summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>2012-10-22 23:37:54 +0330
committerArash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>2012-10-22 23:37:54 +0330
commit3f91709976b062326ba21a75bfb9756913843397 (patch)
tree63ec3b1a899749082d260eab2d84c178750e3403
parent81046f8848410d801cca2eb9241ff6a877b0190b (diff)
downloadlibgweather-3f91709976b062326ba21a75bfb9756913843397.tar.gz
L10N: Updated Persian translation
-rw-r--r--po-locations/fa.po26467
1 files changed, 23480 insertions, 2987 deletions
diff --git a/po-locations/fa.po b/po-locations/fa.po
index 23e873c..38c92f6 100644
--- a/po-locations/fa.po
+++ b/po-locations/fa.po
@@ -1,3965 +1,24458 @@
-# Persian translation of gnome-applets.
-# Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
-# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003, 2005, 2006.
-# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
-# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005, 2006.
-# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2006.
-# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
-# Mohammad Javad Badiee <m.j.badiee@gmail.com>, 2010.
-# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 02:12+0330\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets-locations HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 23:33+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
-msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "زمان میانی گرینویچ"
+msgid "Africa"
+msgstr "آفریقا"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
-msgctxt "timezone"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: ../libgweather/weather.c:200
-msgid "Variable"
-msgstr "متغیر"
-
-#: ../libgweather/weather.c:201
-msgid "North"
-msgstr "شمال"
-
-#: ../libgweather/weather.c:201
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "شمال ‐ شمال شرقی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:201
-msgid "Northeast"
-msgstr "شمال شرقی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:201
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "شرق ‐ شمال شرقی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:202
-msgid "East"
-msgstr "شرق"
-
-#: ../libgweather/weather.c:202
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "شرق ‐ جنوب شرقی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:202
-msgid "Southeast"
-msgstr "جنوب شرقی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:202
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "جنوب ‐ جنوب شرقی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:203
-msgid "South"
-msgstr "جنوب"
-
-#: ../libgweather/weather.c:203
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "جنوب ‐ جنوب غربی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:203
-msgid "Southwest"
-msgstr "جنوب غربی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:203
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "غرب ‐ جنوب غربی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:204
-msgid "West"
-msgstr "غرب"
-
-#: ../libgweather/weather.c:204
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "غرب ‐ شمال غربی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:204
-msgid "Northwest"
-msgstr "شمال غربی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:204
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "شمال ‐ شمال غربی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
-#: ../libgweather/weather.c:300
-msgid "Invalid"
-msgstr "نامعتبر"
-
-#: ../libgweather/weather.c:217
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "آسمان صاف"
-
-#: ../libgweather/weather.c:218
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "نیمه‌ابری"
-
-#: ../libgweather/weather.c:219
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "ابرهای پراکنده"
-
-#: ../libgweather/weather.c:220
-msgid "Few clouds"
-msgstr "ابرهای اندک"
-
-#: ../libgweather/weather.c:221
-msgid "Overcast"
-msgstr "ابری"
-
-#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
-#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
-#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "طوفان و رعد و برق"
-
-#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:261
-msgid "Drizzle"
-msgstr "باران ریز"
-
-#: ../libgweather/weather.c:261
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "باران ریز سبک"
-
-#: ../libgweather/weather.c:261
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "باران ریز متوسط"
-
-#: ../libgweather/weather.c:261
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "باران ریز سنگین"
-
-#: ../libgweather/weather.c:261
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "باران ریز یخ زده"
-
-#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:262
-msgid "Rain"
-msgstr "باران"
-
-#: ../libgweather/weather.c:262
-msgid "Light rain"
-msgstr "باران سبک"
-
-#: ../libgweather/weather.c:262
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "باران معتدل"
-
-#: ../libgweather/weather.c:262
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "باران سنگین"
-
-#: ../libgweather/weather.c:262
-msgid "Rain showers"
-msgstr "رگبار باران"
-
-#: ../libgweather/weather.c:262
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "باران یخ زده"
-
-#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:263
-msgid "Snow"
-msgstr "برف"
-
-#: ../libgweather/weather.c:263
-msgid "Light snow"
-msgstr "برف سبک"
-
-#: ../libgweather/weather.c:263
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "برف معتدل"
-
-#: ../libgweather/weather.c:263
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "برف سنگین"
-
-#: ../libgweather/weather.c:263
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "کولاک"
-
-#: ../libgweather/weather.c:263
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "ریزش برف همراه با باد"
-
-#: ../libgweather/weather.c:263
-msgid "Snow showers"
-msgstr "رگبار برف"
-
-#: ../libgweather/weather.c:263
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "برف خیزان"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:264
-msgid "Snow grains"
-msgstr "برف یخ‌زده"
-
-#: ../libgweather/weather.c:264
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "برف یخ‌زده‌ی سبک"
-
-#: ../libgweather/weather.c:264
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "برف یخ‌زده‌ی متوسط"
-
-#: ../libgweather/weather.c:264
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "برف یخ‌زده‌ی سنگین"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:265
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "بلور‌های یخ"
-
-#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:266
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "گلوله‌های یخ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:266
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "گلوله‌های یخ با تعداد کم"
-
-#: ../libgweather/weather.c:266
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "گلوله‌های یخ با تعداد متوسط"
-
-#: ../libgweather/weather.c:266
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "گلوله‌های یخ با تعداد زیاد"
-
-#: ../libgweather/weather.c:266
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "کولاک گلوله‌های یخ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:266
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "دوش گلوله‌های یخ"
-
-#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Hail"
-msgstr "تگرگ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "طوفان تگرگ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Hail showers"
-msgstr "رگبار تگرگ"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:268
-msgid "Small hail"
-msgstr "تگرگ ریز"
-
-#: ../libgweather/weather.c:268
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "طوفان تگرگ ریز"
-
-#: ../libgweather/weather.c:268
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "رگبار تگرگ ریز"
-
-#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:269
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "بارش نامعلوم"
-
-#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:270
-msgid "Mist"
-msgstr "مه رقیق"
-
-#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:271
-msgid "Fog"
-msgstr "مه"
-
-#: ../libgweather/weather.c:271
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "مه در حوالی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:271
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "مه کم عمق"
-
-#: ../libgweather/weather.c:271
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "مه تکه تکه"
-
-#: ../libgweather/weather.c:271
-msgid "Partial fog"
-msgstr "مه ناتمام"
-
-#: ../libgweather/weather.c:271
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "مه یخ زده"
-
-#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:272
-msgid "Smoke"
-msgstr "دود"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:273
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "خاکستر آتشفشانی"
-
-#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:274
-msgid "Sand"
-msgstr "شن"
-
-#: ../libgweather/weather.c:274
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "شن‌باد"
-
-#: ../libgweather/weather.c:274
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "شن خیزان"
-
-#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:275
-msgid "Haze"
-msgstr "تیرگی هوا"
-
-#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:276
-msgid "Blowing sprays"
-msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد"
-
-#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:277
-msgid "Dust"
-msgstr "غبار"
-
-#: ../libgweather/weather.c:277
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "گرد و خاک با باد"
-
-#: ../libgweather/weather.c:277
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "غبار خیزان"
-
-#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:278
-msgid "Squall"
-msgstr "باد و بوران"
-
-#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:279
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "توفان شن"
-
-#: ../libgweather/weather.c:279
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "توفان شن در حوالی"
-
-#: ../libgweather/weather.c:279
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "توفان شن سنگین"
-
-#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:280
-msgid "Duststorm"
-msgstr "دیوباد"
-
-#: ../libgweather/weather.c:280
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "دیوباد در حومه"
-
-#: ../libgweather/weather.c:280
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "دیوباد سنگین"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:281
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "ابر فونل(دودکشی)"
-
-#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:282
-msgid "Tornado"
-msgstr "توفان پیچنده"
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:283
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "گرداب‌های گرد و خاک"
-
-#: ../libgweather/weather.c:283
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه"
-
-#: ../libgweather/weather.c:612
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%A %Od %B / %OH:%OM"
-
-#: ../libgweather/weather.c:618
-msgid "Unknown observation time"
-msgstr "زمان رصد نامشخص"
-
-#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
-#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
-#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
-#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
-#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
-#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
-#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامعلوم"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:650
-#, c-format
-msgid "%.1f °F"
-msgstr "‏%I.1f درجه‌ی فارنهایت‬"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:653
-#, c-format
-msgid "%d °F"
-msgstr "‎%Id °F‬"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:659
-#, c-format
-msgid "%.1f °C"
-msgstr "‏%I.1f درجه‌ی سلسیوس‬"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:662
-#, c-format
-msgid "%d °C"
-msgstr "‎%Id ‬°C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:668
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "‏%I.1f درجه‌ی کلوین‬"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:671
-#, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "‎%Id K"
-
-#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:762
-#, c-format
-msgid "%.f%%"
-msgstr "‪٪%I.f‬"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:790
-#, c-format
-msgid "%0.1f knots"
-msgstr "%I0.1f گره‌"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:794
-#, c-format
-msgid "%.1f mph"
-msgstr "%I.1f مایل بر ساعت"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:798
-#, c-format
-msgid "%.1f km/h"
-msgstr "%I.1f کیلومتر بر ساعت"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:802
-#, c-format
-msgid "%.1f m/s"
-msgstr "%I.1f متر بر ساعت"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
-#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:808
-#, c-format
-msgid "Beaufort force %.1f"
-msgstr "نیروی بوفورت %.1f"
-
-#: ../libgweather/weather.c:834
-msgid "Calm"
-msgstr "آرام"
-
-#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:842
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "‏%s‏ / ‏%s‏"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:866
-#, c-format
-msgid "%.2f inHg"
-msgstr "%I.2f اینچ جیوه"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:870
-#, c-format
-msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%I.1f میلی‌متر جیوه"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:874
-#, c-format
-msgid "%.2f kPa"
-msgstr "%I.2f کیلوپاسکال"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:878
-#, c-format
-msgid "%.2f hPa"
-msgstr "%I.2f هکتوپاسکال"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:882
-#, c-format
-msgid "%.2f mb"
-msgstr "%I.2f میلی‌بار"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:886
-#, c-format
-msgid "%.3f atm"
-msgstr "%I.3f اتمسفر"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:915
-#, c-format
-msgid "%.1f miles"
-msgstr "%I.1f مایل"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:919
-#, c-format
-msgid "%.1f km"
-msgstr "%I.1f کیلومتر"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:923
-#, c-format
-msgid "%.0fm"
-msgstr "%I.0f متر"
-
-#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%OH:%OM"
-
-#: ../libgweather/weather.c:1066
-msgid "Retrieval failed"
-msgstr "بازیابی شکست خورد"
-
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "گرفتن داده‌های METAR شکست خورد: %Id %s.\n"
-
-#: ../libgweather/weather-metar.c:571
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "مکان در WeatherInfo نیست"
-
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Url for the radar map"
-msgid "URL for the radar map"
-msgstr "نشانی اینترنتی نقشه‌ی رادار"
-
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
-#| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgid ""
-"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
-"radar maps."
-msgstr ""
-"نشانی اینترنتی سفارشی‌ای که نقشه‌ی رادار از آنجا گرفته می‌شود، یا نقشه‌ی رادار "
-"را غیرفعال یا خالی می‌کند."
+msgctxt "Region"
+msgid "Antarctica"
+msgstr "قطب جنوب"
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Fahrenheit"
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "'centigrade'"
+msgid "Asia"
+msgstr "آسیا"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "واحد دما"
+#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean
+msgctxt "Region"
+msgid "Atlantic"
+msgstr "آتلانتیک"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
-msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
-"'centigrade' and 'fahrenheit'."
-msgstr ""
-"واحد دما جهت نمایش آب‌وهوا. مقادیر معتبر عبارتند از 'kelvin' ،'centigrade' و "
-"'fahrenheit'."
+msgid "Australasia &amp; Oceania"
+msgstr "Australasia &amp; Oceania"
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-#| msgid "miles"
-msgid "'miles'"
-msgstr "'km'"
+msgid "Central and South America"
+msgstr "امریکای مرکزی و جنوبی"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
-msgid "Distance unit"
-msgstr "واحد فاصله"
+msgid "Europe"
+msgstr "اروپا"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
-msgid ""
-"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-"'miles'."
-msgstr ""
-"واحد مسافت که برای نمایش آب‌وهوا استفاده می‌شود (برای مثال جهت قابلیت دید و یا "
-"مسافت رویدادهای مهم). مقادیر معتبر عبارتند از 'meters' ،'km' و 'miles'."
+msgid "Middle East"
+msgstr "خاور میانه"
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-#| msgid "knots"
-msgid "'knots'"
-msgstr "'kph'"
+msgid "North America"
+msgstr "امریکای شمالی"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
-msgid "Speed unit"
-msgstr "واحد سرعت"
+#. AF - Afghanistan
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "افغانستان"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
-msgid ""
-"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
-msgstr ""
-"واحد سرعت که برای نمایش آب‌وهوا استفاده می‌شود (برای مثال جهت سرعت باد). "
-"مقادیر معتبر عبارتند از 'ms' (متر بر ثانبه)، 'kph' (کیلومتر بر ساعت)، "
-"'mph' (مایل بر ساعت)، 'knots' و 'bft' (مقیاس بوفورت)."
+#. AL - Albania
+msgid "Albania"
+msgstr "آلبانی"
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "'atm'"
+#. DZ - Algeria
+msgid "Algeria"
+msgstr "الجزایر"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "واحد فشار"
+#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the
+#. South Pacific, not to be confused with the separate nation
+#. of "Samoa".
+#.
+msgid "American Samoa"
+msgstr "ساوما آمریکایی"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
-msgid ""
-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
-msgstr ""
-"واحد فشار که برای نمایش آب‌وهوا مورد استفاده قرار می‌گیرد. مقادیر معتبر "
-"عبارتند از 'kpa' (کلیوپاسکال), 'hpa' (هکتوپاسکال), 'mb' (میلی‌بار، از لحاظ "
-"ریاضی معادل ۱ هکتوپاسکال است اما به شکل متفاوتی نمایش داده می‌شود), 'mm-"
-"hg' (میلی‌متر جیوه), 'inch-hg' (اینچ جیوه), 'atm' (اتموسفر)."
+#. AD - Andorra
+msgid "Andorra"
+msgstr "اندووِرا"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Zone location"
-msgid "Default location"
-msgstr "مکان پیش‌فرض"
+#. AO - Angola
+msgid "Angola"
+msgstr "آنگولا"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
-msgid ""
-"The default location for the weather applet. The first field is the name "
-"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
-"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
-"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
-"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
-"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
-"calculations, not for weather forecast."
-msgstr ""
-"مکان پیش‌فرض برای برنامک آب‌وهوا. فیلد اول نامی است که نمایش داده می‌شود. اگر "
-"خالی باشد، از طریق بانک‌اطلاعاتی مکان‌ها دریافت خواهد شد. فیلد دوم کد METAR "
-"ایستگاه هواشناسی پیش‌فرض است. این نباید خالی باشد و باید برابر با تگ &lt;"
-"code&gt; در پرونده Locations.xml باشد. فیلد سوم یک تاپل از (latitude, "
-"longitude) است، تا مقادیر دریافت شده از بانک اطلاعاتی را بازنویسی کند. این "
-"تنها فقط برای محاسبات غروب و حالت ماه استفاده می‌شود و در پیش‌بینی هوا تاثیری "
-"ندارد."
+#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean
+msgid "Anguilla"
+msgstr "آنگولیا"
-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
-#~ msgstr "Tehran"
+#. AQ - Antarctica
+msgctxt "Country"
+msgid "Antarctica"
+msgstr "آنتارکتیکا"
-#~ msgid "DEFAULT_CODE"
-#~ msgstr "OIII"
+#. AG - Antigua and Barbuda
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "آنتیگوا و باربودا"
-#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
-#~ msgstr " "
+#. AR - Argentina
+msgid "Argentina"
+msgstr "آرژانتین"
-#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
-#~ msgstr " "
+#. AM - Armenia
+#. A city in Colombia
+msgid "Armenia"
+msgstr "ارمنستان"
-#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-#~ msgstr "35-41N 051-21E"
+#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three
+#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands.
+#.
+msgid "Aruba"
+msgstr "آروبا"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "پیش‌فرض"
+#. AU - Australia
+msgid "Australia"
+msgstr "استرالیا"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "کلوین"
+#. AT - Austria
+msgid "Austria"
+msgstr "اتریش"
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "سلسیوس"
+#. AZ - Azerbaijan
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "آذربایجان"
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "فارنهایت"
+#. BS - Bahamas
+msgid "Bahamas"
+msgstr "باهاما"
-#~ msgid "m/s"
-#~ msgstr "متر بر ثانیه"
+#. BH - Bahrain
+msgid "Bahrain"
+msgstr "بحرین"
-#~ msgid "km/h"
-#~ msgstr "کیلومتر بر ساعت"
+#. BD - Bangladesh
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "بنگلادش"
-#~ msgid "mph"
-#~ msgstr "مایل بر ساعت"
+#. BB - Barbados
+msgid "Barbados"
+msgstr "باربادوس"
-#~ msgid "Beaufort scale"
-#~ msgstr "مقیاس بوفورت"
+#. BY - Belarus
+msgid "Belarus"
+msgstr "بلاروس"
-#~ msgid "kPa"
-#~ msgstr "کیلوپاسکال"
+#. BE - Belgium. The local names for the country are "België"
+#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German).
+#.
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلژیک"
-#~ msgid "hPa"
-#~ msgstr "هکتوپاسکال"
+#. BZ - Belize
+msgid "Belize"
+msgstr "بلیز"
-#~ msgid "mb"
-#~ msgstr "میلی‌بار"
+#. BJ - Benin
+msgid "Benin"
+msgstr "بنین"
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "میلی‌متر جیوه"
+#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the
+#. United States
+#.
+msgid "Bermuda"
+msgstr "برمودا"
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "اینچ جیوه"
+#. BT - Bhutan
+msgid "Bhutan"
+msgstr "بوتوئان"
-#~ msgid "atm"
-#~ msgstr "اتمسفر"
+#. BO - Bolivia
+msgid "Bolivia"
+msgstr "بولیوی"
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "متر"
+#. BA - Bosnia and Herzegovina
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "بوسنی هرزگووین"
-#~ msgid "km"
-#~ msgstr "کیلومتر"
+#. BW - Botswana
+msgid "Botswana"
+msgstr "بوتسوانا"
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "مایل"
+#. BR - Brazil
+msgid "Brazil"
+msgstr "برزیل"
-#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-#~ msgstr "C"
+#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what
+#. it sounds like.
+#.
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "قلمرو بریتانیایی اقیانوس هند"
-#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-#~ msgstr "km/h"
+#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the
+#. Caribbean
+#.
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "جزایر ویرجین بریتانیا"
-#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-#~ msgstr "mb"
+#. BN - Brunei Darussalam
+msgid "Brunei"
+msgstr "برونئی"
-#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-#~ msgstr "km"
+#. BG - Bulgaria
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "بلغارستان"
-#~ msgid ""
-#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-#~ msgstr ""
-#~ "یک کد ۳ رقمی برای گرفتن نقشه‌های رادار از weather.com که می‌توان آن را در "
-#~ "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in یافت"
+#. BF - Burkina Faso
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "بوکینافاسو"
-#~ msgid ""
-#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-#~ msgstr ""
-#~ "زمان یکتا برای شهر، می‌توان آن را در http://git.gnome.org/cgit/libgweather/"
-#~ "plain/data/Locations.xml.in یافت "
+#. BI - Burundi
+msgid "Burundi"
+msgstr "بوروندی"
-#~ msgid ""
-#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
-#~ "statistics or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعیین می‌کند که برنامک به طور خودکار آمار آب و هوا را به‌هنگام بکند یا نه."
+#. KH - Cambodia
+msgid "Cambodia"
+msgstr "کامبودیا"
-#~ msgid "Display radar map"
-#~ msgstr "نمایش نقشه‌ی رادار"
+#. CM - Cameroon
+msgid "Cameroon"
+msgstr "کامرون"
-#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
-#~ msgstr "در هر به‌هنگام‌سازی یک نقشه‌ی رادار گرفته شود."
+#. CA - Canada
+msgid "Canada"
+msgstr "کانادا"
-#~ msgid ""
-#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
-#~ "\"radar\" key."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر «درست» باشد، یک نقشه‌ی رادار از مکان مشخص شده توسط کلید «رادار» گرفته "
-#~ "شود."
+#. CV - Cape Verde
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "کیپ‌ورد"
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-#~ "[EW]."
-#~ msgstr ""
-#~ "طول و عرض جغرافیایی مکان شما که به شکل DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]‎ مشخص شده "
-#~ "است"
+#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "جزایر کی‌من"
-#~ msgid "Location coordinates"
-#~ msgstr "مختصات مکان"
+#. CF - Central African Republic
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "جمهوری آفریقای مرکزی"
-#~ msgid "Nearby city"
-#~ msgstr "شهر نزدیک"
+#. TD - Chad
+msgid "Chad"
+msgstr "چاد"
-#~ msgid ""
-#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
-#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-#~ msgstr ""
-#~ "منطقه زمانی اصلی نزدیک، مثل پایتخت، که می‌توان آن را در http://git.gnome."
-#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in یافت"
+#. CL - Chile
+msgid "Chile"
+msgstr "شیلی"
-#~ msgid "Not used anymore"
-#~ msgstr "دیگر استفاده نمی‌شود"
+#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does
+#. not include "The People's Republic of".)
+#.
+msgid "China"
+msgstr "چین"
-#~ msgid "Radar location"
-#~ msgstr "مکان راداری"
+#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the
+#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands
+#. of the same name.
+#.
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "جزیره‌ی کریسمس"
-#~ msgid "The city that gweather displays information for."
-#~ msgstr "شهری که جی‌وِدِر اطلاعات آن را نمایش می‌دهد."
+#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in
+#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them
+#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name.
+#.
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "جزیره‌ی کوکوس (کیلینگ)"
-#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-#~ msgstr "بازه‌ی مابین به‌هنگام‌سازی‌های خودکار، بر حسب ثانیه"
+#. CO - Colombia
+msgid "Colombia"
+msgstr "کلمبیا"
-#~ msgid "The unit to use for pressure."
-#~ msgstr "واحدی که برای فشار استفاده می‌شود."
+#. KM - Comoros
+msgid "Comoros"
+msgstr "کوموروز"
-#~ msgid "The unit to use for temperature."
-#~ msgstr "واحدی که برای دما استفاده می‌شود."
+#. CD - Democratic Republic of the Congo
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr "کنگو، جمهوری دموکراتیک"
-#~ msgid "The unit to use for visibility."
-#~ msgstr "واحدی که برای دید استفاده می‌شود."
+#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short
+#. English name is simply "Congo"; we use the long name to
+#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of
+#. the Congo).
+#.
+msgid "Congo, Republic of the"
+msgstr "جمهوری کنگو"
-#~ msgid "The unit to use for wind speed."
-#~ msgstr "واحدی که برای سرعت باد استفاده می‌شود."
+#. CK - Cook Islands
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "جزایر کوک"
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "بازه‌ی به‌هنگام‌سازی"
+#. CR - Costa Rica
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "کوستا ریکا"
-#~ msgid "Update the data automatically"
-#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی خودکار داده‌ها"
+#. HR - Croatia
+msgid "Croatia"
+msgstr "کرواسی"
-#~ msgid "Use custom url for the radar map"
-#~ msgstr "استفاده از نشانی اینترنتی سفارشی برای نقشه‌ی رادار"
+#. CU - Cuba
+msgid "Cuba"
+msgstr "کوبا"
-#~ msgid "Use metric units"
-#~ msgstr "استفاده از واحدهای متریک"
+#. CY - Cyprus
+msgid "Cyprus"
+msgstr "قبرس"
-#~ msgid "Use metric units instead of english units."
-#~ msgstr "استفاده از واحدهای متریک به جای واحدهای انگلیسی."
+#. CZ - Czech Republic
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهوری چک"
-#~ msgid "Weather for a city"
-#~ msgstr "آب و هوای یک شهر"
+#. CI - Côte d'Ivoire
+msgid "Côte d'Ivoire"
+msgstr "ساحل عاج"
-#~ msgid "Weather location information"
-#~ msgstr "اطلاعات مکان آب و هوا"
+#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark"
+msgid "Denmark"
+msgstr "دانمارک"
-#~ msgid "Weather location information."
-#~ msgstr "اطلاعات مکان آب و هوا."
+#. DJ - Djibouti
+msgctxt "Country"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "دجی‌بوتی"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.1f ℉"
-#~ msgstr "‏%I.1f درجه‌ی کلوین‬"
+#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused
+#. with the Domincan Republic.
+#.
+msgid "Dominica"
+msgstr "دومینیکا"
+
+#. DO - Dominican Republic
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "جمهوری دومینیکن"
+
+#. EC - Ecuador
+msgid "Ecuador"
+msgstr "اکوادور"
+
+#. EG - Egypt
+msgid "Egypt"
+msgstr "مصر"
+
+#. SV - El Salvador
+msgid "El Salvador"
+msgstr "السالوادور"
+
+#. GQ - Equatorial Guinea
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "گینه‌ی استوایی"
+
+#. ER - Eritrea
+msgid "Eritrea"
+msgstr "اریتره"
+
+#. EE - Estonia
+msgid "Estonia"
+msgstr "استونی"
+
+#. ET - Ethiopia
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "اتیوپی"
+
+#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the
+#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name
+#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas
+#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by
+#. ISO and the UN.)
+#.
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "جزایر فاکلند (مالویناس)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d ℉"
-#~ msgstr "‎%Id K"
+#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the
+#. north Atlantic.
+#.
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "جزایر فارو"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.1f ℃"
-#~ msgstr "‏%I.1f درجه‌ی کلوین‬"
+#. FJ - Fiji
+msgid "Fiji"
+msgstr "فیجی"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d ℃"
-#~ msgstr "‎%Id K"
+#. FI - Finland
+msgid "Finland"
+msgstr "فنلاند"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_درباره"
+#. FR - France
+msgid "France"
+msgstr "فرانسه"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_راهنما"
+#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the
+#. northern coast of South America.
+#.
+msgid "French Guiana"
+msgstr "گینه‌ی فرانسوی"
-#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات دسترسی‌پذیری _صفحه‌کلید"
+#. PF - French Polynesia, a French territory in the South
+#. Pacific
+#.
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "پولینزی فرانسه"
-#~ msgid "AccessX Status Applet Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک وضعیت AccessX"
+#. TF - French Southern Territories, a territory of France
+#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the
+#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes
+#. françaises".
+#.
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "سرزمین‌های جنوبی فرانسه"
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Status"
-#~ msgstr "وضعیت دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید"
+#. GA - Gabon
+msgid "Gabon"
+msgstr "گابون"
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک وضعیت دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید"
+#. GM - Gambia
+msgid "Gambia"
+msgstr "گامبیا"
-#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-#~ msgstr "وضعیت امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید را نشان می‌دهد"
+# کشور گرجستان میباشد با مخفف GE
+#. GE - Georgia (the country, not the US state)
+msgctxt "Country"
+msgid "Georgia"
+msgstr "گرجستان"
-#~ msgid "AccessX Status"
-#~ msgstr "وضعیت AccessX"
+#. DE - Germany
+msgid "Germany"
+msgstr "آلمان"
-#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
-#~ msgstr "وضعیت امکانات AccessX از قبیل تغییردهنده‌های چفت‌شده را نشان می‌دهد"
+#. GH - Ghana
+msgid "Ghana"
+msgstr "غنا"
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>‏\n"
-#~ "میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>\n"
-#~ "الناز سربر<elnaz@farsiweb.info>\n"
-#~ "فرزانه سرافراز <farzaneh@farsiweb.info>"
+#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern
+#. tip of Spain.
+#.
+msgctxt "Country"
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "جبرالتر"
-#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
-#~ msgstr "در راه اندازی نمایش‌دهنده‌ی راهنما خطایی پیش آمد: %s"
+#. GR - Greece
+msgid "Greece"
+msgstr "یونان"
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "در راه‌اندازی ابزار پیکربندی صفحه‌کلید خطایی پیش آمد: %s"
+#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the
+#. North Atlantic.
+#.
+msgid "Greenland"
+msgstr "گرینلند"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "ا"
+#. GD - Grenada
+msgid "Grenada"
+msgstr "گرنیدا"
-#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-#~ msgstr ""
-#~ "وقتی از امکانات دسترسی‌پذیری استفاده شود، وضعیت صفحه‌کلید را ‌نشان می‌دهد."
+#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the
+#. Caribbean.
+#.
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "گوادالوپ"
-#~ msgid "XKB Extension is not enabled"
-#~ msgstr "گسترش XKB به کار نیافتاده است"
+#. GU - Guam, a territory of the United States in the South
+#. Pacific.
+#.
+msgid "Guam"
+msgstr "گوام"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "خطای نامعلوم"
+#. GT - Guatemala
+msgctxt "Country"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "گواتمالا"
-#~ msgid "Error: %s"
-#~ msgstr "خطا: %s"
+#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency
+msgid "Guernsey"
+msgstr "گرنزی"
-#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
-#~ msgstr "وضعیت فعلی امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید را نمایش می‌دهد"
+#. GN - Guinea
+msgid "Guinea"
+msgstr "گینه"
-#~ msgid "Battery Charge Monitor"
-#~ msgstr "پایشگر پر بودن باتری"
+#. GW - Guinea-Bissau
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "گینه‌ی بیسائو"
-#~ msgid "Battstat Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی Battstat"
+#. GY - Guyana
+msgid "Guyana"
+msgstr "گویانا"
-#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-#~ msgstr "پایش برق باقی‌مانده‌ی کامپیوترهای کیفی"
+#. HT - Haiti
+msgid "Haiti"
+msgstr "هائیتی"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_ترجیحات"
+#. HN - Honduras
+msgid "Honduras"
+msgstr "هوندوراس"
-#~ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
-#~ msgstr "‏۰ برای بدون برچسب، ۱ برای درصد و ۲ برای زمان باقی مانده"
+#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region
+#. of China"
+#.
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "هنگ کنگ"
+
+#. HU - Hungary
+msgid "Hungary"
+msgstr "مجارستان"
+
+#. IS - Iceland
+msgid "Iceland"
+msgstr "ایسلند"
+
+#. IN - India
+msgid "India"
+msgstr "هند"
+
+#. ID - Indonesia
+msgid "Indonesia"
+msgstr "اندونزی"
+
+#. IR - Islamic Republic of Iran
+msgid "Iran"
+msgstr "ایران"
+
+#. IQ - Iraq
+msgid "Iraq"
+msgstr "عراق"
+
+#. IE - Ireland
+msgid "Ireland"
+msgstr "ایرلند"
+
+#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "آیسل آو مَن"
+
+#. IL - Israel
+msgid "Israel"
+msgstr "اسرائیل"
+
+#. IT - Italy
+msgid "Italy"
+msgstr "ایتالیا"
+
+#. JM - Jamaica
+msgid "Jamaica"
+msgstr "جامائیکا"
+
+#. JP - Japan
+msgid "Japan"
+msgstr "ژاپن"
+
+#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency
+msgid "Jersey"
+msgstr "جرزی"
+
+#. JO - Jordan
+msgctxt "Country"
+msgid "Jordan"
+msgstr "اردن"
+
+#. KZ - Kazakhstan
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "قزاقستان"
+
+#. KE - Kenya
+msgid "Kenya"
+msgstr "کنیا"
+
+#. KI - Kiribati
+msgid "Kiribati"
+msgstr "کیریباتی"
+
+#. KW - Kuwait
+msgctxt "Country"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "کویت"
+
+#. KG - Kyrgyzstan
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "قرقیزستان"
+
+#. LA - Lao People's Democratic Republic
+msgid "Laos"
+msgstr "لائوس"
+
+#. LV - Latvia
+msgid "Latvia"
+msgstr "لاتویا"
+
+#. LB - Lebanon
+msgctxt "Country"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "لبنان"
+
+#. LS - Lesotho
+msgid "Lesotho"
+msgstr "لسوتو"
+
+# همان لیبریا است و نه لیبی
+#. LR - Liberia
+msgctxt "Country"
+msgid "Liberia"
+msgstr "لیبریا"
+
+#. LY - Libyan Arab Jamahiriya
+msgid "Libya"
+msgstr "لیبی"
+
+# با توجه به ویکی‌پدیا
+#. LI - Liechtenstien
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "لیختن‌اشتاین"
+
+#. LT - Lithuania
+msgid "Lithuania"
+msgstr "لیتوانی"
+
+#. LU - Luxembourg
+msgctxt "Country"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "لوکزامبورگ"
+
+#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of
+#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely
+#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in
+#. English.)
+#.
+msgctxt "Country"
+msgid "Macau"
+msgstr "ماکائو"
+
+#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia
+msgid "Macedonia"
+msgstr "مقدونیه"
+
+#. MG - Madagascar
+msgid "Madagascar"
+msgstr "ماداگاسکار"
+
+#. MW - Malawi
+msgid "Malawi"
+msgstr "مالاوی"
+
+#. MY - Malaysia
+msgid "Malaysia"
+msgstr "مالزی"
+
+#. MV - Maldives
+msgid "Maldives"
+msgstr "مالدیو"
+
+#. ML - Mali
+msgid "Mali"
+msgstr "مالی"
+
+# با توجه به ویکی‌پدیا
+#. MT - Malta
+msgctxt "Country"
+msgid "Malta"
+msgstr "مالت"
+
+#. MH - Marshall Islands
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "جزایر مارشال"
+
+#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the
+#. Caribbean.
