیموث" + +#. A city in New Hampshire in the United States +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Plymouth" +msgstr "پلیموث" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Pocatello" +msgstr "پوکاتلو" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Pohick" +msgstr "پوهیک" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Point Arena" +msgid "Point Hope" +msgstr "Point Hope" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Point Arena" +msgid "Point Lay" +msgstr "Point Lay" + +#. A city in West Virginia in the United States +#| msgctxt "City in Iowa, United States" +#| msgid "Mount Pleasant" +msgid "Point Pleasant" +msgstr "Point Pleasant" + +#. A city in California in the United States +msgid "Pomona" +msgstr "پومونا" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Pompano Beach" +msgstr "پامپانو بیچ" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Ponca City" +msgstr "پانکا سیتی" + +#. A city in Illinois in the United States +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Pontiac" +msgstr "پونتیاک" + +#. A city in Michigan in the United States +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Pontiac" +msgstr "پونتیاک" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "Council Bluffs" +msgid "Poplar Bluff" +msgstr "Poplar Bluff" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgctxt "City in Maine, United States" +#| msgid "Portland" +msgid "Port Alexander" +msgstr "Port Alexander" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgctxt "City in New Hampshire, United States" +#| msgid "Portsmouth" +msgid "Port Alsworth" +msgstr "Port Alsworth" + +#. A city in Washington in the United States +#| msgid "Los Angeles" +msgid "Port Angeles" +msgstr "Port Angeles" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Arkansas" +msgid "Port Aransas" +msgstr "Port Aransas" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Porterville" +msgid "Port Heiden" +msgstr "Port Heiden" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Loreto" +msgid "Port Hope" +msgstr "Port Hope" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Porter Lake" +msgid "Port Isabel" +msgstr "Port Isabel" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Porter Lake" +msgid "Port Lavaca" +msgstr "Port Lavaca" + +#. A city in California in the United States +msgid "Porterville" +msgstr "پورترویل" + +#. A city in Maine in the United States +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Portland" +msgstr "پورتلند" + +#. A city in Oregon in the United States +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Portland" +msgstr "پورتلند" + +#. A city in New Hampshire in the United States +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Portsmouth" +msgstr "پورتسموث" + +#. A city in Virginia in the United States +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Portsmouth" +msgstr "پورتسموث" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Poteau" +msgstr "پوتو" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Pottstown" +msgstr "پاتستاون" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Poughkeepsie" +msgstr "پوکیپسی" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Prairie Du Chien" +msgid "Prairie du Chien" +msgstr "Prairie du Chien" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Pratt" +msgstr "پرَت" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Prescott" +msgstr "پرسکت" + +#. A city in Maine in the United States +msgid "Presque Isle" +msgstr "پرسکآیل" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Preston" +msgstr "پرستون" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Price" +msgstr "پرایس" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Princeton" +msgstr "پرینستون" + +#. A city in Rhode Island in the United States +msgid "Providence" +msgstr "پراویدنس" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Provincetown" +msgstr "پراوینستاون" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Provo" +msgstr "پرووو" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Pueblo" +msgstr "پوئبلو" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Punta Arenas" +msgid "Punta Gorda" +msgstr "Punta Gorda" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Quakertown" +msgstr "کوئیکرتاون" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Quantico" +msgstr "کوانتیکو" + +#. A city in Washington in the United States +#| msgid "Stillwater" +msgid "Quillayute" +msgstr "Quillayute" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Quincy" +msgstr "کوینسی" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Racine" +msgstr "رسین" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Raleigh" +msgstr "رولی" + +#. A city in California in the United States +msgid "Ramona" +msgstr "رامونا" + +#. A city in California in the United States +msgid "Rancho Cucamonga" +msgstr "Rancho Cucamonga" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Rantoul" +msgstr "رنتول" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Rapid City" +msgstr "رپید سیتی" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Raton" +msgstr "رتون" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Rawlins" +msgstr "رولینز" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Reading" +msgstr "ردینگ" + +#. A city in California in the United States +msgid "Red Bluff" +msgstr "رد بلاف" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Red Oak" +msgstr "رد اوک" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Red Wing" +msgstr "رد وینگ" + +#. A city in California in the United States +msgid "Redding" +msgstr "ردینگ" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Redmond" +msgstr "ردموند" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Redwood Falls" +msgstr "ردوود فالز" + +#. A city in Nevada in the United States +msgid "Reno" +msgstr "رینو" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Renton" +msgstr "رنتون" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Rexburg" +msgstr "رکسبرگ" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Finland" +msgid "Rhinelander" +msgstr "Rhinelander" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Rice Lake" +msgstr "رایس لیک" + +#. A city in Virginia in the United States +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Richmond" +msgstr "ریچموند" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Recife" +msgid "Rifle" +msgstr "Rifle" + +#. A city in California in the United States +msgid "Riverside" +msgstr "ریورساید" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Riverton" +msgstr "ریورتون" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Roanoke" +msgstr "روئنوک" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Cedar Rapids" +msgid "Roanoke Rapids" +msgstr "Roanoke Rapids" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Kinston" +msgid "Robinson" +msgstr "Robinson" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Rochelle" +msgstr "روشل" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Rochester" +msgstr "راچستر" + +#. A city in New Hampshire in the United States +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Rochester" +msgstr "راچستر" + +#. A city in New York in the United States +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Rochester" +msgstr "راچستر" + +#. A city in South Carolina in the United States +msgid "Rock Hill" +msgstr "راک هیل" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Rock Springs" +msgstr "راک اسپرینگز" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Rockford" +msgstr "راکفورد" + +#. A city in Maine in the United States +msgid "Rockland" +msgstr "راکلند" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Rockport" +msgstr "راکپورت" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Rocksprings" +msgstr "راکاسپرینگز" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Rocky Mount" +msgstr "راکی مانت" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Roe" +msgstr "رو" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Rogers" +msgstr "راجرز" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Rogers City" +msgstr "راجرز سیتی" + +#. A city in Georgia in the United States +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Rome" +msgstr "روم" + +#. A city in New York in the United States +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Rome" +msgstr "روم" + +#. A city in Oregon in the United States +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Rome" +msgstr "روم" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Roseau" +msgstr "روزو" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Roseburg" +msgstr "روزبرگ" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Roswell" +msgstr "رازول" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Roxboro" +msgstr "راکسبرو" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Ruidoso" +msgstr "رودوسو" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Rush City" +msgstr "راش سیتی" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Russell" +msgstr "راسل" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Russellville" +msgstr "راسلویل" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Ruston" +msgstr "راستون" + +#. A city in Vermont in the United States +msgid "Rutland" +msgstr "راتلند" + +#. A city in California in the United States +msgid "Sacramento" +msgstr "سکرامنتو" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Safford" +msgstr "سفرد" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Saginaw" +msgstr "سگینو" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Saguache" +msgstr "سائوآچ" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "San Carlos" +msgid "Saint Cloud" +msgstr "Saint Cloud" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Saint Helena" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Saint George" +msgstr "Saint George" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "St. James" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Saint James" +msgstr "Saint James" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "St. James" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Saint James" +msgstr "Saint James" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "Saint Joseph" +msgid "Saint Johns" +msgstr "Saint Johns" + +#. A city in Vermont in the United States +#| msgid "Saint Joseph" +msgid "Saint Johnsbury" +msgstr "Saint Johnsbury" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "San Marcos" +msgid "Saint Marys" +msgstr "Saint Marys" + +#. A city in Maryland in the United States +#| msgid "Kansas City" +msgid "Saint Marys City" +msgstr "Saint Marys City" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Saint Lucia" +msgid "Saint Paul" +msgstr "Saint Paul" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Salem" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Salem" +msgstr "Salem" + +#. A city in Oregon in the United States +#| msgid "Salem" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Salem" +msgstr "Salem" + +#. A city in Colorado in the United States +msgid "Salida" +msgstr "سالایدا" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Salina" +msgstr "سالاینا" + +#. A city in California in the United States +msgid "Salinas" +msgstr "سالیناس" + +#. A city in Maryland in the United States +#| msgid "Salisbury" +msgctxt "City in Maryland, United States" +msgid "Salisbury" +msgstr "Salisbury" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Salisbury" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Salisbury" +msgstr "Salisbury" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Sallisaw" +msgstr "سلیسو" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Salmon" +msgstr "سلمن" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Salt Lake City" +msgstr "سالت لیک سیتی" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "San Angelo" +msgstr "سن انجلو" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "San Antonio" +msgstr "سان آنتونیو" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "San Fernando" +msgid "San Bernardino" +msgstr "San Bernardino" + +#. A city in California in the United States +msgid "San Carlos" +msgstr "سن کارلس" + +#. A city in California in the United States +msgid "San Diego" +msgstr "سن دیگو" + +#. A city in California in the United States +msgid "San Francisco" +msgstr "سان فرانسیسکو" + +#. A city in California in the United States +msgid "San Jose" +msgstr "سن هوزه" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "San Luis" +msgid "San Luis Obispo" +msgstr "San Luis Obispo" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "San Marcos" +msgstr "سن مارکس" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Sand Point" +msgstr "سند پوینت" + +#. A city in California in the United States +msgid "Sandberg" +msgstr "سندبرگ" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Sandpoint" +msgstr "سندپوینت" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Sandwich" +msgstr "سنویچ" + +#. A city in Maine in the United States +#| msgid "Sanford" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Sanford" +msgstr "Sanford" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Sanford" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Sanford" +msgstr "Sanford" + +#. A city in California in the United States +msgid "Santa Ana" +msgstr "سنتا انا" + +#. A city in California in the United States +msgid "Santa Barbara" +msgstr "سنتا باربرا" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Santa Clara" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Santa Clara" +msgstr "Santa Clara" + +#. A city in Utah in the United States +#| msgid "Santa Clara" +msgctxt "City in Utah, United States" +msgid "Santa Clara" +msgstr "Santa Clara" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Santa Fe" +msgstr "سنتافه" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Santa Maria" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Santa Maria" +msgstr "Santa Maria" + +#. A city in California in the United States +msgid "Santa Monica" +msgstr "سنتامونیکا" + +#. A city in California in the United States +msgid "Santa Rosa" +msgstr "سنتاروزا" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Saranac Lake" +msgstr "سرانک لیک" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Sarasota" +msgstr "سراسوتا" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Santa Maria" +msgid "Sault Ste. Marie" +msgstr "Sault Ste. Marie" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Savannah" +msgid "Savanna" +msgstr "Savanna" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Savannah" +msgstr "ساونا" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Savonlinna" +msgid "Savoonga" +msgstr "Savoonga" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Scampton" +msgid "Scammon Bay" +msgstr "Scammon Bay" + +#. A city in Oregon in the United States +msgid "Scappoose" +msgstr "اسکاپوس" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Scottsbluff" +msgstr "اسکاتسبلاف" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Scottsdale" +msgstr "اسکاتسدیل" + +#. A city in Arkansas in the United States +#| msgid "Kearney" +msgid "Searcy" +msgstr "Searcy" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Seattle" +msgstr "سیاتل" + +#. A city in Missouri in the United States +msgid "Sedalia" +msgstr "سیدیلیا" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Malawi" +msgid "Selawik" +msgstr "Selawik" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Slovakia" +msgid "Seldovia" +msgstr "Seldovia" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Selinsgrove" +msgstr "سلینزگروو" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#| msgid "Seminole" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Seminole" +msgstr "Seminole" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Seminole" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Seminole" +msgstr "Seminole" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Sanandaj" +msgid "Seward" +msgstr "Seward" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Shawnee" +msgstr "شونی" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Sheboygan" +msgstr "شیبویگن" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Shelby" +msgstr "شلبی" + +#. A city in Indiana in the United States +msgid "Shelbyville" +msgstr "شلبیویل" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Sheldon" +msgstr "شلدون" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Shelton" +msgstr "شلتون" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Shenandoah" +msgstr "شنندوئا" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Sheridan" +msgstr "شریدن" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Sheridan" +msgid "Sherman" +msgstr "Sherman" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Shirley" +msgstr "شرلی" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Oshima" +msgid "Shishmaref" +msgstr "Shishmaref" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Show Low" +msgstr "شو لا" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Shreveport" +msgstr "شریوپورت" + +#. A city in Montana in the United States +#| msgid "Sidney" +msgctxt "City in Montana, United States" +msgid "Sidney" +msgstr "Sidney" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "Sidney" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Sidney" +msgstr "Sidney" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "Boa Vista" +msgid "Sierra Vista" +msgstr "Sierra Vista" + +#. A city in Arkansas in the United States +#| msgid "Soda Springs" +msgid "Siloam Springs" +msgstr "Siloam Springs" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Silver Bay" +msgstr "سیلور بی" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Silver City" +msgstr "سیلور سیتی" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Valley" +msgid "Simi Valley" +msgstr "Simi Valley" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Sioux City" +msgstr "سو سیتی" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Sioux Falls" +msgstr "سو فالز" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Skive" +msgid "Siren" +msgstr "Siren" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Sisseton" +msgstr "سیستون" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Sitka" +msgstr "سیتکا" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Skagway" +msgstr "اسکگوی" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Clayton" +msgid "Slayton" +msgstr "Slayton" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Sweetwater" +msgid "Sleetmute" +msgstr "Sleetmute" + +#. A city in Louisiana in the United States +msgid "Slidell" +msgstr "اسلایدل" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Smithfield" +msgstr "اسمیتفیلد" + +#. A city in Tennessee in the United States +msgid "Smyrna" +msgstr "اسمرنا" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Snyder" +msgstr "اسنایدر" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Soda Springs" +msgstr "سودا اسپرینگز" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Moldova" +msgid "Soldotna" +msgstr "Soldotna" + +#. A city in Kentucky in the United States +msgid "Somerset" +msgstr "سامرست" + +#. A city in New Jersey in the United States +msgid "Somerville" +msgstr "سامرویل" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Sonora" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Sonora" +msgstr "Sonora" + +#. A city in Indiana in the United States +#| msgid "North Bend" +msgid "South Bend" +msgstr "South Bend" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "South Kona" +msgid "South Haven" +msgstr "South Haven" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Forrest" +msgid "South Hill" +msgstr "South Hill" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "South Dakota" +msgid "South Lake Tahoe" +msgstr "South Lake Tahoe" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Sparta" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Sparta" +msgstr "Sparta" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Sparta" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Sparta" +msgstr "Sparta" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Spencer" +msgstr "اسپنسر" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Safford" +msgid "Spofford" +msgstr "Spofford" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Spokane" +msgstr "اسپوکن" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Springdale" +msgstr "اسپرینگدیل" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#. A city in Ohio in the United States +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#. A city in Vermont in the United States +#| msgid "Springfield" +msgctxt "City in Vermont, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "St Louis" +msgid "St. Louis" +msgstr "St. Louis" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Stafford" +msgstr "استفورد" + +#. A city in Connecticut in the United States +#| msgid "Stafford" +msgid "Stamford" +msgstr "Stamford" + +#. A city in Washington in the United States +#| msgid "Staples" +msgid "Stampede" +msgstr "Stampede" + +#. A city in Idaho in the United States +#| msgid "Stanley" +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Stanley" +msgstr "Stanley" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Staunton" +msgid "Stanton" +msgstr "Stanton" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Staples" +msgstr "استیپلز" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +#| msgid "Statesville" +msgid "State College" +msgstr "State College" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Waynesboro" +msgid "Statesboro" +msgstr "Statesboro" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Statesville" +msgstr "استیتسویل" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Staunton" +msgstr "استنتون" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Soda Springs" +msgid "Steamboat Springs" +msgstr "Steamboat Springs" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Stephenville" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Stephenville" +msgstr "Stephenville" + +#. A city in Illinois in the United States +#| msgid "Berlin" +msgid "Sterling" +msgstr "Sterling" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Berlin" +msgid "Sterling Heights" +msgstr "Sterling Heights" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Stevens Point" +msgstr "استیونس پوینت" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Stillwater" +msgstr "استیلواتر" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Stockton" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Stockton" +msgstr "Stockton" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Storm Lake" +msgstr "استورم لیک" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Stuttgart" +msgid "Stuart" +msgstr "Stuart" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Byron Bay" +msgid "Sturgeon Bay" +msgstr "Sturgeon Bay" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Sturgis" +msgstr "استرجیس" + +#. A city in Arkansas in the United States +#| msgid "Stuttgart" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Stuttgart" +msgstr "Stuttgart" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Suffolk" +msgstr "سافوک" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Camp Springs" +msgid "Sulphur Springs" +msgstr "Sulphur Springs" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Susanville" +msgid "Sunnyvale" +msgstr "Sunnyvale" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Seminole" +msgid "Superior" +msgstr "Superior" + +#. A city in New Jersey in the United States +msgid "Sussex" +msgstr "ساسکس" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Sutton" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Sutton" +msgstr "Sutton" + +#. A city in West Virginia in the United States +#| msgid "Sutton" +msgctxt "City in West Virginia, United States" +msgid "Sutton" +msgstr "Sutton" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Sweetwater" +msgstr "سویتواتر" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Sylvania" +msgstr "سیلوینیا" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Syracuse" +msgstr "سیراکوز" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Tacoma" +msgstr "تاکوما" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#| msgid "Tahoua" +msgid "Tahlequah" +msgstr "Tahlequah" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Batna" +msgid "Takotna" +msgstr "Takotna" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Batna" +msgid "Talkeetna" +msgstr "Talkeetna" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Tallahassee" +msgstr "تلاهسی" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Tampa" +msgstr "تمپا" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Tanzania" +msgid "Tanana" +msgstr "Tanana" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Taos" +msgstr "تاوس" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Carroll" +msgid "Tarryall" +msgstr "Tarryall" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Taylorville" +msgstr "تیلورویل" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "Farah" +msgid "Tekamah" +msgstr "Tekamah" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Meriden" +msgid "Telluride" +msgstr "Telluride" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "Temple" +msgid "Tempe" +msgstr "Tempe" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Temple" +msgstr "تمپل" + +#. A city in Indiana in the United States +msgid "Terre Haute" +msgstr "تره هوت" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Terrell" +msgstr "ترل" + +#. A city in New Jersey in the United States +#| msgid "Peterborough" +msgid "Teterboro" +msgstr "Teterboro" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "Texarkana" +msgstr "تکسارکنا" + +#. A city in Oregon in the United States +#| msgid "Valley" +msgid "The Dalles" +msgstr "The Dalles" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Arctic Village" +msgid "The Villages" +msgstr "The Villages" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Thedford" +msgstr "تدفورد" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Beaver Falls" +msgid "Thief River Falls" +msgstr "Thief River Falls" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Thomaston" +msgstr "تامستون" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Thomson" +msgstr "تامسون" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Posadas" +msgid "Thousand Oaks" +msgstr "Thousand Oaks" + +#. A city in Washington in the United States +#| msgid "Dilli" +msgid "Tillicum" +msgstr "Tillicum" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Tulip City" +msgid "Tin City" +msgstr "Tin City" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Titusville" +msgstr "تایتسویل" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Kodiak" +msgid "Togiak" +msgstr "Togiak" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Toledo" +msgstr "تولیدو" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Tomahawk" +msgstr "تامهوک" + +#. A city in Nevada in the United States +#| msgid "Tonga" +msgid "Tonopah" +msgstr "Tonopah" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Topeka" +msgstr "توپیکا" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "France" +msgid "Torrance" +msgstr "Torrance" + +#. A city in New Mexico in the United States +#| msgid "Torreón" +msgid "Torreon" +msgstr "Torreon" + +#. A city in Wyoming in the United States +msgid "Torrington" +msgstr "تارینگتون" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Tracy" +msgstr "تریسی" + +#. A city in Michigan in the United States +msgid "Traverse City" +msgstr "ترَورس سیتی" + +#. A city in New Jersey in the United States +#| msgid "Trenton" +msgctxt "City in New Jersey, United States" +msgid "Trenton" +msgstr "Trenton" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "Trinidad" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Trinidad" +msgstr "Trinidad" + +#. A city in Alabama in the United States +#| msgid "Troy" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Troy" +msgstr "Troy" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Troy" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Troy" +msgstr "Troy" + +#. A city in California in the United States +msgid "Truckee" +msgstr "تراکی" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Truth or Consequences" +msgstr "تروث اُر کانسیکوئنسز" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Tucson" +msgstr "توسان" + +#. A city in New Mexico in the United States +msgid "Tucumcari" +msgstr "توکمکئری" + +#. A city in Oklahoma in the United States +msgid "Tulsa" +msgstr "تالسا" + +#. A city in Mississippi in the United States +#| msgid "Tunisia" +msgid "Tunica" +msgstr "Tunica" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgid "Tupelo" +msgstr "تیوپیلو" + +#. A city in Alabama in the United States +msgid "Tuscaloosa" +msgstr "تاسکالوسا" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Twin Falls" +msgid "Twentynine Palms" +msgstr "Twentynine Palms" + +#. A city in Idaho in the United States +msgid "Twin Falls" +msgstr "توین فالز" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Coral Harbour" +msgid "Two Harbors" +msgstr "Two Harbors" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Tyler" +msgstr "تایلر" + +#. A city in California in the United States +msgid "Ukiah" +msgstr "یوکایا" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Unalaska" +msgid "Unalakleet" +msgstr "Unalakleet" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Unalaska" +msgstr "آنالاسکا" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "Arctic Village" +msgid "Unity Village" +msgstr "Unity Village" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Silver City" +msgid "Universal City" +msgstr "Universal City" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Uvalde" +msgstr "یوولدی" + +#. A city in California in the United States +msgid "Vacaville" +msgstr "وکاویل" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Veracruz" +msgid "Valdez" +msgstr "Valdez" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Valdosta" +msgstr "ولداستا" + +#. A city in Nebraska in the United States +msgid "Valentine" +msgstr "ولنتاین" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Valley" +msgid "Vallejo" +msgstr "Vallejo" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Valparaiso" +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Valparaiso" +msgstr "Valparaiso" + +#. A city in Indiana in the United States +#| msgid "Valparaiso" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Valparaiso" +msgstr "Valparaiso" + +#. A city in California in the United States +msgid "Van Nuys" +msgstr "ون نویز" + +#. A city in Washington in the United States +#| msgid "Vancouver" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Central" +msgid "Ventura" +msgstr "Ventura" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Vernal" +msgstr "ورنل" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Vernon" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Vernon" +msgstr "Vernon" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Long Beach" +msgid "Vero Beach" +msgstr "Vero Beach" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "Vichy" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Vichy" +msgstr "Vichy" + +#. A city in Mississippi in the United States +msgid "Vicksburg" +msgstr "ویکسبرگ" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Victoria" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "Victoria" +msgid "Victorville" +msgstr "Victorville" + +#. A city in Georgia in the United States +msgid "Vidalia" +msgstr "وایدلیا" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Pompano Beach" +msgid "Vilano Beach" +msgstr "Vilano Beach" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#| msgid "Winter Haven" +msgid "Vineyard Haven" +msgstr "Vineyard Haven" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Vinton" +msgstr "وینتون" + +#. A city in Virginia in the United States +#| msgid "Virginia" +msgid "Virginia Beach" +msgstr "Virginia Beach" + +#. A city in California in the United States +msgid "Visalia" +msgstr "ویسیلیا" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Waco" +msgstr "ویکو" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Wadena" +msgstr "وادینا" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Waynesboro" +msgid "Wadesboro" +msgstr "Wadesboro" + +#. A city in Hawaii in the United States +#| msgid "Bafia" +msgid "Wahiawā" +msgstr "Wahiawā" + +#. A city in North Dakota in the United States +#| msgid "Wheaton" +msgid "Wahpeton" +msgstr "Wahpeton" + +#. A city in Hawaii in the United States +msgid "Waiki‘i" +msgstr "Waiki‘i" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Wainwright" +msgstr "وینرایت" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Wakefield" +msgstr "ویکفیلد" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Walla Walla" +msgstr "والا والا" + +#. A city in Arkansas in the United States +#| msgid "Pine Ridge" +msgid "Walnut Ridge" +msgstr "Walnut Ridge" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Barbers Point" +msgid "Warner Robins" +msgstr "Warner Robins" + +#. A city in Michigan in the United States +#| msgid "Barre" +msgid "Warren" +msgstr "Warren" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Garoua" +msgid "Warroad" +msgstr "Warroad" + +#. A city in Indiana in the United States +#| msgid "Waseca" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Warsaw" +msgstr "Warsaw" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Waseca" +msgstr "واسیکا" + +#. The capital of the United States +#| msgid "Washington" +msgctxt "City in District of Columbia, United States" +msgid "Washington" +msgstr "Washington" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Washington" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Washington" +msgstr "Washington" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Washington" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Washington" +msgstr "Washington" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +#| msgid "Washington" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Washington" +msgstr "Washington" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Willmar" +msgid "Wasilla" +msgstr "Wasilla" + +#. A city in Minnesota in the United States +#| msgid "Waukesha" +msgid "Waskish" +msgstr "Waskish" + +#. A city in Connecticut in the United States +msgid "Waterbury" +msgstr "واتربری" + +#. A city in Iowa in the United States +#| msgid "Waterloo" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Waterloo" +msgstr "Waterloo" + +#. A city in New York in the United States +#| msgid "Watertown" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Watertown" +msgstr "Watertown" + +#. A city in South Dakota in the United States +#| msgid "Watertown" +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Watertown" +msgstr "Watertown" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Watertown" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Watertown" +msgstr "Watertown" + +#. A city in Maine in the United States +msgid "Waterville" +msgstr "واترویل" + +#. A city in California in the United States +msgid "Watsonville" +msgstr "واتسنویل" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "Waukegan" +msgstr "وکیگان" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Waukesha" +msgstr "وکیشو" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Waupaca" +msgstr "وپکا" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "Wausau" +msgstr "وسو" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Batman" +msgid "Wautoma" +msgstr "Wautoma" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Watrous" +msgid "Waycross" +msgstr "Waycross" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "Fort Wayne" +msgid "Wayne" +msgstr "Wayne" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "Paynesville" +msgid "Waynesville" +msgstr "Waynesville" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#| msgid "Rutherfordton" +msgid "Weatherford" +msgstr "Weatherford" + +#. A city in Iowa in the United States +msgid "Webster City" +msgstr "وبستر سیتی" + +#. A city in New York in the United States +msgid "Wellsville" +msgstr "ولزویل" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Wenatchee" +msgstr "وینچی" + +#. A city in Utah in the United States +msgid "Wendover" +msgstr "وندوور" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Waco" +msgid "Weslaco" +msgstr "Weslaco" + +#. A city in Wisconsin in the United States +msgid "West Bend" +msgstr "وست بند" + +#. A city in Illinois in the United States +msgid "West Chicago" +msgstr "غرب شیکاگو" + +#. A city in California in the United States +#| msgid "West Point" +msgid "West Covina" +msgstr "West Covina" + +#. A city in Arkansas in the United States +msgid "West Memphis" +msgstr "غرب ممفیس" + +#. A city in Florida in the United States +#| msgid "Westhampton" +msgid "West Palm Beach" +msgstr "West Palm Beach" + +#. A city in Missouri in the United States +#| msgid "West Point" +msgid "West Plains" +msgstr "West Plains" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "West Point" +msgstr "وست پوینت" + +#. A city in Wyoming in the United States +#| msgid "Webster City" +msgid "West Thumb" +msgstr "West Thumb" + +#. A city in Utah in the United States +#| msgid "Webster City" +msgid "West Valley City" +msgstr "West Valley City" + +#. A city in Rhode Island in the United States +msgid "Westerly" +msgstr "وسترلی" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Westfield" +msgstr "وستفیلد" + +#. A city in New York in the United States +#| msgid "Westhampton" +msgid "Westhampton Beach" +msgstr "Westhampton Beach" + +#. A city in Colorado in the United States +#| msgid "West Point" +msgid "Westminster" +msgstr "Westminster" + +#. A city in Texas in the United States +msgid "Wharton" +msgstr "وارتن" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Wheaton" +msgstr "ویتون" + +#. A city in West Virginia in the United States +msgid "Wheeling" +msgstr "ویلینگ" + +#. A city in New York in the United States +#| msgid "White Sands" +msgid "White Plains" +msgstr "White Plains" + +#. A city in New Hampshire in the United States +msgid "Whitefield" +msgstr "وایتفیلد" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Whittier" +msgstr "ویتیر" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Wichita" +msgstr "ویچیتو" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Little Falls" +msgid "Wichita Falls" +msgstr "Wichita Falls" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Wilkes-Barre" +msgstr "Wilkes-Barre" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Williamsburg" +msgstr "ویلیامزبرگ" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +msgid "Williamsport" +msgstr "ویلیامزپورت" + +#. A city in North Dakota in the United States +#| msgid "Williamtown" +msgid "Williston" +msgstr "Williston" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Willow" +msgstr "ویلو" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +#| msgid "Willow Creek" +msgid "Willow Grove" +msgstr "Willow Grove" + +#. A city in Delaware in the United States +#| msgid "Wilmington" +msgctxt "City in Delaware, United States" +msgid "Wilmington" +msgstr "Wilmington" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Wilmington" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Wilmington" +msgstr "Wilmington" + +#. A city in Ohio in the United States +#| msgid "Wilmington" +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Wilmington" +msgstr "Wilmington" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Winchester" +msgstr "وینچستر" + +#. A city in Georgia in the United States +#| msgid "Windsor" +msgid "Winder" +msgstr "Winder" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Windom" +msgstr "ویندم" + +#. A city in Arizona in the United States +#| msgid "White Rock" +msgid "Window Rock" +msgstr "Window Rock" + +#. A city in Connecticut in the United States +#| msgid "Windsor" +msgid "Windsor Locks" +msgstr "Windsor Locks" + +#. A city in Kansas in the United States +msgid "Winfield" +msgstr "وینفیلد" + +#. A city in Texas in the United States +#| msgid "Wittstock" +msgid "Wink" +msgstr "Wink" + +#. A city in Nevada in the United States +#| msgid "Winona" +msgid "Winnemucca" +msgstr "Winnemucca" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Winona" +msgstr "وینونا" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Winslow" +msgstr "وینزلو" + +#. A city in North Carolina in the United States +msgid "Winston-Salem" +msgstr "وینستون‐سیلم" + +#. A city in Florida in the United States +msgid "Winter Haven" +msgstr "وینتر هیون" + +#. A city in North Carolina in the United States +#| msgid "Waterville" +msgid "Winterville" +msgstr "Winterville" + +#. A city in Maine in the United States +#| msgid "Biscarosse" +msgid "Wiscasset" +msgstr "Wiscasset" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Wisconsin" +msgid "Wisconsin Rapids" +msgstr "Wisconsin Rapids" + +#. A city in Virginia in the United States +msgid "Wise" +msgstr "وایز" + +#. A city in Montana in the United States +#| msgid "West Point" +msgid "Wolf Point" +msgstr "Wolf Point" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#| msgid "Woodring" +msgid "Woodruff" +msgstr "Woodruff" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Wooster" +msgstr "ووستر" + +#. A city in Massachusetts in the United States +msgid "Worcester" +msgstr "ووستر" + +#. A city in Wyoming in the United States +#| msgid "Woodland" +msgid "Worland" +msgstr "Worland" + +#. A city in Minnesota in the United States +msgid "Worthington" +msgstr "ودرینگتون" + +#. A city in Alaska in the United States +msgid "Wrangell" +msgstr "ورانگل" + +#. A city in Wyoming in the United States +#| msgid "Wyoming" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#. A city in Washington in the United States +msgid "Yakima" +msgstr "یکیما" + +#. A city in Alaska in the United States +#| msgid "Yakutsk" +msgid "Yakutat" +msgstr "Yakutat" + +#. A city in South Dakota in the United States +msgid "Yankton" +msgstr "ینکتون" + +#. A city in New York in the United States +#| msgid "Angers" +msgid "Yonkers" +msgstr "Yonkers" + +#. A city in Nebraska in the United States +#| msgid "York" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "York" +msgstr "York" + +#. A city in Pennsylvania in the United States +#| msgid "York" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "York" +msgstr "York" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Youngstown" +msgstr "یانگزتاون" + +#. A city in Arizona in the United States +msgid "Yuma" +msgstr "یوما" + +#. A city in Ohio in the United States +msgid "Zanesville" +msgstr "زینزویل" + +#. A city in the United States Minor Outlying Islands +#| msgid "McClellan Airfield Airport" +msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" +msgstr "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" + +#. A city in the United States Virgin Islands +#| msgid "Charlotte Amalie St. Thomas" +msgid "Charlotte Amalie" +msgstr "Charlotte Amalie" + +#. A city in the United States Virgin Islands +msgid "Christiansted" +msgstr "کریسچنستد" + +#. A city in Uruguay +#| msgid "Baracoa" +msgid "Carrasco" +msgstr "Carrasco" + +#. A city in Uruguay +msgid "Colonia" +msgstr "کولونیا" + +#. A city in Uruguay +msgid "Durazno" +msgstr "دوراسنو" + +#. A city in Uruguay +#| msgid "Macedonia" +msgid "Maldonado" +msgstr "Maldonado" + +#. The capital of Uruguay +#| msgid "Montevideo" +msgctxt "City in Uruguay" +msgid "Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#. A city in Uzbekistan +#| msgid "Nauru" +msgid "Nukus" +msgstr "Nukus" + +#. A city in Uzbekistan +#| msgid "Samarkand" +msgid "Samarqand" +msgstr "Samarqand" + +#. The capital of Uzbekistan. +#. "Tashkent" is the traditional English name. +#. The local name is "Toshkent". +#. +msgid "Tashkent" +msgstr "تاشکند" + +#. A city in Uzbekistan +#| msgid "Termez" +msgid "Termiz" +msgstr "Termiz" + +#. A city in Uzbekistan +#| msgid "France" +msgid "Urganch" +msgstr "Urganch" + +#. A city in Venezuela +msgid "Acarigua" +msgstr "آکاریگوا" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Barcelona" +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#. A city in Venezuela +msgid "Barinas" +msgstr "باریناس" + +#. A city in Venezuela +msgid "Barquisimeto" +msgstr "بارکیسیمتو" + +#. A city in Venezuela +msgid "Calabozo" +msgstr "کالابوتسو" + +#. The capital of Venezuela +#| msgid "Caravelas" +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#. A city in Venezuela +msgid "Ciudad Bolívar" +msgstr "سیوداد وولیوار" + +#. A city in Venezuela +msgid "Coro" +msgstr "کورلو" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "El Monte" +msgid "El Variante" +msgstr "El Variante" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "El Monte" +msgid "El Vigía" +msgstr "El Vigía" + +#. A city in Venezuela +msgid "Guanare" +msgstr "گواناره" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Guanare" +msgid "Guaricure" +msgstr "Guaricure" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Guadeloupe" +msgid "Guasdalito" +msgstr "Guasdalito" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Guiria" +msgid "Güiria" +msgstr "Güiria" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "La Ceiba" +msgid "La Chica" +msgstr "La Chica" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Maribor" +msgid "Maracaibo" +msgstr "Maracaibo" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Mackay" +msgid "Maracay" +msgstr "Maracay" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Maturin" +msgid "Maturín" +msgstr "Maturín" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "La Grande" +msgid "Mene Grande" +msgstr "Mene Grande" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Monroe" +msgid "Morocure" +msgstr "Morocure" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Merida" +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Mérida" +msgstr "Mérida" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Amarillo" +msgid "Paramillo" +msgstr "Paramillo" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Ayacucho" +msgid "Puerto Ayacucho" +msgstr "Puerto Ayacucho" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Iguazú" +msgid "Puerto Borburata" +msgstr "Puerto Borburata" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "San Antonio" +msgid "San Antonio del Táchira" +msgstr "San Antonio del Táchira" + +#. A city in Venezuela +msgid "San Felipe" +msgstr "سن فلیپه" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "San Fernando" +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "San Fernando" +msgstr "San Fernando" + +#. A city in Venezuela +msgid "San Juan de los Morros" +msgstr "سن جوآن د لاس موروس" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "San Jose" +msgid "San Tomé" +msgstr "San Tomé" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Santa Barbara" +msgid "Santa Bárbara" +msgstr "Santa Bárbara" + +#. A city in Venezuela +#| msgid "Valencia" +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#. A city in Venezuela +msgid "Valera" +msgstr "بالرا" + +#. A city in