+#.
+msgid "Martinique"
+msgstr "مارتینیک"
-#~ msgid "Beep for warnings"
-#~ msgstr "بوق برای هشدار"
+#. MR - Mauritania
+msgid "Mauritania"
+msgstr "موریتانی"
-#~ msgid "Beep when displaying a warning"
-#~ msgstr "هنگام نمایش هشدار بوق بزند"
+#. MU - Mauritius
+msgid "Mauritius"
+msgstr "موریس"
-#~ msgid "Drain from top"
-#~ msgstr "از بالا خالی شود"
+#. YT - Mayotte
+msgid "Mayotte"
+msgstr "مایوت"
-#~ msgid "Full Battery Notification"
-#~ msgstr "اطلاع پر بودن باتری"
+#. MX - Mexico
+msgid "Mexico"
+msgstr "مکزیک"
-#~ msgid "Low Battery Notification"
-#~ msgstr "اطلاع کم بودن باتری"
+#. FM - Federated States of Micronesia
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "ایالات فدرال میکرونزی"
-#~ msgid "Notify user when the battery is full"
-#~ msgstr "وقتی باتری پر است به کاربر اطلاع داده شود"
+#. MD - Moldova
+msgid "Moldova"
+msgstr "مولدووا"
-#~ msgid "Notify user when the battery is low"
-#~ msgstr "وقتی باتری خالی است به کاربر اطلاع داده شود"
+#. MC - Monaco
+msgctxt "Country"
+msgid "Monaco"
+msgstr "مانکو"
-#~ msgid "Red value level"
-#~ msgstr "سطح مقدار قرمز"
+#. MN - Mongolia
+msgid "Mongolia"
+msgstr "مغولستان"
-#~ msgid ""
-#~ "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
-#~ "implemented for traditional battery view."
-#~ msgstr ""
-#~ "پایین آمدن درجه‌ی باتری‌سنج به شکل خالی شدن از سر باتری نشان داده شود. فقط "
-#~ "در نمای باتری سنتی پیاده‌سازی شده است."
+#. ME - Montenegro
+msgid "Montenegro"
+msgstr "مونتنگرو"
-#~ msgid "Show the horizontal battery"
-#~ msgstr "نشان دادن باتری افقی"
+#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean.
+msgid "Montserrat"
+msgstr "مونتسرات"
-#~ msgid "Show the time/percent label"
-#~ msgstr "نشان دادن برچسب درصد/زمان"
+#. MA - Morocco
+msgid "Morocco"
+msgstr "مراکش"
-#~ msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
-#~ msgstr "نشان دادن باتری سنتی افقی روی تابلو"
+#. MZ - Mozambique
+msgid "Mozambique"
+msgstr "موزامبیک"
-#~ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
-#~ msgstr "نشان دادن باتری ایستاده که کوچکتر است روی تابلو"
+#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is
+#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets
+#. more Google hits in English)
+#.
+msgid "Myanmar"
+msgstr "میانمار"
-#~ msgid ""
-#~ "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
-#~ "value at which the low battery warning is displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "سطحی از باتری که پایین‌تر از آن باتری قرمز نمایش داده می‌شود. همچنین مقداری "
-#~ "که در آن اخطار کم شدن باتری نشان داده می‌شود."
+#. NA - Namibia
+msgid "Namibia"
+msgstr "نامیبیا"
-#~ msgid "Upright (small) battery"
-#~ msgstr "باتری ایستاده (کوچک)"
+#. NR - Nauru
+msgid "Nauru"
+msgstr "نائورو"
-#~ msgid ""
-#~ "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the "
-#~ "warning dialog rather than a percentage"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای نشان دادن محاوره‌ی اخطار به جای درصد از مقدار تعریف شده در red_value "
-#~ "به عنوان زمان باقی‌مانده استفاده شود"
+#. NP - Nepal
+msgid "Nepal"
+msgstr "نپال"
-#~ msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-#~ msgstr "اخطار بر اساس زمان کم نه درصد کم"
+#. NL - Netherlands
+msgid "Netherlands"
+msgstr "هلند"
-#~ msgid "System is running on AC power"
-#~ msgstr "دستگاه دارد با برق متناوب (AC) کار می‌کند"
+#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one
+#. of the three constituent countries of the Kingdom of the
+#. Netherlands.
+#.
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "آنتیل هلند"
-#~ msgid "System is running on battery power"
-#~ msgstr "دستگاه دارد با برق باتری کار می‌کند"
+#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific.
+#. The French name is "Nouvelle-Calédonie".
+#.
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "کالیدونیا جدید"
-#~ msgid "Battery charged (%d%%)"
-#~ msgstr "باتری پر شد (‪٪%Id)"
+#. NZ - New Zealand
+msgid "New Zealand"
+msgstr "نیوزلند"
-#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
-#~ msgstr "زمان باقی‌مانده نامعلوم (‪٪%Id) است"
+#. NI - Nicaragua
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "نیکاراگوئه"
-#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
-#~ msgstr "زمان نامعلوم (‪٪%Id) تا پر شدن"
+#. NE - Niger
+msgid "Niger"
+msgstr "نیجر"
-#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining"
-#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
-#~ msgstr[0] "%Id دقیقه (‪٪%Id‬) باقی‌مانده است"
+#. NG - Nigeria
+msgid "Nigeria"
+msgstr "نیجریه"
-#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)"
-#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
-#~ msgstr[0] "%Id دقیقه تا پر شدن (‪٪%Id‬)"
+# با توجه به ویکی‌پدیا
+#. NU - Niue
+msgid "Niue"
+msgstr "نیووی"
-#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining"
-#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
-#~ msgstr[0] "%Id ساعت (‪٪%Id‬) باقی‌مانده است"
+#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "جزیره‌ی نورفولک"
-#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)"
-#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
-#~ msgstr[0] "%Id ساعت تا پر شدن (‪٪%Id‬)"
+#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North
+#. Korea
+#.
+msgid "North Korea"
+msgstr "کره‌ی شمالی"
-#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
-#~ msgstr "%Id %s و %Id %s (‪٪%Id‬) باقی‌مانده است"
+#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory
+#. of the United States in the western Pacific Ocean.
+#.
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "ساعت"
+#. NO - Norway
+msgid "Norway"
+msgstr "نروژ"
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "دقیقه"
+#. OM - Oman
+msgid "Oman"
+msgstr "عمان"
-#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
-#~ msgstr "%Id %s و %Id %s تا پر شدن (٪%Id)"
+#. PK - Pakistan
+msgid "Pakistan"
+msgstr "پاکستان"
-#~ msgid "Battery Monitor"
-#~ msgstr "پایشگر باتری"
+#. PW - Palau
+msgid "Palau"
+msgstr "پالاو"
-#~ msgid "Your battery is now fully recharged"
-#~ msgstr "اکنون باتری شما کاملاً پر شده است"
+#. PS - Occupied Palestinian Territory
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "قلمرو فلسطینیان"
-#~ msgid "Battery Notice"
-#~ msgstr "اعلان باتری"
+#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common
+#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent.
+#.
+msgid "Panama"
+msgstr "پاناما"
-#~ msgid ""
-#~ "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total "
-#~ "capacity)."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total "
-#~ "capacity)."
-#~ msgstr[0] "برای %Id دقیقه باتری دارید (٪Id کل ظرفیت)"
+#. PG - Papua New Guinea
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "گینه‌ی نوی پاپوئا"
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid losing your work:\n"
-#~ " • plug your laptop into external power, or\n"
-#~ " • save open documents and shut your laptop down."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای این که کارتان از دست نرود:\n"
-#~ " • رایانه‌ی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n"
-#~ " • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانه‌ی کیفی را خاموش کنید."
+#. PY - Paraguay
+msgid "Paraguay"
+msgstr "پاراگوئه"
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid losing your work:\n"
-#~ " • suspend your laptop to save power,\n"
-#~ " • plug your laptop into external power, or\n"
-#~ " • save open documents and shut your laptop down."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای این که کارتان از دست نرود:\n"
-#~ " • برای صرفه‌جویی در برق، رایانه‌ی کیفی را به حالت تعلیق درآورید،\n"
-#~ " • رایانه‌ی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n"
-#~ " • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانه‌ی کیفی را خاموش کنید."
+#. PE - Peru
+msgctxt "Country"
+msgid "Peru"
+msgstr "پرو"
-#~ msgid "Your battery is running low"
-#~ msgstr "برق باتری شما دارد تمام می‌شود"
+#. PH - Philippines
+msgid "Philippines"
+msgstr "فیلیپین"
-#~ msgid "No battery present"
-#~ msgstr "باتری موجود نیست"
+#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "پیت‌کرن"
-#~ msgid "Battery status unknown"
-#~ msgstr "وضعیت باتری نامعلوم است"
+#. PL - Poland
+msgid "Poland"
+msgstr "لهستان"
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "مربوط نیست"
+#. PT - Portugal
+msgid "Portugal"
+msgstr "پرتغال"
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "در نمایش راهنما خطایی پیش آمد: %s"
+#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the
+#. Caribbean.
+#.
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "پورتوریکو"
-#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
-#~ msgstr "این برنامه وضعیت باتری رایانه‌ی کیفی شما را نمایش می‌دهد."
+#. QA - Qatar
+msgid "Qatar"
+msgstr "قطر"
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>ظاهر</b>"
+#. RO - Romania
+msgid "Romania"
+msgstr "رومانی"
-#~ msgid "<b>Notifications</b>"
-#~ msgstr "<b>اطلاع‌ها</b>"
+#. RU - Russian Federation
+msgid "Russia"
+msgstr "روسیه"
-#~ msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-#~ msgstr "<small>(برای وضعیت و میزان پُری یک تصویر نشان می‌دهد)</small>"
+#. RW - Rwanda
+msgid "Rwanda"
+msgstr "رواندا"
-#~ msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-#~ msgstr "<small>(دو تصویر: یکی برای وضعیت، یکی برای میزان پُری)</small>"
+#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian
+#. Ocean.
+#.
+msgid "Réunion"
+msgstr "رئونیون"
-#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات پایشگر پر بودن باتری"
+#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in
+#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe.
+#.
+msgid "Saint Barthélemy"
+msgstr "سنت بارتلمی"
-#~ msgid "Show _percentage remaining"
-#~ msgstr "نمایش _درصد باقی‌مانده"
+#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "سن هلنا"
-#~ msgid "Show _time remaining"
-#~ msgstr "نمایش _زمان باقی‌مانده"
+#. KN - Saint Kitts and Nevis
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "سنت کیتس و نویس"
-#~ msgid "_Compact view"
-#~ msgstr "نمای _کم‌حجم"
+#. LC - Saint Lucia
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "سنت لوشا"
-#~ msgid "_Expanded view"
-#~ msgstr "نمای _باز"
+#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint
+#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of
+#. the Netherlands Antilles.)
+#.
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "سنت مارتین"
-#~ msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-#~ msgstr "وقتی باتری کاملاً پر شد، ا_طلاع داده شود"
+#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North
+#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is
+#. "Saint-Pierre-et-Miquelon".
+#.
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "سنت پیر و ماژلان"
-#~ msgid "_Show time/percentage:"
-#~ msgstr "زمان/درصد باقی‌مانده _نمایش داده شود:"
+#. VC - Saint Vincent and the Grenadines
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "سنت وینسنت و گرنادین‌ها"
-#~ msgid "_Warn when battery charge drops to:"
-#~ msgstr "_هشدار هنگامی که سطح پُری باتری تا این حد پایین می‌آید:"
+#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with
+#. "American Samoa"
+#.
+msgid "Samoa"
+msgstr "ساموئا"
-#~ msgid "Percent"
-#~ msgstr "درصد"
+#. SM - San Marino
+msgctxt "Country"
+msgid "San Marino"
+msgstr "سن مارینو"
-#~ msgid "Minutes Remaining"
-#~ msgstr "دقیقه باقی مانده"
+#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is
+#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English
+#. name does not have the accents.
+#.
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "سائوتومه و پرینسیپ"
-#~ msgid "Battery Status Utility"
-#~ msgstr "برنامه‌ی وضعیت باتری"
+#. SA - Saudi Arabia
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "عربستان سعودی"
-#~ msgid "Battery fully re-charged"
-#~ msgstr "باتری کاملاً پر شد"
+#. SN - Senegal
+msgid "Senegal"
+msgstr "سنگال"
-#~ msgid "Battery power low"
-#~ msgstr "برق باتری کم است"
+#. RS - Serbia
+msgid "Serbia"
+msgstr "صربستان"
-#~ msgid "Character Palette"
-#~ msgstr "پالتِ نویسه"
+#. SC - Seychelles
+msgid "Seychelles"
+msgstr "سِی‌چِلِس"
-#~ msgid "Charpicker Applet Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک Charpicker"
+#. SL - Sierra Leone
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "سیرا لئون"
-#~ msgid "Insert characters"
-#~ msgstr "درج نویسه‌ها"
+#. SG - Singapore
+msgctxt "Country"
+msgid "Singapore"
+msgstr "سنگاپور"
-#~ msgid "Available palettes"
-#~ msgstr "پالت‌های موجود"
+#. SK - Slovakia
+msgid "Slovakia"
+msgstr "اسلواکی"
-#~ msgid "Insert \"%s\""
-#~ msgstr "‏«%s» درج شود"
+#. SI - Slovenia
+msgid "Slovenia"
+msgstr "اسلوونی"
-#~ msgid "Insert special character"
-#~ msgstr "درج نویسه‌ی ویژه"
+#. SB - Solomon Islands
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "جزایر سلیمان"
-#~ msgid "insert special character %s"
-#~ msgstr "درج نویسه‌ی ویژه‌ی %s"
+#. SO - Somalia
+msgid "Somalia"
+msgstr "سومالی"
-#~ msgid ""
-#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
-#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامک تابلوی گنوم برای انتخاب نویسه‌های غیرعادی که روی صفحه‌کلید نیستند. "
-#~ "تحت مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده است."
+#. ZA - South Africa
+msgid "South Africa"
+msgstr "آفریقای جنوبی"
-#~ msgid "Characters shown on applet startup"
-#~ msgstr "نویسه‌هایی که موقع راه‌اندازی برنامک نمایش داده می‌شوند"
+#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British
+#. territory in the South Atlantic.
+#.
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر جنوبی ساندویچ"
-#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-#~ msgstr "منسوخ شده ـ نویسه‌هایی که هنگام برپاسازی برنامک نشان داده شوند"
+#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea
+msgid "South Korea"
+msgstr "کره‌ی جنوبی"
-#~ msgid "List of available palettes"
-#~ msgstr "فهرست پالت‌های موجود"
+#. ES - Spain
+msgid "Spain"
+msgstr "اسپانیا"
-#~ msgid "List of strings containing the available palettes"
-#~ msgstr "فهرست رشته‌های حاوی پالت‌های موجود"
+#. LK - Sri Lanka
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "سری لانکا"
-#~ msgid ""
-#~ "The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-#~ "string will be displayed when the user starts the applet."
-#~ msgstr ""
-#~ "رشته‌ای که کاربر در آخرین باری که برنامک استفاده شده، انتخاب کرده است. این "
-#~ "رشته وقتی که کاربر برنامک را آغاز کند نمایش داده می‌شود."
+#. SD - Sudan
+msgid "Sudan"
+msgstr "سودان"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_ویرایش"
+#. SR - Suriname
+msgid "Suriname"
+msgstr "سورینام"
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "_‌پالت:"
+#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the
+#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status
+#. internationally.
+#.
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "سوالبارد و یان ماین"
-#~ msgid "Palette entry"
-#~ msgstr "مدخل پالت"
+#. SZ - Swaziland
+msgid "Swaziland"
+msgstr "سوازیلند"
-#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
-#~ msgstr "تغییر یک پالت با اضافه یا حذف کردن نویسه‌ها"
+#. SE - Sweden
+msgid "Sweden"
+msgstr "سوئد"
-#~ msgid "Add Palette"
-#~ msgstr "اضافه کردن پالت"
+#. CH - Switzerland
+msgid "Switzerland"
+msgstr "سوئیس"
-#~ msgid "Edit Palette"
-#~ msgstr "ویرایش پالت"
+#. SY - Syrian Arab Republic
+msgid "Syria"
+msgstr "سوریه"
-#~ msgid "Palettes list"
-#~ msgstr "فهرست پالت‌ها"
+#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO
+#. 3166 short English name.)
+#.
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تایوان"
-#~ msgid "_Palettes:"
-#~ msgstr "_پالت‌ها:"
+#. TJ - Tajikistan
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "تاجیکستان"
-#~ msgid "Add button"
-#~ msgstr "دکمه‌ی اضافه کردن"
+#. TZ - United Republic of Tanzania
+msgid "Tanzania"
+msgstr "تانزانیا"
-#~ msgid "Click to add a new palette"
-#~ msgstr "برای اضافه کردن یک پالت جدید کلیک کنید"
+#. TH - Thailand
+msgid "Thailand"
+msgstr "تایلند"
-#~ msgid "Edit button"
-#~ msgstr "دکمه‌ی ویرایش"
+#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor")
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "تیمور لست"
-#~ msgid "Click to edit the selected palette"
-#~ msgstr "برای ویرایش پالت انتخاب شده کلیک کنید"
+#. TG - Togo
+msgid "Togo"
+msgstr "توگو"
-#~ msgid "Delete button"
-#~ msgstr "دکمه‌ی حذف"
+#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand
+msgid "Tokelau"
+msgstr "توکلائو"
-#~ msgid "Click to delete the selected palette"
-#~ msgstr "برای حذف پالت انتخاب‌شده کلیک کنید"
+#. TO - Tonga
+msgid "Tonga"
+msgstr "تونگا"
-#~ msgid "Character Palette Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات پالت نویسه"
+#. TT - Trinidad and Tobago
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "ترینیداد و توباگو"
-#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-#~ msgstr "پایشگر میزان‌بندی بسامد واحد پردازش مرکزی"
+#. TN - Tunisia
+msgid "Tunisia"
+msgstr "تونس"
-#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-#~ msgstr "پایش میزان‌بندی بسامد واحد پردازش مرکزی"
+#. TR - Turkey
+msgid "Turkey"
+msgstr "ترکیه"
-#~ msgid ""
-#~ "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and "
-#~ "2 to show percentage instead of frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار ۰ یعنی نمایش بسامد واحد پردازش مرکزی، ۱ یعنی نمایش بسامد و واحدها، "
-#~ "و ۲ به معنی نمایش درصد به‌جای بسامد است."
+#. TM - Turkmenistan
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ترکمنستان"
-#~ msgid ""
-#~ "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to "
-#~ "show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the "
-#~ "applet in graphic and text mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقدار ۰ یعنی نمایش برنامک در حالت گرافیکی (فقط نقشه‌نقطه‌ای)، ۱ یعنی نمایش "
-#~ "برنامک در حالت متنی (یعنی بدون نمایش نقشه‌نقطه‌ای)، و ۲ یعنی نمایش برنامک "
-#~ "در حالت گرافیکی و متنی."
+#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the
+#. Caribbean
+#.
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "جزایر تورکس و کایکوس"
-#~ msgid "CPU to Monitor"
-#~ msgstr "واحد پردازش مرکزی‌ای که پایش شود"
+#. TV - Tuvalu
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "تووالو"
-#~ msgid "Mode to show cpu usage"
-#~ msgstr "حالتی که کارکرد واحد پردازش مرکزی را نشان می‌دهد"
+#. UG - Uganda
+msgid "Uganda"
+msgstr "اوگاندا"
-#~ msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu"
-#~ msgstr "حالت نشان دادن منوی طوماری انتخاب‌گر بسامد"
+#. UA - Ukraine
+msgid "Ukraine"
+msgstr "اوکراین"
-#~ msgid ""
-#~ "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
-#~ "change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعیین کنید کدام واحد پردازش مرکزی پایش شود. در دستگاه‌های تک‌پردازنده لازم "
-#~ "نیست این را تغییر دهید."
+#. AE - United Arab Emirates
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "امارات متحده‌ی عربی"
-#~ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
-#~ msgstr "نوع متنی که نمایش داده شود (اگر متن به کار انداخته شده باشد)"
+#. GB - United Kingdom
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "انگلستان"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#. US - United States, aka United States of America
+msgid "United States"
+msgstr "ایالات متحده‌ی امریکا"
-#~ msgid "<b>Display Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>تنظیمات نمایش</b>"
+#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of
+#. mostly-uninhabited United States territories in the South
+#. Pacific.
+#.
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "جزایر کوچک خارجی ایالات متحده"
-#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>"
-#~ msgstr "<b>انتخاب‌گر بسامد</b>"
+#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United
+#. States in the Caribbean
+#.
+msgid "United States Virgin Islands"
+msgstr "جزایر ویرجین ایالات متحده"
-#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>تنظیمات پایشگر</b>"
+#. UY - Uruguay
+msgid "Uruguay"
+msgstr "اوروگوئه"
-#~ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات پایشگر بسامد واحد پردازش مرکزی"
+#. UZ - Uzbekistan
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "ازبکستان"
-#~ msgid "Show CPU frequency as _frequency"
-#~ msgstr "بسامد واحد پردازش مرکزی به شکل _بسامد نمایش یابد"
+#. VU - Vanuatu
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "وَنوآتو"
-#~ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-#~ msgstr "بسامد واحد پردازش مرکزی به شکل _درصد نمایش یابد"
+#. VA - Holy See (Vatican City State)
+msgid "Vatican City"
+msgstr "شهر واتیکان"
-#~ msgid "Show frequency _units"
-#~ msgstr "نمایش _واحدهای بسامد"
+#. VE - Venezuela
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ونزوئلا"
-#~ msgid "Show m_enu:"
-#~ msgstr "نمایش _منو:"
+#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name
+#. includes a space, though it is also frequently written
+#. without one.)
+#.
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "ویتنام"
-#~ msgid "_Appearance:"
-#~ msgstr "_ظاهر:"
+#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South
+#. Pacific
+#.
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "والیس و فوتونا"
+
+#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "صحرای غربی"
+
+#. YE - Yemen
+msgid "Yemen"
+msgstr "یمن"
+
+#. ZM - Zambia
+msgid "Zambia"
+msgstr "زامبیا"
+
+#. ZW - Zimbabwe
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "زیمباوه"
+
+#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland
+msgid "Åland Islands"
+msgstr "جزیره‌ی آلند"
+
+#. The time zone used in the western half of the Democratic
+#. Republic of the Congo. The string is only used in places
+#. where "Democratic Republic of the Congo" is already
+#. clear from context. FIXME: is there an official name for
+#. this zone?
+#.
+msgid "Western Congo"
+msgstr "کنگو غربی"
+
+#. The time zone used in the eastern half of the Democratic
+#. Republic of the Congo. The string is only used in places
+#. where "Democratic Republic of the Congo" is already
+#. clear from context. FIXME: is there an official name for
+#. this zone?
+#.
+msgid "Eastern Congo"
+msgstr "کنگو شرقی"
-#~ msgid "_Monitored CPU:"
-#~ msgstr "واحد پردازش مرکزی _پایش‌شده:"
+#. An American research station in Antarctica, which keeps
+#. the same time as mainland Chile. The string is only used
+#. in places where "Antarctica" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Palmer Station (Chile Time)"
+msgstr "ایستگاه پالمر (زمان شیلی)"
-#~ msgid "Could not open help document"
-#~ msgstr "نمی‌توان نوشتار راهنما را باز کرد"
+#. A British research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Rothera Research Station"
+msgstr "ایستگاه تحقیقات روترا"
-#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
-#~ msgstr "این برنامه میزان‌بندی فعلی بسامد واحد پردازش مرکزی را نمایش می‌دهد"
+#. A Japanese research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Showa Station"
+msgstr "ایستگاه شوا"
-#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
-#~ msgstr "این برنامه بسامد فعلی واحد پردازش مرکزی را نمایش می‌دهد."
+#. An Australian research station in Antarctica. The string
+#. is only used in places where "Antarctica" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Mawson Station"
+msgstr "ایستگاه ماوسون"
-#~ msgid "Graphic"
-#~ msgstr "گرافیک"
+#. A Russian research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Vostok Station"
+msgstr "ایستگاه وستوک"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "متن"
+#. An Australian research station in Antarctica. The string
+#. is only used in places where "Antarctica" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Davis Station"
+msgstr "ایستگاه دیویس"
-#~ msgid "Graphic and Text"
-#~ msgstr "گرافیک و متن"
+#. An Australian research station in Antarctica, which
+#. keeps the same time as Western Australia. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Casey Station (Western Australia Time)"
+msgstr "ایستگاه کیسی (زمان استرالیا غربی)"
-#~ msgid "Frequencies"
-#~ msgstr "بسامدها"
+#. A French research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Dumont d'Urville Station"
+msgstr "ایستگاه دورموند دیورویل"
-#~ msgid "Governors"
-#~ msgstr "ناظم‌ها"
+#. An American research station in Antarctica, which keeps
+#. the same time as New Zealand. The string is only used in
+#. places where "Antarctica" is already clear from context.
+#.
+msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)"
+msgstr "ایستگاه مک‌موردُ (زمان نیوزیلند)"
-#~ msgid "Frequencies and Governors"
-#~ msgstr "بسامدها و ناظم‌ها"
+#. An American research station in Antarctica, which keeps
+#. the same time as New Zealand. The string is only used in
+#. places where "Antarctica" is already clear from context.
+#.
+#| msgid "Amundsen-Scott South Pole Station"
+msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)"
+msgstr "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)"
-#~ msgid "Frequency Scaling Unsupported"
-#~ msgstr "میزان‌بندی بسامد پشتیبانی نمی‌شود"
+#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan.
+#. FIXME: is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Eastern Kazakhstan"
+msgstr "قزاقستان شرقی"
-#~ msgid "CPU frequency scaling unsupported"
-#~ msgstr "میزان‌بندی بسامد واحد پردازش مرکزی پشتیبانی نمی‌شود"
+#. The time zone used in the western half of Kazakhstan.
+#. FIXME: is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Western Kazakhstan"
+msgstr "قزاقستان غربی"
-#~ msgid ""
-#~ "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your "
-#~ "machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU "
-#~ "frequency scaling."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما قادر به تغییر بسامد دستگاهتان نخواهید بود. ممکن است دستگاه شما درست "
-#~ "پیکربندی نشده باشد یا از نظر سخت‌افزاری از میزان‌بندی بسامد واحد پردازش "
-#~ "مرکزی پشتیبانی نکند."
+#. The time zone used in the eastern part of Mongolia.
+#. FIXME: Is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Eastern Mongolia"
+msgstr "مغولستان شرقی"
-#~ msgid "Disk Mounter"
-#~ msgstr "سوارکننده‌ی دیسک"
+#. The time zone used in the western part of Mongolia.
+#. FIXME: Is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Western Mongolia"
+msgstr "مغولستان غربی"
-#~ msgid "Drive Mount Applet Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامکِ سوار کردن دیسک گردان"
+#. The time zone used in the central part of Mongolia.
+#. FIXME: Is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Central Mongolia"
+msgstr "مغولستان مرکزی"
-#~ msgid "Factory for drive mount applet"
-#~ msgstr "کارخانه‌ای برای برنامکِ سوار کردن دیسک گردان"
+#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland.
+#. The string is only used in places where "Greenland" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Danmarkshavn"
+msgstr "دانمارک‌شاون"
-#~ msgid "Mount local disks and devices"
-#~ msgstr "سوار کردن دیسک‌ها و دستگاه‌های محلی"
+#. The primary timezone for Greenland, although sources
+#. seem to point towards calling the area "Western
+#. Greenland" rathern than just "Greenland".
+#.
+msgid "Western Greenland"
+msgstr "گرین‌لند غربی"
-#~ msgid "(mounted)"
-#~ msgstr "(سوار شده)"
+#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on
+#. the east coast of Greenland.
+#.
+msgid "Eastern Greenland"
+msgstr "گرین‌لند شرقی"
-#~ msgid "(not mounted)"
-#~ msgstr "(سوار نشده)"
+#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west
+#. coast of Greenland.
+#.
+#| msgid "Langley AFB"
+msgid "Thule AFB"
+msgstr "Thule AFB"
+
+#. The time zone used on the east coast of Canada, in
+#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In
+#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de
+#. l'Atlantique". The string is only used in places where a
+#. country is already clear from the context.
+#.
+msgid "Atlantic Time"
+msgstr "زمان آتلانتیک"
-#~ msgid "(not connected)"
-#~ msgstr "(وصل نشده)"
+#. The time zone used in Western Australia. The string is
+#. only used in places where "Australia" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Western Time"
+msgstr "زمان غربی"
-#~ msgid "Cannot execute '%s'"
-#~ msgstr "نمی‌توان «%s» را اجرا کرد"
+#. The commonly-used name for an unofficial time zone used
+#. in part of southwestern Australia. The string is only
+#. used in places where "Australia" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Central Western Time"
+msgstr "زمان غربی مرکزی"
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "خطا در سوار کردن"
+#. The time zone used in Central Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of South Australia, and is only used in places
+#. where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Central Time (South Australia)"
+msgstr "زمان مرکزی (استرالیا جنوبی)"
+
+#. The time zone used in Central Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in
+#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW),
+#. which uses Central Time even though the rest of the
+#. state uses Eastern Time. This string is only used in
+#. places where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)"
+msgstr "زمان مرکزی (سانکو وینا، NSW)"
+
+#. The time zone used in Central Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This
+#. string is only used in places where "Australia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Central Time (Northern Territory)"
+msgstr "زمان مرکزی (سرزمین شمالی)"
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "خطا در پیاده کردن"
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of Tasmania, and is only used in places where
+#. "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (Tasmania)"
+msgstr "زمان شرقی (تاسمانیا)"
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "خطا در بیرون دادن"
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of Victoria, and is only used in places where
+#. "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (Victoria)"
+msgstr "زمان شرقی (ویکتوریا)"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "خطا"
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of New South Wales, and is only used in places
+#. where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (New South Wales)"
+msgstr "زمان شرقی (نیو ساوت ولز)"
+
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of Queensland, which does not use Summer Time.
+#. This string is only used in places where "Australia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (Queensland)"
+msgstr "زمان شرقی (کویینزلند)"
-#~ msgid "_Play DVD"
-#~ msgstr "_پخش دی‌وی‌دی"
+#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east
+#. coast of Australia. This string is only used in places
+#. where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Lord Howe Island"
+msgstr "جزیره لرد هاوو"
-#~ msgid "_Play CD"
-#~ msgstr "_پخش سی‌دی"
+#. This refers to the time zone in the Society Islands of
+#. French Polynesia (including in particular the island of
+#. Tahiti). This string is only used in places where
+#. "French Polynesia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Tahiti / Society Islands"
+msgstr "تاهیتی / جزایر سوساییتی"
-#~ msgid "_Open %s"
-#~ msgstr "_باز کردن %s"
+#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of
+#. French Polynesia. This string is only used in places
+#. where "French Polynesia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Marquesas Islands"
+msgstr "جزایر مارکیساس"
-#~ msgid "_Mount %s"
-#~ msgstr "_سوار کردن %s"
+#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of
+#. French Polynesia. This string is only used in places
+#. where "French Polynesia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Gambier Islands"
+msgstr "جزایر گامبیر"
-#~ msgid "Un_mount %s"
-#~ msgstr "_پیاده کردن %s"
+#. The timezone on the western islands of Indonesia. The
+#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat".
+#.
+msgid "Western Indonesia Time"
+msgstr "زمان غربی اندونزی"
-#~ msgid "_Eject %s"
-#~ msgstr "_بیرون دادن %s"
+#. The timezone on the central islands of Indonesia. The
+#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah".
+#.
+msgid "Central Indonesia Time"
+msgstr "زمان مرکزی اندونزی"
-#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-#~ msgstr "برنامکی برای سوار کردن و پیاده کردن جلدهای بلوکی."
+#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The
+#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur".
+#.
+msgid "Eastern Indonesia Time"
+msgstr "زمان شرقی اندونزی"
-#~ msgid "Interval timeout to check mount point status"
-#~ msgstr "بازه‌ی انقضای مدت برای بررسی وضعیت نقطه‌ی سوار شدن"
+#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three
+#. main island groups of Kiribati. This string is only used
+#. in places where "Kiribati" is already clear from context.
+#.
+msgid "Gilbert Islands"
+msgstr "جزایر گیلبرت"
-#~ msgid "Time in seconds between status updates"
-#~ msgstr "زمان مابین به‌هنگام‌سازی‌های وضعیت به ثانیه"
+#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three
+#. main island groups of Kiribati. This string is only used
+#. in places where "Kiribati" is already clear from context.
+#.
+msgid "Phoenix Islands"
+msgstr "جزایر فونیکس"
-#~ msgid "A set of eyeballs for your panel"
-#~ msgstr "یک جفت چشم برای تابلوی شما"
+#. The time zone in the Line Islands, one of the three main
+#. island groups of Kiribati. This string is only used in
+#. places where "Kiribati" is already clear from context.
+#.
+msgid "Line Islands"
+msgstr "جزایر لاین"
-#~ msgid "Geyes"
-#~ msgstr "چشمان گنوم"
+#. One of two time zones in the Federated States of
+#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae.
+#. The string is only used in places where "Micronesia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Pohnpei / Kosrae"
+msgstr "پوناپی / کوسرائی"
-#~ msgid "Geyes Applet Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک چشمان گنوم"
+#. One of two time zones in the Federated States of
+#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The
+#. string is only used in places where "Micronesia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Yap / Chuuk"
+msgstr "یاپ / چوک"
+
+#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North
+#. Island and South Island), to distinguish it from the
+#. Chatham Islands. The string is only used in places where
+#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is
+#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in
+#. reference to an island nation...