Viet Nam +msgid "Da Nang" +msgstr "دانانگ" + +#. The capital of Viet Nam. +#. "Hanoi" is the traditional English name. +#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". +#. +#| msgid "Ha Noi" +msgid "Hanoi" +msgstr "Hanoi" + +#. A city in Viet Nam. +#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. +#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". +#. +#| msgid "Ho Chi Minh" +msgid "Ho Chi Minh City" +msgstr "Ho Chi Minh City" + +#. A city in Wallis and Futuna +#| msgid "Macau" +msgid "Mata'utu" +msgstr "Mata'utu" + +#. A city in Yemen +#| msgid "Ada" +msgid "'Adan" +msgstr "'Adan" + +#. A city in Yemen +#| msgid "Ataq" +msgid "'Ataq" +msgstr "'Ataq" + +#. A city in Yemen +#| msgid "Al Qaysumah" +msgid "Al Hudaydah" +msgstr "Al Hudaydah" + +#. A city in Yemen +#| msgid "Maribor" +msgid "Ma'rib" +msgstr "Ma'rib" + +#. A city in Yemen +#| msgid "Morris" +msgid "Mori" +msgstr "Mori" + +#. A city in Yemen +#| msgid "Sa'Ada/Sadah" +msgid "Sa'dah" +msgstr "Sa'dah" + +#. The capital of Yemen. +#. "Sanaa" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "San'a'". +#. +#| msgid "Sanandaj" +msgid "Sanaa" +msgstr "Sanaa" + +#. A city in Yemen +#| msgid "San" +msgid "Say'un" +msgstr "Say'un" + +#. A city in Yemen +#| msgid "Tabriz" +msgid "Ta'izz" +msgstr "Ta'izz" + +#. A city in Zambia +#| msgid "Chinandega" +msgid "Chinganze" +msgstr "Chinganze" + +#. A city in Zambia +msgid "Livingstone" +msgstr "لیوینگستون" + +#. The capital of Zambia +#| msgid "Osaka" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#. A city in Zambia +#| msgid "Yola" +msgid "Ndola" +msgstr "Ndola" + +#. A city in the Åland Islands. +#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". +#. +msgid "Mariehamn" +msgstr "مارییهامن" -#~ msgid "Clear." -#~ msgstr "پاک کردن." +#~ msgid "20 Mile Hill" +#~ msgstr "تپهی بیست مایلی" -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "مدل صفحهکلید:" +#~ msgid "ACC/FIC/RCC/MET/COM" +#~ msgstr "ACC/FIC/RCC/MET/COM" -#~ msgid "Options 1" -#~ msgstr "گزینههای ۱" +#~ msgid "Aachen" +#~ msgstr "آخن" -#~ msgid "Options 2" -#~ msgstr "گزینههای ۲" +#~ msgid "Abeche" +#~ msgstr "ابهشه" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one " -#~ "layout can be choosen." -#~ msgstr "." +#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen" +#~ msgstr "ابوظبی - بطین" -#, fuzzy -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "پیشنمایش" +#~ msgid "Abumusa Island/Abumusa" +#~ msgstr "جزیرهی ابوموسی" + +#~ msgid "Adak Island" +#~ msgstr "جزیرهی ادک" + +#~ msgid "Adana/Incirlik" +#~ msgstr "آدانا/اینجرلیک" + +#~ msgid "Addenbrooke" +#~ msgstr "آدنبروک" + +#~ msgid "Addis Ababa" +#~ msgstr "آدیسآبابا" + +#~ msgid "Addison" +#~ msgstr "ادیسون" + +#~ msgid "Aden" +#~ msgstr "عدن" + +#~ msgid "Adiake" +#~ msgstr "آدیاک" + +#~ msgid "Adnan Menderes" +#~ msgstr "عدنان مندرس" + +#~ msgid "Aeroparque" +#~ msgstr "آیروپارک" + +#~ msgid "Aeroporto Da Madeira" +#~ msgstr "فرودگاه مادِیرا" + +#~ msgid "Afonso Pena Airport" +#~ msgstr "فرودگاه آفونسو پنا" + +#~ msgid "Afonsos Airport" +#~ msgstr "فرودگاه آفونسوس" + +#~ msgid "Afyon" +#~ msgstr "افیون" + +#~ msgid "Agadir Al Massira" +#~ msgstr "فرودگاه المسیرهی آگادیر" + +#~ msgid "Agordat" +#~ msgstr "اقردات" + +#~ msgid "Agrinio" +#~ msgstr "آگرینیو" + +#~ msgid "Aguni Island" +#~ msgstr "جزیرهی آگونی" + +#~ msgid "Air Force Academy" +#~ msgstr "آکادمی نیروی هوایی" + +#~ msgid "Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی" + +#~ msgid "Airlake" +#~ msgstr "ایرلیک" + +#~ msgid "Airlake Airport" +#~ msgstr "فرودگاه ایرلیک" + +#~ msgid "Airport" +#~ msgstr "فرودگاه" + +#~ msgid "Aix-en-Provence" +#~ msgstr "آکسان پرو وانس" + +#~ msgid "Aix-les-Bains" +#~ msgstr "اکس لابان" + +#~ msgid "Ajo" +#~ msgstr "آیو" + +#~ msgid "Akeno Ab" +#~ msgstr "آکینو اب" + +#~ msgid "Akhisar" +#~ msgstr "آکیسار" + +#~ msgid "Akim Oda" +#~ msgstr "آکیم اُدا" + +#~ msgid "Akjoujt" +#~ msgstr "اینچیری" + +#~ msgid "Akola" +#~ msgstr "اکولا" + +#~ msgid "Akron, Akron Fulton International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی اکرُن" + +#~ msgid "Aktjubinsk" +#~ msgstr "اکتیوبینسک" + +#~ msgid "Al Ahsa" +#~ msgstr "الاحصاء" + +#~ msgid "Al-Hazm" +#~ msgstr "الحضم" + +#~ msgid "Alacant/L'Altet" +#~ msgstr "آلیکانته" + +#~ msgid "Albacete/Los Llanos" +#~ msgstr "دشت آلباسهته" + +#~ msgid "Albi" +#~ msgstr "آلبی" + +#~ msgid "Albuquerque Airport" +#~ msgstr "فرودگاه آلبوکرک" + +#~ msgid "Albuquerque Radar Site" +#~ msgstr "سایت راداری آلبوکرک" + +#~ msgid "Albury" +#~ msgstr "آلبری" + +#~ msgid "Alderney" +#~ msgstr "آلدرنی" + +#~ msgid "Alert" +#~ msgstr "الرت" + +#~ msgid "Alexander Bay" +#~ msgstr "خلیج الکساندر" + +#~ msgid "Alexandria Borg El Arab" +#~ msgstr "اسکندریه برج العرب" + +#~ msgid "Alexandria-Esler" +#~ msgstr "اسکندریه‐اسلر" + +#~ msgid "Alexis River" +#~ msgstr "الکسیس" + +#~ msgid "Alice Town, Bimini" +#~ msgstr "آلیستاون، بیمینی" + +#~ msgid "Aliwal North" +#~ msgstr "الیوال شمالی" + +#~ msgid "Alki Point" +#~ msgstr "دماغهی الکی" + +#~ msgid "Allahabad/Bamhrauli" +#~ msgstr "اللهآباد/بمرالی" + +#~ msgid "Almería/Airport" +#~ msgstr "فرودگاه آلمریا" + +#~ msgid "Alofi / Niue" +#~ msgstr "آلوفی / نیوآ" + +#~ msgid "Alor / Mali" +#~ msgstr "آلور / مالی" + +#~ msgid "Alor Setar" +#~ msgstr "آلور ستار" + +#~ msgid "Alpine Airstrip" +#~ msgstr "فرودگاه محلی آلپاین" + +#~ msgid "Altenstadt-Schongau" +#~ msgstr "آلتنشتات-شونگاو" + +#~ msgid "Am-Timan" +#~ msgstr "اَم تیمان" + +#~ msgid "Amahai" +#~ msgstr "اَماهای" + +#~ msgid "Amasya" +#~ msgstr "آماسیا" + +#~ msgid "Ambato/Chachoan" +#~ msgstr "آمباتو/چاچوان" + +#~ msgid "Amberley" +#~ msgstr "امبرلی" + +#~ msgid "Ambon / Pattimura" +#~ msgstr "فرودگاه پاتیمورا / آمبون" + +#~ msgid "Amendola" +#~ msgstr "آمندولا" + +#~ msgid "Amherst" +#~ msgstr "امرست" + +#~ msgid "Ampenan / Selaparang" +#~ msgstr "آمپنان / سلاپارانگ" + +#~ msgid "Amphitrite Point" +#~ msgstr "اَمفیترایت" + +#~ msgid "Anacapa Island" +#~ msgstr "جزایر آناکاپا" + +#~ msgid "Analalava" +#~ msgstr "آنالاوا" + +#~ msgid "Anapa/Vitiazevo" +#~ msgstr "آناپا/ویتیازیوو" + +#~ msgid "Andersen" +#~ msgstr "اندرسن" + +#~ msgid "Andong" +#~ msgstr "اندونگ" + +#~ msgid "Andøya" +#~ msgstr "اندوئو" + +#~ msgid "Angisoq" +#~ msgstr "انگیسوک" + +#~ msgid "Anholt Island" +#~ msgstr "جزیرهی آنهولد" + +#~ msgid "Ankara/Esenboga" +#~ msgstr "آنکارا/یسینبوغا" + +#~ msgid "Ankara/Etimesgut" +#~ msgstr "آنکارا/اِتیمسگوت" + +#~ msgid "Ankara/Guvercin Lik" +#~ msgstr "آنکارا/گوورسینلیک" + +#~ msgid "Annapolis Coast Guard Station" +#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی آناپولیس" + +#~ msgid "Anta Huaraz" +#~ msgstr "آنتاهواراز" + +#~ msgid "Antigua" +#~ msgstr "آنتیگوا" + +#~ msgid "Anuradhapura" +#~ msgstr "اناراداپورا" + +#~ msgid "Aoulef" +#~ msgstr "آئولِف" + +#~ msgid "Aparri" +#~ msgstr "آپارّی" + +#~ msgid "Apartado/Los Cedros" +#~ msgstr "آپارتادو/لوسکردوس" + +#~ msgid "Apia / Upolu Island" +#~ msgstr "آپیا / جزایر اوپالو" + +#~ msgid "Apolo" +#~ msgstr "آپولو" + +#~ msgid "Apple Valley" +#~ msgstr "درهی اَپل" + +#~ msgid "Aquadilla" +#~ msgstr "آکوادیلا" + +#~ msgid "Arak" +#~ msgstr "اراک" + +#~ msgid "Arauca/Santiago Pérez" +#~ msgstr "آرائوکا/سانتیاگو پرز" + +#~ msgid "Arba Minch" +#~ msgstr "آربامینچ" + +#~ msgid "Archerfield" +#~ msgstr "آرچرفیلد" + +#~ msgid "Arezzo" +#~ msgstr "آرِتسو" + +#~ msgid "Arlanda" +#~ msgstr "آرلاندا" + +#~ msgid "Arlington Automatic Weather Observing/Reporting System" +#~ msgstr "سیستم مخابره/هوشیار خودکار هوا، در آرلینگتون" + +#~ msgid "Arlington Municipal" +#~ msgstr "بخش آرلینگنتون" + +#~ msgid "Arlington Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بخش آرلینگنتون" + +#~ msgid "Armenia/El Eden" +#~ msgstr "آرمنیا/اِل اِدِن" + +#~ msgid "Armor" +#~ msgstr "آرمور" + +#~ msgid "Armstrong" +#~ msgstr "آرمسترانگ" + +#~ msgid "Artigas" +#~ msgstr "آرتیگاس" + +#~ msgid "Arwi" +#~ msgstr "آروی" + +#~ msgid "Ashburnam" +#~ msgstr "اشبرنم" + +#~ msgid "Ashfield" +#~ msgstr "اشفیلد" + +#~ msgid "Ashtabula Coast Guard Station" +#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی اَشتابیولا" + +#~ msgid "Ashtabula County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه اَشتابیولاکانتی" + +#~ msgid "Asmara" +#~ msgstr "آسمارا" + +#~ msgid "Assab" +#~ msgstr "اساب" + +#~ msgid "Assosa / Asosa" +#~ msgstr "آسوسا / آسوسا" + +#~ msgid "Astor" +#~ msgstr "استور" + +#~ msgid "Atakpame" +#~ msgstr "آتاکپامه" + +#~ msgid "Atalaya" +#~ msgstr "آتالایا" + +#~ msgid "Atar" +#~ msgstr "اطار" + +#~ msgid "Ataturk" +#~ msgstr "آتاتورک" + +#~ msgid "Atbara" +#~ msgstr "آتبرا" + +#~ msgid "Athalassa" +#~ msgstr "آتالاسا" + +#~ msgid "Atikokan" +#~ msgstr "اتیکوکان" + +#~ msgid "Atka" +#~ msgstr "آتکا" + +#~ msgid "Atlantic City Coast Guard Station" +#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی اتلنتیک سیتی" + +#~ msgid "Atsugi United States Naval Air Station" +#~ msgstr "ایستگاه هواشناسی دریایی ایالات متحده در اتسوگی" + +#~ msgid "Attopeu" +#~ msgstr "وینتیان" + +#~ msgid "Auburn-Lewiston" +#~ msgstr "اوبرن‐لوئیستون" + +#~ msgid "Audubon Park" +#~ msgstr "اودابونپارک" + +#~ msgid "Augusto Vergara" +#~ msgstr "آگوستو ورگارا" + +#~ msgid "Aupaluk" +#~ msgstr "اُپالوک" + +#~ msgid "Aurora Buckley Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیرویهوایی باکلی در اورورا" + +#~ msgid "Aurora State" +#~ msgstr "ایلالت اورورا" + +#~ msgid "Aurora State Airport" +#~ msgstr "فرودگاه ایالتی اورورا" + +#~ msgid "Automatic Meteorological Observing System" +#~ msgstr "سیستم خودکار و هوشیار جوی" + +#~ msgid "Automatic Surface Observing System" +#~ msgstr "سیستم خودکار و هوشیار سطح زمین" + +#~ msgid "Auxerre" +#~ msgstr "اوسر" + +#~ msgid "Aviano Usaf" +#~ msgstr "آویانو" + +#~ msgid "Aviation Weather Reporting Station" +#~ msgstr "ایستگاه مخابرهی اوضاع جوی هوایی" + +#~ msgid "Avnø" +#~ msgstr "آونو" + +#~ msgid "Avon Park" +#~ msgstr "اِیوَن پارک" + +#~ msgid "Awash" +#~ msgstr "آواش" + +#~ msgid "Awassa" +#~ msgstr "آواسا" + +#~ msgid "Axim" +#~ msgstr "آکسیم" + +#~ msgid "Axum" +#~ msgstr "اَکسوم" + +#~ msgid "Aydin" +#~ msgstr "آیدین" + +#~ msgid "Ayer" +#~ msgstr "اَیِر" + +#~ msgid "Ayers Rock" +#~ msgstr "اَیِرز راک" + +#~ msgid "Azul" +#~ msgstr "آزول" + +#~ msgid "Babelthuap Island" +#~ msgstr "جزیرهی بابلتوئاپ" + +#~ msgid "Bacacheri Airport" +#~ msgstr "فرودگاه باکاچری" + +#~ msgid "Bachelors Island" +#~ msgstr "جزیرهی بچلورز" + +#~ msgid "Baco / Bako" +#~ msgstr "باکو" + +#~ msgid "Bad Kreuznach" +#~ msgstr "بادکرویتسناخ" + +#~ msgid "Bafata" +#~ msgstr "بافاتا" + +#~ msgid "Baghdad" +#~ msgstr "بغداد" + +#~ msgid "Baguio" +#~ msgstr "باگیو" + +#~ msgid "Bahar Dar" +#~ msgstr "بهاردار" + +#~ msgid "Bahia Blanca" +#~ msgstr "بائیا ولانکا" + +#~ msgid "Baler" +#~ msgstr "بالر" + +#~ msgid "Balikpapan / Sepinggan" +#~ msgstr "بالیکپاپان / سپینگان" + +#~ msgid "Ball Mountain" +#~ msgstr "کوه بال" + +#~ msgid "Ballenas Island" +#~ msgstr "جزیرهی بالناس" + +#~ msgid "Bam" +#~ msgstr "بم" + +#~ msgid "Bamako / Senou" +#~ msgstr "باماکو / سنو" + +#~ msgid "Bambari" +#~ msgstr "بامباری" + +#~ msgid "Banak" +#~ msgstr "باناک" + +#~ msgid "Banda Aceh / Blangbintang" +#~ msgstr "بندر آچه / بلانگ بینتانگ" + +#~ msgid "Bandundu" +#~ msgstr "باندوندو" + +#~ msgid "Bandung / Husein" +#~ msgstr "باندونگ / حسین" + +#~ msgid "Banff AWRS" +#~ msgstr "کمپانی آب ایالات آمریکا در بمف" + +#~ msgid "Bangalore/Hindustan" +#~ msgstr "بنگلور/هندوستان" + +#~ msgid "Banjarmasin / Syamsuddin Noor" +#~ msgstr "بانجارماسین / سیامسودیننور" + +#~ msgid "Banjul / Yundum" +#~ msgstr "بانجول" + +#~ msgid "Bankstown" +#~ msgstr "بنکستاون" + +#~ msgid "Banyo" +#~ msgstr "بانیو" + +#~ msgid "Barberey-Saint-Sulpice" +#~ msgstr "باربری-سن سوپلیس" + +#~ msgid "Barcelona/Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بارسلون" + +#~ msgid "Barcelos" +#~ msgstr "بارسلوس" + +#~ msgid "Bardufoss" +#~ msgstr "باردوفوس" + +#~ msgid "Bareilly" +#~ msgstr "باریلی" + +#~ msgid "Bari/Palese Macchie" +#~ msgstr "باری" + +#~ msgid "Bariloche" +#~ msgstr "باریلوچه" + +#~ msgid "Barking Sand" +#~ msgstr "بَرکینگ ساند" + +#~ msgid "Barksdale" +#~ msgstr "بَرکسدیل" + +#~ msgid "Barkston Heath" +#~ msgstr "بَرکستون هیث" + +#~ msgid "Barnegat" +#~ msgstr "بَرنیگَت" + +#~ msgid "Barrancabermeja/Yariguies" +#~ msgstr "بارانکاورمِها/یاریگوئز" + +#~ msgid "Barranquilla/Ernesto Cortissoz" +#~ msgstr "بارانکوئیلا/ارنستو کورتیسوز" + +#~ msgid "Basel-Mulhouse-Freiburg" +#~ msgstr "بال-مولوز-فرایبورگ" + +#~ msgid "Bastrop" +#~ msgstr "بَستراپ" + +#~ msgid "Batan, Sumatra" +#~ msgstr "باتان، سوماترا" + +#~ msgid "Bath" +#~ msgstr "بث" + +#~ msgid "Batouri" +#~ msgstr "باتوری" + +#~ msgid "Batticaloa" +#~ msgstr "باتیکالوئا" + +#~ msgid "Battle Mountain" +#~ msgstr "کوه بَتل" + +#~ msgid "Bau-Bau / Beto Ambiri" +#~ msgstr "بائوبائو / بتو آمبیری" + +#~ msgid "Baucau" +#~ msgstr "باکائو" + +#~ msgid "Bauerfield Efate" +#~ msgstr "بیکرزفیلد" + +#~ msgid "Bay Shore / Fire Island" +#~ msgstr "بِیشور / جزیرهی فایر" + +#~ msgid "Bay St. Louis" +#~ msgstr "بِی سنتلوئیس" + +#~ msgid "Bayamo" +#~ msgstr "بایامو" + +#~ msgid "Bayreuth" +#~ msgstr "بایرویت" + +#~ msgid "Beartooth Island" +#~ msgstr "جزیرهی بیرتوث" + +#~ msgid "Beaufort West" +#~ msgstr "بوفرت غرب" + +#~ msgid "Beausoleil Island" +#~ msgstr "جزیرهی بوسولی" + +#~ msgid "Beaver Island" +#~ msgstr "جزیرهی بیوِر" + +#~ msgid "Beaver Rim" +#~ msgstr "بیوِر ریم" + +#~ msgid "Beaverlodge" +#~ msgstr "بیوِر لاج" + +#~ msgid "Beef Island, Tortola" +#~ msgstr "جزیرهی بیف، تورتولا" + +#~ msgid "Beer-Sheva" +#~ msgstr "بئر سبع" + +#~ msgid "Beitbridge" +#~ msgstr "بایتبریج" + +#~ msgid "Belet Uen" +#~ msgstr "بلدوین" + +#~ msgid "Belfast/Aldergrove" +#~ msgstr "بلفاست/آلدرگروو" + +#~ msgid "Belgaum/Sambra" +#~ msgstr "بلگاوم/سامبرا" + +#~ msgid "Belgorod" +#~ msgstr "بلگرت" + +#~ msgid "Bellary" +#~ msgstr "بلاری" + +#~ msgid "Belle Fourche" +#~ msgstr "بلفوش" + +#~ msgid "Belle Isle" +#~ msgstr "بل آیزل" + +#~ msgid "Belle River" +#~ msgstr "بلریور" + +#~ msgid "Belmar-Farmingdale" +#~ msgstr "بلمار-فارمینگدیل" + +#~ msgid "Belp" +#~ msgstr "بلپ" + +#~ msgid "Ben-Gurion" +#~ msgstr "بنگوریون" + +#~ msgid "Benbecula" +#~ msgstr "بنبِکولا" + +#~ msgid "Bengkulu / Padangkemiling" +#~ msgstr "بنگکولو" + +#~ msgid "Bentlage" +#~ msgstr "بنتلاگه" + +#~ msgid "Berbera" +#~ msgstr "بربرا" + +#~ msgid "Berens River Airport" +#~ msgstr "فرودگاه برنسریور" + +#~ msgid "Bergamo/Orio Al Serio" +#~ msgstr "برگامو" + +#~ msgid "Bergen/Flesland" +#~ msgstr "بَرگن" + +#~ msgid "Bergstrom Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیرویهوایی برگستورم" + +#~ msgid "Beru" +#~ msgstr "بِرو" + +#~ msgid "Besalampy" +#~ msgstr "بسالامپی" + +#~ msgid "Besançon" +#~ msgstr "بزانسون" + +#~ msgid "Betare-Oya" +#~ msgstr "بتاره-اویا" + +#~ msgid "Bethany" +#~ msgstr "بتَنی" + +#~ msgid "Bethlehem" +#~ msgstr "بتلهیم" + +#~ msgid "Bhairawa" +#~ msgstr "بهاراوا" + +#~ msgid "Bhamo" +#~ msgstr "بایامو" + +#~ msgid "Bhopal/Bairagarh" +#~ msgstr "بوپال" + +#~ msgid "Bhuj-Rudramata" +#~ msgstr "بوج-رودراماتا" + +#~ msgid "Biak / Mokmer" +#~ msgstr "بیاک / فرودگاه موکمِر" + +#~ msgid "Biarritz-Bayonne" +#~ msgstr "بیاریتس-بایون" + +#~ msgid "Bicycle Lake" +#~ msgstr "بایسیکللیک" + +#~ msgid "Bida" +#~ msgstr "بیدا" + +#~ msgid "Big Creek" +#~ msgstr "بیگگریک" + +#~ msgid "Big River Lake" +#~ msgstr "بیگریورلیک" + +#~ msgid "Big Trout Lake" +#~ msgstr "بیگتراوتلیک" + +#~ msgid "Biggs" +#~ msgstr "بیگز" + +#~ msgid "Bilbao/Sondika" +#~ msgstr "بیلبائو" + +#~ msgid "Billing Yell" +#~ msgstr "بیلینگ یل" + +#~ msgid "Bima" +#~ msgstr "بیما" + +#~ msgid "Binga" +#~ msgstr "بینگا" + +#~ msgid "Biorka Island" +#~ msgstr "جزیرهی بیورکا" + +#~ msgid "Bir