+#.
+#| msgid "New Zealand"
+msgid "Mainland New Zealand"
+msgstr "Mainland New Zealand"
-#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel."
-#~ msgstr "مشابه کوچک و مضحک xeyes برای تابلوی گنوم."
+#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of
+#. New Zealand.
+#.
+msgid "Chatham Islands"
+msgstr "جزایر چتهام"
+
+#. The time zone for the Johnston Atoll in the United
+#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time
+#. as the US state of Hawaii. The string is only used in
+#. places where "US Minor Outlying Islands" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)"
+msgstr "Johnston Atoll (Hawaii Time)"
+
+#. The time zone for the Midway Atoll in the United States
+#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as
+#. American Samoa (which is in fact also the same time zone
+#. as (non-American) Samoa). The string is only used in
+#. places where "US Minor Outlying Islands" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Midway Atoll (Samoa Time)"
+msgstr "Midway Atoll (Samoa Time)"
-#~ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
-#~ msgstr "چشمها در جهت اشاره‌گر موشی نگاه می‌کنند"
+#. The time zone for Wake Island in the United States Minor
+#. Outlying Islands. The string is only used in places
+#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Wake Island"
+msgstr "جزیره ویک"
-#~ msgid "Directory in which the theme is located"
-#~ msgstr "شاخه‌ای که تم در آن قرار دارد"
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Tocantins"
+msgstr "توکانتینز"
-#~ msgid "Can not launch the eyes applet."
-#~ msgstr "نمی‌توان برنامک چشمها را راه‌اندازی کرد."
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Bahia"
+msgstr "باهیا"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on
+#. "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Amapá / East Pará"
+msgstr "Amapá / East Pará"
-#~ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
-#~ msgstr "خطای مهلک در تلاش برای بار کردن تم."
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Roraima"
+msgstr "رورایما"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time"
+#. for more details. This string is only used in places
+#. where "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "ماتو گروسو"
+
+#. This represents the time zone in the western part of the
+#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on
+#. "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "West Amazonas"
+msgstr "آمازوناس غربی"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian states of
+#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do
+#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte"
+msgstr "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte"
-#~ msgid "Geyes Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات چشمان گنوم"
+#. This represents the time zone in the Brazilian states of
+#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time"
+#. for more details. This string is only used in places
+#. where "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Alagoas, Sergipe"
+msgstr "Alagoas, Sergipe"
+
+#. This represents the time zone in the eastern part of the
+#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on
+#. "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "East Amazonas"
+msgstr "آموزوناس شرقی"
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "تم‌ها"
+#. This represents the time zone on the Brazilian island of
+#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time"
+#. for more details. This string is only used in places
+#. where "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Fernando de Noronha"
+msgstr "Fernando de Noronha"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment
+#. on "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "West Pará, Rondônia"
+msgstr "West Pará, Rondônia"
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "یک تم _انتخاب کنید:"
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "پرنامبوکو"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Acre"
+msgstr "اکری"
+
+#. This represents the official "base" time zone in Brazil,
+#. covering the capital city of Brasília, and those states
+#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides
+#. on its own each year whether or not to observe Daylight
+#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up
+#. into groups of states that generally make the same
+#. decision in a given year. Thus, in any given year,
+#. several of the time zones will appear to be redundant,
+#. but exactly which ones seem redundant may differ from
+#. year to year, and there's no good way to identify the
+#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília
+#. Time" is the most common timezone, being used by about a
+#. third of the states in Brazil (Distrito Federal,
+#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de
+#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São
+#. Paulo). This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Brasília Time"
+msgstr "زمان برزیل"
-#~ msgid "Alt+Control changes layout."
-#~ msgstr "دگرساز+مهار چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. This refers to the time zone for mainland Chile (as
+#. opposed to the time zone for Easter Island).
+#.
+#| msgid "Marignane"
+msgid "Mainland Chile"
+msgstr "Mainland Chile"
-#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
-#~ msgstr "دگرساز+تبدیل چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. This refers to the time zone for Easter Island. The
+#. string is only used in places where "Chile" is already
+#. understood from context.
+#.
+msgid "Easter Island"
+msgstr "جزیره شرقی"
-#~ msgid "Arabic keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید عربی"
+#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as
+#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands).
+#.
+#| msgid "Ecuador"
+msgid "Mainland Ecuador"
+msgstr "Mainland Ecuador"
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "ارمنی"
+#. The time zone for the Galapagos Islands.
+msgid "Galapagos Islands"
+msgstr "جزایر گالاپاگوس"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "باسکی"
+#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British
+#. Summer Time in the summer.)
+#.
+msgid "GMT/BST"
+msgstr "GMT/BST"
-#~ msgid "Belgian"
-#~ msgstr "بلژیکی"
+#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish
+#. Summer Time in the summer.)
+#.
+msgid "GMT/IST"
+msgstr "GMT/IST"
-#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
-#~ msgstr "هردوی کلیدهای دگرساز باهم چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. This refers to the time zone for the Azores. The string
+#. is only used in places where "Portugal" is already
+#. understood from context.
+#.
+msgid "Azores"
+msgstr "آزور"
-#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-#~ msgstr "هردوی کلیدهای مهار با هم چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. This refers to the time zone for the Portuguese island
+#. of Madeira. The string is only used in places where
+#. "Portugal" is already understood from context.
+#.
+msgid "Madeira"
+msgstr "مادیرا"
-#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
-#~ msgstr "هردوی کلیدهای تبدیل با هم چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as
+#. opposed to the time zone for the Azores).
+#.
+#| msgid "Portugal"
+msgid "Mainland Portugal"
+msgstr "Mainland Portugal"
+
+#. A Russian time zone, used in the city and oblast of
+#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is
+#. "Калининградское время". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Kaliningrad Time"
+msgstr "زمان کالینینگرات"
-#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید پرتغالی برزیل"
+#. A Russian time zone, used in most of the European part
+#. of Russia, including Moscow. The Russian name is
+#. "Московское время". This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Moscow Time"
+msgstr "زمان مسکو"
+
+#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and
+#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The
+#. Russian name is "Самарское время". This string is only
+#. used in places where "Russia" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Samara Time"
+msgstr "زمان سامارا"
-#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
-#~ msgstr "سیریلی بلغاری"
+#. A Russian time zone, used along the Ural mountains,
+#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is
+#. "Екатеринбургское время". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Yekaterinburg Time"
+msgstr "زمان ییکاتیرینبورگ"
+
+#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk
+#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia.
+#. The Russian name is "Омское время". This string is only
+#. used in places where "Russia" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Omsk Time"
+msgstr "زمان اومسک"
-#~ msgid "Bulgarian keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید بلغاری"
+#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and
+#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is
+#. "Красноярское время". This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Krasnoyarsk Time"
+msgstr "زمان کرسنایارسک"
-#~ msgid "CapsLock key changes layout."
-#~ msgstr "کلید قفل تبدیل چیدمان را تغییر می‌دهد"
+#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and
+#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian
+#. name is "Иркутское время". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Irkutsk Time"
+msgstr "زمان ایرکوتسک"
-#~ msgid "Control+Shift changes layout."
-#~ msgstr "مهار+تبدیل چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and
+#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian
+#. name is "Якутское время". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Yakutsk Time"
+msgstr "زمان یکوتسک"
-#~ msgid "Czech keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید چکی"
+#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and
+#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is
+#. "Владивостокское время". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Vladivostok Time"
+msgstr "زمان ولادیواستوک"
-#~ msgid "Danish keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید دانمارکی"
+#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and
+#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is
+#. "Магаданское время". This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Magadan Time"
+msgstr "زمان مگادان"
-#~ msgid "Dutch keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید هلندی"
+#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and
+#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name
+#. is "Камчатское время". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Kamchatka Time"
+msgstr "زمان کامچاکتا"
-#~ msgid "English keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید انگلیسی"
+#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The
+#. string is only used in places where "Spain" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "جزایر قناری"
-#~ msgid "Estonian keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید استونیایی"
+#. This refers to the time zone for mainland Spain (as
+#. opposed to the time zone for the Canary Islands).
+#.
+msgid "Mainland Spain"
+msgstr "مین‌بند اسپانیا"
-#~ msgid "Finnish keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید فنلاندی"
+#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and
+#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used
+#. in places where "Spain" is already clear from context.
+#.
+msgid "Ceuta and Melilla"
+msgstr "سِوتا و ملیلا"
+
+#. The time zone used on most of the west coast of North
+#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico"
+#. and in French-speaking parts of Canada it is called
+#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places
+#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from
+#. the context.
+#.
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "زمان اقیانوس آرام"
+
+#. The time zone used in the central-west part of North
+#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is
+#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking
+#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The
+#. string is only used in places where "US", "Canada" or
+#. "Mexico" is already clear from the context.
+#.
+msgid "Mountain Time"
+msgstr "زمان مانتن هوم"
-#~ msgid "French Swiss"
-#~ msgstr "فرانسوی سوئیس"
+#. This represents the time zone in the northeastern part
+#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which
+#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not
+#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone.
+#.
+msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)"
+msgstr "Mountain Time, no DST (Northeast BC)"
+
+#. The time zone used in the central-east part of North
+#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and
+#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure
+#. du Centre". The string is only used in places where
+#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the
+#. context.
+#.
+msgid "Central Time"
+msgstr "زمان مرکزی"
-#~ msgid "French Swiss keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید فرانسوی سوئیس"
+#. This represents the time zone in the Canadian province
+#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time"
+#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the
+#. rest of the zone.
+#.
+msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)"
+msgstr "Central Time, no DST (Saskatchewan)"
+
+#. The time zone used on the east coast of the United
+#. States, and the corresponding (non-coastal) part of
+#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called
+#. "Heure de l'Est". The string is only used in places
+#. where "US" or "Canada" is already clear from the context.
+#.
+msgid "Eastern Time"
+msgstr "زمان شرقی"
+
+#. This represents the time zone in certain parts of Canada
+#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan,
+#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but
+#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest
+#. of the zone.
+#.
+msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)"
+msgstr "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)"
-#~ msgid "French keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید فرانسوی"
+#. This represents the time zone in the far eastern portion
+#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the
+#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight
+#. Saving Time with the rest of the zone.
+#.
+msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)"
+msgstr "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)"
-#~ msgid "French-Canadian 105-key"
-#~ msgstr "۱۰۵‐کلیدی فرانسوی کانادا"
+#. The time zone used in the Canadian province of
+#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is
+#. called "Heure de Terre-Neuve".
+#.
+msgid "Newfoundland Time"
+msgstr "زمان نیوفاندلند"
+
+#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
+#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
+#. Alaska in the United States. This string is for the time
+#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with
+#. Daylight Saving Time). It is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)"
+msgstr "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)"
+
+#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
+#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
+#. Alaska in the United States. This string is for the time
+#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use
+#. Daylight Saving Time. It is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)"
+msgstr "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)"
-#~ msgid "GB 102-key"
-#~ msgstr "‏۱۰۲‐کلیدی بریتانیایی"
+#. The time zone used in the majority of Alaska in the
+#. United States. The string is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Alaska Time"
+msgstr "زمان آلاسکا"
+
+#. This represents the time zone in the US state of
+#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but
+#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of
+#. the zone. The string is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)"
+msgstr "Mountain Time, no DST (Arizona)"
-#~ msgid "GB 105-key"
-#~ msgstr "۱۰۵‐کلیدی بریتانیایی"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Australian Capital Territory"
+msgstr "Australian Capital Territory"
-#~ msgid "Generic Keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید عام"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "New South Wales"
+msgstr "نیوساوث‌ویلز"
-#~ msgid "Georgian Latin"
-#~ msgstr "گرجی لاتینی"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Northern Territory"
+msgstr "سرزمین‌های شمالی"
-#~ msgid "Georgian Russian layout"
-#~ msgstr "چیدمان گرجی روسی"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Queensland"
+msgstr "کویینزلند"
-#~ msgid "Georgian keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید گرجی"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "South Australia"
+msgstr "جنوب استرالیا"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "آلمانی"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Tasmania"
+msgstr "تاسمانی"
-#~ msgid "German Swiss with Euro"
-#~ msgstr "آلمانی سوئیس با یورو"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgctxt "State in Australia"
+msgid "Victoria"
+msgstr "ویکتوریا"
-#~ msgid "German keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید آلمانی"
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Western Australia"
+msgstr "استرالیای غربی"
-#~ msgid "Greek keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید یونانی"
+#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name
+#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen.
+#.
+msgctxt "State in Belgium"
+msgid "Antwerp"
+msgstr "آنت‌ورپ"
+
+#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en
+#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand
+#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und
+#. Wallonisch-Brabant.
+#.
+msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant"
+msgstr "Brussels, Flemish and Walloon Brabant"
-#~ msgid "Hebrew keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید عبری"
+#. A state/province/territory in Belgium
+msgid "East-Flanders"
+msgstr "فلاندرز شرقی"
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-#~ msgstr "مجاری ۱۰۱‐کلیدی لاتینی ۱"
+#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name
+#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name
+#. (de): Hennegau.
+#.
+msgid "Hainaut"
+msgstr "انو"
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-#~ msgstr "مجاری ۱۰۱‐کلیدی لاتینی ۲"
+#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name
+#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg.
+#.
+msgid "Limburg"
+msgstr "لیمبورخ"
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-#~ msgstr "مجاری ۱۰۵‐کلیدی لاتینی ۱"
+#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name
+#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de):
+#. Lüttich.
+#.
+msgid "Liège"
+msgstr "لی‌یژ"
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-#~ msgstr "مجاری ۱۰۵‐کلیدی لاتینی ۲"
+#. A state/province/territory in Belgium
+msgctxt "State in Belgium"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "لوکزامبورگ"
-#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید مجاری PC/AT 101"
+#. A state/province/territory in Belgium
+msgid "Namur"
+msgstr "نامور"
-#~ msgid "Hungarian latin1"
-#~ msgstr "مجاری لاتینی ۱"
+#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen.
+#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de):
+#. Westflandern.
+#.
+msgid "West-Flanders"
+msgstr "فلاندرز غربی"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Acre"
+msgstr "اکری"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Alagoas"
+msgstr "آلاگواس"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Amapá"
+msgstr "آماپا"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Amazonas"
+msgstr "آمازوناس"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Bahia"
+msgstr "باهیا"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Ceará"
+msgstr "سئارا"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Distrito Federal"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Espírito Santo"
+msgstr "Espírito Santo"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Goiás"
+msgstr "Goiás"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Maranhão"
+msgstr "مارانیائو"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "ماتو گروسو"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Minas Gerais"
+msgstr "میناس گریاس"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Paraná"
+msgstr "پارانا"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Paraíba"
+msgstr "پارئیبا"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Pará"
+msgstr "پارا"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "پرنامبوکو"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Piauí"
+msgstr "پیایو"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Rio Grande do Norte"
+msgstr "ریو گرانده دو نورتی"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Rio Grande do Sul"
+msgstr "ریو گرانده دو سول"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Rio de Janeiro"
+msgstr "ریو دو ژانیرو"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Rondônia"
+msgstr "روندونیا"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Roraima"
+msgstr "رورایما"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Santa Catarina"
+msgstr "سانتا کاتارینا"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Sergipe"
+msgstr "سرجیپ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "São Paulo"
+msgstr "سائو پاولو"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Tocantis"
+msgstr "توکاضنتس"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Alberta"
+msgstr "آلبرتا"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "British Columbia"
+msgstr "بریتیش کلمبیا"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Manitoba"
+msgstr "منیتوبا"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "New Brunswick"
+msgstr "نیوبرونسویک"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Newfoundland and Labrador"
+msgstr "نیوفاندلند و لابرادور"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Northwest Territories"
+msgstr "سرزمین‌های شمال غربی"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Nova Scotia"
+msgstr "نوواسکوشا"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Nunavut"
+msgstr "Nunavut"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgctxt "State in Canada"
+msgid "Ontario"
+msgstr "اونتاریو"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Prince Edward Island"
+msgstr "Prince Edward Island"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgctxt "State in Canada"
+msgid "Quebec"
+msgstr "کبک"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Saskatchewan"
+msgstr "Saskatchewan"
+
+#. FIXME: rename this to Yukon
+msgid "Yukon Territory"
+msgstr "Yukon Territory"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Anhui"
+msgstr "آن‌هویی"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Beijing"
+msgstr "پکن"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Chongqing"
+msgstr "چونگ‌کینگ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Fujian"
+msgstr "فوجیان"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Gansu"
+msgstr "گنسو"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Guangdong"
+msgstr "گوانگ‌دونگ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Guangxi"
+msgstr "گوانگ‌ژی"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Guizhou"
+msgstr "گویژو"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Hainan"
+msgstr "هاینان"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Heilongjiang"
+msgstr "Heilongjiang"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Henan"
+msgstr "هنان"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Hubei"
+msgstr "هوبی"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Hunan"
+msgstr "هونان"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Inner Mongolia"
+msgstr "مغولستان داخلی"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Jiangsu"
+msgstr "جیانگسو"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Jilin"
+msgstr "جی‌لین"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Liaoning"
+msgstr "لیاونینگ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Shaanxi"
+msgstr "شاآنشی"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Shandong"
+msgstr "شاندونگ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Shanghai"
+msgstr "شانگهای"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Shanxi"
+msgstr "شاآنشی"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Sichuan"
+msgstr "سیچوان"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Tianjin"
+msgstr "تیانجین"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Xinjiang"
+msgstr "زینجیانگ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Yunnan"
+msgstr "یُنان"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Zhejiang"
+msgstr "ژیجیانگ"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgid "Baden-Württemberg"
+msgstr "بادن-وورتمبورگ"
+
+#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Bavaria"
+msgstr "باواریا"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgctxt "State in Germany"
+msgid "Berlin"
+msgstr "برلین"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "براندنبورگ"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgctxt "State in Germany"
+msgid "Bremen"
+msgstr "برمن"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgctxt "State in Germany"
+msgid "Hamburg"
+msgstr "هامبورگ"
+
+#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Hesse"
+msgstr "هسه"
-#~ msgid "Icelandic keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ایسلندی"
+#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen".
+#. Please use that unless you know that it has a different
+#. name in your language.
+#.
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "ساکس سفلی"
-#~ msgid "Italian keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ایتالیایی"
+#. A state in Germany. The local name is
+#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know
+#. that it has a different name in your language.
+#.
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
-#~ msgid "Japanese keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ژاپنی"
+#. A state in Germany. The local name is
+#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know
+#. that it has a different name in your language.
+#.
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "North Rhine-Westphalia"
-#~ msgid "Lao keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید لائوسی"
+#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz".
+#. Please use that unless you know that it has a different
+#. name in your language.
+#.
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "راینلانت"
-#~ msgid "Layout shift behavior"
-#~ msgstr "رفتار تبدیل چیدمان"
+#. A state/province/territory in Germany
+msgid "Saarland"
+msgstr "زارلانت"
-#~ msgid "Left Alt key changes layout."
-#~ msgstr "دگرساز چپ چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Saxony"
+msgstr "ساکس"
-#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "مهار چپ گروه را تغییر می‌دهد."
+#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt".
+#. Please use that unless you know that it has a different
+#. name in your language.
+#.
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "ساکس علیا"
-#~ msgid "Left Shift key changes group."
-#~ msgstr "تبدیل چپ گروه را تغییر می‌دهد."
+#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten".
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "اشلسویش‐هولشتاین"
-#~ msgid "Left Win-key changes layout."
-#~ msgstr "دکمه‌ی ویندوز چپ چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Thuringia"
+msgstr "تورینگن"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "آگوئاسکالینتس"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Baja California"
+msgstr "باخا کالیفرنیا"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "باخا کالیفرنیا سور"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Campeche"
+msgstr "کامپچه"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Chiapas"
+msgstr "چیپاس"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "چیئوائوا"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Coahuila"
+msgstr "کواویلا"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Colima"
+msgstr "کولیما"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "دیستریتو فدرال"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Durango"
+msgstr "دورانگو"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "گوآناخوآتو"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Guerrero"
+msgstr "گوئررو"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "هیدالگو"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Jalisco"
+msgstr "جالیسکو"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Michoacán"
+msgstr "میچوآکان"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Morelos"
+msgstr "مورلوس"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "México"
+msgstr "مکزیک"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Nayarit"
+msgstr "نایاریت"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "اوآخاکا"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Puebla"
+msgstr "پوئِبلا"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Querétaro"
+msgstr "کرتارو"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "کینتانا رو"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "سن لوئیس پوتوسی"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "سینالوئا"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Sonora"
+msgstr "سونورا"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Tabasco"
+msgstr "تاباسکو"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "تامائولیپاس"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "تلاسکالا"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Veracruz"
+msgstr "وراکروس"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Yucatán"
+msgstr "یوکاتان"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "ساکاتکاس"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "East and South East England"
+msgstr "شرق و جنوب شرقی انگلستان"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Midlands"
+msgstr "میدلندز"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "North East England"
+msgstr "شمال غربی انگلستان"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "North West England"
+msgstr "شمال غربی انگلستان"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "ایرلند شمالی"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Scotland"
+msgstr "اسکاتلند"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "South and South West England"
+msgstr "جنوب و جنوب غربی انگلستان"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Wales"
+msgstr "ویلز"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Alabama"
+msgstr "آلاباما"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Alaska"
+msgstr "آلاسکا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Arizona"
+msgstr "آریزونا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Arkansas"
+msgstr "آرکانزاس"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "California"
+msgstr "کالیفرنیا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Colorado"
+msgstr "کلرادو"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Connecticut"
+msgstr "کانتیکات"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Delaware"
+msgstr "دلاوئر"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "District of Columbia"
+msgstr "واشینگتون دی.سی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Florida"
+msgstr "فلوریدا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Georgia"
+msgstr "جورجیا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Hawaii"
+msgstr "هاوایی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Idaho"
+msgstr "آیداهو"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Illinois"
+msgstr "ایلینویز"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Indiana"
+msgstr "ایندیانا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Iowa"
+msgstr "آیووا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Kansas"
+msgstr "کانزاس"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Kentucky"
+msgstr "کنتاکی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Louisiana"
+msgstr "لوئیزیانا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Maine"
+msgstr "مین"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Maryland"
+msgstr "مریلند"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Massachusetts"
+msgstr "ماساچوستس"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Michigan"
+msgstr "میشیگان"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Minnesota"
+msgstr "مینه‌سوتا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Mississippi"
+msgstr "میسی‌سیپی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Missouri"
+msgstr "میسوری"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Montana"
+msgstr "مونتانا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Nebraska"
+msgstr "نبراسکا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Nevada"
+msgstr "نوادا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "New Hampshire"
+msgstr "نیوهمپشر"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "New Jersey"
+msgstr "نیوجرسی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "New Mexico"
+msgstr "نیومکزیکو"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "New York"
+msgstr "نیویورک"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "North Carolina"
+msgstr "کارولینای شمالی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "North Dakota"
+msgstr "داکوتای شمالی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Ohio"
+msgstr "اوهایو"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Oklahoma"
+msgstr "اوکلاهاما"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Oregon"
+msgstr "اورگن"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Pennsylvania"
+msgstr "پنسلوانیا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Rhode Island"
+msgstr "رود آیلند"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "South Carolina"
+msgstr "کارولینای جنوبی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "South Dakota"
+msgstr "داکوتای جنوبی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Tennessee"
+msgstr "تنسی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Texas"
+msgstr "تگزاس"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Utah"
+msgstr "یوتا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Vermont"
+msgstr "ورمونت"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Virginia"
+msgstr "ویرجینیا"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "واشینگتن"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "West Virginia"
+msgstr "ویرجینیای غربی"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Wisconsin"
+msgstr "ویسکانسن"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Wyoming"
+msgstr "وایومینگ"
+
+#. A city in Afghanistan
+msgid "Herat"
+msgstr "هرات"
+
+#. The capital of Afghanistan.
+#. "Kabul" is the traditional English name.
+#. The local name in Persian is "Kabol".
+#.
+msgid "Kabul"
+msgstr "کابل"
-#~ msgid "Lithuanian keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید لیتوانیایی"
+#. The capital of Albania.
+#. "Tirana" is the traditional English name.
+#. The local name is "Tiranë".
+#.
+msgid "Tirana"
+msgstr "تیرانا"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "مقدونی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Adrar"
+msgstr "اَدرار"
-#~ msgid "Menu key changes layout."
-#~ msgstr "کلید منو چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. The capital of Algeria.
+#. "Algiers" is the traditional English name.
+#. The local name in French is "Alger".
+#.
+msgid "Algiers"
+msgstr "آلجیرز"
-#~ msgid "Mongolian alt keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید مغولی انتخاب دوم"
+#. A city in Algeria
+msgid "Annaba"
+msgstr "عنابه"
-#~ msgid "Mongolian keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید مغولی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Batna"
+msgstr "باطنه"
-#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید فونتیک مغولی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Bechar"
+msgstr "بشار"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "نروژی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Bejaia"
+msgstr "بیجایا"
-#~ msgid "Plain Russian keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید روسی ساده"
+#. A city in Algeria
+msgid "Berriane"
+msgstr "بریانی"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "لهستانی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Biskra"
+msgstr "بیسکرا"
-#~ msgid "Polish deadkeys"
-#~ msgstr "لهستانی کلیدهای مرده"
+#. A city in Algeria
+msgid "Bou Saada"
+msgstr "بوسعادة"
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "پرتغال"
+#. A city in Algeria
+msgid "Chlef"
+msgstr "شلیف"
-#~ msgid "Portugal Deadkeys"
-#~ msgstr "پرتغال کلیدهای مرده"
+#. A city in Algeria
+msgid "Constantine"
+msgstr "قسنطیه"
-#~ msgid "Portuguese keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید پرتغالی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Dar el Beida"
+msgstr "دارالبیضا"
-#~ msgid "Right Alt key changes layout."
-#~ msgstr "کلید دگرساز راست چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. A city in Algeria
+msgid "Djanet"
+msgstr "دائت"
-#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "کلید مهار راست گروه را تغییر می‌دهد."
+#. A city in Algeria
+msgid "El Golea"
+msgstr "القولية‎"
-#~ msgid "Right Shift key changes group."
-#~ msgstr "کلید تبدیل راست گروه را تغییر می‌دهد."
+#. A city in Algeria
+msgid "Ghardaia"
+msgstr "غرداية"
-#~ msgid "Right Win-key changes layout."
-#~ msgstr "کلید ویندوز راست چیدمان را تغیییر می‌دهد."
+#. A city in Algeria
+msgid "Hassi Messaoud"
+msgstr "Hassi Messaoud"
-#~ msgid "Russian Cyrillic"
-#~ msgstr "روسی سیریلی"
+#. A city in Algeria
+msgid "I-n-Amenas"
+msgstr "I-n-Amenas"
-#~ msgid "Russian keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید روسی"
+#. A city in Algeria
+msgid "I-n-Salah"
+msgstr "عين صالح‎"
-#~ msgid "Serbian keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید صربی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Illizi"
+msgstr "إيليزي‎"
-#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-#~ msgstr "تبدیل+قفل تبدیل چیدمان را تغییر می‌دهد."
+#. A city in Algeria
+msgid "Jijel"
+msgstr "جيجل‎"
-#~ msgid "Slovak keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید اسلواکی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Laghouat"
+msgstr "لاگوئات"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "اسلووینیایی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Mascara"
+msgstr "معسكر‎"
-#~ msgid "Slovenian keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید اسلووینیایی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Oran"
+msgstr "وهران‎"
-#~ msgid "Spanish keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید اسپانیایی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Ouargla"
+msgstr "وَرڤلة"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سوئدی"
+#. A city in Algeria
+msgid "Setif"
+msgstr "سطيف‎"
-#~ msgid "Swedish keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید سوئدی"
+#. A city in Algeria
+#| msgid "Saudi Arabia"
+msgid "Sidi Amrane"
+msgstr "Sidi Amrane"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Sidi Bel Abbes"
+msgstr "Sidi Bel Abbes"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Tamanrasset"
+msgstr "تمنراست"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Tebessa"
+msgstr "تبسا"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Tiaret"
+msgstr "تیاره"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Timimoun"
+msgstr "تميمون‎"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Tindouf"
+msgstr "تیندوف"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Tlemcen"
+msgstr "تلمسان‎"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Touggourt"
+msgstr "تقرت‎"
+
+#. A city in American Samoa
+msgid "Pago Pago"
+msgstr "پاگو پاگو"
+
+#. The capital of Anguilla
+msgid "The Valley"
+msgstr "ولی"
+
+#. A city in Antigua and Barbuda
+msgid "Fitches Creek"
+msgstr "فیچز کریک"
+
+#. The capital of Antigua and Barbuda
+msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
+msgid "Saint John's"
+msgstr "سنت جانز"
+
+#. The capital of Argentina
+msgid "Buenos Aires"
+msgstr "بوئنس‌آیرس"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Comodoro Rivadavia"
+msgstr "کومودورو ریواداویا"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Corrientes"
+msgstr "کورّینتس"
+
+#. A city in Argentina
+msgctxt "City in Argentina"
+msgid "Córdoba"
+msgstr "کوردوبا"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "El Palomar"
+msgstr "ال پالومار"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Ezeiza"
+msgstr "اسئیسا"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Formosa"
+msgstr "فورموسا"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Mar del Plata"
+msgstr "مار دل پلاتا"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Mendoza"
+msgstr "مندوسا"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Neuquén"
+msgstr "نئوکن"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Posadas"
+msgstr "پوساداس"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Puerto Iguazú"
+msgstr "پورتو ایگوئاسو"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Reconquista"
+msgstr "رکونکوئیستا"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Resistencia"
+msgstr "رسیس‌تنسیا"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Rosario"
+msgstr "روساریو"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Río Gallegos"
+msgstr "ریو گالگوس"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Río Grande"
+msgstr "ریو گرانده"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Salta"
+msgstr "سالتا"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "San Carlos de Bariloche"
+msgstr "سن کارلس دبارلوچ"
+
+#. A city in Argentina
+msgctxt "City in Argentina"
+msgid "San Fernando"
+msgstr "سن فرناندو"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "San Salvador de Jujuy"
+msgstr "سن سالوادور د جوجوی"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Ushuaia"
+msgstr "اوسوئایا"
+
+#. The capital of Armenia
+msgid "Yerevan"
+msgstr "ایروان"
+
+#. A city in Aruba
+msgid "Camacuri"
+msgstr "کاماکوری"
+
+#. The capital of Aruba
+msgid "Oranjestad"
+msgstr "اورنجستاد"
+
+#. A city in South Australia in Australia
+msgid "Adelaide"
+msgstr "آدلاید"
+
+#. A city in Northern Territory in Australia
+msgid "Alice Springs"
+msgstr "الیس اسپرینگز"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Brisbane"
+msgstr "بریزبین"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Broome"
+msgstr "بروم"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Bullsbrook"
+msgstr "بالزبروک"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Cairns"
+msgstr "کئرنز"
+
+#. The capital of Australia
+msgid "Canberra"
+msgstr "کانبرا"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Coolangatta"
+msgstr "کولانگاتا"
+
+#. A city in Northern Territory in Australia
+msgid "Darwin"
+msgstr "داروین"
+
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgid "Dubbo"
+msgstr "دابو"
+
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgid "Forest Hill"
+msgstr "فارست هیل"
+
+#. A city in Tasmania in Australia
+msgctxt "City in Tasmania, Australia"
+msgid "Hobart"
+msgstr "هوبارت"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Kalgoorlie"
+msgstr "Kalgoorlie"
+
+#. A city in Northern Territory in Australia
+msgid "Katherine"
+msgstr "کاترین"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Kununurra"
+msgstr "Kununurra"
+
+#. A city in Victoria in Australia
+msgid "Lara"
+msgstr "لارا"
+
+#. A city in Tasmania in Australia
+msgid "Launceston"
+msgstr "لونستن"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Learmonth"
+msgstr "لیرمانث"
+
+#. A city in Victoria in Australia
+msgctxt "City in Victoria, Australia"
+msgid "Melbourne"
+msgstr "ملبورن"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Mount Isa"
+msgstr "مانت ایسا"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Perth"
+msgstr "پرث"
+
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgctxt "City in New South Wales, Australia"
+msgid "Richmond"
+msgstr "ریچموند"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Rockhampton"
+msgstr "راکهمپتن"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Shellborough"
+msgstr "شلبروق"
+
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgctxt "City in New South Wales, Australia"
+msgid "Sydney"
+msgstr "سیدنی"
-#~ msgid "Swiss keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید سوئیسی"
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgid "Tamworth"
+msgstr "تمورت"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "تایلندی"
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Townsville"
+msgstr "تاونزویل"
-#~ msgid "Thai keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید تایلندی"
+#. A city in South Australia in Australia
+msgid "Woomera"
+msgstr "وومرا"
-#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید «F» ترکیه"
+#. A city in Austria.
+#. One of several cities in Austria called "Aigen".
+#.
+msgid "Aigen im Ennstal"
+msgstr "Aigen im Ennstal"
-#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید «Q» ترکیه"
+#. A city in Austria
+msgid "Graz"
+msgstr "گراتس"
-#~ msgid "Turkish keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ترکیه‌ای"
+#. A city in Austria
+msgid "Hohenems"
+msgstr "Hohenems"
-#~ msgid "UK 105-key"
-#~ msgstr "بریتانیایی ۱۰۵‐کلیدی"
+#. A city in Austria
+msgid "Innsbruck"
+msgstr "اینسبروک"
-#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید PC/AT بریتانیایی"
+#. A city in Austria
+msgid "Klagenfurt"
+msgstr "کلاگنفورت"
-#~ msgid "US 101-key keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید امریکایی ۱۰۱‐کلیدی"
+#. A city in Austria
+msgid "Linz"
+msgstr "لینتس"
-#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید امریکایی ۱۰۵‐کلیدی (با کلیدهای ویندوز)"
+#. A city in Austria
+msgid "Salzburg"
+msgstr "سالزبورک"
-#~ msgid "US 84-key"
-#~ msgstr "امریکایی ۸۴‐کلیدی"
+#. A city in Austria
+msgid "Teesdorf"
+msgstr "تیسدورف"
-#~ msgid "US DEC 450"
-#~ msgstr "امریکایی DEC 450"
+#. A city in Austria
+msgid "Tulln"
+msgstr "تولین"
-#~ msgid "US IBM RS/6000"
-#~ msgstr "امریکایی RS/6000 آی‌بی‌ام"
+#. The capital of Austria.
+#. "Vienna" is the traditional English name.
+#. The local name in German is "Wien".
+#.
+msgid "Vienna"
+msgstr "وین"
-#~ msgid "US International"
-#~ msgstr "امریکایی بین‌المللی"
+#. A city in Austria
+msgid "Wiener Neustadt"
+msgstr "Wiener Neustadt"
-#~ msgid "US Macintosh"
-#~ msgstr "امریکایی مکینتاش"
+#. A city in Austria
+msgid "Zell am See"
+msgstr "Zell am See"
-#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "امریکایی صفحه‌کلید ۱۰۱‐کلیدی PC/AT"
+#. A city in Austria
+msgid "Zeltweg"
+msgstr "Zeltweg"
-#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-#~ msgstr "امریکایی ۱۰۱‐کلیدی سیلیکون گرافیکس"
+#. The capital of Azerbaijan.
+#. "Baku" is the traditional English name.
+#. The local name is "Baki".
+#.
+msgid "Baku"
+msgstr "باکو"
-#~ msgid "US Sun type5"
-#~ msgstr "امریکایی نوع ۵ سان"
+#. A city in Azerbaijan
+msgid "Ganca"
+msgstr "گانجا"
-#~ msgid "Armenian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ارمنی سان"
+#. A city in the Bahamas
+msgctxt "City in Bahamas"
+msgid "Freeport"
+msgstr "فری‌پورت"
-#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ترکی آذربایجانی سان"
+#. A city in the Bahamas
+msgctxt "City in Bahamas"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "جورج‌تاون"
-#~ msgid "Belarusian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید بلوروسی سان"
+#. The capital of the Bahamas
+msgid "Nassau"
+msgstr "ناسائو"
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید USB پرتغالی برزیل سان"
+#. A city in Bahrain.
+#. The name is also written "الحد".
+#.
+msgid "Al Hadd"
+msgstr "الحد"
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید پرتغالی برزیل سان"
+#. The capital of Bahrain.
+#. "Manama" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة".
+#.
+msgid "Manama"
+msgstr "المنامة"
-#~ msgid "British Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید بریتانیایی نوع ۴ سان"
+#. A city in Bangladesh.
+#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম".
+#.
+msgid "Chittagong"
+msgstr "چیتاگونگ"
-#~ msgid "British Sun USB keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید USB بریتانیایی سان"
+#. The capital of Bangladesh.
+#. The local name in Bengali is "ঢাকা".
+#.
+msgid "Dhaka"
+msgstr "داکا"
-#~ msgid "British Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید بریتانیایی سان"
+#. A city in Bangladesh
+msgid "Solpur"
+msgstr "سولاپور"
-#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید بلغاری سان"
+#. The capital of Barbados
+msgid "Bridgetown"
+msgstr "بریج‌تاون"
-#~ msgid "Canadian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید کانادایی سان"
+#. A city in Barbados
+msgid "Paragon"
+msgstr "پاراگون"
-#~ msgid "Czech Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید چکی سان"
+#. A city in Belarus
+msgctxt "City in Belarus"
+msgid "Brest"
+msgstr "برست"
-#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید دانمارکی نوع ۴ سان"
+#. A city in Belarus
+msgid "Homyel'"
+msgstr "هومیل"
-#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید USB دانمارکی سان"
+#. A city in Belarus
+msgid "Hrodna"
+msgstr "هرودنا"
-#~ msgid "Danish Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید دانمارکی سان"
+#. The capital of Belarus
+msgid "Minsk"
+msgstr "مینسک"
-#~ msgid "Dutch Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید هلندی سان"
+#. A city in Belarus
+msgid "Vitsyebsk"
+msgstr "ویتسیبک"
-#~ msgid "Estonian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید استونیایی سان"
+#. A city in Antwerp in Belgium.
+#. "Antwerp" is the traditional English name.
+#. The local name is "Antwerpen".
+#.
+msgctxt "City in Antwerp, Belgium"
+msgid "Antwerp"
+msgstr "آنت‌ورپ"
-#~ msgid "Finnish Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید فنلاندی سان"
+#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in
+#. Belgium
+#.
+msgid "Beauvechain"
+msgstr "بووشن"
-#~ msgid "French Sun USB keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید USB فرانسوی سان"
+#. A city in Liège in Belgium
+msgid "Bierset"
+msgstr "بیزرت"
-#~ msgid "French Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید فرانسوی سان"
+#. The capital of Belgium.
+#. "Brussels" is the traditional English name.
+#. The local name in French is "Bruxelles".
+#. The local name in Dutch is "Brussel".
+#.
+msgid "Brussels"
+msgstr "بروکسل"
-#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید آلمانی نوع ۴ سان"
+#. A city in Hainaut in Belgium
+msgid "Chièvres"
+msgstr "شیور"
-#~ msgid "German Sun USB keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید USB آلمانی سان"
+#. A city in Liège in Belgium
+msgid "Elsenborn"
+msgstr "السنبورن"
-#~ msgid "German Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید آلمانی سان"
+#. A city in Namur in Belgium
+msgid "Florennes"
+msgstr "فلورن"
-#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید عبری سان"
+#. A city in Hainaut in Belgium
+msgid "Gosselies"
+msgstr "گاسلیس"
-#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید مجاری لاتینی ۲ سان"
+#. A city in Limburg in Belgium
+msgid "Kleine-Brogel"
+msgstr "Kleine-Brogel"
-#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید مجاری لاتینی ۱ نوع ۵"
+#. A city in West-Flanders in Belgium
+msgid "Koksijde"
+msgstr "کوکسئیده"
-#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ایسلندی سان"
+#. A city in West-Flanders in Belgium
+msgid "Oostende"
+msgstr "اوستنده"
-#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ایتالیایی نوع ۴ سان"
+#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in
+#. Belgium
+#.
+msgid "Schaffen"
+msgstr "شافن"
+
+#. A city in Belize
+msgid "Belize City"
+msgstr "بلیز سیتی"
+
+#. A city in Benin
+msgid "Cotonou"
+msgstr "کوتونو"
+
+#. The capital of Benin
+msgid "Porto-Novo"
+msgstr "پورتو نوآ"
+
+#. The capital of Bermuda
+msgctxt "City in Bermuda"
+msgid "Hamilton"
+msgstr "همیلتون"
+
+#. A city in Bermuda
+msgctxt "City in Bermuda"
+msgid "Saint George"
+msgstr "سن جورج"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Camiri"
+msgstr "کامیری"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Cobija"
+msgstr "کوویخا"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Cochabamba"
+msgstr "کوچابامبا"
+
+#. A city in Bolivia
+msgctxt "City in Bolivia"
+msgid "Concepción"
+msgstr "کانسپسیون"
+
+#. The capital of Bolivia
+msgctxt "City in Bolivia"
+msgid "La Paz"
+msgstr "لاپاس"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Magdalena"
+msgstr "مگادالنا"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Oruro"
+msgstr "آرورو"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Potosí"
+msgstr "پوتوسی"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Puerto Suárez"
+msgstr "پورتو سوآرز"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Reyes"
+msgstr "ریِس"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Riberalta"
+msgstr "ریورالتا"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Roboré"
+msgstr "روبوری"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Rurrenabaque"
+msgstr "Rurrenabaque"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "San Borja"
+msgstr "سن بورجا"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "San Ignacio de Velasco"
+msgstr "San Ignacio de Velasco"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "San Joaquín"
+msgstr "سان خوئاکین"
+
+#. A city in Bolivia.
+#. One of several cities in Bolivia called "San José".
+#.
+msgid "San José de Chiquitos"
+msgstr "سن ژوزه دچیکویتوس"
-#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید USB ایتالیایی سان"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Santa Ana de Yacuma"
+msgstr "سانتا آنا د یاکوما"
-#~ msgid "Italian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ایتالیایی سان"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Santa Cruz"
+msgstr "سانتاکروش"
-#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ژاپنی نوع ۴ سان"
+#. The capital of Bolivia
+msgid "Sucre"
+msgstr "سوکره"
-#~ msgid "Japanese Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ژاپنی سان"
+#. A city in Bolivia
+msgid "Tarija"
+msgstr "تاریخا"
-#~ msgid "Latvian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید لتونیایی سان"
+#. A city in Bolivia
+msgctxt "City in Bolivia"
+msgid "Trinidad"
+msgstr "ترینیداد"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Villamontes"
+msgstr "ویلیامونتس"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Viro Viro"
+msgstr "Viro Viro"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Yacuiba"
+msgstr "یاکوئیبا"
+
+#. A city in Bosnia and Herzegovina
+msgid "Banja Luka"
+msgstr "بانیالوکا"
+
+#. A city in Bosnia and Herzegovina
+msgid "Mostar"
+msgstr "موستار"
+
+#. The capital of Bosnia and Herzegovina
+msgid "Sarajevo"
+msgstr "سارایوو"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Francistown"
+msgstr "فرانسیستاون"
+
+#. The capital of Botswana
+msgid "Gaborone"
+msgstr "گابرونی"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Ghanzi"
+msgstr "گانزی"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Kasane"
+msgstr "کاسان"
+
+#. A city in Botswana
+#| msgid "Ketchikan"
+msgid "Letlhakane"
+msgstr "Letlhakane"
-#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید لیتوانیایی سان"
+#. A city in Botswana
+msgid "Lokerane"
+msgstr "لوکران"
-#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید مقدونی سان"
+#. A city in Botswana
+msgid "Maun"
+msgstr "مین"
-#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید نروژی سان"
+#. A city in Botswana
+msgid "Mochudi"
+msgstr "Mochudi"
-#~ msgid "Polish Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید لهستانی سان"
+#. A city in Botswana
+msgid "Selebi-Phikwe"
+msgstr "Selebi-Phikwe"
-#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید پرتغالی نوع ۴ سان"
+#. A city in Botswana
+msgid "Tshabong"
+msgstr "تیشابونگ"
-#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید پرتغالی سان"
+#. A city in Mato Grosso in Brazil
+msgid "Alta Floresta"
+msgstr "آلتا فلورستا"
-#~ msgid "Romanian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید رومانیایی سان"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Altamira"
+msgstr "آلتامیرا"
-#~ msgid "Russian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید روسی سان"
+#. A city in Goiás in Brazil
+msgid "Anápolis"
+msgstr "اناپولیس"
-#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید صربی استاندارد سان"
+#. A city in Sergipe in Brazil
+msgid "Aracaju"
+msgstr "آراکاژو"
-#~ msgid "Slovak Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید اسلواکی سان"
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Barbacena"
+msgstr "بارباسنا"
-#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید اسلووینیایی سان"
+#. A city in Mato Grosso in Brazil
+msgid "Barra do Garças"
+msgstr "Barra do Garças"
-#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید اسپانیایی نوع ۴ سان"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Bauru"
+msgstr "بائورو"
-#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید USB اسپانیایی سان"
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Belo Horizonte"
+msgstr "بلو هوریزونته"
-#~ msgid "Spanish Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید اسپانیایی سان‌"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Belém"
+msgstr "بلئین"
-#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید سوئدی نوع ۴ سان"
+#. A city in Roraima in Brazil
+msgid "Boa Vista"
+msgstr "بوئاویشتا"
-#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید USB سوئدی سان"
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Bom Jesus da Lapa"
+msgstr "بون‌ژزوس دالاپا"
-#~ msgid "Swedish Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید سوئدی سان"
+#. The capital of Brazil
+msgid "Brasília"
+msgstr "برازیلیا"
-#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید آلمانی سوئیس سان"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Cachimbo"
+msgstr "کاچیمبو"
-#~ msgid "Thai Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید تایلندی سان"
+#. A city in Paraíba in Brazil
+msgid "Campina Grande"
+msgstr "کمپینا گرانده"
-#~ msgid "Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ترکیه‌ای سان"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Campinas"
+msgstr "کمپیناس"
-#~ msgid "US Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید امریکایی نوع ۴ سان"
+#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
+msgid "Campo Grande"
+msgstr "کمپو گرانده"
-#~ msgid "US Sun USB keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید USB امریکایی سان"
+#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
+msgid "Campos"
+msgstr "کامپوس"
-#~ msgid "US Sun type5 keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید امریکایی نوع ۵ سان"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Conceição do Araguaia"
+msgstr "Conceição do Araguaia"
+
+#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
+msgid "Corumbá"
+msgstr "کورومبا"
+
+#. A city in Acre in Brazil
+msgid "Cruzeiro do Sul"
+msgstr "Cruzeiro do Sul"
-#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید اوکراینی سان"
+#. A city in Mato Grosso in Brazil
+msgid "Cuiabá"
+msgstr "کویابا"
-#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
-#~ msgstr "نقشه‌کلید ویتنامی سان"
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Curitiba"
+msgstr "کوریتیبا"
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "_متصل شونده‌ها"
+#. A city in Santa Catarina in Brazil
+msgid "Florianópolis"
+msgstr "فلوریانوپولیس"
-#~ msgid "_Groups"
-#~ msgstr "_گروه‌ها"
+#. A city in Ceará in Brazil
+msgid "Fortaleza"
+msgstr "فورتالزا"
-#~ msgid "_Layout View"
-#~ msgstr "نمای _چیدمان"
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Foz do Iguaçu"
+msgstr "Foz do Iguaçu"
-#~ msgid "_Open Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "_باز کردن ترجیحات صفحه‌کلید"
+#. A city in Goiás in Brazil
+msgid "Goiânia"
+msgstr "گوئیانیا"
-#~ msgid "Keyboard Indicator"
-#~ msgstr "نشانه‌ی صفحه‌کلید"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Guaratinguetá"
+msgstr "گواراتینگتا"
-#~ msgid "Keyboard applet factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک صفحه‌کلید"
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Guarulhos"
+msgstr "گوارولیوس"
-#~ msgid "Keyboard layout indicator"
-#~ msgstr "نشانه‌ی چیدمان صفحه‌کلید"
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Ilhéus"
+msgstr "ایلیئوس"
-#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-#~ msgstr "نشانه‌ی صفحه‌کلید (%s)"
+#. A city in Maranhão in Brazil
+msgid "Imperatriz"
+msgstr "امپراتریز"
-#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-#~ msgstr "چیدمان صفحه‌کلید «%s»"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Itaituba"
+msgstr "اتایتوبا"
-#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-#~ msgstr "Copyright © Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Jacareacanga"
+msgstr "جاکارآنکا"
-#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-#~ msgstr "برنامک نشانه‌ی چیدمان صفحه‌کلید برای گنوم"
+#. A city in Paraíba in Brazil
+msgid "João Pessoa"
+msgstr "João Pessoa"
-#~ msgid "XKB initialization error"
-#~ msgstr "خطا در راه‌اندازی XKB"
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Juiz de Fora"
+msgstr "Juiz de Fora"
-#~ msgid "No description."
-#~ msgstr "بدون شرح."
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Londrina"
+msgstr "لوندرینا"
-#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-#~ msgstr "خطا در راه‌اندازی GConf: %s\n"
+#. A city in Alagoas in Brazil
+msgid "Maceió"
+msgstr "ماسیو"
-#~ msgid "Activate more plugins"
-#~ msgstr "فعال کردن متصل شونده‌های بیشتر"
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "Manaus"
+msgstr "مانوئاس"
-#~ msgid "Active _plugins:"
-#~ msgstr "_متصل شونده‌های فعال:"
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "Manicoré"
+msgstr "منیکوره"
-#~ msgid "Add Plugin"
-#~ msgstr "اضافه کردن متصل شونده"
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Marabá"
+msgstr "مارابا"
-#~ msgid "Close the dialog"
-#~ msgstr "بستن محاوره"
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Maringá"
+msgstr "مارینگا"
-#~ msgid "Configure the selected plugin"
-#~ msgstr "پیکربندی متصل شونده‌ی انتخاب شده"
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Montes Claros"
+msgstr "مونتیس کلاروس"
-#~ msgid "Deactivate selected plugin"
-#~ msgstr "غیر فعال کردن متصل شونده‌ی انتخاب شده"
+#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil
+msgid "Mossoró"
+msgstr "موسورو"
-#~ msgid "Decrease the plugin priority"
-#~ msgstr "کاهش اولویت متصل شونده"
+#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil
+msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil"
+msgid "Natal"
+msgstr "ناتال"
+
+#. A city in Amapá in Brazil
+msgid "Oiapoque"
+msgstr "Oiapoque"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Palmeiras"
+msgstr "پالمیراس"
+
+#. A city in Piauí in Brazil
+msgid "Parnaíba"
+msgstr "پارنائیبا"
+
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Paulo Afonso"
+msgstr "پاولو آفونسو"
+
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgid "Pelotas"
+msgstr "پلوتاس"
+
+#. A city in Pernambuco in Brazil
+msgid "Petrolina"
+msgstr "پترولینا"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Piraçununga"
+msgstr "پیراسونوگا"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Piri Grande"
+msgstr "پیری گراند"
+
+#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
+msgid "Ponta Porã"
+msgstr "Ponta Porã"
+
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgid "Porto Alegre"
+msgstr "پورتو آلگر"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Poços de Caldas"
+msgstr "پوسوژ دکالداس"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Presidente Prudente"
+msgstr "پرزیدنته پرودنته"
+
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Pôrto Seguro"
+msgstr "Pôrto Seguro"
+
+#. A city in Rondônia in Brazil
+msgid "Pôrto Velho"
+msgstr "Pôrto Velho"
+
+#. A city in Pernambuco in Brazil
+msgid "Recife"
+msgstr "رسیفی"
+
+#. A city in Acre in Brazil
+msgid "Rio Branco"
+msgstr "ریو برانکو"
+
+#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
+msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil"
+msgid "Rio de Janeiro"
+msgstr "ریودژانیرو"
+
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Salvador"
+msgstr "سالوادور"
+
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil"
+msgid "Santa Maria"
+msgstr "سانتا ماریا"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Santarém"
+msgstr "سنتاریین"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Santos"
+msgstr "سنتوس"
+
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "São Félix"
+msgstr "São Félix"
+
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "São Gabriel"
+msgstr "سائو گابریل"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "São José dos Campos"
+msgstr "ساون ژوزه دوس کامپوس"
+
+#. A city in Maranhão in Brazil
+msgid "São Luís"
+msgstr "ساون لوئیس"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgctxt "City in São Paulo, Brazil"
+msgid "São Paulo"
+msgstr "سائو پائولو"
+
+#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
+msgid "São Pedro da Aldeia"
+msgstr "São Pedro da Aldeia"
+
+#. A city in Acre in Brazil
+msgid "Tarauacá"
+msgstr "تاراکوآکا"
+
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "Tefé"
+msgstr "تفه"
+
+#. A city in Piauí in Brazil
+msgid "Teresina"
+msgstr "ترزینا"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Tucuruí"
+msgstr "توکورو"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Uberaba"
+msgstr "اووراوا"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Uberlândia"
+msgstr "اوورلانیدا"
+
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgid "Uruguaiana"
+msgstr "اوروگوئایانا"
+
+#. A city in Pernambuco in Brazil
+msgid "Vila dos Remédios"
+msgstr "Vila dos Remédios"
+
+#. A city in Rondônia in Brazil
+msgid "Vilhena"
+msgstr "ویلینا"
+
+#. A city in Espírito Santo in Brazil
+msgid "Vitória"
+msgstr "ویتوریا"
+
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Vitória da Conquista"
+msgstr "Vitória da Conquista"
+
+#. The capital of the British Virgin Islands
+msgid "Road Town"
+msgstr "رود تاون"
+
+#. A city in the British Virgin Islands
+msgid "The Mill"
+msgstr "میل"
+
+#. The capital of Brunei
+msgid "Bandar Seri Begawan"
+msgstr "Bandar Seri Begawan"
+
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Burgas"
+msgstr "بورگاس"
+
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Gorna Oryakhovitsa"
+msgstr "Gorna Oryakhovitsa"
+
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Plovdiv"
+msgstr "پلوودیف"
+
+#. The capital of Bulgaria.
+#. "Sofia" is the traditional English name.
+#. The local name is "Sofiya".
+#.
+msgid "Sofia"
+msgstr "صوفیه"
-#~ msgid "Increase the plugin priority"
-#~ msgstr "افزایش اولویت متصل شونده"
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Varna"
+msgstr "وارنا"
-#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-#~ msgstr "متصل شونده‌های نشانه‌ی صفحه‌کلید"
+#. The capital of Burkina Faso
+msgid "Ouagadougou"
+msgstr "Ouagadougou"
-#~ msgid "The list of active plugins"
-#~ msgstr "فهرست متصل شونده‌های فعال"
+#. The capital of Burundi
+msgid "Bujumbura"
+msgstr "بوجومبورا"
-#~ msgid "_Available plugins:"
-#~ msgstr "_متصل شونده‌های موجود:"
+#. The capital of Cambodia.
+#. "Phnom Penh" is the traditional English name.
+#. The local name in Khmer is "Phnum Penh".
+#.
+msgid "Phnom Penh"
+msgstr "Phnom Penh"
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "چیدمان صفحه‌کلید"
+#. A city in Cambodia
+msgid "Siemreab"
+msgstr "سیمریب"
-#~ msgid "Secondary groups"
-#~ msgstr "گروه‌های ثانویه"
+#. A city in Cameroon
+msgid "Douala"
+msgstr "دوآلا"
-#~ msgid "Show flags in the applet"
-#~ msgstr "نمایش پرچم در برنامک"
+#. A city in Cameroon
+msgid "Garoua"
+msgstr "گاروئا"
-#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-#~ msgstr "نشان دادن پرچم در برنامک برای مشخص کردن چیدمان فعلی"
+#. A city in Cameroon
+msgid "Ngaoundere"
+msgstr "نگاوندره"
-#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-#~ msgstr "فهرست متصل شونده‌های به کار افتاده‌ی نشانه‌ی صفحه‌کلید"
+#. The capital of Cameroon
+msgid "Yaounde"
+msgstr "Yaounde"
-#~ msgid "Get continuously updated stock quotes"
-#~ msgstr "گرفتن مظنه‌ی سهامِ دائماً در حال به‌هنگام سازی"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Abbotsford"
+msgstr "ابتسفورد"
-#~ msgid "Gtik Applet Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک Gtik"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Agassiz"
+msgstr "آگاسیز"
-#~ msgid "_Update"
-#~ msgstr "_به‌هنگام‌سازی"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Aklavik"
+msgstr "آکلاویک"
-#~ msgid "Could not retrieve the stock data."
-#~ msgstr "نمی‌توان اطلاعات سهام را بازیابی کرد."
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Allison Harbour"
+msgstr "آلیسون هاربور"
-#~ msgid "No stock list"
-#~ msgstr "فهرست سهام موجود نیست"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Alta Lake"
+msgstr "آلتا لیک"
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی..."
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Amqui"
+msgstr "آنکی"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock "
-#~ "quotes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes "
-#~ "with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not use the GNOME Stock Ticker for making investment decisions; it is "
-#~ "for informational purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "این برنامه به یک پایگاه مشهور وصل می‌شود و مظنه‌های فعلی سهام را بارگیری "
-#~ "می‌کند.\n"
-#~ "..."
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Argentia"
+msgstr "آرجنشا"
-#~ msgid "Current _stocks:"
-#~ msgstr "_سهام‌های فعلی:"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Arviat"
+msgstr "آروی‌اِیت"
-#~ msgid "Add _new symbol:"
-#~ msgstr "اضافه کردن نماد _جدید:"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Assiniboia"
+msgstr "اسینیبویا"
-#~ msgid "Stock Ticker Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات Stock Ticker"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Bagotville"
+msgstr "بگت‌ویل"
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "نمادها"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Baie-Comeau"
+msgstr "بِی‌کومو"
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "رفتار"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Baie-Sainte-Catherine"
+msgstr "بی سانتا کاتارینا"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Baie-de-la-Trinité"
+msgstr "Baie-de-la-Trinité"
-#~ msgid "Stock update fre_quency:"
-#~ msgstr "_بسامد به‌هنگام‌سازی سهام:"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Baker Lake"
+msgstr "دریاچه‌ي بِیک"
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "دقیقه"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Baldonnel"
+msgstr "بالدونل"
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "لغزش"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Bancroft"
+msgstr "بنکرافت"
-#~ msgid "_Scroll speed:"
-#~ msgstr "سرعت _لغزش:"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Banff"
+msgstr "بمف"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "کند"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Bathurst"
+msgstr "بتِرست"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "متوسط"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Bay Saint Lawrence"
+msgstr "بی سنت لارنس"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "سریع"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Beardmore"
+msgstr "بردمور"
-#~ msgid "_Enable scroll buttons"
-#~ msgstr "_به کار انداختن دکمه‌های لغزش"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Beauceville"
+msgstr "بوسویل"
-#~ msgid "Scroll _left to right"
-#~ msgstr "لغرش از _چپ به راست"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Beauport"
+msgstr "بی‌پورت"
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "ظاهر"
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Beaver Harbour"
+msgstr "بیور هاربور"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "نمایش"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgctxt "City in Quebec, Canada"
+msgid "Bedford"
+msgstr "بدفورد"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Bella Coola"
+msgstr "بلا کولا"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Bellin"
+msgstr "بلین"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Berens River"
+msgstr "برنس‌ریور"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Bergen"
+msgstr "برگن"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Blanc-Sablon"
+msgstr "بلانک‌سابلون"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Blue River"
+msgstr "بلوریور"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Boat Basin"
+msgstr "بوت باسین"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Borden"
+msgstr "بوردن"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Bow Island"
+msgstr "جزیره‌ی بو"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Brandon"
+msgstr "برندون"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Broadview"
+msgstr "برودویو"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Brooks"
+msgstr "بروکز"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Buffalo Narrows"
+msgstr "بوفالو نروز"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Burlington"
+msgstr "برلینگتون"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Burns Lake"
+msgstr "برنز لیک"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Burwash Landing"
+msgstr "برواش لندینگ"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Caledonia"
+msgstr "کالدونیا"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Calgary"
+msgstr "کلگری"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Cambridge Bay"
+msgstr "کمبریج بِی"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Campbell River"
+msgstr "کمبل ریور"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Canso"
+msgstr "کنسو"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Canton-Bégin"
+msgstr "کَنتون-بگین"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Cap-Chat"
+msgstr "کاپ-چپ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+#| msgid "Capo Mele"
+msgid "Cap-aux-Meules"
+msgstr "Cap-aux-Meules"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Cape Cove"
+msgstr "کیپ کُو"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Cape Dorset"
+msgstr "کیپ‌دورست"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Cape Dyer"
+msgstr "کیپ‌دایر"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Cape Parry"
+msgstr "کیپ‌پری"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Cape Race"
+msgstr "کیپ‌رِیس"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Cardston"
+msgstr "کاردستون"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Caribou Island"
+msgstr "کریبو آیلند"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Carmacks"
+msgstr "کارمکس"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Carman"
+msgstr "کارمن"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Cartwright"
+msgstr "کارت رایت"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Castlegar"
+msgstr "کَسلگار"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Central Patricia"
+msgstr "سنترال پاتریشیا"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Chapleau"
+msgstr "چاپلو"
+
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgid "Charlottetown"
+msgstr "شارلوت‌تاون"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Chesterfield Inlet"
+msgstr "چسترفیلد اینلت"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Chibougamau"
+msgstr "چیبوگامو"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Churchill"
+msgstr "چرچیل"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Chéticamp"
+msgstr "چتیکامپ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Claresholm"
+msgstr "چارلزهولم"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Clinton"
+msgstr "کلینتون"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Clyde River"
+msgstr "کلاید‌ریور"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Cobourg"
+msgstr "کوبورگ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Cold Lake"
+msgstr "کُلد لیک"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Coleman"
+msgstr "کوله‌مان"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Collingwood"
+msgstr "کالینگ‌وود"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Comox"
+msgstr "کاموکس"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Coppell"
+msgstr "کوپل"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Coral Harbour"
+msgstr "کورال هاربر"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Coronation"
+msgstr "کورونِیشن"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Cranbrook"
+msgstr "کرانبروک"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Creston"
+msgstr "کرِستون"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Dauphin"
+msgstr "دوفن"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Dawson"
+msgstr "دوسن"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Dease Lake"
+msgstr "دریاچه‌ی دیس"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Deer Lake"
+msgstr "دیر لیک"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Delhi"
+msgstr "دلهی"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Dingwall"
+msgstr "دینگوال"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Dipper Harbour"
+msgstr "دیپر هاربور"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Drumheller"
+msgstr "درامهلر"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Dryden"
+msgstr "درایدن"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Délįne"
+msgstr "Délįne"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Earlton"
+msgstr "ارلتون"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "East Poplar"
+msgstr "پوپلار شرقی"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Eastend"
+msgstr "ایستند"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Edmonton"
+msgstr "ادمونتون"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Edson"
+msgstr "ادسون"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Elliot Lake"
+msgstr "دریاچه‌ی الیوت"
+
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada"
+msgid "Elmira"
+msgstr "المایرا"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Embarras Portage"
+msgstr "Embarras Portage"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Englee"
+msgstr "انگلی"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Ennadai"
+msgstr "انادایی"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Erieau"
+msgstr "ایری"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Esquimalt"
+msgstr "اسکویمالت"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Estevan"
+msgstr "استیون"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Esther"
+msgstr "استر"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgctxt "City in Nunavut, Canada"
+msgid "Eureka"
+msgstr "یوریکا"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Ferolle Point"
+msgstr "فرول پوینت"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Flin Flon"
+msgstr "فلین فلان"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Fort Chipewyan"
+msgstr "فورت چیپ‌وین"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Fort Good Hope"
+msgstr "فورت گود هوپ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Fort Grahame"
+msgstr "فورت گراهام"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Fort McMurray"
+msgstr "فورت مک‌مری"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Fort Nelson"
+msgstr "فورت نلسون"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Fort Providence"
+msgstr "فورت پراویدنس"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Fort Simpson"
+msgstr "فورت سیمپسون"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgctxt "City in Northwest Territories, Canada"
+msgid "Fort Smith"
+msgstr "فورت اسمیت"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Fort-Rupert"
+msgstr "Fort-Rupert"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Fredericton"
+msgstr "فردریکتون"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Front of Escott"
+msgstr "Front of Escott"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Gabriola"
+msgstr "گابریولا"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Gagetown"
+msgstr "گیجتاون"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Gander"
+msgstr "گندر"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Gaspé"
+msgstr "گاسپه"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Gatineau"
+msgstr "گاتینو"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Geraldton"
+msgstr "جرالتون"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Gillam"
+msgstr "گیلم"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Gimli"
+msgstr "گیملی"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Gjoa Haven"
+msgstr "گوجا هاون"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Goderich"
+msgstr "گودریچ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Golden"
+msgstr "گولدن"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Goose Bay"
+msgstr "گوس بی"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Gore Bay"
+msgstr "گور بی"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgctxt "City in Manitoba, Canada"
+msgid "Grand Rapids"
+msgstr "گرند رپیدز"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Grand-Etang"
+msgstr "گرند-اتنگ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Grande Prairie"
+msgstr "گرند پرایری"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
+msgid "Greenwood"
+msgstr "گرینوود"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Haines Junction"
+msgstr "هینز جانکشن"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Halifax"
+msgstr "هلیفکس"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Hall Beach"
+msgstr "هال بیچ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Hallowell"
+msgstr "هالووِل"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Hamilton"
+msgstr "همیلتون"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Harbour Breton"
+msgstr "هاربور برتون"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Harrington Harbour"
+msgstr "هرنگتون هاربر"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Havre-Saint-Pierre"
+msgstr "آور سن پی‌یر"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Hay River"
+msgstr "هی ریور"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+msgid "Hebron"
+msgstr "هیبرون"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Heron Bay"
+msgstr "ایرون بِی"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "High Level"
+msgstr "های لول"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Hollyburn"
+msgstr "هالی برن"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Holman"
+msgstr "هولمن"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Hope"
+msgstr "هوپ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Hopedale"
+msgstr "هوپدیل"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Igloolik"
+msgstr "Igloolik"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Inoucdjouac"
+msgstr "Inoucdjouac"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Inuvik"
+msgstr "اینوویک"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+#| msgid "Iquitos"
+msgid "Iqaluit"
+msgstr "Iqaluit"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Island Lake"
+msgstr "آیلند لیک"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Ivugivik"
+msgstr "ایووگویک"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Jacques-Cartier"
+msgstr "Jacques-Cartier"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgctxt "City in Alberta, Canada"
+msgid "Jasper"
+msgstr "جسپر"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Jonquière"
+msgstr "ژونکی‌یر"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Kamloops"
+msgstr "کملوپس"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Kapuskasing"
+msgstr "کپسکیسینگ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Kelowna"
+msgstr "کیلونا"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Kenora"
+msgstr "کنورا"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Kentville"
+msgstr "کنت‌ویل"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Kindersley"
+msgstr "کیندرسلی"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Kingston"
+msgstr "کینگستون"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Koartac"
+msgstr "کوآرتاک"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Kugaaruk"
+msgstr "Kugaaruk"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Kugluktuk"
+msgstr "Kugluktuk"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Kuujjuaq"
+msgstr "Kuujjuaq"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+#| msgid "Saint-Quentin"
+msgid "L'Anse-Saint-Jean"
+msgstr "L'Anse-Saint-Jean"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+#| msgid "L'Assomption"
+msgid "L'Ascension"
+msgstr "L'Ascension"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "L'Assomption"
+msgstr "لاسومپیسون"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "La Baie"
+msgstr "لابی"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "La Ronge"
+msgstr "لا رونگ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "La Tuque"
+msgstr "لاتوک"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Lac La Biche"
+msgstr "Lac La Biche"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Lasqueti"
+msgstr "لسکوئتی"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Leader"
+msgstr "لیدر"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Leaf River"
+msgstr "لیف ریور"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Lennoxville"
+msgstr "لنوکس‌ویل"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Lethbridge"
+msgstr "لتریج"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Little Prairie"
+msgstr "لیتل پرایری"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
+msgid "Liverpool"
+msgstr "لیورپول"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+#| msgid "Lloydminister"
+msgid "Lloydminster"
+msgstr "Lloydminster"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "London"
+msgstr "لندن"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Longue-Pointe-de-Mingan"
+msgstr "Longue-Pointe-de-Mingan"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Lucky Lake"
+msgstr "دریاچه‌ی لاکی"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Lynn Lake"
+msgstr "لین لیک"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Lytton"
+msgstr "لیتون"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Makkovik"
+msgstr "ماکوویک"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Maniwaki"
+msgstr "منیووکی"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Maple Creek"
+msgstr "میپل کریک"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Maricourt"
+msgstr "ماریکورت"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Mary's Harbour"
+msgstr "مریز اربر"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Matagami"
+msgstr "ماتاگامی"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Mayo"
+msgstr "مِیو"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "McLeod Lake"
+msgstr "مک‌لئود لیک"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Meadow Lake"
+msgstr "مدو لیک"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Medicine Hat"
+msgstr "مدیسن هت"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Melfort"
+msgstr "ملفورت"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgctxt "City in Manitoba, Canada"
+msgid "Miami"
+msgstr "میامی"
-#~ msgid "Displa_y only symbols and price"
-#~ msgstr "_نمایش فقط نمادها و قیمت"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Milk River"
+msgstr "میلک ریور"
-#~ msgid "_Width:"
-#~ msgstr "_عرض:"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Moncton"
+msgstr "مانکتون"
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "نقطه"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Mont-Apica"
+msgstr "مانت-اپیکا"
-#~ msgid "Font and Colors"
-#~ msgstr "قلم و رنگ‌ها"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Mont-Joli"
+msgstr "مونت-جولی"
-#~ msgid "Use _default theme font and colors"
-#~ msgstr "استفاده از تم _پیش‌فرض برای قلم و رنگها"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Montmagny"
+msgstr "مونتماگنی"
-#~ msgid "_Font:"
-#~ msgstr "_قلم:"
+#. A city in Quebec in Canada.