Moghrein" +#~ msgstr "بیرمگورین" + +#~ msgid "Birao" +#~ msgstr "بیرا" + +#~ msgid "Biratnagar" +#~ msgstr "بیراتنگر" + +#~ msgid "Birmingham NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی برمینگهم" + +#~ msgid "Birni-N'Konni" +#~ msgstr "بیرنینکونی" + +#~ msgid "Bissau Aeroport" +#~ msgstr "فرودگاه بیسائو" + +#~ msgid "Bitam" +#~ msgstr "بیتام" + +#~ msgid "Bittercreek" +#~ msgstr "بیترکریک" + +#~ msgid "Bjørnøya" +#~ msgstr "بیورنویا" + +#~ msgid "Blackburne/Plymouth" +#~ msgstr "بلکبرن/پلیموث" + +#~ msgid "Blagoveschensk" +#~ msgstr "بلگاوشچینسک" + +#~ msgid "Blaine" +#~ msgstr "بلِین" + +#~ msgid "Blakely" +#~ msgstr "بلکلی" + +#~ msgid "Blanding" +#~ msgstr "بلِیندینگ" + +#~ msgid "Blankensee" +#~ msgstr "بلانکنزه" + +#~ msgid "Block Island" +#~ msgstr "جزیرهی بلاک" + +#~ msgid "Blue Canyon" +#~ msgstr "بلوکنیون" + +#~ msgid "Blunts Reef" +#~ msgstr "بلانتزریف" + +#~ msgid "Bobo-Dioulasso" +#~ msgstr "بوبودیولاسو" + +#~ msgid "Bocas Del Toro International" +#~ msgstr "بوکاس دلتورو بینالمللی" + +#~ msgid "Boccadifalco" +#~ msgstr "بوکّادیفالکو" + +#~ msgid "Bodajbo" +#~ msgstr "بدایبو" + +#~ msgid "Bodega Bay" +#~ msgstr "بودِگابِی" + +#~ msgid "Bodrum Milas Airport" +#~ msgstr "فرودگاه میلاس بدروم" + +#~ msgid "Boeing" +#~ msgstr "بوئینگ" + +#~ msgid "Boende" +#~ msgstr "بوئنده" + +#~ msgid "Bogalusa" +#~ msgstr "بوگالوسا" + +#~ msgid "Bogota/Eldorado" +#~ msgstr "بوگوتا/الدورادو" + +#~ msgid "Bogue Field" +#~ msgstr "بوگفیلد" + +#~ msgid "Bojnourd" +#~ msgstr "بجنورد" + +#~ msgid "Boke" +#~ msgstr "بوکه" + +#~ msgid "Bokoro" +#~ msgstr "بوکورو" + +#~ msgid "Bol-Berim" +#~ msgstr "بولبریم" + +#~ msgid "Bologna/Borgo Panigale" +#~ msgstr "بولونیا" + +#~ msgid "Bolton Field" +#~ msgstr "بولتونفیلد" + +#~ msgid "Bolton Field Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بولتونفیلد" + +#~ msgid "Bombay/Santacruz" +#~ msgstr "بمبئی/سانتاکروز" + +#~ msgid "Bonaire" +#~ msgstr "بوندوکو" + +#~ msgid "Bondoukou" +#~ msgstr "بودو" + +#~ msgid "Bonifati" +#~ msgstr "بونیفاتی" + +#~ msgid "Bonilla Island" +#~ msgstr "جزیرهی بونیّا" + +#~ msgid "Bonilla Island Light" +#~ msgstr "فانوس دریایی بونیّا" + +#~ msgid "Bonnard" +#~ msgstr "بونارد" + +#~ msgid "Boothville Heliport" +#~ msgstr "فرودگاه هلیکوپتر بوثویل" + +#~ msgid "Bora-Bora" +#~ msgstr "بورابورا" + +#~ msgid "Bordj Mokhtar" +#~ msgstr "برجمختار" + +#~ msgid "Bornholm" +#~ msgstr "بورنهولم" + +#~ msgid "Boromo" +#~ msgstr "بورومو" + +#~ msgid "Boscombe Down" +#~ msgstr "باسکومب داون" + +#~ msgid "Bossangoa" +#~ msgstr "بوسانگوا" + +#~ msgid "Bouake" +#~ msgstr "بواکه" + +#~ msgid "Bouar" +#~ msgstr "بوار" + +#~ msgid "Bougouni" +#~ msgstr "بوگونی" + +#~ msgid "Boutilimit" +#~ msgstr "بوتلمیت" + +#~ msgid "Bow Valley" +#~ msgstr "بو ولی" + +#~ msgid "Bradford / Rinkenberg" +#~ msgstr "برادفورد / رینکنبرگ" + +#~ msgid "Bradshaw Field" +#~ msgstr "بردشو فیلد" + +#~ msgid "Bragança" +#~ msgstr "برگانسا" + +#~ msgid "Brant Point" +#~ msgstr "برنت پوینت" + +#~ msgid "Bratsk/Irkutsk" +#~ msgstr "براتسک/ایرکوتسک" + +#~ msgid "Bratts Lake" +#~ msgstr "براتسک لیک" + +#~ msgid "Brazzaville / Maya-Maya" +#~ msgstr "برازاویل / مایامایا" + +#~ msgid "Brač" +#~ msgstr "براچ" + +#~ msgid "Brescia/Ghedi" +#~ msgstr "برشا/گدی" + +#~ msgid "Brescia/Montichia" +#~ msgstr "برشا/مونتیچیا" + +#~ msgid "Brevoort Island" +#~ msgstr "جزیرهی برِوورت" + +#~ msgid "Brewster" +#~ msgstr "بریوستر" + +#~ msgid "Brick Field Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بریکفیلد" + +#~ msgid "Bristol Filton" +#~ msgstr "بریستول فیلتون" + +#~ msgid "Britt" +#~ msgstr "بریت" + +#~ msgid "Brive-la-Gaillarde" +#~ msgstr "بریولاگایارد" + +#~ msgid "Brnik" +#~ msgstr "برینک" + +#~ msgid "Broadus" +#~ msgstr "برودس" + +#~ msgid "Broken Hill" +#~ msgstr "بروکن هیل" + +#~ msgid "Bromma" +#~ msgstr "بروما" + +#~ msgid "Bronx / Execution Coast Guard Station" +#~ msgstr "برانکس / ایستگاه عملیاتی گارد ساحلی" + +#~ msgid "Broughton Island" +#~ msgstr "جزیرهی براوتون" + +#~ msgid "Broughton Island Airport" +#~ msgstr "فرودگاه جزیرهی براوتون" + +#~ msgid "Brown Field Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه شهرداری براونفیلد" + +#~ msgid "Brønnøysund/Brønnøy" +#~ msgstr "برونوئیسون/برونوی" + +#~ msgid "Budaors" +#~ msgstr "بودائورش" + +#~ msgid "Buenaventura" +#~ msgstr "بوئناونتورا" + +#~ msgid "Buffalo Coast Guard Station" +#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی بوفالو" + +#~ msgid "Buffalo Range" +#~ msgstr "بوفالو رِینج" + +#~ msgid "Buhasa" +#~ msgstr "بوعصا" + +#~ msgid "Buhta Providenja" +#~ msgstr "بوتا پروویدنیا" + +#~ msgid "Bulawayo" +#~ msgstr "بولاوایو" + +#~ msgid "Bull Arm" +#~ msgstr "بولآرم" + +#~ msgid "Bullfrog" +#~ msgstr "بولفراگ" + +#~ msgid "Buraimi" +#~ msgstr "بوریمی" + +#~ msgid "Burao" +#~ msgstr "بورائو" + +#~ msgid "Burgos/Villafría" +#~ msgstr "بورگوس/بیافریا" + +#~ msgid "Burney" +#~ msgstr "برنی" + +#~ msgid "Burrows Island" +#~ msgstr "جزیرهی باروز" + +#~ msgid "Bursa/Yenisehir" +#~ msgstr "بورسا/ینیسئی" + +#~ msgid "Burwell" +#~ msgstr "برول" + +#~ msgid "Bushehr Civ/Afb" +#~ msgstr "بوشهر" + +#~ msgid "Butaritari" +#~ msgstr "بوتاریتاری" + +#~ msgid "Butembo" +#~ msgstr "بوتمبو" + +#~ msgid "Butler County" +#~ msgstr "باتلرکانتی" + +#~ msgid "Butte La Rose" +#~ msgstr "بوتلاروز" + +#~ msgid "Buttonville" +#~ msgstr "باتونویل" + +#~ msgid "Buzzards Bay" +#~ msgstr "بازردز بِی" + +#~ msgid "Békéscsaba" +#~ msgstr "بکشچابا" + +#~ msgid "Bückeburg" +#~ msgstr "بوکهبورگ" + +#~ msgid "Bălţi-Leadoveni" +#~ msgstr "بلتسی-لیادوونی" + +#~ msgid "Cabinda" +#~ msgstr "کابیندا" + +#~ msgid "Cabiness Field" +#~ msgstr "کبینس فیلد" + +#~ msgid "Cabrillo Beach" +#~ msgstr "کاوریّوبیچ" + +#~ msgid "Cagayan De Oro" +#~ msgstr "کاگایان دی اورو" + +#~ msgid "Cajamarca" +#~ msgstr "کاخامارکا" + +#~ msgid "Calabar" +#~ msgstr "کالابار" + +#~ msgid "Calamocha" +#~ msgstr "کالاموچا" + +#~ msgid "Calcasieu" +#~ msgstr "کَلکاشو" + +#~ msgid "Calcutta/Dum Dum" +#~ msgstr "کلکته/دامدام" + +#~ msgid "Calden" +#~ msgstr "کالدن" + +#~ msgid "Calexico" +#~ msgstr "کالکسیکو" + +#~ msgid "Calgary Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کلگری" + +#~ msgid "Caliente" +#~ msgstr "کلیئنتی" + +#~ msgid "Calopezzati" +#~ msgstr "کالوپتساتی" + +#~ msgid "Calumet Coast Guard Station" +#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی کلیومت" + +#~ msgid "Calverton / Grumman" +#~ msgstr "کَلورتون / گرامَن" + +#~ msgid "Calvinia" +#~ msgstr "کالوینیا" + +#~ msgid "Cameron" +#~ msgstr "کمرون" + +#~ msgid "Camp San Luis" +#~ msgstr "کمپ سنلوئیس" + +#~ msgid "Camp Stanley/H-207" +#~ msgstr "کمپ استنلی/H-207" + +#~ msgid "Camp Walker H-805" +#~ msgstr "کمپ واکر H-805" + +#~ msgid "Campo de Marte" +#~ msgstr "کمپو دهمارته" + +#~ msgid "Campobasso" +#~ msgstr "کامپوباسّو" + +#~ msgid "Camrose" +#~ msgstr "کمروز" + +#~ msgid "Camsell River" +#~ msgstr "کمسل ریور" + +#~ msgid "Canaan" +#~ msgstr "کنان" + +#~ msgid "Canakkale" +#~ msgstr "چناغقلعه" + +#~ msgid "Candle Lake" +#~ msgstr "کندللیک" + +#~ msgid "Cannon Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی کنون" + +#~ msgid "Canoas Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کانوئاس" + +#~ msgid "Cantwell" +#~ msgstr "کنتول" + +#~ msgid "Cap Rouge" +#~ msgstr "کاپ روژ" + +#~ msgid "Cape Charles" +#~ msgstr "کیپچارلز" + +#~ msgid "Cape Disappointment" +#~ msgstr "کیپ دیساَپویتمنت" + +#~ msgid "Cape Flattery" +#~ msgstr "کیپفلاتری" + +#~ msgid "Cape Hatteras" +#~ msgstr "کیپهاتراس" + +#~ msgid "Cape Henry" +#~ msgstr "کیپهنری" + +#~ msgid "Cape Hooper" +#~ msgstr "کیپهوپر" + +#~ msgid "Cape Lisburne" +#~ msgstr "کیپلیسبورن" + +#~ msgid "Cape Mercy" +#~ msgstr "کیپمرسی" + +#~ msgid "Cape Mudge Light House" +#~ msgstr "کیپمیوج لایتهاوس" + +#~ msgid "Cape Newenham" +#~ msgstr "کیپ نوئنهام" + +#~ msgid "Cape Peel West" +#~ msgstr "کیپپیلوست" + +#~ msgid "Cape Romanzof" +#~ msgstr "کیپرومانزوف" + +#~ msgid "Cape Saint Elias" +#~ msgstr "کیپسنتالیس" + +#~ msgid "Cape San Blas" +#~ msgstr "کیپسنتبلاس" + +#~ msgid "Cape Sarichef" +#~ msgstr "کیپساریچف" + +#~ msgid "Cape Scott Light" +#~ msgstr "کیپاسکاتلایت" + +#~ msgid "Cape Tobin Automated Reporting Station" +#~ msgstr "ایستگاه مخابرهی خودکار کیپتوبین" + +#~ msgid "Cape Vincent" +#~ msgstr "کیپوینسنت" + +#~ msgid "Cape Whittle" +#~ msgstr "کیپویتل" + +#~ msgid "Capital International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی پایتخت" + +#~ msgid "Capo Bellavista" +#~ msgstr "کاپو بلاویستا" + +#~ msgid "Capo Caccia" +#~ msgstr "کاپو کاچیا" + +#~ msgid "Capo Carbonara" +#~ msgstr "کاپو کاربونارا" + +#~ msgid "Capo Frasca" +#~ msgstr "کاپو فراسکا" + +#~ msgid "Capo Palinuro" +#~ msgstr "کاپو پالینارو" + +#~ msgid "Capo S. Lorenzo" +#~ msgstr "کاپو سنلورنزو" + +#~ msgid "Car Nicobar" +#~ msgstr "کار نیکوبار" + +#~ msgid "Caracas/La Carlota" +#~ msgstr "کاراکاس/لا کارلوتا" + +#~ msgid "Caracas/Oscar Macha" +#~ msgstr "کاراکاس/اسکار ماخا" + +#~ msgid "Caransebes" +#~ msgstr "کارانسبش" + +#~ msgid "Carberry" +#~ msgstr "کاربری" + +#~ msgid "Caribou Point" +#~ msgstr "کریبو پوینت" + +#~ msgid "Carl's Field Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کارلزفیلد" + +#~ msgid "Carp" +#~ msgstr "کَرپ" + +#~ msgid "Carpiquet" +#~ msgstr "کارپیکت" + +#~ msgid "Cartagena/Rafael Nuñez" +#~ msgstr "کارتاخنا/رافائل نونز" + +#~ msgid "Carupano/Gen. Jose" +#~ msgstr "کاروپانو/ژنرال خوزه" + +#~ msgid "Casablanca" +#~ msgstr "کازابلانکا" + +#~ msgid "Casement" +#~ msgstr "کِیسمنت" + +#~ msgid "Castle Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیرویدریایی کَسل" + +#~ msgid "Castle Hill" +#~ msgstr "کَسلهیل" + +#~ msgid "Castroville" +#~ msgstr "کاستروویل" + +#~ msgid "Catamarca" +#~ msgstr "کاتامارکا" + +#~ msgid "Catarman" +#~ msgstr "کاتارمان" + +#~ msgid "Cathedral Point" +#~ msgstr "کتدرال پوینت" + +#~ msgid "Cayenne / Rochambeau" +#~ msgstr "کایِن / روشمبو" + +#~ msgid "Cayman Brac" +#~ msgstr "کیمن براک" + +#~ msgid "Cayo Coco/Jardines Del Rey" +#~ msgstr "کایو کوکو" + +#~ msgid "Cecil Field Airport" +#~ msgstr "فرودگاه سیسیلفیلد" + +#~ msgid "Cecil Field NAS" +#~ msgstr "پایگاه هوایی نیرویدریایی سیسیلفیلد" + +#~ msgid "Ceduna" +#~ msgstr "کدونا" + +#~ msgid "Cemetery Separa" +#~ msgstr "سیمتری سیپارا" + +#~ msgid "Centreville" +#~ msgstr "سنترویل" + +#~ msgid "Ceres" +#~ msgstr "سیِرِز" + +#~ msgid "Chachapoyas" +#~ msgstr "چاچاپویاس" + +#~ msgid "Chaiyaphum" +#~ msgstr "چایافوم" + +#~ msgid "Chalkida" +#~ msgstr "خالکیس" + +#~ msgid "Chamouchouane" +#~ msgstr "شاموشوئان" + +#~ msgid "Chanaral" +#~ msgstr "چانیارال" + +#~ msgid "Chandalar Lake" +#~ msgstr "شندلار لیک" + +#~ msgid "Channel Island" +#~ msgstr "جزایر چَنِل" -#~ msgid "Default XKB setting" -#~ msgstr "تنظیمات پیشفرض XKB" +#~ msgid "Chanthaburi" +#~ msgstr "چانتابوری" -#~ msgid "Right Control" -#~ msgstr "کنترل راست" +#~ msgid "Chapelco" +#~ msgstr "آکاپولکو" -#~ msgid "Left Control" -#~ msgstr "کنترل چپ" +#~ msgid "Charleroi" +#~ msgstr "شارلروا" -#~ msgid "Right Shift" -#~ msgstr "شیفت راست" +#~ msgid "Charles De Gaulle" +#~ msgstr "شارل دوگل" -#~ msgid "Left Shift" -#~ msgstr "شیفت چپ" +#~ msgid "Charlestown/Newcast" +#~ msgstr "چارلزتاون" -#~ msgid "XKB keyboard model" -#~ msgstr "مدل صفحهکلید XKB" +#~ msgid "Charleville-Mezières" +#~ msgstr "شارلوویل-مِزییر" -#~ msgid "XKB options" -#~ msgstr "گزینههای XKB" +#~ msgid "Charlevoix Airport" +#~ msgstr "فرودگاه شالرووئا" -#~ msgid "Enable _beep" -#~ msgstr "به کار انداختن بوق" +#~ msgid "Charlo" +#~ msgstr "شارلو" -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "ثانویه" +#~ msgid "Charlottetown Airport" +#~ msgstr "فرودگاه شارلوتتاون" -#~ msgid "XKB Properties" -#~ msgstr "مشخصههای XKB" +#~ msgid "Chatham AWRS" +#~ msgstr "کمپانی آب ایالتی آمریکا در چتهام" -#~ msgid "XKB settings: " -#~ msgstr "تنظیمات XKB:" +#~ msgid "Chatham Coast Guard Station" +#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی چهتام" -#~ msgid "General XKB Properties" -#~ msgstr "مشخصههای عمومی XKB" +#~ msgid "Chatham Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بخش چتهام" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "زوم" +#~ msgid "Chattanooga / Daisy" +#~ msgstr "چاتانوگا / دِیزی" -#~ msgid "Zoom in." -#~ msgstr "زوم به داخل." +#~ msgid "Chaybukha" +#~ msgstr "چایابوخا" -#~ msgid "Zoom out." -#~ msgstr "زوم به خارج." +#~ msgid "Cheboksary" +#~ msgstr "چیباکساری" + +#~ msgid "Chenault Airpark" +#~ msgstr "پارک هوایی چیناولت" + +#~ msgid "Cherkasy" +#~ msgstr "چرکاسی" + +#~ msgid "Chernovsty" +#~ msgstr "چرنوفتسی" + +#~ msgid "Cherry Point" +#~ msgstr "چری پوینت" + +#~ msgid "Chetco River" +#~ msgstr "چیتکو ریور" + +#~ msgid "Chetwynd" +#~ msgstr "چتویند" + +#~ msgid "Chevery" +#~ msgstr "شِوِری" + +#~ msgid "Chia Tung" +#~ msgstr "جیاتونگ" + +#~ msgid "Chiang Kai Shek" +#~ msgstr "جیانگ کای شک" + +#~ msgid "Chiang Rai" +#~ msgstr "جیانگ کای شک" + +#~ msgid "Chiayi" +#~ msgstr "جیای" + +#~ msgid "Chicago Weather Service Forecast Office" +#~ msgstr "سازمان هواشناسی شیکاگو" + +#~ msgid "Chihhangs" +#~ msgstr "چیوائوا" + +#~ msgid "Chile Chico" +#~ msgstr "چیله چیکو" + +#~ msgid "Chilecito" +#~ msgstr "چیلهسیتو" + +#~ msgid "Chileka" +#~ msgstr "چیلهکا" + +#~ msgid "Chillán" +#~ msgstr "چیّان" + +#~ msgid "Chipinge" +#~ msgstr "چیپینگ" + +#~ msgid "Chippewa" +#~ msgstr "چیپاوا" + +#~ msgid "Chitipa" +#~ msgstr "چیپیتا" + +#~ msgid "Choctaw Pensacola" +#~ msgstr "چاکتا پنساکولا" + +#~ msgid "Choma" +#~ msgstr "چوما" + +#~ msgid "Christmas/Cassidy" +#~ msgstr "کریسمس/کسیدی" + +#~ msgid "Churchill Falls" +#~ msgstr "چرچیل فالز" + +#~ msgid "Châtillon-sur-Seine" +#~ msgstr "شاتیّون سور سن" + +#~ msgid "Cigli" +#~ msgstr "چیگلی" + +#~ msgid "Circle City" +#~ msgstr "سرکل سیتی" + +#~ msgid "City Airport" +#~ msgstr "فرودگاه شهری" + +#~ msgid "Ciudad del Carmen" +#~ msgstr "سیوداد دلکارمن" + +#~ msgid "Civitavecchia" +#~ msgstr "چیویتاوکّیا" + +#~ msgid "Claiborne Range" +#~ msgstr "کلایبرن رِینج" + +#~ msgid "Clark" +#~ msgstr "کلارک" + +#~ msgid "Clarkfield Pampanga" +#~ msgstr "کلارکفیلد پامپانگا" + +#~ msgid "Cleveland Harbor Coast Guard Station" +#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی کلیولند" + +#~ msgid "Clover" +#~ msgstr "کلوور" + +#~ msgid "Cluff Lake" +#~ msgstr "کلافلیک" + +#~ msgid "Coast Guard Light Station" +#~ msgstr "ایستگاه و فانوس دریایی گارد ساحلی" + +#~ msgid "Coban" +#~ msgstr "کووان" + +#~ msgid "Cochin/Willingdon" +#~ msgstr "کوچین/ویلینگدون" + +#~ msgid "Cochrane" +#~ msgstr "کاکرین" + +#~ msgid "Cockburn Town, San Salvador" +#~ msgstr "کاکبرن تاون، سانسالوادور" + +#~ msgid "Coco Island" +#~ msgstr "جزیرهی کوکو" + +#~ msgid "Cocoa Beach" +#~ msgstr "کوکو بیچ" + +#~ msgid "Cocobeach" +#~ msgstr "کوکوبیچ" + +#~ msgid "Coffs Harbour" +#~ msgstr "کافس هاربور" + +#~ msgid "Coimbatore/Peelamedu" +#~ msgstr "کوئیمباتور" + +#~ msgid "Cointrin" +#~ msgstr "کوئانترن" + +#~ msgid "Collins Bay" +#~ msgstr "کالینز بِی" + +#~ msgid "Cologne/Bonn" +#~ msgstr "کلن/بن" + +#~ msgid "Colorado City" +#~ msgstr "کلرادو سیتی" + +#~ msgid "Coltishall" +#~ msgstr "کالتیشال" + +#~ msgid "Colville" +#~ msgstr "کولویل" + +#~ msgid "Colville Lake" +#~ msgstr "کولویل لیک" + +#~ msgid "Comanche" +#~ msgstr "کامنچه" + +#~ msgid "Combolcha" +#~ msgstr "کومبولچا" + +#~ msgid "Comfort Cove" +#~ msgstr "کامفرتکاو" + +#~ msgid "Conakry / Gbessia" +#~ msgstr "کوناکری / گبسیا" + +#~ msgid "Confederation Bridge" +#~ msgstr "کنفدریشن بریج" + +#~ msgid "Confins Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کُنفیس" + +#~ msgid "Congo Town, Antros Island" +#~ msgstr "کُنگوتاون، جزایر انتروس" + +#~ msgid "Congonhas Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کنگونهاس" + +#~ msgid "Connaught" +#~ msgstr "کانوت" + +#~ msgid "Conne River" +#~ msgstr "کانریور" + +#~ msgid "Constable Pynt" +#~ msgstr "کانستبل پینت" + +#~ msgid "Constanţa" +#~ msgstr "کونستانتسا" + +#~ msgid "Converse County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کانوِرسکانتی" + +#~ msgid "Cook County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کوککانتی" + +#~ msgid "Coos Bay" +#~ msgstr "کوسبِی" + +#~ msgid "Cop Upper" +#~ msgstr "کاپآپِر" + +#~ msgid "Copiapo" +#~ msgstr "کوپیاپو" + +#~ msgid "Copper Mountain" +#~ msgstr "کاپر ماونتِین" + +#~ msgid "Coppermine" +#~ msgstr "کاپِرماین" + +#~ msgid "Coronach" +#~ msgstr "کوروناچ" + +#~ msgid "Coronation Automated Reporting Station" +#~ msgstr "ایستگاه مخابرهی خودکار کورونِیشن" + +#~ msgid "Coronation Marine Aviation Reporting Station" +#~ msgstr "ایستگاه مخابرهی پایگاه هوایی نیرویدریایی کورونٍیشن" + +#~ msgid "Cosford" +#~ msgstr "کاسفورد" + +#~ msgid "Cotobato" +#~ msgstr "کوتوباتو" + +#~ msgid "Courbessac" +#~ msgstr "کوردوبا" + +#~ msgid "Cove Island" +#~ msgstr "جزیرهی کوو" + +#~ msgid "Cove Point" +#~ msgstr "کوو پوینت" + +#~ msgid "Cox's Bazar" +#~ msgstr "کاکسبازار" + +#~ msgid "Coyhaique" +#~ msgstr "کویهایکوئه" + +#~ msgid "Cozad" +#~ msgstr "کوزد" + +#~ msgid "Cozzo Spadaro" +#~ msgstr "کوتسو اسپادارو" + +#~ msgid "Craig Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کرِیگ" + +#~ msgid "Crane Lake Automatic Weather Observing/Reporting System" +#~ msgstr "سیستم مخابره/هوشیار خودکار هوا در کرِینلیک" + +#~ msgid "Cree Lake" +#~ msgstr "کری لیک" + +#~ msgid "Crested Butte Regional Airport" +#~ msgstr "فرودگاه محلی کرِستد بیوت" + +#~ msgid "Croker River" +#~ msgstr "کراکر ریور" + +#~ msgid "Crowsnest" +#~ msgstr "کراوزنِست" + +#~ msgid "Crozon" +#~ msgstr "کروزون" + +#~ msgid "Crystal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کریستال" + +#~ msgid "Cuamba" +#~ msgstr "کوامبا" + +#~ msgid "Cumana" +#~ msgstr "کومانا" + +#~ msgid "Curico" +#~ msgstr "کوریکو" + +#~ msgid "Curuzu Cuatia" +#~ msgstr "کوروسو کواتیا" + +#~ msgid "Custer County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کایتر کانتی" + +#~ msgid "Cuxhaven" +#~ msgstr "کوکسهافن" + +#~ msgid "Cuyahoga" +#~ msgstr "کایهوگا" + +#~ msgid "Cyclades Islands" +#~ msgstr "جزایر کوکلادس" + +#~ msgid "Cypress Hills Park" +#~ msgstr "پارک سایپرس هیلز" + +#~ msgid "Dana Point" +#~ msgstr "دماغهی دِینا" + +#~ msgid "Daneborg" +#~ msgstr "دانبروگ" + +#~ msgid "Daniel Field" +#~ msgstr "دنیل فیلد" + +#~ msgid "Dare County" +#~ msgstr "دیر کانتی" + +#~ msgid "Davis Point" +#~ msgstr "دماغهی دیویس" + +#~ msgid "Davis-Monthan AFB" +#~ msgstr "پایگاه هوایی دیویس‐مونتان" + +#~ msgid "Dawadmi" +#~ msgstr "الدوادمی" + +#~ msgid "Dawson Creek" +#~ msgstr "دوسن کریک" + +#~ msgid "Dead Horse" +#~ msgstr "دِدهورس" + +#~ msgid "Deadhorse Airport" +#~ msgstr "فرودگاه دِدهورس" + +#~ msgid "Dease Lake Coastal Station" +#~ msgstr "ایستگاه ساحلی دریاچهی دیس" + +#~ msgid "Deauville" +#~ msgstr "دوویل" + +#~ msgid "Deer Creek" +#~ msgstr "دیر کریک" + +#~ msgid "Deering" +#~ msgstr "دیرینگ" + +#~ msgid "Deering Airport" +#~ msgstr "فرودگاه دیرینگ" + +#~ msgid "Deering/New Airport" +#~ msgstr "فرودگاه جدید دیرینگ" + +#~ msgid "Deerwood" +#~ msgstr "دیروود" + +#~ msgid "Deir Ezzor" +#~ msgstr "دیر الزور" + +#~ msgid "Denver NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی دنور" + +#~ msgid "Des Moines NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی دی موینز" + +#~ msgid "Deschambaults" +#~ msgstr "دشانبولت" + +#~ msgid "Desert Rock" +#~ msgstr "دزرت راک" + +#~ msgid "Destruction Island" +#~ msgstr "جزیرهی دستراکشن" + +#~ msgid "Detroit NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی دیترویت" + +#~ msgid "Devils Island" +#~ msgstr "جزیرهی شیطان" + +#~ msgid "Devils Lake (2)" +#~ msgstr "دریاچهی شیطان (۲)" + +#~ msgid "Diego Garcia" +#~ msgstr "دیهگو گارسیا" + +#~ msgid "Diego-Suarez" +#~ msgstr "دیهگو‐سوارز" + +#~ msgid "Digby" +#~ msgstr "دیگبی" + +#~ msgid "Diourbel" +#~ msgstr "دیوربل" + +#~ msgid "Dixon" +#~ msgstr "دیکسون" + +#~ msgid "Dolores" +#~ msgstr "دولورس" + +#~ msgid "Domodedovo" +#~ msgstr "دماددوا" + +#~ msgid "Dona Ana County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه دونا آنا کانتی" + +#~ msgid "Dorval" +#~ msgstr "دوروال" + +#~ msgid "Double Eagle II Airport" +#~ msgstr "فرودگاه دابل ایگل ۲" + +#~ msgid "Drake Field" +#~ msgstr "دریک فیلد" + +#~ msgid "Duke Field" +#~ msgstr "دوک فیلد" + +#~ msgid "Duluth Harbor" +#~ msgstr "بندر دالوت" + +#~ msgid "Dumaguete" +#~ msgstr "دوماگته" + +#~ msgid "Dunedin" +#~ msgstr "دانیدن" + +#~ msgid "Düsseldorf" +#~ msgstr "دوسلدورف" + +#~ msgid "Eagle Creek Airpark" +#~ msgstr "پارک هوایی ایگل کریک" + +#~ msgid "Eagle Harbor" +#~ msgstr "ایگل آربر" + +#~ msgid "Eagle Range" +#~ msgstr "ایگل رنج" + +#~ msgid "Eaker" +#~ msgstr "ایکر" + +#~ msgid "East Cameron" +#~ msgstr "کامرون شرقی" + +#~ msgid "East Point" +#~ msgstr "ایست پوینت" + +#~ msgid "East St Louis" +#~ msgstr "شرق سینت لویس" + +#~ msgid "Eastend Cypress" +#~ msgstr "ایستاند سایپرس" + +#~ msgid "Eastmain" +#~ msgstr "ایستمین" + +#~ msgid "Eatons Neck" +#~ msgstr "ایستنز نک" + +#~ msgid "Echterdingen" +#~ msgstr "اختردینگن" + +#~ msgid "Edmonton International" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی ادومونتون" + +#~ msgid "Eduardo Gomes International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی ادواردو گومز" + +#~ msgid "Egbert" +#~ msgstr "آلبرتا" + +#~ msgid "Egedesminde" +#~ msgstr "اگدسمینه" + +#~ msgid "Eielson AFB" +#~ msgstr "پایگاه هوایی آیلسون" + +#~ msgid "Ekofisk" +#~ msgstr "اکوفیسک" + +#~ msgid "El Salvador/Comalapa" +#~ msgstr "السالوادور/کومالاپا" + +#~ msgid "Elbow" +#~ msgstr "البو" + +#~ msgid "Elista" +#~ msgstr "الیستا" + +#~ msgid "Elk City" +#~ msgstr "الک سیتی" + +#~ msgid "Elk Island National Park" +#~ msgstr "پارک ملی جزیرهی الک" + +#~ msgid "Elkhart Automatic Weather Observing/Reporting System" +#~ msgstr "سیستم خودکار هواشناسی و گزارش الکهارت" + +#~ msgid "Elko NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی الکو" + +#~ msgid "Ellington Field" +#~ msgstr "الینگتون فیلد" + +#~ msgid "Ellsworth Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی الزوورث" + +#~ msgid "Elmendorf AFB" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی المندورف" + +#~ msgid "Enisejsk" +#~ msgstr "یینیسئیسک" + +#~ msgid "Ercan" +#~ msgstr "ارکان" + +#~ msgid "Erfurt" +#~ msgstr "ارفورت" + +#~ msgid "Erie Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ایری" + +#~ msgid "Ermelo" +#~ msgstr "ارملو" + +#~ msgid "Esquel" +#~ msgstr "اسکل" + +#~ msgid "Essen" +#~ msgstr "اسن" + +#~ msgid "Estevan Point" +#~ msgstr "دماغهی استیون" + +#~ msgid "Eugene Island" +#~ msgstr "جزیرهی یوجین" + +#~ msgid "Eureka NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی یوریکا" + +#~ msgid "Faizabad" +#~ msgstr "فیضآباد" + +#~ msgid "Falcon Field" +#~ msgstr "فولکن فیلد" + +#~ msgid "Falmouth" +#~ msgstr "فلمت" + +#~ msgid "Fanning Island" +#~ msgstr "جزیرهی فنینگ" + +#~ msgid "Farallon Island" +#~ msgstr "جزیرهی فرالان" + +#~ msgid "Farewell Lake" +#~ msgstr "دریاچهی فروِل" + +#~ msgid "Farewell Lake Seaplane Base" +#~ msgstr "پایگاه هواپیمای دریایی دریاچهی فروِل" + +#~ msgid "Faulkner Island" +#~ msgstr "جزیرهی فاکنر" + +#~ msgid "Fauville" +#~ msgstr "فویل" + +#~ msgid "Feng Nin" +#~ msgstr "فنگ نین" + +#~ msgid "Fentress" +#~ msgstr "فنترس" + +#~ msgid "Flag Island" +#~ msgstr "جزیرهی فلگ" + +#~ msgid "Flensburg" +#~ msgstr "فلنزبورگ" + +#~ msgid "Flying Cloud Airport" +#~ msgstr "فرودگاه فلایینگ کلاود" + +#~ msgid "Fort Irwin" +#~ msgstr "فورت ایروین" + +#~ msgid "Fort Knox" +#~ msgstr "فورت ناکس" + +#~ msgid "Fort Lewis" +#~ msgstr "فورت لوئیس" + +#~ msgid "Fort Norman" +#~ msgstr "فورت نورمن" + +#~ msgid "Fort Ritchie" +#~ msgstr "فورت ریچی" + +#~ msgid "Frankfort Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی فرنکفرت" + +#~ msgid "Frobisher" +#~ msgstr "فروبیشر" + +#~ msgid "Frontone" +#~ msgstr "فرونتونه" + +#~ msgid "Fulton County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه فولتون کانتی" + +#~ msgid "Gach Saran Du Gunbadan" +#~ msgstr "گچساران دوگنبدان" + +#~ msgid "Galbraith Lake" +#~ msgstr "دریاچهی گلبریت" + +#~ msgid "Galeão Airport" +#~ msgstr "فرودگاه گالیاون" + +#~ msgid "Galilee/Pina" +#~ msgstr "جلیله/پینا" + +#~ msgid "Galviston NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی گلویستون" + +#~ msgid "Gama" +#~ msgstr "گاما" + +#~ msgid "Gambia, The" +#~ msgstr "گامبیا" + +#~ msgid "Gamboma" +#~ msgstr "گامبوما" + +#~ msgid "Garfield County Regional Airport" +#~ msgstr "فرودگاه منطقهای گارفیلد کانتی" + +#~ msgid "Garons" +#~ msgstr "گارون" + +#~ msgid "Gassim" +#~ msgstr "قصیم" + +#~ msgid "Gatwick Airport" +#~ msgstr "فرودگاه گتویک" + +#~ msgid "Gdańsk-Rebiechowo" +#~ msgstr "گدانسک‐ربیچوو" + +#~ msgid "Geneina" +#~ msgstr "جنین" + +#~ msgid "Genova/Sestri" +#~ msgstr "جنووا/سستری" + +#~ msgid "George Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی جورج" + +#~ msgid "George Airport" +#~ msgstr "فرودگاه جورج" + +#~ msgid "Ghasre-Shirin" +#~ msgstr "قصر شیرین" + +#~ msgid "Ghent" +#~ msgstr "گنت" + +#~ msgid "Gheshm Island/Dayrestan" +#~ msgstr "جزیرهی قشم" + +#~ msgid "Gila Bend" +#~ msgstr "هیلا بند" + +#~ msgid "Gillespie" +#~ msgstr "گیلسپی" + +#~ msgid "Gisborne" +#~ msgstr "گیزبورن" + +#~ msgid "Gladstone" +#~ msgstr "گلادستون" + +#~ msgid "Gloucester" +#~ msgstr "گلاستر" + +#~ msgid "Gloucestershire" +#~ msgstr "گلاسترشر" + +#~ msgid "Glücksburg" +#~ msgstr "گلوکسبورگ" + +#~ msgid "Goa/Dabolim" +#~ msgstr "گوا" + +#~ msgid "Golden Gate Bridge" +#~ msgstr "پل گولدن گیت" + +#~ msgid "Golden Tri Auto Weather Observing/Reporting System" +#~ msgstr "سیستم هواشناسی و گزارش خودکار گولدن تری" + +#~ msgid "Golovin" +#~ msgstr "گلاونین" + +#~ msgid "Gordon" +#~ msgstr "گوردون" + +#~ msgid "Gore" +#~ msgstr "گور" + +#~ msgid "Gorontalo / Jalaluddin" +#~ msgstr "جلالالدین" + +#~ msgid "Gough Island" +#~ msgstr "جزیرهی گاف" + +#~ msgid "Gove" +#~ msgstr "گوو" + +#~ msgid "Grafenwöhr" +#~ msgstr "گرافنوور" + +#~ msgid "Granada/Airport" +#~ msgstr "گرانادا/فرودگاه" + +#~ msgid "Grand Cayman" +#~ msgstr "گرند کیمن" + +#~ msgid "Grand Cayman City" +#~ msgstr "گرند کیمن سیتی" + +#~ msgid "Grand Island NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی جزیرهی گرند" + +#~ msgid "Grayson County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه گریسون کانتی" + +#~ msgid "Great Duck Island" +#~ msgstr "جزیرهی گریت داک" + +#~ msgid "Great Falls NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی گریت فالز" + +#~ msgid "Greeley" +#~ msgstr "گریلی" + +#~ msgid "Green Canyon" +#~ msgstr "گرین کانیون" + +#~ msgid "Green Island" +#~ msgstr "جزیرهی گرین" + +#~ msgid "Green River" +#~ msgstr "گرین ریور" + +#~ msgid "Gretna" +#~ msgstr "گرتنا" + +#~ msgid "Griffiss AFB" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی گریفیس" + +#~ msgid "Grodno" +#~ msgstr "گرودنو" + +#~ msgid "Grosse Ile Airport" +#~ msgstr "فرودگاه گروس آیل" + +#~ msgid "Grímsey" +#~ msgstr "گریمسی" + +#~ msgid "Gualeguaychu" +#~ msgstr "گوالگوایچو" + +#~ msgid "Guarany" +#~ msgstr "گوارانی" + +#~ msgid "Guayaquil/Simón Bolívar" +#~ msgstr "گوایاکیل/سیمون بولیوار" + +#~ msgid "Gunnarn" +#~ msgstr "گونار" + +#~ msgid "Guriat" +#~ msgstr "قریات" + +#~ msgid "Gwalior" +#~ msgstr "گوالیور" + +#~ msgid "Gwinn" +#~ msgstr "گوین" + +#~ msgid "Gävle" +#~ msgstr "یوله" + +#~ msgid "Hafr Al-Batin" +#~ msgstr "حفر الباطن" + +#~ msgid "Haldane River" +#~ msgstr "هالدین ریور" + +#~ msgid "Hanau" +#~ msgstr "هاناو" + +#~ msgid "Hanbury River" +#~ msgstr "هنبری ریور" + +#~ msgid "Hanoi/Gialam" +#~ msgstr "هانوی/گیالام" + +#~ msgid "Harlowton" +#~ msgstr "هارلوتون" + +#~ msgid "Harrisburg International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی هریسبرگ" + +#~ msgid "Hartsfield Airport" +#~ msgstr "فرودگاه هارتسفیلد" + +#~ msgid "Hat Island" +#~ msgstr "جزیرهی هت" + +#~ msgid "Haugesund/Karmøy" +#~ msgstr "هاوگسون/کارموئی" + +#~ msgid "Hawkins Field Airport" +#~ msgstr "فرودگاه هاوکینز فیلد" + +#~ msgid "Hayes River" +#~ msgstr "هیز ریور" + +#~ msgid "Heath Point" +#~ msgstr "هیت پوینت" + +#~ msgid "Heathrow Airport" +#~ msgstr "فرودگاه هیترو" + +#~ msgid "Heidelberg" +#~ msgstr "هایدلبرگ" + +#~ msgid "Henryetta" +#~ msgstr "هنریتا" + +#~ msgid "Herrera" +#~ msgstr "اررا" + +#~ msgid "Hierro/Airport" +#~ msgstr "هییرو/فرودگاه" + +#~ msgid "High Falls" +#~ msgstr "های فالز" + +#~ msgid "High Island" +#~ msgstr "جزیرهی های" + +#~ msgid "Hillsboro Airport" +#~ msgstr "فرودگاه هیلزبرو" + +#~ msgid "Hiroshimanishi" +#~ msgstr "هیروشیمانیشی" + +#~ msgid "Hobby Airport" +#~ msgstr "فرودگاه هابی" + +#~ msgid "Hodeidah" +#~ msgstr "حدیده" + +#~ msgid "Hokitika" +#~ msgstr "هوکیتیکا" + +#~ msgid "Holman Island" +#~ msgstr "جزیرهی هولمن" + +#~ msgid "Holsteinsborg" +#~ msgstr "هولستاینسبورک" + +#~ msgid "Homer Airport" +#~ msgstr "فرودگاه هومر" + +#~ msgid "Hominy" +#~ msgstr "هامینی" + +#~ msgid "Hong Kong International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی هنگ کنگ" + +#~ msgid "Hongqiao International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی هونجیائو" + +#~ msgid "Horta" +#~ msgstr "اورتا" + +#~ msgid "Houston Intercontinental Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی هوستون" + +#~ msgid "Howard Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی هاوارد" + +#~ msgid "Huanghua International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی هوانگهوا" + +#~ msgid "Hudson Bay" +#~ msgstr "هادسون بی" + +#~ msgid "Hull Coast Guard Light Station" +#~ msgstr "ایستگاه نگهبانی چراغ دریایی هال" + +#~ msgid "Humberside" +#~ msgstr "هامبرساید" + +#~ msgid "Hunters Point" +#~ msgstr "هانترز پوینت" + +#~ msgid "Huntingburg" +#~ msgstr "هانتینگبرگ" + +#~ msgid "Höfn í Hornafirði" +#~ msgstr "هوبن ای هورنافیوردی" + +#~ msgid "Ibadan" +#~ msgstr "ایبادان" + +#~ msgid "Ibarra/Atahualpa" +#~ msgstr "ایوارا/آتائوالپا" + +#~ msgid "Ilebo" +#~ msgstr "ایلبو" + +#~ msgid "Iloilo" +#~ msgstr "ایلوئیلو" + +#~ msgid "Indore" +#~ msgstr "ایندور" + +#~ msgid "Ingolstadt" +#~ msgstr "اینگولشتات" + +#~ msgid "Inhambane" +#~ msgstr "اینیامبانه" + +#~ msgid "Ipiales/San Luis" +#~ msgstr "ایپیالس/سن لوئیس" + +#~ msgid "Iquique/Diego Arac" +#~ msgstr "ایکیکه/دیهگو آراک" + +#~ msgid "Iran, Islamic Republic of" +#~ msgstr "ایران" + +#~ msgid "Irbid" +#~ msgstr "اربد" + +#~ msgid "Jacarepaguá Airport" +#~ msgstr "فرودگاه ژاکارپاگوئا" + +#~ msgid "Jackson International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی جکسون" + +#~ msgid "Jakutsk" +#~ msgstr "یاکوتسک" + +#~ msgid "Jalalabad" +#~ msgstr "جلالآباد" + +#~ msgid "Jask" +#~ msgstr "جاسک" + +#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" +#~ msgstr "جده، فرودگاه بینالمللی ملک عبدالعزیز" + +#~ msgid "Jenny Lind Island" +#~ msgstr "جزیرهی جنی لیند" + +#~ msgid "Jerusalem" +#~ msgstr "اورشلیم/قدس" + +#~ msgid "Jessore" +#~ msgstr "جسور" + +#~ msgid "Jiangbe Airport" +#~ msgstr "فرودگاه جیانگبه" + +#~ msgid "Joe Williams Airport" +#~ msgstr "فرودگاه جو ویلیامز" + +#~ msgid "Johannesburg Airport" +#~ msgstr "فرودگاه ژوهانسبورگ" + +#~ msgid "Johnston Island" +#~ msgstr "جزیرهی جانستوم" + +#~ msgid "Juan Santamaría" +#~ msgstr "خوان سانتاماریا" + +#~ msgid "Juba" +#~ msgstr "یوبا" + +#~ msgid "Jujuy" +#~ msgstr "خوخوئی" + +#~ msgid "Julianehaab" +#~ msgstr "یولیانهوب" + +#~ msgid "Kaedi" +#~ msgstr "کائدی" + +#~ msgid "Kaposvar" +#~ msgstr "کاپوشوار" + +#~ msgid "Karaj/Payam" +#~ msgstr "کرج" + +#~ msgid "Kayes" +#~ msgstr "کیز" + +#~ msgid "Keflavík" +#~ msgstr "کِولاویک" + +#~ msgid "Kelly Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی کلی" + +#~ msgid "Kendall" +#~ msgstr "کِندل" + +#~ msgid "Kenitra" +#~ msgstr "کنیترا" + +#~ msgid "Kennedy Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کندی" + +#~ msgid "Kenosha Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی کنوشا" + +#~ msgid "Khoy" +#~ msgstr "خوی" + +#~ msgid "Kilimanjaro" +#~ msgstr "کلیمانجارو" + +#~ msgid "Killineq" +#~ msgstr "کیلینک" + +#~ msgid "King Khaled International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی ملک خالد" + +#~ msgid "Kings Bay" +#~ msgstr "کینگز بی" + +#~ msgid "Kirtland" +#~ msgstr "کرتلند" + +#~ msgid "Kish Island/Kish" +#~ msgstr "جزیرهی کیش" + +#~ msgid "Kitchener" +#~ msgstr "کیچنر" + +#~ msgid "Kitimat" +#~ msgstr "کیتیمت" + +#~ msgid "Kitzingen" +#~ msgstr "کیتسینگن" + +#~ msgid "Knoxville-Downtown" +#~ msgstr "ناکسویل‐مرکز شهر" + +#~ msgid "Kokonao / Timuka" +#~ msgstr "کوکونائو / تیموکا" + +#~ msgid "Kolda" +#~ msgstr "کولدا" + +#~ msgid "Koszalin" +#~ msgstr "کوشالین" + +#~ msgid "Kotlas" +#~ msgstr "کاتلس" + +#~ msgid "Krems" +#~ msgstr "کرمس" + +#~ msgid "Kristiansand/Kjevik" +#~ msgstr "کریستیانسان/خویک" + +#~ msgid "Kwajalein" +#~ msgstr "کواجالین" + +#~ msgid "La Chaux-de-Fonds" +#~ msgstr "لا شودفون" + +#~ msgid "La Fría" +#~ msgstr "لافریئا" + +#~ msgid "La Guardia Airport" +#~ msgstr "فرودگاه لاگاردیا" + +#~ msgid "La Palma" +#~ msgstr "لاپالما" + +#~ msgid "La Paz/Alto" +#~ msgstr "لاپاس/آلتو" + +#~ msgid "La Rioja" +#~ msgstr "لاریوخا" + +#~ msgid "Labe" +#~ msgstr "لابه" + +#~ msgid "Lacombe" +#~ msgstr "لاکوم" + +#~ msgid "Lahore City" +#~ msgstr "شهر لاهور" + +#~ msgid "Lakeview Automatic Weather Observing/Reporting System" +#~ msgstr "سیسام هواشناسی و گزارش خودکار لیکویو" + +#~ msgid "Lambarene" +#~ msgstr "لامبارنه" + +#~ msgid "Lambert" +#~ msgstr "لمبرت" + +#~ msgid "Lanai" +#~ msgstr "لانای" + +#~ msgid "Lansdowne House" +#~ msgstr "لَنزداون هاوس" + +#~ msgid "Lanzarote" +#~ msgstr "لانساروته" + +#~ msgid "Las Américas" +#~ msgstr "لاس امریکاس" + +#~ msgid "Las Lomitas" +#~ msgstr "لاس لومیتاس" + +#~ msgid "Las Vegas NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی لاس وگاس" + +#~ msgid "Laughlin/Bullhead International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی لفلین/بولهد" + +#~ msgid "Laurel" +#~ msgstr "لورل" + +#~ msgid "Lausanne" +#~ msgstr "لوزان" + +#~ msgid "Lauzon" +#~ msgstr "لوزون" + +#~ msgid "Le Bourget" +#~ msgstr "لوبورژه" + +#~ msgid "Le Havre" +#~ msgstr "لوآور" + +#~ msgid "Le Touquet-Paris-Plage" +#~ msgstr "لوتوکه پاریس پلاژ" + +#~ msgid "Leeds/Bradford" +#~ msgstr "لیدز/بردفورد" + +#~ msgid "Leigh Creek" +#~ msgstr "لی کریک" + +#~ msgid "Lelystad" +#~ msgstr "للیستات" + +#~ msgid "Lemmon" +#~ msgstr "لمون" + +#~ msgid "Lesvos" +#~ msgstr "لزووس" + +#~ msgid "Lethbridge Automated Reporting Station" +#~ msgstr "ایستگاه گزارش خودکار لتبریج" + +#~ msgid "Lexington / Creech" +#~ msgstr "لکسینگتون / کریچ" + +#~ msgid "Lhasa" +#~ msgstr "لهاسا" + +#~ msgid "Lichtenburg" +#~ msgstr "لیشتنبورک" + +#~ msgid "Lilongwe" +#~ msgstr "لیلانگوی" + +#~ msgid "Limnos" +#~ msgstr "لیمنوس" + +#~ msgid "Lincolnton" +#~ msgstr "لینکنتون" + +#~ msgid "Litchfield Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه داخلی لیچفیلد" + +#~ msgid "Little Chicago" +#~ msgstr "لیتل شیکاگو" + +#~ msgid "Little Gulf Island" +#~ msgstr "جزیرهی لیتل گلف" + +#~ msgid "Liverpool Bay" +#~ msgstr "لیورپول بی" + +#~ msgid "Livingston County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه لیوینگستون کانتی" + +#~ msgid "Location 2" +#~ msgstr "مکان ۲" + +#~ msgid "Location 3" +#~ msgstr "مکان ۳" + +#~ msgid "Location 4" +#~ msgstr "مکان ۴" + +#~ msgid "Logan Airport" +#~ msgstr "فرودگاه لوگن" + +#~ msgid "Lomie" +#~ msgstr "لومیه" + +#~ msgid "Londonderry" +#~ msgstr "لاندندری" + +#~ msgid "Long Point" +#~ msgstr "لانگ پوینت" + +#~ msgid "Longreach" +#~ msgstr "لانگریچ" + +#~ msgid "Lorain Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی لورین" + +#~ msgid "Lorient" +#~ msgstr "لوریان" + +#~ msgid "Los Angeles NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی لوس انجلس" + +#~ msgid "Louisville NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی لوئیسویل" + +#~ msgid "Love Field" +#~ msgstr "لاوفیلد" + +#~ msgid "Loveland" +#~ msgstr "لاولند" + +#~ msgid "Luanda" +#~ msgstr "لواندا" + +#~ msgid "Lucy Island" +#~ msgstr "جزیرهی لاکی" + +#~ msgid "Lusaka City Airport" +#~ msgstr "فرودگاه لوزاکا سیتی" + +#~ msgid "Lusaka International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی لوزاکا" + +#~ msgid "Lübeck" +#~ msgstr "لوبک" + +#~ msgid "Ma'An" +#~ msgstr "معان" + +#~ msgid "Macapá" +#~ msgstr "ماکاپا" + +#~ msgid "Macaé" +#~ msgstr "ماکائه" + +#~ msgid "Macenta" +#~ msgstr "ماسنتا" + +#~ msgid "Mackenzie" +#~ msgstr "مکنزی" + +#~ msgid "Macquarie Island" +#~ msgstr "جزیرهی مکواری" + +#~ msgid "Madeleine Centre" +#~ msgstr "مدلین سنتر" + +#~ msgid "Madinah" +#~ msgstr "مدینه" + +#~ msgid "Mafraq" +#~ msgstr "مفرق" + +#~ msgid "Magdeburg" +#~ msgstr "ماکدبورک" + +#~ msgid "Makedonia" +#~ msgstr "مقدونیه" + +#~ msgid "Makhachkala" +#~ msgstr "ماخاچکالا" + +#~ msgid "Makkah" +#~ msgstr "مکه" + +#~ msgid "Manasquan" +#~ msgstr "مناسکوان" + +#~ msgid "Mandalay" +#~ msgstr "مندالی" + +#~ msgid "Mannheim" +#~ msgstr "مانهایم" + +#~ msgid "Manzanillo, Oriente" +#~ msgstr "مانسانیو، اورینته" + +#~ msgid "Maputo / Mavalane" +#~ msgstr "ماپوتو" + +#~ msgid "Maragheh/Sahand" +#~ msgstr "مراغه/سهند" + +#~ msgid "Marathon Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی مراتان" + +#~ msgid "Marblehead" +#~ msgstr "ماربلهد" + +#~ msgid "March Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مارچ" + +#~ msgid "Marcos Juárez" +#~ msgstr "مارکوس خوارز" + +#~ msgid "Margate" +#~ msgstr "مارگیت" + +#~ msgid "Marie Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ماری" + +#~ msgid "Marina Del Rey" +#~ msgstr "مارینا دل ری" + +#~ msgid "Marinduque Island" +#~ msgstr "جزیرهی ماریندوکه" + +#~ msgid "Marseilles" +#~ msgstr "مارسیلز" + +#~ msgid "Martin" +#~ msgstr "مارتین" + +#~ msgid "Mason County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه میسن کانتی" + +#~ msgid "Masvingo" +#~ msgstr "مازوینگو" + +#~ msgid "Maupertus-sur-Mer" +#~ msgstr "موپرتو سور مر" + +#~ msgid "Maxwell AFB" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مکسول" + +#~ msgid "Mayaguez" +#~ msgstr "مایاگوئس" + +#~ msgid "Mazar-I-Sharif" +#~ msgstr "مزار شریف" + +#~ msgid "McCollum Field Airport" +#~ msgstr "فرودگاه مکالم فیلد" + +#~ msgid "McConnell AFB" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مکانل" + +#~ msgid "McMullen" +#~ msgstr "مکمالن" + +#~ msgid "Mcgill" +#~ msgstr "مگیل" + +#~ msgid "Mecheria" +#~ msgstr "مشریا" + +#~ msgid "Medellín/Olaya Herrera" +#~ msgstr "مدیین/اولایا اررا" + +#~ msgid "Medford NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی مدفورد" + +#~ msgid "Melrose" +#~ msgstr "ملروز" + +#~ msgid "Melville Hall Airport" +#~ msgstr "فرودگاه ملویلهال" + +#~ msgid "Mende" +#~ msgstr "ماند" + +#~ msgid "Menorca" +#~ msgstr "منورکا" + +#~ msgid "Mercedes" +#~ msgstr "مرسدس" + +#~ msgid "Merril Field" +#~ msgstr "مریل فیلد" + +#~ msgid "Merrill Field" +#~ msgstr "مریل فیلد" + +#~ msgid "Merrimac" +#~ msgstr "مریمک" + +#~ msgid "Merry Island" +#~ msgstr "جزیرهی مری" + +#~ msgid "Miami Beach" +#~ msgstr "میامی بیچ" + +#~ msgid "Miami NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی میامی" + +#~ msgid "Michigan City" +#~ msgstr "میشیگان سیتی" + +#~ msgid "Middelburg" +#~ msgstr "میدلبورخ" + +#~ msgid "Middleton Island" +#~ msgstr "جزیرهی میدلتون" + +#~ msgid "Middletown" +#~ msgstr "میدلتاون" + +#~ msgid "Midway Airport" +#~ msgstr "فرودگاه میدوی" + +#~ msgid "Midwest City" +#~ msgstr "میدوست سیتی" + +#~ msgid "Milano/Linate" +#~ msgstr "میلان/لیناته" + +#~ msgid "Milano/Malpensa" +#~ msgstr "میلان/ماپنسا" + +#~ msgid "Mildred Lake" +#~ msgstr "میلدرد لیک" + +#~ msgid "Milford Haven" +#~ msgstr "میلفورد هیون" + +#~ msgid "Millard Airport" +#~ msgstr "فرودگاه میلارد" + +#~ msgid "Millbrook" +#~ msgstr "میلبروک" + +#~ msgid "Milwaukee NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی میلواکی" + +#~ msgid "Mineola/Quitman" +#~ msgstr "مینیولا/کوئیتمن" + +#~ msgid "Minot AFB" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی ماینات" + +#~ msgid "Miscou Island" +#~ msgstr "جزیرهی میسکو" + +#~ msgid "Miskolc" +#~ msgstr "میشکولتس" + +#~ msgid "Mission Beach" +#~ msgstr "میشن بیچ" + +#~ msgid "Mississippi Canyon" +#~ msgstr "درهی میسیسیپی" + +#~ msgid "Missoula NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی میسولا" + +#~ msgid "Mitu" +#~ msgstr "میتو" + +#~ msgid "Mobile Regional Airport" +#~ msgstr "فرودگاه منطقهای موبیل" + +#~ msgid "Mobridge Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه داخلی موبریج" + +#~ msgid "Mogadiscio" +#~ msgstr "موگادیشو" + +#~ msgid "Molde/Årø" +#~ msgstr "مولده/آروئه" + +#~ msgid "Montauk Airport" +#~ msgstr "فرودگاه مانتوک" + +#~ msgid "Montauk Point" +#~ msgstr "مانتوک پوینت" + +#~ msgid "Monte Cimone" +#~ msgstr "مونته سیمونه" + +#~ msgid "Montgomery Field" +#~ msgstr "مونتگمری فیلد" + +#~ msgid "Montreal River" +#~ msgstr "رودخانهی مونرئال" + +#~ msgid "Mora Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه داخلی مورا" + +#~ msgid "Morganton" +#~ msgstr "مورگنتون" + +#~ msgid "Morón de la Frontera" +#~ msgstr "مورون دلا فرونترا" + +#~ msgid "Mosul" +#~ msgstr "موصل" + +#~ msgid "Moulmein" +#~ msgstr "مولماین" + +#~ msgid "Muir" +#~ msgstr "میور" + +#~ msgid "Mullen" +#~ msgstr "مالین" + +#~ msgid "Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه داخلی" + +#~ msgid "Muskegon Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ماسکیگن" + +#~ msgid "Mustang Beach Airport" +#~ msgstr "فرودگاه ماستنگ بیچ" + +#~ msgid "Méditerranée" +#~ msgstr "مدیترانه" + +#~ msgid "Mühlhausen" +#~ msgstr "مولهاوزن" + +#~ msgid "Münster/Osnabrück" +#~ msgstr "مونستراوسنابروک" + +#~ msgid "NASA Shuttle" +#~ msgstr "شاتل ناسا" + +#~ msgid "NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی" + +#~ msgid "Nanchang" +#~ msgstr "نانچانگ" + +#~ msgid "Napoli/Capodichino" +#~ msgstr "ناپل/کاپودیچینو" + +#~ msgid "Nashville NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی نشویل" + +#~ msgid "National Aviation Center" +#~ msgstr "مرکز ملی هوانوردی" + +#~ msgid "Nederland Mountain" +#~ msgstr "نیدرلند مانتن" + +#~ msgid "Neenah" +#~ msgstr "نینا" + +#~ msgid "Neghelli" +#~ msgstr "نگلی" + +#~ msgid "New Haven Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی نیوهیون" + +#~ msgid "New Orleans-Lakefront" +#~ msgstr "نیواورلئان‐لیکفرانت" + +#~ msgid "New River" +#~ msgstr "نیوریور" + +#~ msgid "Nicholson Island" +#~ msgstr "جزیرهی نیکلسون" + +#~ msgid "Niort" +#~ msgstr "نیور" + +#~ msgid "Nipissing" +#~ msgstr "نیپیسینگ" + +#~ msgid "Nizhny Novgorod" +#~ msgstr "نیژنی نوفگرت" + +#~ msgid "Nogales International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی نوگالس" + +#~ msgid "North Island" +#~ msgstr "جزیرهی نورت" + +#~ msgid "North Las Vegas Airport" +#~ msgstr "فرودگاه لاس وگاس شمالی" + +#~ msgid "Northeast Philadelphia" +#~ msgstr "شمال غربی فیلادلفیا" + +#~ msgid "Northrup" +#~ msgstr "نورتروپ" + +#~ msgid "Northwest Arkansas Regional Airport" +#~ msgstr "فرودگاه منطقهای شمال غربی آرکانزاس" + +#~ msgid "Norton" +#~ msgstr "نورتون" + +#~ msgid "Oahu" +#~ msgstr "اوئاهو" + +#~ msgid "Oakey" +#~ msgstr "اوکی" + +#~ msgid "Ocean City Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه داخلی اوشن سیتی" + +#~ msgid "Ogden-Hill AFB" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی آگدنهیل" + +#~ msgid "Ogdensburg" +#~ msgstr "آگدنزبرگ" + +#~ msgid "Oklahoma City NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی اوکلاهاما سیتی" + +#~ msgid "Oliphant" +#~ msgstr "آلیفنت" + +#~ msgid "Omidieh" +#~ msgstr "امیدیه" + +#~ msgid "Omidiyeh" +#~ msgstr "امیدیه" + +#~ msgid "Opa Locka" +#~ msgstr "اوپالاکا" + +#~ msgid "Oporto" +#~ msgstr "پورتو" + +#~ msgid "Orange Grove" +#~ msgstr "آرینج گروو" + +#~ msgid "Oswego" +#~ msgstr "آسویگو" + +#~ msgid "Oudtshoorn" +#~ msgstr "آوتسهورن" + +#~ msgid "Owens Downtown Airport" +#~ msgstr "فرودگاه مرکز شهر اوئینر" + +#~ msgid "Owyhee" +#~ msgstr "اووایهی" + +#~ msgid "Paderborn/Lippstadt" +#~ msgstr "پادربون/لیپشتات" + +#~ msgid "Padova" +#~ msgstr "پادووا" + +#~ msgid "Page Field" +#~ msgstr "پیج فیلد" + +#~ msgid "Panevėžys" +#~ msgstr "پانوِژیس" + +#~ msgid "Paraguana/Josefa" +#~ msgstr "پاراگوانا/خوزفا" + +#~ msgid "Parakou" +#~ msgstr "پاراکو" + +#~ msgid "Park Falls" +#~ msgstr "پارک فالز" + +#~ msgid "Parramore Beach" +#~ msgstr "پرامور بیچ" + +#~ msgid "Pascagoula Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی پسکاگولا" + +#~ msgid "Passo Fundo" +#~ msgstr "پاسو فوندو" + +#~ msgid "Pasto/Antonio Narin" +#~ msgstr "پاستو/آنتونیو نارین" + +#~ msgid "Patrick AFB" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی پاتریک" + +#~ msgid "Payerne" +#~ msgstr "پایرن" + +#~ msgid "Paysandu" +#~ msgstr "پائیساندو" + +#~ msgid "Peachtree City" +#~ msgstr "پیچتری سیتی" + +#~ msgid "Pearson Int'l" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی پیرسن" + +#~ msgid "Pease Airport" +#~ msgstr "فرودگاه پیز" + +#~ msgid "Pecs/Pogany" +#~ msgstr "پچ/پوگانی" + +#~ msgid "Pello" +#~ msgstr "پلو" + +#~ msgid "Pelly Bay" +#~ msgstr "پلی بی" + +#~ msgid "Pelly Bay Airport" +#~ msgstr "فرودگاه پلی بی" + +#~ msgid "Pelly Island" +#~ msgstr "جزیرهی پلی" + +#~ msgid "Pemberton" +#~ msgstr "پمبرتون" + +#~ msgid "People's Republic of China" +#~ msgstr "جمهوری خلق چین" + +#~ msgid "Peterson" +#~ msgstr "پترسون" + +#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" +#~ msgstr "پیتراپاولفسک‐کامچاتسکی" + +#~ msgid "Petrozavodsk-Kamchatskij" +#~ msgstr "پیترازاووتسک‐کامچاتسکی" + +#~ msgid "Philadelphia NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی فیلادلفیا" + +#~ msgid "Philipsburg" +#~ msgstr "فیلیپسبرگ" + +#~ msgid "Pickle Lake" +#~ msgstr "پیکل لیک" + +#~ msgid "Pietermaritzburg" +#~ msgstr "پیترمریتسبرگ" + +#~ msgid "Pikeville" +#~ msgstr "پایکویل" + +#~ msgid "Pinar Del Río" +#~ msgstr "پینار دل ریو" + +#~ msgid "Piney Creek" +#~ msgstr "پاینی کریک" + +#~ msgid "Pittsburgh NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی پیتسبرگ" + +#~ msgid "Piura" +#~ msgstr "پیورا" + +#~ msgid "Plattsburgh, Clinton County Airport" +#~ msgstr "پلتسبرگ، فرودگاه کلینتون کانتی" + +#~ msgid "Plettenberg Bay" +#~ msgstr "پلتنبرک بی" + +#~ msgid "Po" +#~ msgstr "پو" + +#~ msgid "Poinsett Range" +#~ msgstr "پوینست رنج" + +#~ msgid "Polyarny" +#~ msgstr "پالیارنی" + +#~ msgid "Pope Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی پوپ" + +#~ msgid "Portage Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی پورتیج" + +#~ msgid "Portland NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی پورتلند" + +#~ msgid "Pownal" +#~ msgstr "پاونل" + +#~ msgid "Presque Isle / Rogers" +#~ msgstr "پرسک آیل / راجرز" + +#~ msgid "Preveza" +#~ msgstr "پروِزا" + +#~ msgid "Primrose Lake" +#~ msgstr "پریمروز لیک" + +#~ msgid "Princeton Automatic Weather Reporting System" +#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای پرینستون" + +#~ msgid "Priština" +#~ msgstr "پریشتینا" + +#~ msgid "Pskov" +#~ msgstr "پسکوف" + +#~ msgid "Pudasjärvi" +#~ msgstr "پوداسیروی" + +#~ msgid "Pueblo NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی پوئبلو" + +#~ msgid "Pyrénées" +#~ msgstr "پیرنه" + +#~ msgid "Périgueux" +#~ msgstr "پریگو" + +#~ msgid "Quebec City" +#~ msgstr "کبک سیتی" + +#~ msgid "Queenstown" +#~ msgstr "کویینزتاون" + +#~ msgid "Quesnel Airport" +#~ msgstr "فرودگاه کینل" + +#~ msgid "Quesnel Automatic Weather Reporting System" +#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای کینل" + +#~ msgid "Quetta" +#~ msgstr "کویته" + +#~ msgid "Quibdo/El Carano" +#~ msgstr "کیودو/الکارانو" + +#~ msgid "Race Point" +#~ msgstr "ریس پوینت" + +#~ msgid "Rae Lakes" +#~ msgstr "ری لیکز" + +#~ msgid "Raleigh NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی رولی" + +#~ msgid "Ramsar" +#~ msgstr "رامسر" + +#~ msgid "Rand" +#~ msgstr "رند" + +#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی رپید سیتی‐الزوورث" + +#~ msgid "Raufarhöfn" +#~ msgstr "روئیوارهوبن" + +#~ msgid "Ravenna" +#~ msgstr "راونا" + +#~ msgid "Red Dog" +#~ msgstr "رد داگ" + +#~ msgid "Red River County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه رد ریور کانتی" + +#~ msgid "Redbird" +#~ msgstr "ردبرد" + +#~ msgid "Regina University" +#~ msgstr "دانشگاه ریجاینا" + +#~ msgid "Rendsburg" +#~ msgstr "رنتسبورک" + +#~ msgid "Reno NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی رینو" + +#~ msgid "Resende" +#~ msgstr "رزندی" + +#~ msgid "Rhodes" +#~ msgstr "رودز" + +#~ msgid "Ribeirão Preto" +#~ msgstr "ریویراون پرتو" + +#~ msgid "Richard Bay" +#~ msgstr "ریچارد بی" + +#~ msgid "Richlands" +#~ msgstr "ریچلندز" + +#~ msgid "Rickenbacker" +#~ msgstr "ریکنبکر" + +#~ msgid "Rioja" +#~ msgstr "ریوخا" + +#~ msgid "Rivadavia" +#~ msgstr "ریواداویا" + +#~ msgid "Rivera" +#~ msgstr "ریورا" + +#~ msgid "Riverside Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه داخلی ریورساید" + +#~ msgid "Roanoke NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی روئنوک" + +#~ msgid "Rockingham" +#~ msgstr "راکینگهام" + +#~ msgid "Rocky Harbour" +#~ msgstr "راکی آربر" + +#~ msgid "Rodrigues" +#~ msgstr "رودریگیس" + +#~ msgid "Roma/Ciampino" +#~ msgstr "رم/چامپینو" + +#~ msgid "Roma/Fiumicino" +#~ msgstr "رم/فیومیچینو" + +#~ msgid "Roma/Urbe" +#~ msgstr "رم/اوربه" + +#~ msgid "Romblon" +#~ msgstr "رومبلون" + +#~ msgid "Rome-Russell" +#~ msgstr "روم‐راسل" + +#~ msgid "Roosevelt" +#~ msgstr "روزولت" + +#~ msgid "Rose Point" +#~ msgstr "رز پوینت" + +#~ msgid "Ross River" +#~ msgstr "راس ریور" + +#~ msgid "Rota Island" +#~ msgstr "جزیرهی روتا" + +#~ msgid "Rotuma" +#~ msgstr "روتوما" + +#~ msgid "Rowley Island" +#~ msgstr "جزیرهی رولی" + +#~ msgid "Roxas" +#~ msgstr "روخاس" + +#~ msgid "Río Colorado" +#~ msgstr "ریو کلرادو" + +#~ msgid "Saarbrücken" +#~ msgstr "زاربروکن" + +#~ msgid "Sable Island" +#~ msgstr "جزیرهی سِیبل" + +#~ msgid "Sable Island Airport" +#~ msgstr "فرودگاه جزیرهی سِیبل" + +#~ msgid "Sachs Harbour Airport" +#~ msgstr "فرودگاه سَکس آربر" + +#~ msgid "Sacramento NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی سکرامنتو" + +#~ msgid "Sado" +#~ msgstr "سادو" + +#~ msgid "Saginaw River Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه سحلی رودخانهی سگینو" + +#~ msgid "Saint Exupéry" +#~ msgstr "سن اگزوپری" + +#~ msgid "Saint-Raphaël" +#~ msgstr "سن رافائل" + +#~ msgid "Saint-Étienne" +#~ msgstr "سن اتین" + +#~ msgid "Saipan Island" +#~ msgstr "جزیرهی سایپان" + +#~ msgid "Sale" +#~ msgstr "سیل" + +#~ msgid "Salmon (2)" +#~ msgstr "سلمن (۲)" + +#~ msgid "Salt Lake City Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه داخلی سالت لیک سیتی" + +#~ msgid "Salt Lake NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی سالت لیک" + +#~ msgid "Salto" +#~ msgstr "سالتو" + +#~ msgid "San Antonio NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی سان آنتونیو" + +#~ msgid "San Clemente" +#~ msgstr "سان کلمنته" + +#~ msgid "San Julián" +#~ msgstr "سان خولیان" + +#~ msgid "San Marcos Automatic Weather Observing/Reporting System" +#~ msgstr "سیستم خودکار هواشناسی و گزارش سن مارکس" + +#~ msgid "San Marcos Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه داخلی سن مارکس" + +#~ msgid "San Nicholas Island" +#~ msgstr "جزیرهی سان نیکولاس" + +#~ msgid "San Rafael" +#~ msgstr "سان رافائل" + +#~ msgid "Sana'A" +#~ msgstr "صنعا" + +#~ msgid "Sanderson" +#~ msgstr "سندرسون" + +#~ msgid "Sandy Hook" +#~ msgstr "سندی هوک" + +#~ msgid "Sanford Airport" +#~ msgstr "فرودگاه سنفورد" + +#~ msgid "Santa Catalina Island" +#~ msgstr "جزیرهی سنتاکتلینا" + +#~ msgid "Santa Cruz Island" +#~ msgstr "جزیرهی سنتاکروز" + +#~ msgid "Santa Marta/Simón Bolívar" +#~ msgstr "سانتا مارتا/سیمون بولیوار" + +#~ msgid "Sarajevo/Butmir" +#~ msgstr "سارایوو/بوتمیر" + +#~ msgid "Sassandra" +#~ msgstr "ساساندرا" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ساو" + +#~ msgid "Schenectady" +#~ msgstr "اسکینکتادی" + +#~ msgid "Schoolcraft County Airport" +#~ msgstr "فرودگاه اسکواکرافت" + +#~ msgid "Schönefeld" +#~ msgstr "شونفلت" + +#~ msgid "Scituate" +#~ msgstr "سیچوئیت" + +#~ msgid "Scoresbysund" +#~ msgstr "اسکورسبیسون" + +#~ msgid "Sde-Haifa Haifa" +#~ msgstr "حیفا" + +#~ msgid "Seattle NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی سیاتل" + +#~ msgid "Segou" +#~ msgstr "سگو" + +#~ msgid "Sembach" +#~ msgstr "زمباخ" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "صربستان و مونتهنگرو" + +#~ msgid "Seville/San Pablo" +#~ msgstr "سویل/سان پابلو" + +#~ msgid "Sexton Summit" +#~ msgstr "سکستون سامیت" + +#~ msgid "Seymour" +#~ msgstr "سیمور" + +#~ msgid "Shaibah / Basrah" +#~ msgstr "بصره" + +#~ msgid "Shaw Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی شاو" + +#~ msgid "Sheboygan Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی شیبویگن" + +#~ msgid "Sheep Mountain" +#~ msgstr "شیپ مانتن" + +#~ msgid "Sheppard Air Force Base" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی شپرد" + +#~ msgid "Sheringham" +#~ msgstr "شرینگهام" + +#~ msgid "Sherman-Denison" +#~ msgstr "شرمن‐دنیسون" + +#~ msgid "Sherman/Denison" +#~ msgstr "شرمن/دنیسون" + +#~ msgid "Shimoji-Shima Island" +#~ msgstr "جزیرهی شیموجی شیما" + +#~ msgid "Shoal Lake" +#~ msgstr "شول لیک" + +#~ msgid "Siegen" +#~ msgstr "زیگن" + +#~ msgid "Sikasso" +#~ msgstr "سیکاسو" + +#~ msgid "Siliguri" +#~ msgstr "سیلیگوری" + +#~ msgid "Siljan/Mora" +#~ msgstr "سیلیان/مورا" + +#~ msgid "Simcoe" +#~ msgstr "سیمکو" + +#~ msgid "Sint-Truiden" +#~ msgstr "سینت ترویدن" + +#~ msgid "Siofok" +#~ msgstr "شیوفوک" + +#~ msgid "Sirri Island/Sirri" +#~ msgstr "جزیرهی سیری" + +#~ msgid "Sisters Island" +#~ msgstr "جزیرهی سیسترز" + +#~ msgid "Sivrihisar" +#~ msgstr "سیوری حصار" + +#~ msgid "Skagit Regional Airport" +#~ msgstr "فرودگاه منطقهای اسکجیت" + +#~ msgid "Skiros" +#~ msgstr "اسکیروس" + +#~ msgid "Skopje/Petrovec" +#~ msgstr "اسکوپیه" + +#~ msgid "Sky Harbor Airport" +#~ msgstr "فرودگاه اسکای آربر" + +#~ msgid "Slidell Radar Site" +#~ msgstr "سایت رادار اسلایدل" + +#~ msgid "Slivnica" +#~ msgstr "اسلیونیتسا" + +#~ msgid "Smith Airport" +#~ msgstr "فرودگاه اسمیت" + +#~ msgid "Smith Island" +#~ msgstr "جزیرهی اسمیت" + +#~ msgid "Smith Point" +#~ msgstr "اسمیت پوینت" + +#~ msgid "Smithville / Wooster" +#~ msgstr "اسمیتویل / ووستر" + +#~ msgid "Socorro" +#~ msgstr "سوکورو" + +#~ msgid "Sodankylä" +#~ msgstr "سودانکوله" + +#~ msgid "Sohar Majis" +#~ msgstr "صحار" + +#~ msgid "South Airport" +#~ msgstr "فرودگاه جنوب" + +#~ msgid "Southwest Florida International" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی جنوب غربی فلوریدا" + +#~ msgid "Spearfish" +#~ msgstr "اسپیرفیش" + +#~ msgid "Spence Bay" +#~ msgstr "اسپنس بی" + +#~ msgid "Spokane-Parkwater" +#~ msgstr "پارک آبی اسپوکن" + +#~ msgid "St Charles Creek" +#~ msgstr "سنت چارلز کریک" + +#~ msgid "St Joseph" +#~ msgstr "سنت جوزف" + +#~ msgid "St. Augustine" +#~ msgstr "سنت آگوستین" + +#~ msgid "Stanley Airport" +#~ msgstr "فرودگاه استنلی" + +#~ msgid "Stansted Airport" +#~ msgstr "فرودگاه استنستد" + +#~ msgid "Stauning" +#~ msgstr "استاونینگ" + +#~ msgid "Stavanger/Sola" +#~ msgstr "استاوانگر" + +#~ msgid "Storm Hills" +#~ msgstr "استورم هیلز" + +#~ msgid "Suffield" +#~ msgstr "سافیلد" + +#~ msgid "Sukkur" +#~ msgstr "سوکور" + +#~ msgid "Suleyman Demirel" +#~ msgstr "سلیمان دمیرل" + +#~ msgid "Sullivans Island" +#~ msgstr "جزیرهی سولیوانز" + +#~ msgid "Summerside Automatic Weather Reporting System" +#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای سامرساید" + +#~ msgid "Sumter" +#~ msgstr "سامتر" + +#~ msgid "Sumter (2)" +#~ msgstr "سامتر (۲)" + +#~ msgid "Sundsvall-Härnösand" +#~ msgstr "سونتسوال" + +#~ msgid "Sunriver" +#~ msgstr "سانریور" + +#~ msgid "Suomussalmi" +#~ msgstr "سوئوموسالمی" + +#~ msgid "Svalbard" +#~ msgstr "اسوالبار" + +#~ msgid "Swift Current Automatic Weather Reporting System" +#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای سویفت کارنت" + +#~ msgid "Syros" +#~ msgstr "سیروس" + +#~ msgid "Szombathely" +#~ msgstr "سومباتهی" + +#~ msgid "Såtenäs" +#~ msgstr "سوتنس" + +#~ msgid "Słupsk" +#~ msgstr "اسلوپسک" + +#~ msgid "Taichung" +#~ msgstr "تایچونگ" + +#~ msgid "Tainan" +#~ msgstr "تاینان" + +#~ msgid "Tampere/Pirkkala" +#~ msgstr "تامپره" + +#~ msgid "Tandil" +#~ msgstr "تاندیل" + +#~ msgid "Tanger Aerodrome" +#~ msgstr "فرودگاه طنجه" + +#~ msgid "Taunton" +#~ msgstr "تانتن" + +#~ msgid "Tawas Point" +#~ msgstr "توواس پوینت" + +#~ msgid "Taylor" +#~ msgstr "تیلور" + +#~ msgid "Tbilisi" +#~ msgstr "تفلیس" + +#~ msgid "Tehran-Mehrabad" +#~ msgstr "تهران (مهرآباد)" + +#~ msgid "Thermal" +#~ msgstr "ترمال" + +#~ msgid "Thisted" +#~ msgstr "تیستد" + +#~ msgid "Thomas Point" +#~ msgstr "تامس پوینت" + +#~ msgid "Thompson Falls" +#~ msgstr "تامپسون فالز" + +#~ msgid "Thunder Bay Island" +#~ msgstr "جزیرهی تاندر بی" + +#~ msgid "Tillamook" +#~ msgstr "تیلاموک" + +#~ msgid "Tiree" +#~ msgstr "تایری" + +#~ msgid "Tobago" +#~ msgstr "توباگو" + +#~ msgid "Tobias Bolanos" +#~ msgstr "توبیاس بولانوس" + +#~ msgid "Tok" +#~ msgstr "توک" + +#~ msgid "Tokyo International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی توکیو" + +#~ msgid "Toledo Coast Guard Station" +#~ msgstr "پاسگاه ساحلی تولیدو" + +#~ msgid "Tooele" +#~ msgstr "توئله" + +#~ msgid "Topeka NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی توپیکا" + +#~ msgid "Torbat-Heydarieh" +#~ msgstr "تربت حیدریه" + +#~ msgid "Torino/Caselle" +#~ msgstr "تورین/کسل" + +#~ msgid "Toronto Island" +#~ msgstr "جزیرهی تورنتو" + +#~ msgid "Treinta Y Tres" +#~ msgstr "تریئنتائی ترس" + +#~ msgid "Tres Arroyos" +#~ msgstr "ترس آرویوس" + +#~ msgid "Treviso/Istrana" +#~ msgstr "ترویزو/ایسترانا" + +#~ msgid "Treviso/S.Angelo" +#~ msgstr "ترویزو/سن آنجلو" + +#~ msgid "Trincomalee" +#~ msgstr "ترینکومالی" + +#~ msgid "Trollhättan" +#~ msgstr "ترولهتان" + +#~ msgid "Troutdale Airport" +#~ msgstr "فرودگاه تراوتدیل" + +#~ msgid "Tucson-Davis AFB" +#~ msgstr "توسان‐پایگاه نیروی هوایی دیویس" + +#~ msgid "Tulancingo" +#~ msgstr "تولانسینگو" + +#~ msgid "Tulip City Airport" +#~ msgstr "فرودگاه تیولیپ سیتی" + +#~ msgid "Tulsa NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی تالسا" + +#~ msgid "Tuzla" +#~ msgstr "توزلا" + +#~ msgid "Tver" +#~ msgstr "تویر" + +#~ msgid "Tybee" +#~ msgstr "تایبی" + +#~ msgid "Tyndall AFB" +#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی تیندل" + +#~ msgid "Tököl" +#~ msgstr "توکول" + +#~ msgid "USC Campus Downtown" +#~ msgstr "محوطهی دانشگاه کالیفرنیای جنوبی، مرکز شهر" + +#~ msgid "Udine/Campoformido" +#~ msgstr "اودینه/کامپوفورمیدو" + +#~ msgid "Udine/Rivolto" +#~ msgstr "اودینه/ریوولتو" + +#~ msgid "Umpqua River" +#~ msgstr "رودخانهی آمپکوئا" + +#~ msgid "Unst" +#~ msgstr "آنست" + +#~ msgid "Uralsk" +#~ msgstr "اورالسک" + +#~ msgid "Uroševac" +#~ msgstr "اوروشواتس" + +#~ msgid "Uspallata" +#~ msgstr "اوسپایاتا" + +#~ msgid "Valdivia" +#~ msgstr "بالدیویا" + +#~ msgid "Valleyfield" +#~ msgstr "ولیفیلد" + +#~ msgid "Vancouver Automatic Weather Reporting System" +#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای ونکوور" + +#~ msgid "Vancouver International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی ونکوور" + +#~ msgid "Vandenberg" +#~ msgstr "وندنبرگ" + +#~ msgid "Vandenberg Airport" +#~ msgstr "فرودگاه وندنبرگ" + +#~ msgid "Varaždin" +#~ msgstr "واراژدین" + +#~ msgid "Vauxhall" +#~ msgstr "واکسهُل" + +#~ msgid "Venezia/Tessera" +#~ msgstr "ونیز/تسرا" + +#~ msgid "Verona/Villafranca" +#~ msgstr "ورون/ویلافرانکا" + +#~ msgid "Vestmannaeyjar" +#~ msgstr "وستمانااییار" + +#~ msgid "Vicenza" +#~ msgstr "ویچنزا" + +#~ msgid "Victoria International Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بینالمللی ویکتوریا" + +#~ msgid "Victoria University" +#~ msgstr "دانشگاه ویکتوریا" + +#~ msgid "Vila Real" +#~ msgstr "ویلا رئال" + +#~ msgid "Villafranca" +#~ msgstr "ویلافرانکا" + +#~ msgid "Virgin Islands" +#~ msgstr "جزایر ویرجین" + +#~ msgid "Vladikavkaz" +#~ msgstr "ولادیکافکاس" + +#~ msgid "Vnukovo" +#~ msgstr "ونوکوو" + +#~ msgid "Vologda" +#~ msgstr "وولگدا" + +#~ msgid "Volos" +#~ msgstr "وولوس" + +#~ msgid "Vopnafjörður" +#~ msgstr "ووپنافیوردور" + +#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport" +#~ msgstr "فرودگاه وادی دواسیر" + +#~ msgid "Wainwright Airport" +#~ msgstr "فرودگاه وینرایت" + +#~ msgid "Waldron" +#~ msgstr "ولدرون" + +#~ msgid "Warszawa-Okecie" +#~ msgstr "ورشو" + +#~ msgid "Wayne Municipal Airport" +#~ msgstr "فرودگاه داخلی وِین" + +#~ msgid "Wejh" +#~ msgstr "الوجه" + +#~ msgid "Welcome Island" +#~ msgstr "جزیرهی ولکام" + +#~ msgid "Wells" +#~ msgstr "ولز" + +#~ msgid "Wels" +#~ msgstr "ولس" + +#~ msgid "West Vancouver" +#~ msgstr "غرب ونکوور" + +#~ msgid "Wheeler" +#~ msgstr "ویلر" + +#~ msgid "Whistler" +#~ msgstr "ویسلر" + +#~ msgid "Whitaker" +#~ msgstr "ویتیکر" + +#~ msgid "Whiteman" +#~ msgstr "وایتمن" + +#~ msgid "Whiteman Airport" +#~ msgstr "فرودگاه وایتمن" + +#~ msgid "Whiteriver" +#~ msgstr "وایتریور" + +#~ msgid "Whiteville" +#~ msgstr "وایتویل" + +#~ msgid "Wildwood" +#~ msgstr "وایلدوود" + +#~ msgid "Williams Field" +#~ msgstr "ویلیامزفیلد" + +#~ msgid "Willimantic" +#~ msgstr "ویلیمنتیک" + +#~ msgid "Willoughby" +#~ msgstr "ویلوبی" + +#~ msgid "Wilmette" +#~ msgstr "ویلمت" + +#~ msgid "Wilmington NEXRAD" +#~ msgstr "رادار هواشناسی ویلمینگتون" + +#~ msgid "Wilson" +#~ msgstr "ویلسون" + +#~ msgid "Witbank" +#~ msgstr "ویتبنک" + +#~ msgid "Wrightstown" +#~ msgstr "رایتستاون" + +#~ msgid "Wrigley" +#~ msgstr "ریگلی" + +#~ msgid "Wyton" +#~ msgstr "وایتون" + +#~ msgid "Yasouj/National" +#~ msgstr "یاسوج" + +#~ msgid "Yenbo" +#~ msgstr "ینبع" + +#~ msgid "Ypsilanti" +#~ msgstr "اپسیلنتی" + +#~ msgid "Yurimaguas" +#~ msgstr "یوریماگوئاس" + +#~ msgid "Zacapa" +#~ msgstr "ساکاپا" + +#~ msgid "Zanjan" +#~ msgstr "زنجان" + +#~ msgid "Zanzibar / Kisauni" +#~ msgstr "زنگباز" + +#~ msgid "Zielona Góra" +#~ msgstr "ژلوناگورا" + +#~ msgid "Århus" +#~ msgstr "اورهوس" + +#~ msgid "Östersund" +#~ msgstr "اوسترسوند" + +#~ msgid "Ansbach" +#~ msgstr "آنسباخ" + +#~ msgid "Brüggen" +#~ msgstr "بروگن" + +#~ msgid "Changsha city" +#~ msgstr "چانگشاسیتی" + +#~ msgid "Cottbus" +#~ msgstr "کوتبوس" + +#~ msgid "Itzehoe" +#~ msgstr "ایتسهو" + +#~ msgid "Memmingen" +#~ msgstr "ممینگن" + +#, fuzzy +#~ msgid "Akurnes" +#~ msgstr "برنز" + +#, fuzzy +#~ msgid "Amberieu" +#~ msgstr "امبلر" + +#, fuzzy +#~ msgid "Beograd/Surcin" +#~ msgstr "بئوگراد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bordeaux/Merignac" +#~ msgstr "بوردو" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brac" +#~ msgstr "باراکوا" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bremen Airport" +#~ msgstr "فرودگاه آکیتا" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bucuresti/Imh" +#~ msgstr "بوکورشتی" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chalons-Vatry" +#~ msgstr "چیباکساری" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cherbourg/Maupertus" +#~ msgstr "شربور" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hailar" +#~ msgstr "حائل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Losinj Island" +#~ msgstr "جزیرهی بلک" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reims/Champagne" +#~ msgstr "شمپین" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tegel Airport" +#~ msgstr "فرودگاه بتلیهم" -#~ msgid "Zoom to default." -#~ msgstr "زوم به پیشفرض." +#~ msgid "Atlantic Ocean" +#~ msgstr "اقیانوس اطلس" |