+#. The local name in French is "Montréal".
+#.
+msgid "Montreal"
+msgstr "مونرئال"
-#~ msgid "Stock _raised:"
-#~ msgstr "سهام با_لا رفته:"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Moosonee"
+msgstr "موسنی"
-#~ msgid "Stock _lowered:"
-#~ msgstr "سهام _پایین آمده:"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Morden"
+msgstr "موردن"
-#~ msgid "Stock _unchanged:"
-#~ msgstr "سهام _بی‌تغییر:"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Mount Forest"
+msgstr "مانت فارست"
-#~ msgid "_Background:"
-#~ msgstr "_پس‌زمینه:"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Mount Pearl Park"
+msgstr "مونت پیرل پارک"
-#~ msgid "Skip forward"
-#~ msgstr "پرش به جلو"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Muskoka Falls"
+msgstr "ماسکوکا فالز"
-#~ msgid "Skip backward"
-#~ msgstr "پرش به عقب"
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Nahanni Butte"
+msgstr "ناهانی بوت"
-#~ msgid "+%s (%s)"
-#~ msgstr "‏+%s (%s)"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Nain"
+msgstr "ناین"
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "‏%s (%s)"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nakusp"
+msgstr "ناکوسپ"
-#~ msgid "(No Change)"
-#~ msgstr "(بی‌تغییر)"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nanaimo"
+msgstr "ننایمو"
-#~ msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
-#~ msgstr "وقتی این کلید به «درست» تنظیم شود، برنامک از راست به چپ می‌لغزد."
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nanoose Bay"
+msgstr "نانوس بی"
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Nanticoke"
+msgstr "نانتیکوک"
-#~ msgid ""
-#~ "Display only stock symbols along with their value. Do not display changes "
-#~ "in value."
-#~ msgstr ""
-#~ "فقط نمادهای سهام و ارزششان نمایش داده شود. تغییرات ارزش نمایش داده نشود."
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Natal"
+msgstr "ناتال"
-#~ msgid "Display only symbols and price"
-#~ msgstr "نمایش فقط نمادها و قیمت"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Natashquan"
+msgstr "ناتشکوئان"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "قلم"
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Neddy Harbour"
+msgstr "ندی هاربور"
-#~ msgid ""
-#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
-#~ "separated by \"+\""
-#~ msgstr ""
-#~ "فهرست سهام‌هایی که باید نمایش داده شوند. شامل شناسه‌ی سهام‌هاست که با «+» "
-#~ "جدا شده‌اند."
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nelson"
+msgstr "نلسون"
-#~ msgid "Lowered color"
-#~ msgstr "رنگ پایین آمده‌ها"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "New Carlisle"
+msgstr "نیو کارلیسل"
-#~ msgid "Raised color"
-#~ msgstr "رنگ بالا رفته‌ها"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Nicolet"
+msgstr "نیکوله"
-#~ msgid "Right to left scrolling"
-#~ msgstr "لغزش از راست به چپ"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Nipawin"
+msgstr "نیپاوین"
-#~ msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
-#~ msgstr "زمان کمتر یعنی سهام‌ها سریع‌تر می‌لغزند."
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Norman Wells"
+msgstr "نورمن ولز"
-#~ msgid "Show arrow buttons"
-#~ msgstr "نمایش دکمه‌های پیکان"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Normandin"
+msgstr "نورمندین"
-#~ msgid ""
-#~ "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
-#~ "forward or backward."
-#~ msgstr ""
-#~ "نمایش دکمه‌های پیکان در کنار قسمت نمایش، طوری که کاربر بتواند صفحه را به "
-#~ "جلو یا عقب بلغزاند."
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "North Battleford"
+msgstr "نورث بتل‌فورد"
-#~ msgid "Stocks to monitor - must be separated by a +"
-#~ msgstr "سهام‌هایی که پاییده می‌شوند. باید با + جدا شوند"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "North Bay"
+msgstr "نورت بی"
-#~ msgid ""
-#~ "The color of the background of the display. Has no effect when the user "
-#~ "chooses to use the default theme fonts and colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "رنگ پس‌زمینه‌ی قسمت نمایش. وقتی کاربر استفاده از قلمها و رنگهای پیش‌فرض تم "
-#~ "را انتخاب کند، تأثیر ندارد."
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "North Kamloops"
+msgstr "نورث کملوپس"
-#~ msgid ""
-#~ "The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when "
-#~ "the user chooses to use the default theme fonts and colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام پایین آمده است. وقتی کاربر استفاده از قلم "
-#~ "و رنگ‌های پیش‌فرض را انتخاب کند تأثیری ندارد."
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Norway House"
+msgstr "نوروی هاوس"
-#~ msgid ""
-#~ "The color used when the stock's values has not changed. Has no effect "
-#~ "when the user chooses to use the default theme fonts and colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام تغییری نکرده است. وقتی کاربر استفاده از "
-#~ "قلم و رنگ‌های پیش‌فرض را انتخاب کند تأثیری ندارد."
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Notre-Dame-de-la-Salette"
+msgstr "Notre-Dame-de-la-Salette"
-#~ msgid ""
-#~ "The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
-#~ "user chooses to use the default theme fonts and colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "رنگ مورد استفاده وقتی ارزش سهام بالا رفته است. وقتی کاربر استفاده از قلم "
-#~ "و رنگ‌های پیش‌فرض را انتخاب کند تأثیری ندارد."
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Nouveau-Comptoir"
+msgstr "Nouveau-Comptoir"
-#~ msgid ""
-#~ "The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
-#~ "the default theme fonts and colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "قلم مورد استفاده برای نمایش. وقتی کاربر استفاده از قلمها و رنگهای پیش‌فرض "
-#~ "تم را انتخاب کند، تأثیر ندارد."
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Nutak"
+msgstr "نوتاک"
-#~ msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
-#~ msgstr "بازه‌ی زمانی‌ای که برنامک اطلاعات سهام را به‌هنگام می‌کند."
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Ocean Falls"
+msgstr "اوشن فالز"
-#~ msgid "The width in pixels of the applet."
-#~ msgstr "عرض برنامک بر حسب نقطه."
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Old Crow"
+msgstr "Old Crow"
-#~ msgid "Time in milliseconds for display update"
-#~ msgstr "زمان به‌هنگام‌سازی نمایش برحسب میلی‌ثانیه"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Onefour"
+msgstr "وان‌فور"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Osoyoos"
+msgstr "Osoyoos"
+
+#. The capital of Canada
+msgid "Ottawa"
+msgstr "اوتاوا"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Pangnirtung"
+msgstr "پنگنیرتونگ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Parent"
+msgstr "پاران"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Paulatuk"
+msgstr "پائولاتوک"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Peace River"
+msgstr "پیس ریور"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Penticton"
+msgstr "پنتیکتون"
-#~ msgid "Unchanged color"
-#~ msgstr "رنگ بی‌تغییر"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Petawawa"
+msgstr "پتاواوا"
-#~ msgid "Use default theme fonts and colors"
-#~ msgstr "استفاده از قلم‌ها و رنگ‌های تم پیش‌فرض"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Peterborough"
+msgstr "پیتربرو"
-#~ msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
-#~ msgstr "استفاده از قلم‌ها و رنگ‌های پیش‌فرض تم به جای قلم‌ها و رنگ‌های سفارشی"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Petite-Rivière"
+msgstr "Petite-Rivière"
-#~ msgid "Width of the applet"
-#~ msgstr "عرض برنامک"
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Pilot Mound"
+msgstr "Pilot Mound"
-#~ msgid "font 2 - No Longer used"
-#~ msgstr "قلم ۲ - دیگر استفاده نمی‌شود"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Pincher Creek"
+msgstr "پینچر کریک"
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_جزئیات"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Pitt Meadows"
+msgstr "Pitt Meadows"
-#~ msgid "Factory for creating the weather applet."
-#~ msgstr "کارخانه‌ای برای ایجاد برنامک آب و هوا"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Pond Inlet"
+msgstr "پوند انلت"
-#~ msgid "Gweather Applet Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک Gweather"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Port Hardy"
+msgstr "پورت هادی"
-#~ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-#~ msgstr "پایش شرایط آب و هوایی فعلی و پیش‌بینی‌ها"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Port Simpson"
+msgstr "پورت سیمپسون"
-#~ msgid "Weather Report"
-#~ msgstr "گزارش آب و هوا"
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Port Weller"
+msgstr "پورت ولر"
-#~ msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-#~ msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Port-Menier"
+msgstr "پورت منیر"
-#~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-#~ msgstr "یک برنامه‌ی تابلو برای پایش شرایط محلی آب و هوا."
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Portneuf"
+msgstr "پورت نئوف"
-#~ msgid "GNOME Weather"
-#~ msgstr "آب و هوای گنوم"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Poste-de-la-Baleine"
+msgstr "Poste-de-la-Baleine"
-#~ msgid ""
-#~ "City: %s\n"
-#~ "Sky: %s\n"
-#~ "Temperature: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "شهر: %s\n"
-#~ "آسمان: %s\n"
-#~ "دما: %s"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Powell River"
+msgstr "پاوئل ریور"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "جزئیات"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Prince Albert"
+msgstr "پرنس آلبرت"
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "شهر:"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Prince George"
+msgstr "پرنس جورج"
-#~ msgid "Last update:"
-#~ msgstr "آخرین به‌هنگام‌سازی:"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Prince Rupert"
+msgstr "پرنس روپرت"
-#~ msgid "Conditions:"
-#~ msgstr "شرایط:"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Princeton"
+msgstr "پرینستون"
-#~ msgid "Sky:"
-#~ msgstr "آسمان:"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Puvirnituq"
+msgstr "Puvirnituq"
-#~ msgid "Temperature:"
-#~ msgstr "دما:"
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Qikiqtarjuaq"
+msgstr "Qikiqtarjuaq"
-#~ msgid "Feels like:"
-#~ msgstr "شبیه روزهای:"
+#. A city in Quebec in Canada.
+#. The local name in French is "Québec".
+#.
+msgctxt "City in Quebec, Canada"
+msgid "Quebec"
+msgstr "کبک"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Queen Charlotte"
+msgstr "کویین شارلوت"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Quesnel"
+msgstr "کینل"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Radisson"
+msgstr "رادیسون"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Rankin Inlet"
+msgstr "رنکینگ انلت"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Red Deer"
+msgstr "رد دیر"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Red Lake"
+msgstr "رد لیک"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Regina"
+msgstr "رجینا"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Repulse Bay"
+msgstr "ریپالس بی"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Resolute"
+msgstr "رسولت"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Revelstoke"
+msgstr "رولستوک"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Rivière-du-Loup"
+msgstr "Rivière-du-Loup"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Rivière-la-Madeleine"
+msgstr "Rivière-la-Madeleine"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Roberval"
+msgstr "روبروال"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Rockglen"
+msgstr "راکگلن"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Rocky Mountain House"
+msgstr "راکی مانتن هوس"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Rocky Point"
+msgstr "راکی پوینت"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Rosetown"
+msgstr "روزتاون"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Rouyn"
+msgstr "روئبن"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Sachs Harbour"
+msgstr "سَکس آربر"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Saint Anthony"
+msgstr "سنت آنتونی"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Saint Catharines"
+msgstr "سنت کاتارینز"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Saint John"
+msgstr "سنت حان"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+msgid "Saint John's"
+msgstr "سنت جانز"
-#~ msgid "Dew point:"
-#~ msgstr "نقطه‌ی میعان:"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Saint Leonard"
+msgstr "سنت لئونارد"
-#~ msgid "Relative humidity:"
-#~ msgstr "رطوبت نسبی:"
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Saint Stephen"
+msgstr "سنت استفن"
-#~ msgid "Wind:"
-#~ msgstr "باد:"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Anicet"
+msgstr "سنت-انشنت"
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "فشار:"
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Chrysostome"
+msgstr "سنت-کریسوستوم"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Fabien"
+msgstr "سنت فابین"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-François"
+msgstr "سنت فرانسیس"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Henri-de-Taillon"
+msgstr "Saint-Henri-de-Taillon"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Jean"
+msgstr "سنت ژان"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Joachim"
+msgstr "سنت جواچیم"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Jovite"
+msgstr "سنت ژوویت"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière"
+msgstr "Sainte-Anne-de-la-Pocatière"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Salmon Arm"
+msgstr "سلمون آرم"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Sandspit"
+msgstr "سنداسپیت"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sarnia"
+msgstr "سارنیا"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Saskatoon"
+msgstr "سسکاتون"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sault Sainte Marie"
+msgstr "ساولت سنت ماری"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Schefferville"
+msgstr "شفرویل"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Seebe"
+msgstr "سی‌بی"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Senneville"
+msgstr "سنویل"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Sept-Îles"
+msgstr "Sept-Îles"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Shawinigan"
+msgstr "شااینیگان"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Sheet Harbour"
+msgstr "شیت هاربور"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Sherbrooke"
+msgstr "شربروک"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Shingle Point"
+msgstr "شینگل پوینت"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sioux Lookout"
+msgstr "سیوکس لوک‌آوت"
-#~ msgid "Visibility:"
-#~ msgstr "دید:"
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Slave Lake"
+msgstr "اسلیو لیک"
-#~ msgid "Sunrise:"
-#~ msgstr "طلوع خورشید:"
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Smithers"
+msgstr "اسمیدرز"
-#~ msgid "Sunset:"
-#~ msgstr "غروب خورشید:"
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Snag"
+msgstr "اسنگ"
-#~ msgid "Current Conditions"
-#~ msgstr "شرایط فعلی"
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgctxt "City in Saskatchewan, Canada"
+msgid "Southend"
+msgstr "سوث‌اند"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Spirit River"
+msgstr "اسپریت ریور"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Spiritwood"
+msgstr "اسپریت وود"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Squamish"
+msgstr "اسکوامیش"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Stephen"
+msgstr "استفن"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+msgid "Stephenville"
+msgstr "استفنویل"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Steveston"
+msgstr "استیوستون"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Stewart"
+msgstr "استوارت"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Stoneham"
+msgstr "Stoneham"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Stony Rapids"
+msgstr "استونی رپیدز"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sudbury"
+msgstr "سادبری"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Summerland"
+msgstr "سامرلند"
+
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgid "Summerside"
+msgstr "سامرساید"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Swan River"
+msgstr "سوآن ریور"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Swift Current"
+msgstr "سویفت‌کارنت"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
+msgid "Sydney"
+msgstr "سیدنی"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Taloyoak"
+msgstr "تالویوک"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Terra Nova"
+msgstr "ترا نووا"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Terrace"
+msgstr "تریس"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Teslin"
+msgstr "تزلین"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "The Pas"
+msgstr "پس"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Thompson"
+msgstr "تامپسون"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Three Hills"
+msgstr "تری هیلز"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Thunder Bay"
+msgstr "تاندر بی"
+
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgid "Tignish"
+msgstr "تیگنیش"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Timmins"
+msgstr "تیمینز"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Tobermory"
+msgstr "تامبرموری"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Tofino"
+msgstr "توفینو"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Toronto"
+msgstr "تورنتو"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Tow Hill"
+msgstr "توهیل"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Trenton"
+msgstr "ترنتون"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Trois-Rivières"
+msgstr "Trois-Rivières"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Trout Lake"
+msgstr "تراوت لیک"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Tuktoyaktuk"
+msgstr "Tuktoyaktuk"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Tununuk"
+msgstr "Tununuk"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Twillingate"
+msgstr "تویلینگیت"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Upsala"
+msgstr "آپسالا"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Uranium City"
+msgstr "اورانیوم سیتی"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Val Marie"
+msgstr "وال ماری"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Val-d'Or"
+msgstr "Val-d'Or"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Valcartier Station"
+msgstr "ایستگاه والاکارتیر"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Vancouver"
+msgstr "ونکوور"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Varennes"
+msgstr "وارن"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Vegreville"
+msgstr "وگرویل"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Vernon"
+msgstr "ورنون"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Victoria"
+msgstr "ویکتوریا"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Victoria Beach"
+msgstr "ویکتوریا بیچ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Wabush"
+msgstr "وابوش"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Waterloo"
+msgstr "واترلو"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Watrous"
+msgstr "وتروس"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Watson Lake"
+msgstr "واتسون لیک"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Wawa"
+msgstr "واوا"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Westport"
+msgstr "وست پورت"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Weyburn"
+msgstr "ویبرن"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Wha Ti"
+msgstr "Wha Ti"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "White Rock"
+msgstr "وایت‌راک"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Whitecourt"
+msgstr "وایتکورت"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Whitefish Falls"
+msgstr "وایت فیش فالز"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Whitehorse"
+msgstr "وایتهورس"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Wiarton"
+msgstr "وایرتون"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Williams Lake"
+msgstr "ویلیامز لیک"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Windsor"
+msgstr "وینزر"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Winnipeg"
+msgstr "وینیپگ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Winter Harbour"
+msgstr "وینتر هاربور"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Wynyard"
+msgstr "وینیارد"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Yarmouth"
+msgstr "یارمت"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Yellowknife"
+msgstr "یلو نایف"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Yorkton"
+msgstr "یورکتون"
+
+#. A city in Cape Verde
+msgid "Preguiça"
+msgstr "پریگویکا"
+
+#. The capital of the Cayman Islands
+msgctxt "City in Cayman Islands"
+msgid "George Town"
+msgstr "جورج‌تاون"
+
+#. A city in the Cayman Islands
+msgid "Knob Hill"
+msgstr "ناب هیل"
+
+#. A city in the Cayman Islands
+msgid "Red Bay Estate"
+msgstr "رد بی استیت"
+
+#. A city in the Central African Republic
+msgid "Bangassou"
+msgstr "بانگاسو"
+
+#. The capital of the Central African Republic
+msgid "Bangui"
+msgstr "بانگی"
+
+#. A city in the Central African Republic
+msgid "Berberati"
+msgstr "بربراتی"
+
+#. A city in Chad
+msgid "Moundou"
+msgstr "موندو"
+
+#. The capital of Chad
+msgid "N'Djamena"
+msgstr "انجامنا"
+
+#. A city in Chad
+msgid "Sarh"
+msgstr "سرح"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Antofagasta"
+msgstr "آنتوفاگاستا"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Arica"
+msgstr "آریکا"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Balmaceda"
+msgstr "بالماسدا"
+
+#. A city in Chile
+msgctxt "City in Chile"
+msgid "Concepción"
+msgstr "کونسپسیون"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Hanga Roa"
+msgstr "هنگ روآ"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Iquique"
+msgstr "Iquique"
+
+#. A city in Chile
+msgid "La Serena"
+msgstr "لاسرنا"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Puerto Montt"
+msgstr "پورتو مونت"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Punta Arenas"
+msgstr "پونتا آرناس"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle"
+msgstr "Santa Teresa de Lo Ovalle"
+
+#. The capital of Chile
+msgctxt "City in Chile"
+msgid "Santiago"
+msgstr "سانتیاگو"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Temuco"
+msgstr "تموکو"
+
+#. The capital of China
+msgctxt "City in Beijing, China"
+msgid "Beijing"
+msgstr "پکن"
-#~ msgid "Forecast Report"
-#~ msgstr "گزارش پیش‌بینی"
+#. A city in Jilin in China.
+#. The name is also written "长春".
+#.
+msgid "Changchun"
+msgstr "چانگ‌چون"
-#~ msgid "See the ForeCast Details"
-#~ msgstr "دیدن جزئیات پیش‌بینی"
+#. A city in Hunan in China.
+#. The name is also written "长沙".
+#.
+msgid "Changsha"
+msgstr "چانگشا"
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "پیش‌بینی"
+#. A city in Sichuan in China.
+#. The name is also written "成都".
+#.
+msgid "Chengdu"
+msgstr "چنگدو"
-#~ msgid "Radar Map"
-#~ msgstr "نقشه‌ی رادار"
+#. A city in Chongqing in China.
+#. The name is also written "重庆".
+#.
+msgctxt "City in Chongqing, China"
+msgid "Chongqing"
+msgstr "چونگ‌کینگ"
-#~ msgid "_Visit Weather.com"
-#~ msgstr "_مراجعه به Weather.com"
+#. A city in Liaoning in China
+msgid "Dalian"
+msgstr "دالیان"
-#~ msgid "Visit Weather.com"
-#~ msgstr "مراجعه به Weather.com"
+#. A city in Fujian in China.
+#. The name is also written "福州".
+#.
+msgid "Fuzhou"
+msgstr "فوژو"
-#~ msgid "Click to Enter Weather.com"
-#~ msgstr "برای ورود به Weather.com کلیک کنید"
+#. A city in Guangdong in China.
+#. The name is also written "广州".
+#.
+msgid "Guangzhou"
+msgstr "گوانگ‌ژو"
-#~ msgid "Forecast not currently available for this location."
-#~ msgstr "برای این مکان فعلاً پیش‌بینی‌ای موجود نیست."
+#. A city in Guangxi in China
+msgid "Guilin"
+msgstr "گیولین"
-#~ msgid "Location view"
-#~ msgstr "نمایش مکان"
+#. A city in Zhejiang in China.
+#. The name is also written "杭州".
+#.
+msgid "Hangzhou"
+msgstr "هانگ‌ژو"
-#~ msgid "Select Location from the list"
-#~ msgstr "انتخاب مکان از فهرست"
+#. A city in Heilongjiang in China.
+#. The name is also written "哈尔滨".
+#.
+msgid "Harbin"
+msgstr "هاربین"
-#~ msgid "Address Entry"
-#~ msgstr "مدخل نشانی"
+#. A city in Anhui in China.
+#. The name is also written "合肥".
+#.
+msgid "Hefei"
+msgstr "هفی"
-#~ msgid "Enter the URL"
-#~ msgstr "نشانی اینترنتی را وارد کنید"
+#. A city in Inner Mongolia in China.
+#. The name is also written "呼和浩特".
+#.
+msgid "Hohhot"
+msgstr "Hohhot"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "بار کردن پایگاه‌داده‌ی Locations XML شکست خورد. لطفاً این مورد را به عنوان "
-#~ "اشکال گزارش کنید."
+#. A city in Xinjiang in China
+msgid "Kashi"
+msgstr "کاشی"
-#~ msgid "Weather Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات آب و هوا"
+#. A city in Yunnan in China.
+#. The name is also written "昆明".
+#.
+msgid "Kunming"
+msgstr "کونمینگ"
-#~ msgid "_Automatically update every:"
-#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی _خودکار هر:"
+#. A city in Gansu in China.
+#. The name is also written "兰州".
+#.
+msgid "Lanzhou"
+msgstr "لانژو"
-#~ msgid "_Temperature unit:"
-#~ msgstr "واحد _دما:"
+#. A city in Jiangsu in China.
+#. The name is also written "南京".
+#.
+msgid "Nanjing"
+msgstr "نانجینگ"
-#~ msgid "Kelvin"
-#~ msgstr "کلوین"
+#. A city in Guangxi in China.
+#. The name is also written "南宁".
+#.
+msgid "Nanning"
+msgstr "نانینگ"
-#~ msgid "Celsius"
-#~ msgstr "سلسیوس"
+#. A city in Shandong in China
+msgid "Qingdao"
+msgstr "کوئیگدائو"
-#~ msgid "_Wind speed unit:"
-#~ msgstr "واحد سرعت _باد:"
+#. A city in Hainan in China
+msgid "Sanya"
+msgstr "سانیا"
-#~ msgid "_Pressure unit:"
-#~ msgstr "واحد _فشار:"
+#. A city in Shanghai in China.
+#. The name is also written "上海".
+#.
+msgctxt "City in Shanghai, China"
+msgid "Shanghai"
+msgstr "شانگهای"
-#~ msgid "_Visibility unit:"
-#~ msgstr "واحد _دید:"
+#. A city in Guangdong in China
+msgid "Shantou"
+msgstr "شانتو"
-#~ msgid "meters"
-#~ msgstr "متر"
+#. A city in Liaoning in China.
+#. The name is also written "沈阳".
+#.
+msgid "Shenyang"
+msgstr "شنیانگ"
-#~ msgid "Enable _radar map"
-#~ msgstr "به کار انداختن نقشه‌ی _رادار"
+#. A city in Guangdong in China
+msgid "Shenzhen"
+msgstr "شنژن"
-#~ msgid "Use _custom address for radar map"
-#~ msgstr "استفاده از نشانی _سفارشی برای نقشه‌ی رادار"
+#. A city in Shanxi in China.
+#. The name is also written "太原".
+#.
+msgid "Taiyuan"
+msgstr "تایی‌یوان"
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "_نشانی:"
+#. A city in Tianjin in China.
+#. The name is also written "天津".
+#.
+msgctxt "City in Tianjin, China"
+msgid "Tianjin"
+msgstr "تائینجین"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "عمومی"
+#. A city in Xinjiang in China.
+#. The name is also written "乌鲁木齐".
+#.
+msgid "Urumqi"
+msgstr "ارومکی"
-#~ msgid "_Select a location:"
-#~ msgstr "یک مکان انتخاب کنید:"
+#. A city in Hubei in China.
+#. The name is also written "武汉".
+#.
+msgid "Wuhan"
+msgstr "ووهان"
-#~ msgid "_Find:"
-#~ msgstr "_پیدا کردن:"
+#. A city in Shaanxi in China.
+#. The name is also written "西安".
+#.
+msgid "Xi'an"
+msgstr "زیان"
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "پیدا کردن _بعدی"
+#. A city in Fujian in China.
+#. The name is also written "厦门".
+#.
+msgid "Xiamen"
+msgstr "زیامن"
-#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
-#~ msgstr "در بار کردن تصویر خطایی پیش آمد: %s"
+#. A city in Henan in China.
+#. The name is also written "郑州".
+#.
+msgid "Zhengzhou"
+msgstr "ژنگ‌ژو"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deskbar (ne Mini-Commander)"
-#~ msgstr "فرمانده‌ی کوچک"
+#. A city in Christmas Island
+msgid "Drumsite"
+msgstr "درام‌سایت"
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "سطر فرمان"
+#. The capital of Christmas Island
+msgid "Flying Fish Cove"
+msgstr "Flying Fish Cove"
-#~ msgid "Mini-Commander"
-#~ msgstr "فرمانده‌ی کوچک"
+#. A city in the Cocos (Keeling) Islands
+msgid "Bantam Village"
+msgstr "بنتام ویلیج"
-#~ msgid "MiniCommander Applet Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک MiniCommander"
+#. A city in Colombia
+msgid "Barranquilla"
+msgstr "بارانکوییلا"
-#~ msgid ""
-#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
-#~ "completion, command history, and changeable macros."
-#~ msgstr ""
-#~ "این برنامک گنوم یک سطر فرمان به تابلو اضافه می‌کند. امکانات آن شامل تکمیل "
-#~ "دستور، تاریخچه‌ی دستورات، و ماکروهای قابل تغییر است."
+#. The capital of Colombia
+msgid "Bogotá"
+msgstr "Bogotá"
-#~ msgid "No items in history"
-#~ msgstr "موردی در تاریخچه موجود نیست"
+#. A city in Colombia
+msgid "Bucaramanga"
+msgstr "بوکامانگارا"
-#~ msgid "Start program"
-#~ msgstr "آغاز برنامه"
+#. A city in Colombia
+msgid "Cali"
+msgstr "کالی"
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "سطر فرمان"
+#. A city in Colombia
+msgid "Cartagena"
+msgstr "کارتانگنا"
-#~ msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
-#~ msgstr "اینجا دستوری وارد کنید تا گنوم برایتان اجرا کند"
+#. A city in Colombia
+msgid "Cúcuta"
+msgstr "Cúcuta"
-#~ msgid "Cannot get schema for %s: %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان برای %s شِما گرفت: %s"
+#. A city in Colombia
+msgid "Ibagué"
+msgstr "ایباگو"
-#~ msgid "Cannot set schema for %s: %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان برای %s شِما تنظیم کرد: %s"
+#. A city in Colombia
+msgid "Ipiales"
+msgstr "اپیالس"
-#~ msgid "Set default list value for %s\n"
-#~ msgstr "تنظیم مقدار پیش‌فرض فهرست برای %s\n"
+#. A city in Colombia
+msgid "Leticia"
+msgstr "لتیسیا"
-#~ msgid ""
-#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تنظیم شده است، شِماها نصب نمی‌شوند\n"
+#. A city in Colombia
+msgid "Medellín"
+msgstr "مدلین"
-#~ msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-#~ msgstr "باید متغیر محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE تنظیم شود\n"
+#. A city in Colombia
+msgid "Monteria"
+msgstr "مونتریا"
-#~ msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-#~ msgstr "دسترسی به مبدأ(های) پیکربندی دسترسی: %s\n"
+#. A city in Colombia
+msgid "Pasto"
+msgstr "پستو"
-#~ msgid "Error syncing config data: %s"
-#~ msgstr "خطا در همگام‌سازی داده‌های پیکربندی: %s"
+#. A city in Colombia
+msgid "Pereira"
+msgstr "پریرا"
-#~ msgid ""
-#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "فهرست مدخل‌های GConfValue که حاوی رشته‌هایی برای فرمان‌های ماکرو هستند."
+#. A city in Colombia
+msgid "Popayán"
+msgstr "پوپایان"
-#~ msgid ""
-#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
-#~ msgstr "فهرست مدخل‌های GConfValue که حاوی رشته‌هایی برای الگوهای ماکرو هستند."
+#. A city in Colombia
+msgid "Quibdó"
+msgstr "Quibdó"
-#~ msgid "Macro command list"
-#~ msgstr "فهرست فرمان‌های ماکرو"
+#. A city in Colombia
+msgid "Riohacha"
+msgstr "ریوهاچا"
-#~ msgid "Macro pattern list"
-#~ msgstr "فهرست الگوهای ماکرو"
+#. A city in Colombia
+msgid "Rionegro"
+msgstr "ریونگرو"
-#~ msgid "<b>Auto Completion</b>"
-#~ msgstr "<b>تکمیل خودکار</b>"
+#. A city in Colombia
+msgid "San Andrés"
+msgstr "سن اندرس"
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>رنگ‌ها</b>"
+#. A city in Colombia
+msgid "Santa Marta"
+msgstr "سانتا مارتا"
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>اندازه</b>"
+#. A city in Colombia
+msgid "Villavicencio"
+msgstr "Villavicencio"
-#~ msgid "Add New Macro"
-#~ msgstr "اضافه کردن ماکروی جدید"
+#. A city in Comoros
+msgid "Mbaléni"
+msgstr "امبالینی"
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "_فرمان:"
+#. The capital of Comoros
+msgid "Moroni"
+msgstr "مورونی"
-#~ msgid "Command Line Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات سطر فرمان"
+#. The capital of the Democratic Republic of the Congo
+msgid "Kinshasa"
+msgstr "کینشاسا"
-#~ msgid "Command line _background:"
-#~ msgstr "پ_س‌زمینه‌ی سطر فرمان:"
+#. The capital of the Republic of the Congo
+msgid "Brazzaville"
+msgstr "برازاویل"
-#~ msgid "Command line _foreground:"
-#~ msgstr "پی_ش‌زمینه‌ی سطر فرمان:"
+#. A city in the Republic of the Congo
+msgid "Pointe-Noire"
+msgstr "پوینت نویز"
-#~ msgid "E_nable history-based auto completion"
-#~ msgstr "_به کار انداختن تکمیل خودکار مبتنی بر تاریخچه"
+#. The capital of the Cook Islands
+msgid "Avarua"
+msgstr "آواروآ"
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "ماکروها"
+#. A city in Costa Rica
+msgid "Alajuela"
+msgstr "آلاژولا"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
+#. A city in Costa Rica
+msgctxt "City in Costa Rica"
+msgid "Liberia"
+msgstr "لیبریا"
+
+#. A city in Costa Rica
+msgid "Mata de Palo"
+msgstr "ماتا د پائولو"
+
+#. A city in Costa Rica
+msgid "Puerto Limón"
+msgstr "پورتو لیمون"
+
+#. The capital of Costa Rica
+msgid "San José"
+msgstr "سن ژوزی"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Bol"
+msgstr "بول"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Dubrovnik"
+msgstr "دوبروونیک"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Jelovice"
+msgstr "جلوویس"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Liška"
+msgstr "لیسکا"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Osijek"
+msgstr "اوسییک"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Rijeka"
+msgstr "ریئکا"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Split"
+msgstr "اسپلیت"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Zadar"
+msgstr "زادار"
+
+#. The capital of Croatia
+msgid "Zagreb"
+msgstr "زاگرب"
+
+#. A city in Cuba
+msgid "Camagüey"
+msgstr "کاماگوئی"
+
+#. A city in Cuba
+msgid "Cienfuegos"
+msgstr "سیئنفوئگوس"
+
+#. A city in Cuba
+msgid "Guantánamo"
+msgstr "گوانتانامو"
+
+#. The capital of Cuba.
+#. "Havana" is the traditional English name.
+#. The local name in Spanish is "La Habana".
+#.
+msgid "Havana"
+msgstr "هاوانا"
-#~ msgid "_Add Macro..."
-#~ msgstr "_اضافه کردن ماکرو..."
+#. A city in Cuba
+msgid "Holguín"
+msgstr "اولگین"
-#~ msgid "_Delete Macro"
-#~ msgstr "_حذف ماکرو"
+#. A city in Cuba
+msgctxt "City in Cuba"
+msgid "Manzanillo"
+msgstr "منزالینو"
-#~ msgid "_Macros:"
-#~ msgstr "_ماکروها:"
+#. A city in Cuba
+msgid "Matanzas"
+msgstr "ماتانزاس"
-#~ msgid "_Pattern:"
-#~ msgstr "_الگو:"
+#. A city in Cuba
+msgid "Santiago de Cuba"
+msgstr "سانتیاگو د کوبا"
-#~ msgid "_Use default theme colors"
-#~ msgstr "استفاده از رنگ‌های _تم پیش‌فرض"
+#. A city in Cyprus
+msgid "Akrotiri"
+msgstr "اکروتیری"
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-#~ msgstr "تلاش برای تکمیل خودکار یک فرمان از تاریخچه‌ی فرمان‌های وارد شده."
+#. A city in Cyprus
+msgid "Larnaca"
+msgstr "لارناکا"
-#~ msgid "Background color, blue component"
-#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه، مؤلفه‌ی آبی"
+#. The capital of Cyprus
+msgid "Nicosia"
+msgstr "نیکوسیا"
-#~ msgid "Background color, green component"
-#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه، مؤلفه‌ی سبز"
+#. A city in Cyprus
+msgid "Paphos"
+msgstr "پافوس"
-#~ msgid "Background color, red component"
-#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه، مؤلفه‌ی قرمز"
+#. A city in Cyprus
+msgid "Tymbou"
+msgstr "تیمبو"
-#~ msgid "Foreground color, blue component"
-#~ msgstr "رنگ پیش‌زمینه، مؤلفه‌ی آبی"
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Brno"
+msgstr "برنو"
-#~ msgid "Foreground color, green component"
-#~ msgstr "رنگ پیش‌زمینه، مؤلفه‌ی سبز"
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Holešov"
+msgstr "Holešov"
-#~ msgid "Foreground color, red component"
-#~ msgstr "رنگ پیش‌زمینه، مؤلفه‌ی قرمز"
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Karlovy Vary"
+msgstr "کارلووی واری"
-#~ msgid "History list"
-#~ msgstr "فهرست تاریخچه"
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Liberec"
+msgstr "لیبرتس"
-#~ msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
-#~ msgstr "فهرست مدخل‌های GConfValue که شامل رشته‌هایی برای مداخل تاریخچه‌اند."
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Ostrava"
+msgstr "اوستراوا"
-#~ msgid "Perform history autocompletion"
-#~ msgstr "انجام تکمیل خودکار تاریخچه"
+#. The capital of the Czech Republic.
+#. "Prague" is the traditional English name.
+#. The local name in Czech is "Praha".
+#.
+msgid "Prague"
+msgstr "پراگ"
-#~ msgid "Show a frame surrounding the applet."
-#~ msgstr "نشان دادن یک چارچوب که برنامک را احاطه کرده است."
+#. A city in Côte d'Ivoire
+msgid "Abidjan"
+msgstr "آبیجان"
-#~ msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-#~ msgstr "نشان دادن یک دسته، که بتوان برنامک را از تابلو جدا کرد."
+#. A city in Denmark
+msgid "Billund"
+msgstr "بیلوند"
-#~ msgid "Show frame"
-#~ msgstr "نمایش چارچوب"
+#. The capital of Denmark.
+#. "Copenhagen" is the traditional English name.
+#. The local name is "København".
+#.
+msgid "Copenhagen"
+msgstr "کپنهاک"
-#~ msgid "Show handle"
-#~ msgstr "نمایش دسته"
+#. A city in Denmark
+msgid "Esbjerg"
+msgstr "اسبیر"
-#~ msgid "The blue component of the background color."
-#~ msgstr "مؤلفه‌ی آبیِ رنگ پس‌زمینه"
+#. A city in Denmark
+msgid "Karup"
+msgstr "کاروپ"
-#~ msgid "The blue component of the foreground color."
-#~ msgstr "مؤلفه‌ی آبیِ رنگ پیش‌زمینه"
+#. A city in Denmark
+msgid "Kastrup"
+msgstr "کاسدروب"
-#~ msgid "The green component of the background color."
-#~ msgstr "مؤلفه‌ی سبزِ رنگ پس‌زمینه"
+#. A city in Denmark
+msgid "Mejlby"
+msgstr "مجلبی"
-#~ msgid "The green component of the foreground color."
-#~ msgstr "مؤلفه‌ی سبزِ رنگ پیش‌زمینه"
+#. A city in Denmark
+msgid "Odense"
+msgstr "اودنسه"
-#~ msgid "The red component of the background color."
-#~ msgstr "مؤلفه‌ی قرمزِ رنگ پس‌زمینه"
+#. A city in Denmark
+msgid "Roskilde"
+msgstr "راسکیله"
-#~ msgid "The red component of the foreground color."
-#~ msgstr "مؤلفه‌ی قرمز رنگ پیش‌زمینه"
+#. A city in Denmark
+msgid "Rønne"
+msgstr "رن"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Skrydstrup"
+msgstr "اسکریداستروپ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Sottrupskov"
+msgstr "Sottrupskov"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Tirstrup"
+msgstr "تریستروپ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Vamdrup"
+msgstr "ومدروپ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Ålborg"
+msgstr "البورگ"
+
+#. The capital of Djibouti
+msgctxt "City in Djibouti"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#. A city in Dominica
+msgid "Marigot"
+msgstr "ماریگات"
+
+#. The capital of Dominica
+msgctxt "City in Dominica"
+msgid "Roseau"
+msgstr "روزو"
+
+#. A city in Dominica
+msgid "Saint Joseph"
+msgstr "سنت جوزف"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Barahona"
+msgstr "باراهونا"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "La Romana"
+msgstr "لا رومانا"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Mancha Nueva"
+msgstr "مانچا نوآ"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Pantanal"
+msgstr "پنتانال"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Puerto Plata"
+msgstr "پوئرتو پلاتا"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgctxt "City in Dominican Republic"
+msgid "Santiago"
+msgstr "سانتیاگو"
+
+#. The capital of the Dominican Republic
+msgid "Santo Domingo"
+msgstr "سنتو دومینگو"
+
+#. A city in Ecuador
+msgid "Guayaquil"
+msgstr "گواکوییل"
+
+#. A city in Ecuador
+msgid "Latacunga"
+msgstr "لاتاکونگا"
+
+#. A city in Ecuador
+msgid "Manta"
+msgstr "مانتا"
+
+#. The capital of Ecuador
+msgid "Quito"
+msgstr "کوییتو"
+
+#. A city in Egypt
+msgid "Al 'Arish"
+msgstr "العریش"
+
+#. A city in Egypt
+msgid "Al Ghardaqah"
+msgstr "الغردقة‎"
+
+#. A city in Egypt
+#| msgid "Alabat"
+msgid "Al Qabuti"
+msgstr "Al Qabuti"
+
+#. A city in Egypt.
+#. "Alexandria" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah".
+#.
+msgctxt "City in Egypt"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "اسکندریه"
-#~ msgid "Use the default theme colors"
-#~ msgstr "استفاده از رنگهای پیش‌فرض تم"
+#. A city in Egypt
+msgid "Aswan"
+msgstr "اسوان"
-#~ msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-#~ msgstr "استفاده از رنگهای تم به‌جای رنگ‌های سفارشی."
+#. A city in Egypt
+msgid "Asyut"
+msgstr "اسیوط"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "عرض"
+#. The capital of Egypt.
+#. "Cairo" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Qahirah".
+#.
+msgctxt "City in Egypt"
+msgid "Cairo"
+msgstr "قاهره"
-#~ msgid "Browser"
-#~ msgstr "مرورگر"
+#. A city in Egypt.
+#. "Luxor" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Uqsur".
+#.
+msgid "Luxor"
+msgstr "أَلْأُقْصُر"
-#~ msgid "Click this button to start the browser"
-#~ msgstr "برای آغاز مرورگر روی این دکمه کلیک کنید"
+#. A city in Egypt
+msgid "Marsa Matruh"
+msgstr "مرسى مطروح‎"
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "تاریخچه"
+#. A city in Egypt
+msgid "Sharm ash Shaykh"
+msgstr "شرم‌الشیخ"
-#~ msgid "Click this button for the list of previous commands"
-#~ msgstr "برای فهرست فرمان‌های قبلی روی این دکمه کلیک کنید"
+#. A city in Egypt
+msgid "Taba"
+msgstr "طابا‎"
-#~ msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
-#~ msgstr "مدیر سیستم، سطر فرمان را از کار انداخته است"
+#. A city in El Salvador
+msgid "Comalapa"
+msgstr "کوماپالا"
-#~ msgid "Mini-Commander applet"
-#~ msgstr "برنامک فرمانده‌ی کوچک"
+#. A city in El Salvador
+msgid "Ilopango"
+msgstr "الوپنگو"
-#~ msgid "This applet adds a command line to the panel"
-#~ msgstr "این برنامک یک سطر فرمان به تابلو اضافه می‌کند"
+#. The capital of El Salvador
+msgid "San Salvador"
+msgstr "سن سالوادور"
-#~ msgid "You must specify a pattern"
-#~ msgstr "شما باید یک الگو مشخص کنید"
+#. The capital of Equatorial Guinea
+msgid "Malabo"
+msgstr "مالابو"
-#~ msgid "You must specify a pattern and a command"
-#~ msgstr "شما باید یک الگو و یک فرمان مشخص کنید"
+#. A city in Estonia
+msgid "Kuressaare"
+msgstr "کورساره"
-#~ msgid "You must specify a command"
-#~ msgstr "شما باید یک فرمان مشخص کنید"
+#. A city in Estonia
+msgid "Kärdla"
+msgstr "Kärdla"
-#~ msgid "You may not specify duplicate patterns"
-#~ msgstr "نمی‌توانید الگوی تکراری مشخص کنید"
+#. A city in Estonia
+msgid "Pärnu"
+msgstr "Pärnu"
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "الگو"
+#. The capital of Estonia
+msgid "Tallinn"
+msgstr "تالین"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "فرمان"
+#. A city in Estonia
+msgid "Tartu"
+msgstr "تارتو"
-#~ msgid "Adjust the sound volume"
-#~ msgstr "میزان کردن بلندی صدا"
+#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas)
+msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)"
+msgid "Stanley"
+msgstr "استنلی"
-#~ msgid "Volume Control"
-#~ msgstr "کنترل صدا"
+#. A city in the Faroe Islands
+msgid "Sørvágur"
+msgstr "Sørvágur"
-#~ msgid "_Mute"
-#~ msgstr "_ساکت"
+#. The capital of the Faroe Islands
+msgid "Tórshavn"
+msgstr "Tórshavn"
-#~ msgid "_Open Volume Control"
-#~ msgstr "_باز کردن کنترل صدا"
+#. A city in Finland
+msgid "Enontekiö"
+msgstr "انونتکیو"
-#~ msgid ""
-#~ "The volume control did not find any elements and/or devices to control. "
-#~ "This means either that you don't have the right GStreamer plugins "
-#~ "installed, or that you don't have a sound card configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "کنترل بلندی صدا عنصر و/یا دستگاهی پیدا نکرد تا کنترل کند. این بدین معنی "
-#~ "است که یا متصل شونده‌های مناسب GStreamer نصب نشده‌اند، یا کارت صوتی برای "
-#~ "شما پیکربندی نشده است."
+#. A city in Finland
+msgid "Halli"
+msgstr "هالی"
-#~ msgid ""
-#~ "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
-#~ "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the "
-#~ "menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "می‌توانید با راست کلیک کردن روی شمایل بلندگو در تابلو و انتخاب «حذف از "
-#~ "تابلو» از منو، کنترل بلندی صدا را از تابلو حذف کنید."
+#. The capital of Finland.
+#. The local name in Swedish is "Helsingfors".
+#.
+msgid "Helsinki"
+msgstr "هلسینکی"
-#~ msgid "Failed to start Volume Control: %s"
-#~ msgstr "آغاز کردن کنترل صدا شکست خورد: %s"
+#. A city in Finland
+msgid "Ivalo"
+msgstr "ایوالو"
-#~ msgid "%s: muted"
-#~ msgstr "‏%s: بی‌صدا"
+#. A city in Finland
+msgid "Joensuu"
+msgstr "Joensuu"
-#~ msgid "%s: %d%%"
-#~ msgstr "‏%s: ٪%Id"
+#. A city in Finland
+msgid "Jyväskylä"
+msgstr "یووسکوله"
-#~ msgid "Failed to display help: %s"
-#~ msgstr "نمایش راهنما شکست خورد: %s"
+#. A city in Finland
+msgid "Kajaani"
+msgstr "کایانی"
-#~ msgid "Volume Applet"
-#~ msgstr "برنامک بلندی صدا"
+#. A city in Finland
+msgid "Kauhava"
+msgstr "کائوهاوا"
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
+#. A city in Finland
+msgid "Kemi"
+msgstr "کمی"
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
+#. A city in Finland
+msgid "Kittilä"
+msgstr "Kittilä"
-#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
-#~ msgstr "کنترل بلندی صدای ناشناخته‌ی %Id"
+#. A city in Finland.
+#. The local name in Swedish is "Kronoby".
+#.
+msgid "Kruunupyy"
+msgstr "Kruunupyy"
-#~ msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
-#~ msgstr "کانال کنترل‌شده توسط برنامک. فقط برای برپاسازی‌های OSS"
+#. A city in Finland
+msgid "Kuopio"
+msgstr "کوئوپیو"
-#~ msgid "Saved mute state"
-#~ msgstr "وضعیت ساکت ذخیره شد"
+#. A city in Finland
+msgid "Kuusamo"
+msgstr "کوسامو"
-#~ msgid "Saved volume to restore on startup"
-#~ msgstr "بلندی صدا برای بازگرداندن در موقع راه‌اندازی ذخیره شد"
+#. A city in Finland
+msgid "Lappeenranta"
+msgstr "لاپنرانتا"
-#~ msgid "Volume Control Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات کنترل بلندی صدا"
+#. A city in Finland
+msgid "Mikkeli"
+msgstr "میکلی"
-#~ msgid "Select the device and track to control."
-#~ msgstr "دستگاه و شیاری که باید کنترل شود را انتخاب کنید."
+#. A city in Finland
+msgid "Oulu"
+msgstr "اوئولو"
-#~ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-#~ msgstr "فعال کردن و پایش یک اتصال شبکه‌ای تلفنی (شماره‌گیری)"
+#. A city in Finland
+msgid "Pori"
+msgstr "پوری"
-#~ msgid "Modem Monitor"
-#~ msgstr "پایشگر مودم"
+#. A city in Finland
+msgid "Rovaniemi"
+msgstr "رووان‌یمی"
-#~ msgid "_Activate"
-#~ msgstr "_فعال کردن"
+#. A city in Finland
+msgid "Savonlinna"
+msgstr "ساونلینا"
-#~ msgid "_Deactivate"
-#~ msgstr "_غیرفعال کردن"
+#. A city in Finland
+msgid "Seinäjoki"
+msgstr "سینیوکی"
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_ویژگی‌ها"
+#. A city in Finland
+msgid "Tampere"
+msgstr "تامپر"
-#~ msgid "Connection active, but could not get connection time"
-#~ msgstr "اتصال فعال است، اما نمی‌توان زمان اتصال را به‌دست آورد"
+#. A city in Finland.
+#. The local name in Swedish is "Åbo".
+#.
+msgid "Turku"
+msgstr "تورکو"
-#~ msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
-#~ msgstr "زمان متصل بودن: %I.1d:%I.2d"
+#. A city in Finland
+msgid "Utti"
+msgstr "اوتی"
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "متصل نیست"
+#. A city in Finland.
+#. The local name in Swedish is "Vasa".
+#.
+msgid "Vaasa"
+msgstr "واسا"
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to your Internet service provider, you need administrator "
-#~ "privileges"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای اتصال به فراهم‌کننده‌ی خدمات اینترنتی، نیاز به امتیازات مدیریت دارید"
+#. A city in Finland.
+#. The local name in Swedish is "Vanda".
+#.
+msgid "Vantaa"
+msgstr "وانتا"
-#~ msgid ""
-#~ "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
-#~ "privileges"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای قطع اتصال از فراهم‌کننده‌ی خدمات اینترنتی، نیاز به امتیازات مدیریت "
-#~ "دارید"
+#. A city in Finland
+msgid "Varkaus"
+msgstr "وارکاوس"
-#~ msgid "The entered password is invalid"
-#~ msgstr "گذرواژه‌ی واردشده نامعتبر است"
+#. A city in France
+msgid "Abbeville"
+msgstr "آبویل"
-#~ msgid ""
-#~ "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
-#~ "\"caps lock\" key"
-#~ msgstr ""
-#~ "مطمئن شوید که آن را درست وارد کرده‌اید و کلید «قفل تبدیل» را فعال نکرده‌اید"
+#. A city in France
+msgid "Acon"
+msgstr "آکون"
-#~ msgid "Do you want to connect?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید متصل شوید؟"
+#. A city in France
+msgid "Agen"
+msgstr "آژن"
-#~ msgid "Do you want to disconnect?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید قطع شوید؟"
+#. A city in France
+msgid "Ajaccio"
+msgstr "آیاچو"
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "_اتصال"
+#. A city in France
+msgid "Alençon"
+msgstr "آلانسون"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_قطع"
+#. A city in France.
+#. One of several cities in France called "Ambérieu".
+#.
+msgid "Ambérieu-en-Bugey"
+msgstr "Ambérieu-en-Bugey"
-#~ msgid "Could not launch network configuration tool"
-#~ msgstr "نمی‌توان ابزار پیکربندی شبکه را راه‌اندازی کرد"
+#. A city in France
+msgid "Auch"
+msgstr "اوش"
-#~ msgid ""
-#~ "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
-#~ "permissions"
-#~ msgstr "بررسی کنید که در مسیر درست نصب شده باشد و اجازه‌های درست را دارد"
+#. A city in France
+msgid "Aurillac"
+msgstr "اوریّاک"
-#~ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
-#~ msgstr "برنامکی برای فعال کردن و پایش یک اتصال شبکه‌ای تلفنی (شماره‌گیری)"
+#. A city in France
+msgid "Avord"
+msgstr "آوورد"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-#~ "Provider</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">در حال اتصال به فراهم‌کننده‌ی خدمات "
-#~ "اینترنتی</span>"
+#. A city in France
+msgid "Bastia"
+msgstr "باستیا"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">گذرواژه‌ی Root لازم است</span>"
+#. A city in France
+msgid "Beauvais"
+msgstr "بووه"
-#~ msgid "Enter password"
-#~ msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
+#. A city in France
+msgid "Bergerac"
+msgstr "برژراک"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "گذرواژه:"
+#. A city in France
+msgid "Biarritz"
+msgstr "بیاریتز"
-#~ msgid "A system load indicator"
-#~ msgstr "شاخص بار دستگاه"
+#. A city in France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Bordeaux"
+msgstr "بوردیاکس"
-#~ msgid "System Monitor"
-#~ msgstr "پایشگر دستگاه"
+#. A city in France
+msgid "Bourges"
+msgstr "بورژ"
-#~ msgid "_Open System Monitor"
-#~ msgstr "_باز کردن پایشگر دستگاه"
+#. A city in France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Brest"
+msgstr "برست"
-#~ msgid ""
-#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-#~ "space use, plus network traffic."
-#~ msgstr ""
-#~ "پایشگری برای بار دستگاه که می‌تواند نمودارهایی برای میزان استفاده از واحد "
-#~ "پردازش مرکزی (CPU)، حافظه‌ی با دستیابی تصادفی (RAM) و فضای مبادله نمایش "
-#~ "دهد،‌ به‌علاوه‌ی ترافیک شبکه."
+#. A city in France
+msgid "Brive"
+msgstr "برایو"
-#~ msgid "There was an error executing '%s': %s"
-#~ msgstr "در اجرای «%s» خطایی پیش آمد: %s"
+#. A city in France
+msgid "Béziers"
+msgstr "بِزیه"
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "پردازنده"
+#. A city in France
+msgid "Caen"
+msgstr "کان"
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "حافظه"
+#. A city in France
+msgid "Calvi"
+msgstr "کالوی"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "شبکه"
+#. A city in France
+msgid "Cambrai"
+msgstr "کامبره"
-#~ msgid "Swap Space"
-#~ msgstr "فضای مبادله"
+#. A city in France
+msgid "Cannes"
+msgstr "کن"
-#~ msgid "Load Average"
-#~ msgstr "بار متوسط"
+#. A city in France
+msgid "Carcassonne"
+msgstr "کاراکاسون"
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "دیسک"
+#. A city in France
+msgid "Cazaux"
+msgstr "Cazaux"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% in use by programs\n"
-#~ "%u%% in use as cache"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "٪%Iu در حال استفاده که از آن\n"
-#~ "٪%Iu در حافظه‌ی نهان است"
+#. A city in France
+msgid "Chambéry"
+msgstr "شامبری"
-#~ msgid ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% in use"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% in use"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "٪%Iu در حال استفاده"
+#. A city in France
+msgid "Chartres"
+msgstr "شارتر"
-#~ msgid "CPU Load"
-#~ msgstr "بار واحد پردازش مرکزی"
+#. A city in France
+msgid "Cherbourg"
+msgstr "شربور"
-#~ msgid "Memory Load"
-#~ msgstr "بار حافظه"
+#. A city in France.
+#. One of several cities in France called "Châlons".
+#.
+msgid "Châlons-en-Champagne"
+msgstr "شالونز ان کمپین"
-#~ msgid "Net Load"
-#~ msgstr "بار شبکه"
+#. A city in France
+msgid "Châteaudun"
+msgstr "شاتودون"
-#~ msgid "Swap Load"
-#~ msgstr "بار حافظه‌ی مبادله"
+#. A city in France
+msgid "Châteauroux"
+msgstr "شاتورو"
-#~ msgid "Disk Load"
-#~ msgstr "بار دیسک"
+#. A city in France
+msgid "Clermont-Ferrand"
+msgstr "کلرمونت‌فران"
-#~ msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-#~ msgstr "آهنگ نوسازی برنامک بر حسب میلی‌ثانیه"
+#. A city in France
+msgid "Cognac"
+msgstr "کُنیاک"
-#~ msgid "Background color for disk load graph"
-#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه برای نمودار بار دیسک"
+#. A city in France
+msgid "Colmar"
+msgstr "کولمار"
-#~ msgid "CPU graph background color"
-#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار واحد پردازش مرکزی"
+#. A city in France
+msgid "Creil"
+msgstr "کرِیل"
-#~ msgid "Enable CPU load graph"
-#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار واحد پردازش مرکزی"
+#. A city in France
+msgid "Dax"
+msgstr "داکس"
-#~ msgid "Enable disk load graph"
-#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار دیسک"
+#. A city in France
+msgid "Dijon"
+msgstr "دیژون"
-#~ msgid "Enable load average graph"
-#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار متوسط"
+#. A city in France
+msgid "Dinard"
+msgstr "دینارد"
-#~ msgid "Enable memory load graph"
-#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار حافظه"
+#. A city in France
+msgid "Dole"
+msgstr "دول"
-#~ msgid "Enable network load graph"
-#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار شبکه"
+#. A city in France
+msgid "Dollemard"
+msgstr "دولمارد"
-#~ msgid "Enable swap load graph"
-#~ msgstr "به کار انداختن نمودار بار فضای مبادله"
+#. A city in France
+msgid "Grenoble"
+msgstr "گرنوبل"
-#~ msgid ""
-#~ "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
-#~ "panels, this is the height of the graphs."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای تابلوهای افقی، عرض نمودارها بر حسب نقطه. برای تابلوهای عمودی، این "
-#~ "ارتفاع نمودارهاست."
+#. A city in France
+msgid "Hoëricourt"
+msgstr "هوریکورت"
-#~ msgid "Graph color for Ethernet network activity"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکه‌ی اترنت"
+#. A city in France
+msgid "Hyères"
+msgstr "یر"
-#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکه‌ی PLIP"
+#. A city in France
+msgid "Istres"
+msgstr "استرس"
-#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت شبکه‌ی SLIP"
+#. A city in France
+msgid "La Roche-sur-Yon"
+msgstr "لاروش سوریون"
-#~ msgid "Graph color for buffer memory"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظه‌ی میانگیر"
+#. A city in France
+msgid "La Rochelle"
+msgstr "لاروشل"
-#~ msgid "Graph color for cached memory"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظه‌ی نهان‌شده"
+#. A city in France
+msgid "Lannion"
+msgstr "لانیون"
-#~ msgid "Graph color for disk read"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای خواندن دیسک"
+#. A city in France
+msgid "Le Mans"
+msgstr "لومان"
-#~ msgid "Graph color for disk write"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای نوشتن دیسک"
+#. A city in France
+msgid "Le Puy"
+msgstr "Le Puy"
-#~ msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به iowait واحد پردازش مرکزی"
+#. A city in France
+msgid "Lille"
+msgstr "لیل"
-#~ msgid "Graph color for load average"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای بار متوسط"
+#. A city in France
+msgid "Limoges"
+msgstr "لیموژ"
-#~ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به nice واحد پردازش مرکزی"
+#. A city in France
+msgid "Luxeuil-les-Bains"
+msgstr "لوکسوی له بن"
-#~ msgid "Graph color for other network usage"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای دیگر شبکه"
+#. A city in France
+msgid "Lyon"
+msgstr "لیون"
-#~ msgid "Graph color for shared memory"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای حافظه‌ی اشتراکی"
+#. A city in France
+msgid "Marseille"
+msgstr "مارسی"
-#~ msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به سیستم واحد پردازش مرکزی"
+#. A city in France
+msgid "Melun"
+msgstr "ملون"
-#~ msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به کاربر واحد پردازش مرکزی"
+#. A city in France
+msgid "Metz"
+msgstr "مس"
-#~ msgid "Graph color for user-related memory usage"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای مربوط به کاربر حافظه"
+#. A city in France
+msgid "Mont-de-Marsan"
+msgstr "مون‌دو‌مارسان"
-#~ msgid "Graph color for user-related swap usage"
-#~ msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای مربوط به کاربر حافظه‌ی مبادله"
+#. A city in France
+msgid "Montgauch"
+msgstr "مانتگوآچ"
-#~ msgid "Graph size"
-#~ msgstr "اندازه‌ی نمودار"
+#. A city in France
+msgid "Montpellier"
+msgstr "مونپلیه"
-#~ msgid "Load graph background color"
-#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار بار"
+#. A city in France
+msgid "Montélimar"
+msgstr "مونتلیمار"
-#~ msgid "Memory graph background color"
-#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار حافظه"
+#. A city in France
+msgid "Mulhouse"
+msgstr "مالهوس"
-#~ msgid "Network graph background color"
-#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار شبکه"
+#. A city in France
+msgid "Mâcon"
+msgstr "ماکون"
-#~ msgid "Swap graph background color"
-#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار حافظه‌ی مبادله"
+#. A city in France
+msgid "Méné Guen"
+msgstr "Méné Guen"
-#~ msgid "Monitored Resources"
-#~ msgstr "منابع پایش‌شده"
+#. A city in France
+msgid "Nancy"
+msgstr "نانسی"
-#~ msgid "_Processor"
-#~ msgstr "_پردازنده"
+#. A city in France
+msgid "Nantes"
+msgstr "نانت"
-#~ msgid "_Memory"
-#~ msgstr "_حافظه"
+#. A city in France
+msgid "Nevers"
+msgstr "نوور"
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_شبکه"
+#. A city in France
+msgid "Nice"
+msgstr "نیس"
-#~ msgid "S_wap Space"
-#~ msgstr "فضای _مبادله"
+#. A city in France
+msgid "Nîmes"
+msgstr "نیم"
-#~ msgid "_Load"
-#~ msgstr "_بار"
+#. A city in France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Orange"
+msgstr "اورانژ"
+
+#. A city in France
+msgid "Orléans"
+msgstr "اورلئان"
+
+#. The capital of France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Paris"
+msgstr "پاریس"
+
+#. A city in France
+msgid "Pau"
+msgstr "پو"
+
+#. A city in France
+msgid "Perpignan"
+msgstr "پرپینیان"
+
+#. A city in France
+msgid "Poggiale"
+msgstr "پوگیال"
+
+#. A city in France
+msgid "Poitiers"
+msgstr "پواتیه"
+
+#. A city in France
+msgid "Quimper"
+msgstr "کمپر"
+
+#. A city in France
+msgid "Reims"
+msgstr "رنس"
+
+#. A city in France
+msgid "Rennes"
+msgstr "رن"
+
+#. A city in France
+msgid "Rodez"
+msgstr "رودز"
+
+#. A city in France
+msgid "Romorantin"
+msgstr "رومارانتین"
+
+#. A city in France
+msgid "Rouen"
+msgstr "روئان"
+
+#. A city in France
+msgid "Saint-Brieuc"
+msgstr "سنت-برویس"
+
+#. A city in France
+msgid "Saint-Quentin"
+msgstr "سن کانتن"
+
+#. A city in France
+msgid "Saint-Yan"
+msgstr "سنت-یان"
+
+#. A city in France
+msgid "Salon"
+msgstr "سالون"
+
+#. A city in France
+msgid "Strasbourg"
+msgstr "استراسبورگ"
+
+#. A city in France
+msgid "Tarbes"
+msgstr "تارب"
+
+#. A city in France
+msgid "Toulouse"
+msgstr "تولوز"
+
+#. A city in France
+msgid "Tours"
+msgstr "تور"
+
+#. A city in France
+msgid "Trignac"
+msgstr "تریگناک"
+
+#. A city in France
+msgid "Troyes"
+msgstr "تروا"
+
+#. A city in France
+msgid "Veauche"
+msgstr "سائوآچ"
+
+#. A city in France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Vichy"
+msgstr "ویشی"
+
+#. A city in France
+msgid "Vélizy"
+msgstr "Vélizy"
+
+#. A city in France
+msgid "Évreux"
+msgstr "Évreux"
+
+#. The capital of French Guiana
+msgid "Cayenne"
+msgstr "شایِن"
+
+#. The capital of French Polynesia
+msgid "Papeete"
+msgstr "پاپیت"
+
+#. A city in Gabon
+msgid "Franceville"
+msgstr "فرنچ‌ویل"
+
+#. The capital of Gabon
+msgid "Libreville"
+msgstr "لیبرویل"
+
+#. A city in Gabon
+msgid "Port-Gentil"
+msgstr "پورت-جنتل"
+
+#. The capital of Gambia
+msgid "Banjul"
+msgstr "بنجول"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Achum"
+msgstr "آخوم"
+
+#. A city in Thuringia in Germany
+msgid "Altenburg"
+msgstr "آلتنبورگ"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Augsburg"
+msgstr "آوگس‌بورگ"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Baal"
+msgstr "بال"
+
+#. The capital of Germany
+msgctxt "City in Berlin, Germany"
+msgid "Berlin"
+msgstr "برلین"
+
+#. A city in Thuringia in Germany
+msgid "Bindersleben"
+msgstr "بیندرس‌لِبِن"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Bonn"
+msgstr "بون"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Braunschweig"
+msgstr "براون‌شوایگ"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Bredeck"
+msgstr "بریدک"
+
+#. A city in Bremen in Germany
+msgctxt "City in Bremen, Germany"
+msgid "Bremen"
+msgstr "برمن"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Büchel"
+msgstr "بوشل"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Celle"
+msgstr "تسِله"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Donaueschingen"
+msgstr "دونا اشینگن"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Dorfgmünd"
+msgstr "دورتمونت"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Dortmund"
+msgstr "دورتمونت"
+
+#. A city in Saxony in Germany
+msgid "Dresden"
+msgstr "درسدن"
+
+#. A city in Saarland in Germany
+msgid "Ensheim"
+msgstr "انسهایم"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Faßberg"
+msgstr "فسبرگ"
+
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Frankfurt"
+msgstr "فرنکفرت"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Friedrichshafen"
+msgstr "Friedrichshafen"
+
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Fritzlar"
+msgstr "فریتسلار"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Geilenkirchen"
+msgstr "گایلن‌کیرشن"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Hahn"
+msgstr "هان"
+
+#. A city in Hamburg in Germany
+msgctxt "City in Hamburg, Germany"
+msgid "Hamburg"
+msgstr "هامبورگ"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Hannover"
+msgstr "هانوفر"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Hof"
+msgstr "هوف"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Hohn"
+msgstr "هان"
+
+#. A city in Saxony-Anhalt in Germany
+msgid "Holzdorf"
+msgstr "هولتس‌دورف"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Illesheim"
+msgstr "انسهایم"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Kalkar"
+msgstr "کالکار"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Kalkum"
+msgstr "کالکام"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Karlsruhe"
+msgstr "کارلسروهه"
+
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Kassel"
+msgstr "کاسل"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Katterbach"
+msgstr "کترباخ"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Kiel"
+msgstr "کیل"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Klemenshof"
+msgstr "کلمن‌شاف"
+
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Laage"
+msgstr "لاگ"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Lager Lechfeld"
+msgstr "لاجر لشفلد"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Lahr"
+msgstr "لار"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Landsberg"
+msgstr "لندزبرگ"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Laupheim"
+msgstr "لاوفیم"
+
+#. A city in Saxony in Germany
+msgid "Leipzig"
+msgstr "لایپزیک"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Liebenscheid"
+msgstr "لیبنشید"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Meßstetten"
+msgstr "Meßstetten"
+
+#. A city in Bavaria in Germany.
+#. "Munich" is the traditional English name.
+#. The local name is "München".
+#.
+msgid "Munich"
+msgstr "مونیخ"
-#~ msgid "_Harddisk"
-#~ msgstr "دیسک _سخت"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Mönchengladbach"
+msgstr "مونشنگلاتباخ"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "گزینه‌ها"
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Münster"
+msgstr "مونستر"
-#~ msgid "System m_onitor width: "
-#~ msgstr "عرض _پایشگر دستگاه: "
+#. A city in Bavaria in Germany.
+#. One of several cities in Germany called "Neuburg".
+#.
+msgid "Neuburg an der Donau"
+msgstr "نویبرگ ان در دونا"
-#~ msgid "System m_onitor height: "
-#~ msgstr "ارتفاع _پایشگر دستگاه: "
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Neuostheim"
+msgstr "Neuostheim"
-#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: "
-#~ msgstr "بازه‌ی به‌هنگام‌سازی پایشگر _سیستم: "
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Niederstetten"
+msgstr "نیدرستیتن"
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "میلی‌ثانیه"
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Nordholz"
+msgstr "نوردهولز"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "رنگ‌ها"
+#. A city in Bavaria in Germany.
+#. "Nuremberg" is the traditional English name.
+#. The local name is "Nürnberg".
+#.
+msgid "Nuremberg"
+msgstr "نورنبرک"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Oberpfaffenhofen"
+msgstr "Oberpfaffenhofen"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Paderborn"
+msgstr "پدربورن"
+
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Parchim"
+msgstr "پارشیم"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Ramstein"
+msgstr "رامشتاین"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Rheine"
+msgstr "راین"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Roth"
+msgstr "روت"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Schleswig"
+msgstr "اشلسویش"
+
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Seebad Heringsdorf"
+msgstr "سیبد هرینگزدورف"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Spangdahlem"
+msgstr "اسپنگداهلم"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany"
+msgid "Stuttgart"
+msgstr "اشتوتگارت"
+
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+#| msgid "Copenhagen"
+msgid "Trollenhagen"
+msgstr "Trollenhagen"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+#| msgid "Bluefield"
+msgid "Ulstrupfeld"
+msgstr "Ulstrupfeld"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+#| msgid "Volterra"
+msgid "Vorrade"
+msgstr "Vorrade"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Webershausen"
+msgstr "Webershausen"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Westerland"
+msgstr "وسترلانت"
+
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Wiesbaden"
+msgstr "ویسبادن"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Wunstorf"
+msgstr "وانستورف"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Würzburg"
+msgstr "وورتسبورک"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Zweibrücken"
+msgstr "تسوایبروکن"
+
+#. The capital of Ghana
+msgid "Accra"
+msgstr "آکرا"
+
+#. The capital of Gibraltar
+msgctxt "City in Gibraltar"
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "جبرالتر"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Alexandroúpolis"
+msgstr "آلکساندروپولیس"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Andravída"
+msgstr "آندراویدا"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Argostólion"
+msgstr "Argostólion"
+
+#. The capital of Greece.
+#. "Athens" is the traditional English name.
+#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα".
+#.
+msgctxt "City in Greece"
+msgid "Athens"
+msgstr "آتن"
-#~ msgid "_User"
-#~ msgstr "_کاربر"
+#. A city in Greece
+#| msgid "Metropolis"
+msgid "Chrysoúpolis"
+msgstr "Chrysoúpolis"
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "_سیستم"
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Χίος".
+#.
+msgid "Chíos"
+msgstr "خیوس"
-#~ msgid "N_ice"
-#~ msgstr "Nice"
+#. A city in Greece
+msgid "Elefsís"
+msgstr "Elefsís"
-#~ msgid "I_OWait"
-#~ msgstr "IOWait"
+#. A city in Greece
+msgid "Irákleion"
+msgstr "ایراکلیون"
-#~ msgid "I_dle"
-#~ msgstr "_بی‌کار"
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Καλαμάτα".
+#.
+msgid "Kalamáta"
+msgstr "کالاماتا"
-#~ msgid "Sh_ared"
-#~ msgstr "_اشتراکی"
+#. A city in Greece
+msgid "Karpásion"
+msgstr "کارپاسیون"
-#~ msgid "_Buffers"
-#~ msgstr "_میانگیرها"
+#. A city in Greece
+#| msgid "Kastoria"
+msgid "Katomérion"
+msgstr "Katomérion"
-#~ msgid "Cach_ed"
-#~ msgstr "_نهان‌شده"
+#. A city in Greece
+msgid "Kos"
+msgstr "کوس"
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "آ_زاد"
+#. A city in Greece
+msgid "Kozáni"
+msgstr "کوزانی"
-#~ msgid "_SLIP"
-#~ msgstr "SLIP"
+#. A city in Greece
+msgid "Kárpathos"
+msgstr "کارپاتوس"
-#~ msgid "PL_IP"
-#~ msgstr "PLIP"
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Κέρκυρα".
+#.
+msgid "Kérkyra"
+msgstr "Kérkyra"
-#~ msgid "_Ethernet"
-#~ msgstr "_اترنت"
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Κύθηρα".
+#.
+msgid "Kýthira"
+msgstr "کیتیرا"
-#~ msgid "Othe_r"
-#~ msgstr "_دیگر"
+#. A city in Greece
+msgid "Lárisa"
+msgstr "لاریسا"
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "پ_س‌زمینه"
+#. A city in Greece
+msgid "Monólithos"
+msgstr "مونولیتوس"
-#~ msgid "_Used"
-#~ msgstr "است_فاده شده"
+#. A city in Greece
+msgid "Mytilíni"
+msgstr "میتیلینی"
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "آ_زاد"
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Μύκονος".
+#.
+msgid "Mýkonos"
+msgstr "میکونوس"
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "بار"
+#. A city in Greece
+msgid "Náxos"
+msgstr "ناکسوس"
-#~ msgid "_Average"
-#~ msgstr "_متوسط"
+#. A city in Greece
+msgid "Paradeísion"
+msgstr "پاردیشون"
-#~ msgid "Harddisk"
-#~ msgstr "دیسک سخت"
+#. A city in Greece
+msgid "Páros"
+msgstr "پاروس"
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "_خواندن"
+#. A city in Greece
+msgid "Skíathos"
+msgstr "اسکیاتوس"
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_نوشتن"
+#. A city in Greece
+msgid "Soúda"
+msgstr "سودا"
-#~ msgid "System Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات پایشگر دستگاه"
+#. A city in Greece
+msgid "Sámos"
+msgstr "ساموس"
-#~ msgid "CD Player (Deprecated)"
-#~ msgstr "پخش‌کننده‌ی سی‌دی (منسوخ شده)"
+#. A city in Greece
+msgid "Tanágra"
+msgstr "تاناگرا"
-#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-#~ msgstr "برنامک تابلو برای پخش سی‌دی‌های صوتی"
+#. A city in Greece
+msgid "Thessaloníki"
+msgstr "تسالونیکی"
-#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
-#~ msgstr "هشدار در مواقعی که نامه‌ی جدید می‌رسد"
+#. A city in Greece
+msgid "Zákynthos"
+msgstr "زاکینتوس"
-#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
-#~ msgstr "پایشگر نامه‌های دریافتی (منسوخ شده)"
+#. A city in Greece
+msgid "Áno Síros"
+msgstr "Áno Síros"
-#~ msgid "Factory for deprecating applets"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک‌های در حال منسوخ شدن"
+#. A city in Greece
+msgid "Áraxos"
+msgstr "آراکسوس"
-#~ msgid "Null Applet Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک تهی"
+#. A city in Greece
+msgid "Áyios Athanásios"
+msgstr "Áyios Athanásios"
-#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-#~ msgstr "پایش کیفیت اتصال شبکه‌ای بی‌سیم"
+#. A city in Greenland.
+#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq".
+#.
+msgid "Dundas"
+msgstr "دونداس"
-#~ msgid "Wireless Link Monitor"
-#~ msgstr "پایشگر اتصال بی‌سیم"
+#. The capital of Greenland.
+#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk".
+#.
+msgid "Godthåb"
+msgstr "Godthåb"
-#~ msgid "Some panel items are no longer available"
-#~ msgstr "بعضی موارد تابلو دیگر موجود نیستند"
+#. A city in Greenland
+msgid "Ittorisseq"
+msgstr "Ittorisseq"
-#~ msgid ""
-#~ "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
-#~ "available in the GNOME desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "یک یا چند مورد تابلو (که به آن‌ها برنامک نیز می‌گویند) دیگر در محیط رومیزی "
-#~ "گنوم موجود نیستند."
+#. A city in Greenland.
+#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat".
+#.
+msgid "Jakobshavn"
+msgstr "ژاکوبشاون"
+
+#. A city in Greenland
+msgid "Kulusuk"
+msgstr "Kulusuk"
+
+#. A city in Greenland
+#| msgid "Nicaragua"
+msgid "Narsarsuaq"
+msgstr "Narsarsuaq"
+
+#. A city in Greenland
+#| msgid "Sønderborg"
+msgid "Søndre Strømfjord"
+msgstr "Søndre Strømfjord"
+
+#. A city in Grenada
+msgid "Bamboo"
+msgstr "بمبو"
+
+#. The capital of Grenada
+msgid "Saint George's"
+msgstr "سنت جورجز"
+
+#. The capital of Guadeloupe
+msgid "Basse-Terre"
+msgstr "بسی-تری"
+
+#. A city in Guadeloupe
+msgid "Les Abymes"
+msgstr "لس آبیمس"
+
+#. A city in Guam
+msgid "Asatdas"
+msgstr "استداس"
+
+#. A city in Guam
+msgid "Hagåtña"
+msgstr "Hagåtña"
+
+#. The capital of Guatemala
+msgctxt "City in Guatemala"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "گواتمالا"
+
+#. A city in Guatemala
+#| msgid "Quezaltenango"
+msgid "Huehuetenango"
+msgstr "Huehuetenango"
+
+#. A city in Guatemala
+msgid "Puerto Barrios"
+msgstr "پورتو باریوس"
+
+#. A city in Guatemala
+msgid "Puerto San José"
+msgstr "پورتو سن ژوزه"
+
+#. A city in Guatemala
+msgid "Retalhuleu"
+msgstr "رتالئولئو"
+
+#. A city in Guatemala
+msgid "Tikal"
+msgstr "تیکال"
+
+#. A city in Guernsey
+#| msgid "Hawthorne"
+msgid "Hautnez"
+msgstr "Hautnez"
+
+#. The capital of Guernsey
+msgid "Saint Peter Port"
+msgstr "سن پیتر پورت"
+
+#. The capital of Guinea
+msgid "Conakry"
+msgstr "کوناکری"
+
+#. The capital of Guyana
+msgctxt "City in Guyana"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "جورج‌تاون"
+
+#. Capital of Haiti
+msgid "Port-au-Prince"
+msgstr "پورتوپرنس"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Amapala"
+msgstr "آماپالا"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Catacamas"
+msgstr "کاتاکاماس"
+
+#. A city in Honduras
+#| msgid "Choluteca"
+msgid "Ciudad Choluteca"
+msgstr "Ciudad Choluteca"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Comayagua"
+msgstr "کومایوگا"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Guanaja"
+msgstr "گواناخا"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "La Ceiba"
+msgstr "لا سئیوا"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "La Esperanza"
+msgstr "لا اسپرانزا"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "La Mesa"
+msgstr "لا مسا"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Puerto Lempira"
+msgstr "پورتو لمپیرا"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Roatán"
+msgstr "روئاتان"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Santa Rosa de Copán"
+msgstr "سانتا روزا دی کوپن"
+
+#. The capital of Honduras
+msgid "Tegucigalpa"
+msgstr "تگوسیگالپا"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Tela"
+msgstr "تلا"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Yoro"
+msgstr "یورو"
+
+#. A city in Hong Kong
+msgid "Kowloon"
+msgstr "کولون"
+
+#. The capital of Hungary
+msgid "Budapest"
+msgstr "بوداپست"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Debrecen"
+msgstr "دبرستن"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Kecskemét"
+msgstr "کسکیمت"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Pápa"
+msgstr "پاپا"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Pécs"
+msgstr "پیکس"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Szeged"
+msgstr "سگد"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Szolnok"
+msgstr "سولنوک"
+
+#. A city in Iceland
+msgid "Akureyri"
+msgstr "اکوریری"
+
+#. A city in Iceland
+msgid "Eiðar"
+msgstr "Eiðar"
+
+#. The capital of Iceland
+msgid "Reykjavík"
+msgstr "ریکیاویک"
+
+#. A city in Iceland
+msgid "Ytri-Njarðvík"
+msgstr "Ytri-Njarðvík"
+
+#. A city in India
+#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla"
+msgid "Agartala"
+msgstr "اگرتلا"
-#~ msgid "These items will now be removed from your configuration:"
-#~ msgstr "اکنون این موارد از پیکربندی‌تان برداشته خواهد شد:"
+#. A city in India
+#. the local name in Hindi is "आगरा"
+#.
+msgid "Agra"
+msgstr "آگرا"
-#~ msgid "You will not receive this message again."
-#~ msgstr "شما دیگر این پیغام را دریافت نخواهید کرد."
+#. A city in India
+msgid "Ahmadabad"
+msgstr "احمد آباد"
-#~ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-#~ msgstr "ایجاد، نمایش، و اداره‌ی یادداشت‌های چسبان روی رومیزی"
+#. A city in India
+#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद"
+msgid "Allahabad"
+msgstr "الله آباد"
-#~ msgid "Sticky Notes"
-#~ msgstr "یادداشت‌های چسبان"
+#. A city in India
+#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ"
+#.
+msgid "Amritsar"
+msgstr "امریت‌سر"
-#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک یادداشت‌های چسبان"
+#. A city in India
+#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद"
+msgid "Aurangabad"
+msgstr "اورنگ آباد"
-#~ msgid "Hi_de Notes"
-#~ msgstr "_مخفی کردن یادداشت‌ها"
+#. A city in India
+msgid "Bagdogra"
+msgstr "‏بگدوگرا"
-#~ msgid "_Delete Notes"
-#~ msgstr "_حذف یادداشت‌ها"
+#. A city in India - local airport
+#. "Bengaluru" is the new name
+#.
+msgid "Bangalore"
+msgstr "بنگلور"
-#~ msgid "_Lock Notes"
-#~ msgstr "_قفل‌کردن یاداشت‌ها"
+#. A city in India.
+#. "Benares" is the traditional English name.
+#. The local name is "Varanasi".
+#. The local name in Hindi is "वाराणसी".
+#.
+msgid "Benares"
+msgstr "بنارس"
-#~ msgid "_New Note"
-#~ msgstr "یادداشت _جدید"
+#. A city in India
+#. the local name in Gujrati is "ભાવનગર"
+#. the local name in Hindi is "भावनगर"
+msgid "Bhavnagar"
+msgstr "باونگر"
-#~ msgid "This note is locked."
-#~ msgstr "این یادداشت قفل شده است."
+#. A city in India.
+#. The local name in Hindi is "भोपाल".
+#.
+msgid "Bhopal"
+msgstr "بهوپال"
-#~ msgid "This note is unlocked."
-#~ msgstr "قفل این یادداشت باز شده است."
+#. A city in India.
+#. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର".
+#.
+#| msgid "Bhubaneswar"
+msgid "Bhubaneshwar"
+msgstr "Bhubaneshwar"
+
+#. A city in India.
+msgid "Bhuj"
+msgstr "بوج"
+
+#. A union territory in India.
+#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़"
+#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ"
+msgid "Chandigarh"
+msgstr "چندی‌گر"
+
+#. A city in India.
+#. "Madras" is the traditional English name.
+#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை".
+#.
+msgid "Chennai"
+msgstr "چنای"
-#~ msgid " Font C_olor:"
-#~ msgstr " _رنگ قلم:"
+#. A city in India.
+#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்".
+#.
+msgid "Coimbatore"
+msgstr "کویمباتور"
+
+#. A city in India
+#. also known as Dehra Doon
+#. the local name in Hindi is "देहरादून"
+msgid "Dehradun"
+msgstr "دهرادون"
+
+#. A city in India
+msgid "Dibrugarh"
+msgstr "Dibrugarh"
+
+#. A city in India
+#. the local name in Hindi is "दीमापुर"
+msgid "Dimapur"
+msgstr "دیماپور"
+
+#. A city in India
+msgid "Hyderabad"
+msgstr "حیدرآباد"
+
+#. A city in India
+msgid "Jaipur"
+msgstr "جی‌پور"
+
+#. A city in India.
+#. The local name in Dogri is "जम्मू"
+msgid "Jammu"
+msgstr "جامور"
+
+#. A city in India.
+#. The old name is "Cochin"
+#. A city in Japan
+msgid "Kochi"
+msgstr "کوچی"
+
+#. A city in India.
+#. "Calcutta" is the traditional English name.
+#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা".
+#.
+msgid "Kolkata"
+msgstr "کلکته"
-#~ msgid " Font Co_lor:"
-#~ msgstr " ر_نگ قلم:"
+#. A city in India.
+#. The local name in Hindi is "लेह"
+msgid "Leh"
+msgstr "له"
-#~ msgid " Note C_olor:"
-#~ msgstr " _رنگ یادداشت:"
+#. A city in India.
+#. The local name in Hindi is "लखनऊ".
+#.
+msgid "Lucknow"
+msgstr "لکنو"
-#~ msgid " Note _Color:"
-#~ msgstr " ر_نگ یادداشت:"
+#. A city in India.
+#. "Bombay" is the traditional English name.
+#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई".
+#.
+msgid "Mumbai"
+msgstr "بمبئی"
-#~ msgid " _Font:"
-#~ msgstr " _قلم:"
+#. A city in India
+msgid "Nagpur"
+msgstr "نگپور"
-#~ msgid "<b>Behavior</b>"
-#~ msgstr "<b>رفتار</b>"
+#. The capital of India.
+#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎".
+#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ".
+#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली".
+#.
+msgid "New Delhi"
+msgstr "دهلی نو"
+
+#. A city in India
+msgid "Patna"
+msgstr "پتنا"
+
+#. A city in India
+msgid "Pune"
+msgstr "پونه"
+
+#. A city in India.
+#. The local name in Hindi is "शिमला"
+msgid "Shimla"
+msgstr "شیملا"
+
+#. A city in India.
+#. The local name in Dogri is "श्रीनगर"
+#. The local name in Urdu is "شرینگر"
+msgid "Srinagar"
+msgstr "سریناگار"
+
+#. A city in India.
+#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം".
+#.
+msgid "Thiruvananthapuram"
+msgstr "Thiruvananthapuram"
-#~ msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ویژگی‌های پیش‌فرض یادداشت</b>"
+#. A city in India.
+#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி".
+#.
+msgid "Tiruchchirappalli"
+msgstr "Tiruchchirappalli"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>حذف همه‌ی یادداشت‌های چسبان؟</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "این کار را نمی‌توان برگرداند."
+#. The capital of Indonesia
+msgid "Jakarta"
+msgstr "جاکارتا"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>این یادداشت چسبان حذف شود؟</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "این کار را نمی‌توان برگرداند."
+#. A city in Indonesia
+msgid "Makassar"
+msgstr "ماکاسار"
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ویژگی‌ها</b>"
+#. A city in Indonesia
+msgid "Medan"
+msgstr "مدان"
-#~ msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
-#~ msgstr "یک رنگ پایه‌ برای استفاده در همه‌ی یادداشت‌های چسبان انتخاب کنید"
+#. A city in Indonesia
+msgid "Palembang"
+msgstr "پالم‌بانگ"
-#~ msgid "Choose a color for the note"
-#~ msgstr "رنگی برای یادداشت انتخاب کنید"
+#. A city in Indonesia
+msgid "Pekanbaru"
+msgstr "پکانبارو"
-#~ msgid "Choose a font for the note"
-#~ msgstr "قلمی برای یادداشت انتخاب کنید"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "آبادان".
+#.
+msgid "Abadan"
+msgstr "آبادان"
-#~ msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-#~ msgstr "قلمی برای استفاده در همه‌ی یادداشت‌های چسبان انتخاب کنید"
+#. A city in Iran
+msgid "Abadeh"
+msgstr "آباده"
-#~ msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
-#~ msgstr "انتخاب کنید که آیا یادداشت‌ها روی همه‌ی فضاهای کاری مرئی باشند"
+#. A city in Iran
+msgid "Abū Mūsā"
+msgstr "Abū Mūsā"
-#~ msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-#~ msgstr "انتخاب کنید که آیا سبک پیش‌فرض بر همه‌ی یادداشت‌ها تحمیل شود"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "آغاجاری".
+#.
+msgid "Aghajari"
+msgstr "آغاجاری"
-#~ msgid "Close note"
-#~ msgstr "بستن یادداشت"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "اهواز".
+#.
+msgid "Ahvaz"
+msgstr "اهواز"
-#~ msgid "Force _default color and font on notes"
-#~ msgstr "تحمیل رنگ و قلم _پیش‌فرض بر یادداشت‌ها"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "اردبيل".
+#.
+msgid "Ardabil"
+msgstr "اردبیل"
-#~ msgid "H_eight:"
-#~ msgstr "_ارتفاع"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بندر عباس".
+#.
+msgid "Bandar 'Abbas"
+msgstr "بندر عباس"
-#~ msgid "Lock/Unlock note"
-#~ msgstr "قفل‌کردن/باز کردن قفل یادداشت"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بندر بوشهر".
+#.
+msgid "Bandar-e Bushehr"
+msgstr "بندر بوشهر"
-#~ msgid "Pick a color for the sticky note"
-#~ msgstr "رنگی برای این یادداشت چسبان انتخاب کنید"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بندر لنگه".
+#.
+msgid "Bandar-e Lengeh"
+msgstr "بندر لنگه"
-#~ msgid "Pick a default sticky note color"
-#~ msgstr "رنگ پیش‌فرضی برای یادداشت‌های چسبان انتخاب کنید"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بندر ماهشهر".
+#.
+msgid "Bandar-e Mahshahr"
+msgstr "بندر ماهشهر"
-#~ msgid "Pick a default sticky note font"
-#~ msgstr "قلم پیش‌فرضی برای یادداشت‌های چسبان انتخاب کنید"
+#. A city in Iran
+msgid "Birjand"
+msgstr "بیرجند"
-#~ msgid "Pick a font for the sticky note"
-#~ msgstr "قلمی برای یادداشت‌های چسبان انتخاب کنید"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "چاه بهار".
+#.
+msgid "Chah Bahar"
+msgstr "چابهار"
-#~ msgid "Resize note"
-#~ msgstr "تغییر اندازه‌ی یادداشت"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "ديرستان".
+#.
+msgid "Dayrestan"
+msgstr "دیرستان"
-#~ msgid "Specify a title for the note"
-#~ msgstr "عنوانی برای یادداشت مشخص کنید"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "دو گنبدان".
+#.
+msgid "Do Gonbadan"
+msgstr "Do Gonbadan"
-#~ msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض یادداشت‌های جدید (بر حسب نقطه) را مشخص کنید"
+#. A city in Iran
+msgid "Esfahan"
+msgstr "اصفهان"
-#~ msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-#~ msgstr "عرض پیش‌فرض یادداشت‌های جدید (بر حسب نقطه) را مشخص کنید"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "فسا".
+#.
+msgid "Fasa"
+msgstr "فسا"
-#~ msgid "Sticky Note"
-#~ msgstr "یادداشت چسبان"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "گرگان".
+#.
+msgid "Gorgan"
+msgstr "گرگان"
-#~ msgid "Sticky Note Properties"
-#~ msgstr "ویژگی‌های یادداشت چسبان"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم".
+#.
+msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem"
+msgstr "Gusheh Shahzadeh Qasem"
-#~ msgid "Sticky Notes Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات یادداشت چسبان"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "همدان".
+#.
+msgid "Hamadan"
+msgstr "همدان"
-#~ msgid "Use co_lor from the system theme"
-#~ msgstr "استفاده از _رنگ تم سیستم"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "يلام".
+#.
+msgid "Ilam"
+msgstr "ایلام"
-#~ msgid "Use default co_lor"
-#~ msgstr "استفاده از _رنگ پیش‌فرض"
+#. A city in Iran
+msgid "Iranshahr"
+msgstr "ایرانشهر"
-#~ msgid "Use default fo_nt"
-#~ msgstr "استفاده از _قلم پیش‌فرض"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "كرج".
+#.
+msgid "Karaj"
+msgstr "کرج"
-#~ msgid "Use fo_nt from the system theme"
-#~ msgstr "استفاده از _قلم تم سیستم"
+#. A city in Iran
+msgid "Kashan"
+msgstr "کاشان"
-#~ msgid "_Delete All"
-#~ msgstr "_حذف همه"
+#. A city in Iran
+msgid "Kerman"
+msgstr "کرمان"
-#~ msgid "_Delete Note..."
-#~ msgstr "_حذف یادداشت..."
+#. A city in Iran
+msgid "Kermanshah"
+msgstr "کرمانشاه"
-#~ msgid "_Lock Note"
-#~ msgstr "_قفل کردن یادداشت"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "خرم آباد".
+#.
+msgid "Khorramabad"
+msgstr "خرم‌آباد"
-#~ msgid "_Put notes on all workspaces"
-#~ msgstr "_گذاشتن یادداشت روی همه‌ی فضاهای کاری"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "كيش".
+#.
+msgid "Kish"
+msgstr "کیش"
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_عنوان:"
+#. A city in Iran
+msgid "Lar"
+msgstr "لار"
-#~ msgid "Autosave timeout in minutes"
-#~ msgstr "مدت انقضای ذخیره‌ی خودکار بر حسب دقیقه"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "مشهد".
+#.
+msgid "Mashhad"
+msgstr "مشهد"
-#~ msgid ""
-#~ "By default, sticky notes are given the current date as the title when "
-#~ "they are created. This format is used; anything that can be parsed by "
-#~ "strftime() is valid."
-#~ msgstr ""
-#~ "به طور پیش‌فرض، عنوان یادداشت‌های چسبان در هنگام ایجاد شدن، تاریخ جاری است. "
-#~ "از این قالب استفاده می‌شود؛ هرچیزی که بتواند توسط strftime()‎ تجزیه شود "
-#~ "قبول است."
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "مسجد سلیمان".
+#.
+msgid "Masjed Soleyman"
+msgstr "مسجد سلیمان"
-#~ msgid "Date format of note's title"
-#~ msgstr "قالب تاریخ عنوان یادداشت"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "نو شهر".
+#.
+msgid "Now Shahr"
+msgstr "نوشهر"
-#~ msgid "Default color for font"
-#~ msgstr "رنگ پیش‌فرض قلم"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "ارومیه".
+#.
+msgid "Orumiyeh"
+msgstr "ارومیه"
-#~ msgid "Default color for new notes"
-#~ msgstr "رنگ پیش‌فرض برای یادداشت‌های جدید"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "قزوین".
+#.
+msgid "Qazvin"
+msgstr "قزوین"
-#~ msgid ""
-#~ "Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
-#~ "specification, for example \"#30FF50\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "رنگ پیش‌فرض برای یادداشت‌های چسبان جدید. باید بنا بر توصیف شانزده‌شانزدهی "
-#~ "HTML باشد، مثلاً «‎#30FF50»."
+#. A city in Iran
+msgid "Rasht"
+msgstr "رشت"
-#~ msgid ""
-#~ "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
-#~ "specification, for example \"#000000\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "رنگ پیش‌فرض قلم برای یادداشت‌های چسبان جدید. باید بنا بر توصیف "
-#~ "شانزده‌شانزدهی HTML باشد، مثلاً «‎#000000»."
+#. A city in Iran
+msgid "Sabzevar"
+msgstr "سبزوار"
-#~ msgid "Default font for new notes"
-#~ msgstr "قلم پیش‌فرض برای یادداشت‌های جدید"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "سخت سر".
+#.
+msgid "Sakht Sar"
+msgstr "سخت سر"
-#~ msgid ""
-#~ "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-#~ "example \"Sans Italic 10\""
-#~ msgstr ""
-#~ "قلم پیش‌فرض برای یادداشت‌های چسبان جدید. باید یک نام قلم پنگویی (Pango) "
-#~ "باشد، مثلاً «Sans Italic 10»"
+#. A city in Iran
+msgid "Sanandaj"
+msgstr "سنندج"
-#~ msgid "Default height for new notes"
-#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض برای یادداشت‌های جدید"
+#. A city in Iran
+msgid "Sarakhs"
+msgstr "سرخس"
-#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض برای یادداشت‌های چسبان جدید بر حسب نقطه."
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "سمنان".
+#.
+msgid "Semnan"
+msgstr "سمنان"
-#~ msgid "Default width for new notes"
-#~ msgstr "عرض پیش‌فرض برای یادداشت‌های جدید"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "شهر بالا".
+#.
+msgid "Shahr-e Bala"
+msgstr "شهر بالا"
-#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-#~ msgstr "عرض پیش‌فرض برای یادداشت‌های چسبان بر حسب نقطه"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "شهر كرد".
+#.
+msgid "Shahr-e Kord"
+msgstr "شهرکرد"
-#~ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
-#~ msgstr "یادداشت‌های خالی همیشه بدون تصدیق گرفتن پاک می‌شوند"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "شیراز".
+#.
+msgid "Shiraz"
+msgstr "شیراز"
-#~ msgid ""
-#~ "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
-#~ "automatically saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "هر بار پس از گذشتن تعداد دقایق مشخص شده، یادداشت‌های چسبان به طور خودکار "
-#~ "ذخیره می‌شوند."
+#. A city in Iran
+msgid "Tabas"
+msgstr "طبس"
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is disabled, a custom color can be used as the default "
-#~ "color for all sticky notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر این گزینه از کار انداخته شود، می‌توان از یک رنگ سفارشی به‌ عنوان رنگ "
-#~ "پیش‌فرض همه‌ی یادداشت‌های چسبان استفاده کرد."
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "تبريز".
+#.
+msgid "Tabriz"
+msgstr "تبریز"
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-#~ "for all sticky notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر این گزینه از کار انداخته شود، می‌توان از یک قلم سفارشی به عنوان قلم "
-#~ "پیش‌فرض همه‌ی یادداشت‌های چسبان استفاده کرد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-#~ "assigned to individual notes will be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر این گزینه به کار انادخته شود، رنگ‌ها و قلم‌های سفارشی‌ای که برای "
-#~ "یادداشت‌های جداگانه تعیین شده‌اند، نادیده گرفته می‌شوند."
-
-#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "مشخص می‌کند که آیا یادداشت‌های چسبان قفل شده (ویرایش نشدنی) هستند یا نه."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-#~ "desktop, or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "مشخص می‌کند که آیا یادداشت‌های چسبان روی «همه‌ی» فضاهای کاری رومیزی مرئی "
-#~ "باشند یا نه."
-
-#~ msgid "Sticky notes' locked state"
-#~ msgstr "وضعیت قفل شدن یادداشت‌های چسبان"
-
-#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-#~ msgstr "چسبندگی یادداشت‌های چسبان به فضای کاری"
-
-#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-#~ msgstr "این که موقع حذف کردن یادداشت‌ها تأیید خواسته شود یا نه"
-
-#~ msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-#~ msgstr "این که رنگ و قلم پیش‌فرض بر همه‌ی یادداشت‌ها تحمیل شود یا نه"
-
-#~ msgid "Whether to use the default system color"
-#~ msgstr "این که از رنگ پیش‌فرض سیستم استفاده شود یا نه"
-
-#~ msgid "Whether to use the default system font"
-#~ msgstr "این که از قلم پیش‌فرض سیستم استفاده شود یا نه"
-
-#~ msgid "%d note"
-#~ msgid_plural "%d notes"
-#~ msgstr[0] "%Id یادداشت"
-
-#~ msgid "Show sticky notes"
-#~ msgstr "نشان دادن یادداشت‌های چسبان"
-
-#~ msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
-#~ msgstr "یادداشت‌های چسبان برای محیط رومیزی گنوم"
-
-#~ msgid "Go to Trash"
-#~ msgstr "رفتن به زباله‌دان"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "زباله‌دان"
+#. The capital of Iran.
+#. The name is also written "تهران".
+#.
+msgid "Tehran"
+msgstr "تهران"
-#~ msgid "_Empty Trash"
-#~ msgstr "_خالی کردن زباله‌دان"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "يزد".
+#.
+msgid "Yazd"
+msgstr "یزد"
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_باز کردن"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "زابل".
+#.
+msgid "Zabol"
+msgstr "زابل"
-#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
-#~ msgstr "شاخه‌ی زباله یافته نشد: %s"
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "زاهدان (کي)".
+#.
+msgid "Zahedan-e (Yek)"
+msgstr "زاهدان (یک)"
-#~ msgid "No Items in Trash"
-#~ msgstr "هیچ موردی در زباله‌دان نیست"
+#. A city in Ireland.
+#. The local name in Irish is "Corcaigh".
+#.
+msgid "Cork"
+msgstr "کورک"
-#~ msgid "%d Item in Trash"
-#~ msgid_plural "%d Items in Trash"
-#~ msgstr[0] "%Id مورد در زباله‌دان"
+#. The capital of Ireland.
+#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath".
+#.
+msgctxt "City in Ireland"
+msgid "Dublin"
+msgstr "دوبلین"
-#~ msgid "Removing item %s of %s"
-#~ msgstr "در حال حذف مورد %s از %s"
+#. A city in Ireland.
+#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire".
+#.
+#| msgid "Tulear"
+msgid "Dunleary"
+msgstr "Dunleary"
-#~ msgid "<i>Removing: %s</i>"
-#~ msgstr "<i>در حال حذف: %s</i>"
+#. A city in Ireland
+msgid "Glentavraun"
+msgstr "Glentavraun"
-#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
-#~ msgstr "همه‌ی موارد زباله‌دان خالی شود؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر تصمیم بگیرید که زباله‌دان را خالی کنید، همه‌ی موارد داخل آن برای همیشه "
-#~ "از دست خواهند رفت. لطفاً توجه کنید که می‌توانید هر وقت که بخواهید آنها را "
-#~ "تک تک حذف کنید."
+#. A city in Ireland.
+#. The local name in Irish is "Sionainn".
+#.
+msgid "Shannon"
+msgstr "شنون"
+
+#. The capital of the Isle of Man
+#| msgid "Douglas"
+msgctxt "City in Isle of Man"
+msgid "Douglas"
+msgstr "Douglas"
+
+#. A city in the Isle of Man
+#| msgid "Rockaway"
+msgid "Ronaldsway"
+msgstr "Ronaldsway"
+
+#. A city in Israel
+#| msgid "Elkhart"
+msgid "Elat"
+msgstr "Elat"
+
+#. A city in Israel
+#| msgid "Marham"
+msgid "Mahanayim"
+msgstr "Mahanayim"
+
+#. A city in Israel
+msgid "Mahane Yisra'el"
+msgstr "Mahane Yisra'el"
+
+#. A city in Israel
+msgid "Ramot Remez"
+msgstr "Ramot Remez"
+
+#. A city in Israel
+#| msgid "Shannon"
+msgid "Shizzafon"
+msgstr "Shizzafon"
+
+#. A city in Israel
+msgid "Tel Aviv"
+msgstr "تل‌آویو"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Albenga"
+msgstr "آلبنگا"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Alghero"
+msgstr "آلگرو"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Ancona"
+msgstr "Ancona"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Aviano"
+msgstr "آویانو"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Barin"
+msgid "Bari"
+msgstr "Bari"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Bergamo"
+msgstr "برگامو"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Colonia"
+msgid "Bologna"
+msgstr "Bologna"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Bolzano"
+msgstr "بولتسانو"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Bria"
+msgid "Brescia"
+msgstr "Brescia"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Breuil-Cervinia"
+msgstr "Breuil-Cervinia"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Brindisi"
+msgstr "بریندیزی"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Cagliari/Elmas"
+msgid "Cagliari"
+msgstr "Cagliari"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Capri"
+msgstr "کاپری"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Canefield"
+msgid "Case Arfel"
+msgstr "Case Arfel"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Catania"
+msgstr "کاتانیا"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Cervia"
+msgstr "چرویا"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Crotone"
+msgstr "کروتونه"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Cleburne"
+msgid "Cuneo"
+msgstr "Cuneo"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Decimomannu"
+msgstr "Decimomannu"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Dubbo"
+msgid "Dobbiaco"
+msgstr "Dobbiaco"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Ferrara"
+msgstr "فرارا"
+
+#. A city in Italy.
+#. "Florence" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Firenze".
+#.
+#| msgid "Florence"
+msgctxt "City in Italy"
+msgid "Florence"
+msgstr "Florence"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Forli"
+msgid "Forlì"
+msgstr "Forlì"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Frosinone"
+msgstr "فروزینونه"
+
+#. A city in Italy.
+#. "Genoa" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Genova".
+#.
+#| msgid "Gagnoa"
+msgid "Genoa"
+msgstr "Genoa"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Punta Marina"
+msgid "Ginosa Marina"
+msgstr "Ginosa Marina"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Gioia del Colle"
+msgstr "Gioia del Colle"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Brazil"
+msgid "Grazzanise"
+msgstr "Grazzanise"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Grosseto"
+msgstr "گروستو"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Troutdale"
+msgid "Grottaglie"
+msgstr "Grottaglie"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Isola del Cantone"
+msgstr "Isola del Cantone"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Laughlin"
+msgid "Laigueglia"
+msgstr "Laigueglia"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Lampedusa"
+msgstr "لامپدوزا"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Latina"
+msgstr "لاتینا"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Lecce"
+msgstr "لچه"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Messina"
+msgstr "مسینا"
+
+#. A city in Italy.
+#. "Milan" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Milano".
+#.
+#| msgid "Midland"
+msgid "Milan"
+msgstr "Milan"
-#~ msgid ""
-#~ "Error while spawning nautilus:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "خطا در به وجود آوردن ناتیلوس:\n"
-#~ "%s"
+#. A city in Italy.
+#. "Naples" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Napoli".
+#.
+#| msgid "Naples"
+msgctxt "City in Italy"
+msgid "Naples"
+msgstr "Naples"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Olivia"
+msgid "Olbia"
+msgstr "Olbia"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Pala"
+msgid "Palazzo"
+msgstr "Palazzo"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Palermo"
+msgstr "پالرمو"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Paneveggio"
+msgstr "Paneveggio"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Pantelleria"
+msgstr "پانتلریا"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Parma"
+msgstr "پارما"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Perugia"
+msgstr "پروجا"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Pescara"
+msgstr "پسکارا"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Piacenza"
+msgstr "پیاچنزا"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Bisha"
+msgid "Pisa"
+msgstr "Pisa"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Montana"
+msgid "Pontecagnano"
+msgstr "Pontecagnano"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Baia Mare"
+msgid "Pratica di Mare"
+msgstr "Pratica di Mare"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Reggio di Calabria"
+msgstr "Reggio di Calabria"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Regina"
+msgid "Resia"
+msgstr "Resia"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Rieti"
+msgstr "ریئتی"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Rimini"
+msgstr "ریمینی"
+
+#. The capital of Italy.
+#. "Rome" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Roma".
+#.
+#| msgid "Rome"
+msgctxt "City in Italy"
+msgid "Rome"
+msgstr "Rome"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Ronchi dei Legionari"
+msgstr "Ronchi dei Legionari"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Salina"
+msgid "Salignano"
+msgstr "Salignano"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "San Antonio"
+msgid "San Stèfano"
+msgstr "San Stèfano"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Sant'Eufemia Lamezia"
+msgstr "Sant'Eufemia Lamezia"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Seminole"
+msgid "Sporminore"
+msgstr "Sporminore"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Jamaica"
+msgid "Tamaricciola"
+msgstr "Tamaricciola"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Tarvisio"
+msgstr "تارویزیو"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Japan"
+msgid "Trapani"
+msgstr "Trapani"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Tarvisio"
+msgid "Trevico"
+msgstr "Trevico"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Tarvisio"
+msgid "Treviso"
+msgstr "Treviso"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Trieste"
+msgstr "تریست"
+
+#. A city in Italy.
+#. "Turin" is the traditional English name.
+#. The local name is "Torino".
+#.
+#| msgid "Turaif"
+msgid "Turin"
+msgstr "Turin"
-#~ msgid "Trash Applet"
-#~ msgstr "برنامک زباله‌دان"
+#. A city in Italy.
+#. "Venice" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Venezia".
+#.
+msgid "Venice"
+msgstr "ونیس"
+
+#. A city in Italy
+#| msgid "Vernal"
+msgid "Verona"
+msgstr "Verona"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Viterbo"
+msgstr "ویتربو"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Àrbatax"
+msgstr "Àrbatax"
+
+#. The capital of Jamaica
+#| msgid "Kingston"
+msgctxt "City in Jamaica"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#. A city in Jamaica
+msgid "Montego Bay"
+msgstr "مانتیگو بی"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Akita"
+msgstr "آکیتا"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Amami"
+msgid "Ami"
+msgstr "Ami"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Aomori"
+msgstr "آئوموری"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Asahikawa Airport"
+msgid "Asahikawa"
+msgstr "Asahikawa"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Asia"
+msgid "Ashiya"
+msgstr "Ashiya"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Chios"
+msgid "Chitose"
+msgstr "Chitose"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Chofu"
+msgstr "چوی‌فو"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Fiji"
+msgid "Fuji"
+msgstr "Fuji"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Turku"
+msgid "Fukue"
+msgstr "Fukue"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Bukoba"
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Fukuoka"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Guatemala"
+msgid "Futemma"
+msgstr "Futemma"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Guiuan"
+msgid "Gifu"
+msgstr "Gifu"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Oakdale"
+msgid "Hakodate"
+msgstr "Hakodate"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Takamatsu"
+msgid "Hamamatsu"
+msgstr "Hamamatsu"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Hamadan"
+msgid "Hamanaka"
+msgstr "Hamanaka"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Panama"
+msgid "Hanamaki"
+msgstr "Hanamaki"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "هیروشیما"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Hof"
+msgid "Hofu"
+msgstr "Hofu"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Ishigaki"
+msgstr "Ishigaki"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Iwakuni"
+msgstr "Iwakuni"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Izmir"
+msgid "Izumo"
+msgstr "Izumo"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Canada"
+msgid "Janado"
+msgstr "Janado"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Kaduna"
+msgid "Kadena"
+msgstr "Kadena"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "کاگوشیما"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Kananga"
+msgid "Kanayama"
+msgstr "Kanayama"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Kenya"
+msgid "Kanoya"
+msgstr "Kanoya"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Kamishli"
+msgid "Kashoji"
+msgstr "Kashoji"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kitakyushu"
+msgstr "Kitakyushu"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Takamatsu"
+msgid "Komatsu"
+msgstr "Komatsu"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Matsushima Ab"
+msgid "Komatsushima"
+msgstr "Komatsushima"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Kuusamo"
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Kumamoto"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Kuopio"
+msgid "Kushiro"
+msgstr "Kushiro"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Matsuyama"
+msgid "Matsubara"
+msgstr "Matsubara"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Matsumoto"
+msgstr "ماتسوموتو"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Matsushima Ab"
+msgid "Matsushima"
+msgstr "Matsushima"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Matsuyama"
+msgstr "ماتسویاما"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Memambetsu"
+msgstr "Memambetsu"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Mikonos"
+msgid "Mihonoseki"
+msgstr "Mihonoseki"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Miami"
+msgid "Minami"
+msgstr "Minami"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Visalia"
+msgid "Misawa"
+msgstr "Misawa"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Milton"
+msgid "Mito"
+msgstr "Mito"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "میازاکی"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Takamatsu"
+msgid "Mombetsu"
+msgstr "Mombetsu"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "ناگازاکی"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Nagoya"
+msgstr "ناگویا"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Nashua"
+msgid "Naha"
+msgstr "Naha"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Takamatsu"
+msgid "Naka-shibetsu"
+msgstr "Naka-shibetsu"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Niagara"
+msgid "Niigata"
+msgstr "Niigata"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Ohio"
+msgid "Obihiro"
+msgstr "Obihiro"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Odiham"
+msgid "Odaira"
+msgstr "Odaira"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Osaka"
+msgid "Odaka"
+msgstr "Odaka"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Olathe"
+msgid "Odate"
+msgstr "Odate"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Ofunakoshi"
+msgstr "Ofunakoshi"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Omaha"
+msgid "Ogimachiya"
+msgstr "Ogimachiya"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Olivia"
+msgid "Oita"
+msgstr "Oita"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Okayama"
+msgid "Okata"
+msgstr "Okata"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Okayama"
+msgstr "اوکایاما"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Okayama"
+msgid "Okazato"
+msgstr "Okazato"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Osaka"
+msgstr "اوزاکا"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Oki"
+msgid "Ozuki"
+msgstr "Ozuki"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Santiago"
+msgid "Saga"
+msgstr "Saga"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Sarnia"
+msgid "Sanrizuka"
+msgstr "Sanrizuka"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Sanandaj"
+msgid "Sawada"
+msgstr "Sawada"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Sedalia"
+msgid "Sendai"
+msgstr "Sendai"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Shiraz"
+msgid "Shiroi"
+msgstr "Shiroi"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Takamatsu"
+msgstr "تاکاماتسو"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Takamatsu"
+msgid "Takatsu"
+msgstr "Takatsu"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Matsuyama"
+msgid "Tateyama"
+msgstr "Tateyama"
+
+#. The capital of Japan
+msgid "Tokyo"
+msgstr "توکیو"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Aomori"
+msgid "Tottori"
+msgstr "Tottori"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Tampa"
+msgid "Toyama"
+msgstr "Toyama"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Tokyo"
+msgid "Toyooka"
+msgstr "Toyooka"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Tunisia"
+msgid "Tsuiki"
+msgstr "Tsuiki"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Ushuaia"
+msgid "Ushuku"
+msgstr "Ushuku"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Waukegan"
+msgid "Wakkanai"
+msgstr "Wakkanai"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Hamadan"
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Yamagata"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Karachi"
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Yamaguchi"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Yao"
+msgstr "یائو"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Nootka"
+msgid "Yokota"
+msgstr "Yokota"
+
+#. A city in Japan
+#| msgid "Chinandega"
+msgid "Yoshinaga"
+msgstr "Yoshinaga"
+
+#. A city in Jersey
+#| msgid "La Tuque"
+msgid "La Hougue"
+msgstr "La Hougue"
+
+#. The capital of Jersey
+#| msgid "Saint Helena"
+msgid "Saint Helier"
+msgstr "Saint Helier"
+
+#. A city in Jordan
+#| msgid "Aqaba"
+msgid "Al 'Aqabah"
+msgstr "Al 'Aqabah"
+
+#. A city in Jordan
+#| msgid "Al Baha"
+msgid "Al Jizah"
+msgstr "Al Jizah"
+
+#. The capital of Jordan.
+#. "Amman" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "'Amman".
+#.
+msgid "Amman"
+msgstr "عمان"
-#~ msgid ""
-#~ "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the "
-#~ "trash or drag and drop items into the trash."
-#~ msgstr ""
-#~ "سطل زباله‌ای که در تابلوتان زندگی می‌کند. شما می‌توانید از آن برای نمایش "
-#~ "زباله یا کشیدن و رها کردن موارد به زباله‌دان استفاده کنید."
+#. A city in Kazakhstan
+msgid "Almaty"
+msgstr "آلماتی"
-#~ msgid "Delete Immediately?"
-#~ msgstr "بلافاصله حذف شود؟"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Aktau".
+#.
+#| msgid "Aktau"
+msgid "Aqtau"
+msgstr "Aqtau"
-#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان موارد را به زباله‌دان انداخت، آیا می‌خواهید بلافاصله حذفشان کنید؟"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Aktobe".
+#.
+msgid "Aqtöbe"
+msgstr "Aqtöbe"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان بعضی از موارد را به زباله‌دان انداخت، آیا می‌خواهید این‌ها را "
-#~ "بلافاصله حذف کنید؟"
+#. The capital of Kazakhstan
+msgid "Astana"
+msgstr "آستانه"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move to trash:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "انداختن به زباله‌دان ممکن نیست:\n"
-#~ "%s"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Ural'sk".
+#.
+#| msgid "Orly"
+msgid "Oral"
+msgstr "Oral"
-#~ msgid "<b>From:</b>"
-#~ msgstr "<b>از:</b>"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Karaganda".
+#.
+#| msgid "Karaganda"
+msgid "Qaraghandy"
+msgstr "Qaraghandy"
-#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>در حال خالی کردن زباله‌دان</b></big>"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Kostanay".
+#.
+#| msgid "Astana"
+msgid "Qostanay"
+msgstr "Qostanay"
-#~ msgid "Emptying the Trash"
-#~ msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان"
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Kyzylorda".
+#.
+#| msgid "Kzyl-Orda"
+msgid "Qyzylorda"
+msgstr "Qyzylorda"
+
+#. A city in Kazakhstan
+#| msgid "Tashkent"
+msgid "Shymkent"
+msgstr "Shymkent"
+
+#. A city in Kenya
+#| msgid "Loreto"
+msgid "Eldoret"
+msgstr "Eldoret"
+
+#. A city in Kenya
+#| msgid "Kish"
+msgid "Kisumu"
+msgstr "Kisumu"
+
+#. A city in Kenya
+#| msgid "Tasmania"
+msgid "Mombasa"
+msgstr "Mombasa"
+
+#. The capital of Kenya
+msgid "Nairobi"
+msgstr "نایروبی"
+
+#. A city in Kiribati
+#| msgid "London"
+msgctxt "City in Kiribati"
+msgid "London"
+msgstr "London"
+
+#. The capital of Kuwait.
+#. "Kuwait" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت".
+#.
+#| msgid "Kuwait"
+msgctxt "City in Kuwait"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#. The capital of Kyrgyzstan
+msgid "Bishkek"
+msgstr "بیشکک"
+
+#. The capital of Laos.
+#. "Vientiane" is the traditional English name.
+#. The local name in Lao is "Viangchan".
+#.
+msgid "Vientiane"
+msgstr "Vientiane"
-#~ msgid "_Show in mode:"
-#~ msgstr "_نمایش در حالت:"
+#. A city in Latvia
+msgid "Liepāja"
+msgstr "لی‌یپایا"
-#~ msgid "translator_credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>‏\n"
-#~ "میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>"
+#. The capital of Latvia
+#| msgid "Riga"
+msgid "Rīga"
+msgstr "Rīga"
-#~ msgid "GNOME keyboard applet factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی برنامک صفحه‌کلید گنوم"
+#. The capital of Lebanon.
+#. "Beirut" is the traditional English name.
+#. The local name is "Beyrouth".
+#.
+msgid "Beirut"
+msgstr "بیروت"
+
+#. A city in Libya
+#| msgid "Benina"
+msgid "Baninah"
+msgstr "Baninah"
+
+#. A city in Libya
+#| msgid "Abha"
+msgid "Sabha"
+msgstr "Sabha"
+
+#. The capital of Libya.
+#. "Tripoli" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس".
+#.
+msgid "Tripoli"
+msgstr "طرابلس"
+
+#. The capital of Liechtenstein
+#| msgid "Veracruz"
+msgid "Vaduz"
+msgstr "Vaduz"
+
+#. A city in Lithuania
+msgid "Kaunas"
+msgstr "کاوناس"
+
+#. A city in Lithuania
+#| msgid "Zamboanga"
+msgid "Palanga"
+msgstr "Palanga"
+
+#. The capital of Lithuania
+msgid "Vilnius"
+msgstr "ویلنیوز"
+
+#. A city in Lithuania
+#| msgid "Vidalia"
+msgid "Šiauliai"
+msgstr "Šiauliai"
+
+#. The capital of Luxembourg
+#| msgid "Luxembourg"
+msgctxt "City in Luxembourg"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#. The capital of Macau.
+#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门".
+#.
+#| msgid "Macau"
+msgctxt "City in Macau"
+msgid "Macau"
+msgstr "Macau"
-#~ msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control applet"
-#~ msgstr "یک برنامک کنترل حجم صدای مبتنی بر گنوم/GStreamer"
+#. A city in Macau.
+#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔".
+#.
+#| msgid "Tampa"
+msgid "Taipa"
+msgstr "Taipa"
+
+#. A city in Macedonia
+#| msgid "Ord"
+msgid "Ohrid"
+msgstr "Ohrid"
+
+#. The capital of Macedonia
+#| msgid "Hope"
+msgid "Skopje"
+msgstr "Skopje"
+
+#. A city in Madagascar
+#| msgid "Ankeny"
+msgid "Ankarena"
+msgstr "Ankarena"
+
+#. The capital of Madagascar
+#| msgid "Antananarivo / Ivato"
+msgid "Antananarivo"
+msgstr "Antananarivo"
+
+#. A city in Madagascar
+#| msgid "Antalaha"
+msgid "Antsiranana"
+msgstr "Antsiranana"
+
+#. A city in Madagascar
+msgid "Fasenina-Ampasy"
+msgstr "Fasenina-Ampasy"
+
+#. A city in Madagascar
+#| msgid "Manhattan"
+msgid "Mahajanga"
+msgstr "Mahajanga"
+
+#. A city in Madagascar
+#| msgid "Tasmania"
+msgid "Toamasina"
+msgstr "Toamasina"
+
+#. A city in Madagascar
+#| msgid "Bolzano"
+msgid "Tolanaro"
+msgstr "Tolanaro"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Bintulu"
+msgstr "بینتولو"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Georgetown"
+msgctxt "City in Malaysia"
+msgid "George Town"
+msgstr "George Town"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Short Beach"
+msgid "Johor Bahru"
+msgstr "Johor Bahru"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Kananga"
+msgid "Klang"
+msgstr "Klang"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Chah Bahar"
+msgid "Kota Baharu"
+msgstr "Kota Baharu"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kota Kinabalu"
+msgstr "Kota Kinabalu"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Kaduna"
+msgid "Kuah"
+msgstr "Kuah"
+
+#. The capital of Malaysia
+msgid "Kuala Lumpur"
+msgstr "کولا لامپور"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Kustatan"
+msgid "Kuantan"
+msgstr "Kuantan"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Junin"
+msgid "Kuching"
+msgstr "Kuching"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgctxt "Country"
+#| msgid "Kuwait"
+msgid "Kudat"
+msgstr "Kudat"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Alaska"
+msgid "Melaka"
+msgstr "Melaka"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Morris"
+msgid "Miri"
+msgstr "Miri"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Canadian"
+msgid "Sandakan"
+msgstr "Sandakan"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Spain"
+msgid "Sepang"
+msgstr "Sepang"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Sibiu"
+msgid "Sibu"
+msgstr "Sibu"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Sitka"
+msgid "Sitiawan"
+msgstr "Sitiawan"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Taiwan"
+msgid "Tawau"
+msgstr "Tawau"
+
+#. A city in Malaysia
+#| msgid "Victoria"
+msgctxt "City in Malaysia"
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+#. The capital of the Maldives.
+#. "Male" is the traditional English name.
+#. The local name in Dhivehi is "Maale".
+#.
+msgid "Male"
+msgstr "مِیل"
+
+#. A city in Malta
+#| msgid "Lugano"
+msgid "Luqa"
+msgstr "Luqa"
+
+#. The capital of Malta
+#| msgid "Vallenar"
+msgid "Valletta"
+msgstr "Valletta"
+
+#. The capital of the Marshall Islands
+#| msgid "Marion"
+msgid "Majuro"
+msgstr "Majuro"
+
+#. The capital of Martinique
+#| msgid "Mont-de-Marsan"
+msgid "Fort-de-France"
+msgstr "Fort-de-France"
+
+#. A city in Martinique
+#| msgid "Vermont"
+msgid "Le Lamentin"
+msgstr "Le Lamentin"
+
+#. A city in Mauritania
+#| msgid "Nouakchott"
+msgid "Nouadhibou"
+msgstr "Nouadhibou"
+
+#. The capital of Mauritania
+msgid "Nouakchott"
+msgstr "نوئاکچوت"
+
+#. A city in Mauritius
+#| msgid "Alliance"
+msgid "Plaisance"
+msgstr "Plaisance"
+
+#. The capital of Mauritius
+#| msgid "St Louis"
+msgid "Port Louis"
+msgstr "Port Louis"
+
+#. A city in Mauritius
+#| msgid "Maturin"
+msgid "Port Mathurin"
+msgstr "Port Mathurin"
+
+#. A city in Mayotte
+msgid "Dzaoudzi"
+msgstr "Dzaoudzi"
+
+#. The capital of Mayotte
+msgid "Mamoudzou"
+msgstr "Mamoudzou"
+
+#. A city in Guerrero in Mexico
+msgid "Acapulco"
+msgstr "آکاپولکو"
+
+#. A city in Aguascalientes in Mexico
+#| msgid "Aguascalientes"
+msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico"
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"
+
+#. A city in Campeche in Mexico
+#| msgid "Campeche"
+msgctxt "City in Campeche, Mexico"
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"
+
+#. A city in Quintana Roo in Mexico
+msgid "Cancún"
+msgstr "کانکون"
+
+#. A city in Campeche in Mexico
+#| msgid "Camden"
+msgid "Carmen"
+msgstr "Carmen"
+
+#. A city in Quintana Roo in Mexico
+msgid "Chetumal"
+msgstr "چتومال"
+
+#. A city in Yucatán in Mexico
+#| msgid "Chichen-Itzá"
+msgid "Chichén-Itzá"
+msgstr "Chichén-Itzá"
+
+#. A city in Chihuahua in Mexico
+#| msgid "Chihuahua"
+msgctxt "City in Chihuahua, Mexico"
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"
+
+#. A city in México in Mexico.
+#. One of several cities in Mexico called "Juárez".
+#.
+msgid "Ciudad Juárez"
+msgstr "سیوداد خوارز"
+
+#. A city in Sonora in Mexico
+msgid "Ciudad Obregón"
+msgstr "سیوداد اُبرِرگاون"
+
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Ciudad Victoria"
+msgstr "سیوداد ویکتوریا"
+
+#. A city in Colima in Mexico
+#| msgid "Colima"
+msgctxt "City in Colima, Mexico"
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"
+
+#. A city in Quintana Roo in Mexico
+msgid "Cozumel"
+msgstr "کوسومل"
+
+#. A city in Morelos in Mexico
+#| msgid "Curacao"
+msgid "Cuernavaca"
+msgstr "Cuernavaca"
+
+#. A city in Sinaloa in Mexico
+#| msgid "Michigan"
+msgid "Culiacán"
+msgstr "Culiacán"
+
+#. A city in Durango in Mexico
+#| msgid "Durango"
+msgctxt "City in Durango, Mexico"
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+#| msgid "El Monte"
+msgid "El Zapote"
+msgstr "El Zapote"
+
+#. A city in Jalisco in Mexico
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "گوادالاخارا"
+
+#. A city in Sonora in Mexico
+msgid "Guaymas"
+msgstr "گوایماس"
+
+#. A city in Sonora in Mexico
+msgid "Hermosillo"
+msgstr "ارموسیو"
+
+#. A city in Guerrero in Mexico
+msgid "Ixtapa"
+msgstr "ایستاپا"
+
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+#| msgid "Ixtapa"
+msgid "Ixtepec"
+msgstr "Ixtepec"
+
+#. A city in Baja California Sur in Mexico
+#| msgid "La Paz"
+msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico"
+msgid "La Paz"
+msgstr "La Paz"
+
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgid "Laguna Tepic"
+msgstr "Laguna Tepic"
+
+#. A city in Guanajuato in Mexico
+#| msgid "Torreón"
+msgctxt "City in Guanajuato, Mexico"
+msgid "León"
+msgstr "León"
+
+#. A city in Baja California Sur in Mexico
+msgid "Loreto"
+msgstr "لورتو"
+
+#. A city in Sinaloa in Mexico
+#| msgid "Los Alamos"
+msgid "Los Mochis"
+msgstr "Los Mochis"
+
+#. A city in Colima in Mexico
+#| msgid "Manzanillo"
+msgctxt "City in Colima, Mexico"
+msgid "Manzanillo"
+msgstr "Manzanillo"
+
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Matamoros"
+msgstr "ماتاموروس"
+
+#. A city in Sinaloa in Mexico
+msgid "Mazatlán"
+msgstr "ماساتلان"
+
+#. A city in Baja California in Mexico
+msgid "Mexicali"
+msgstr "مخیکالی"
+
+#. The capital of Mexico.
+#. "Mexico City" is the traditional English name.
+#. The local name in Spanish is "México".
+#.
+#| msgid "Mason City"
+msgid "Mexico City"
+msgstr "Mexico City"
+
+#. A city in Veracruz in Mexico
+msgid "Minatitlán"
+msgstr "میناتیتلان"
+
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Monclova"
+msgstr "مونکلووا"
+
+#. A city in Nuevo León in Mexico
+msgid "Monterrey"
+msgstr "مونترئی"
+
+#. A city in Michoacán in Mexico
+msgid "Morelia"
+msgstr "مورلیا"
+
+#. A city in Yucatán in Mexico
+#| msgid "Merida"
+msgctxt "City in Yucatán, Mexico"
+msgid "Mérida"
+msgstr "Mérida"
+
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+#| msgid "Laredo"
+msgid "Nuevo Laredo"
+msgstr "Nuevo Laredo"
+
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+#| msgid "Oaxaca"
+msgctxt "City in Oaxaca, Mexico"
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"
+
+#. A city in Coahuila in Mexico
+#| msgid "Minneapolis"
+msgid "Piedras Negras"
+msgstr "Piedras Negras"
+
+#. A city in Veracruz in Mexico.
+#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica".
+#.
+msgid "Poza Rica de Hidalgo"
+msgstr "Poza Rica de Hidalgo"
+
+#. A city in Puebla in Mexico
+#| msgid "Puebla"
+msgctxt "City in Puebla, Mexico"
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"
+
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+#| msgid "Estonia"
+msgid "Puerto Escondido"
+msgstr "Puerto Escondido"
+
+#. A city in Jalisco in Mexico
+msgid "Puerto Vallarta"
+msgstr "Puerto Vallarta"
+
+#. A city in Querétaro in Mexico
+#| msgid "Queretaro"
+msgctxt "City in Querétaro, Mexico"
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"
+
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Reynosa"
+msgstr "رئینوسا"
+
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Saltillo"
+msgstr "سالتیلیو"
+
+#. A city in Baja California Sur in Mexico
+#| msgid "São José dos Campos"
+msgid "San José del Cabo"
+msgstr "San José del Cabo"
+
+#. A city in San Luis Potosí in Mexico
+#| msgid "San Luis"
+msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico"
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"
+
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+#| msgid "Campo"
+msgid "Tampico"
+msgstr "Tampico"
+
+#. A city in Chiapas in Mexico
+msgid "Tapachula"
+msgstr "تاپاچولا"
+
+#. A city in Baja California in Mexico
+msgid "Tijuana"
+msgstr "تیخوانا"
+
+#. A city in México in Mexico
+msgid "Toluca"
+msgstr "تولوکا"
+
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Torreón"
+msgstr "تورئون"
+
+#. A city in Chiapas in Mexico
+#| msgid "Tulsa"
+msgid "Tuxtla"
+msgstr "Tuxtla"
+
+#. A city in Michoacán in Mexico
+#| msgid "Japan"
+msgid "Uruapan"
+msgstr "Uruapan"
+
+#. A city in Veracruz in Mexico
+#| msgid "Veracruz"
+msgctxt "City in Veracruz, Mexico"
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"
+
+#. A city in Tabasco in Mexico
+msgid "Villahermosa"
+msgstr "بیاارموسا"
+
+#. A city in Zacatecas in Mexico
+#| msgid "Zacatecas"
+msgctxt "City in Zacatecas, Mexico"
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"
+
+#. The capital of the Federated States of Micronesia
+#| msgid "Balikesir"
+msgid "Palikir"
+msgstr "Palikir"
+
+#. The capital of Moldova
+msgid "Chişinău"
+msgstr "کیشی‌نف"
+
+#. The capital of Monaco
+#| msgid "Moncton"
+msgctxt "City in Monaco"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#. The capital of Mongolia.
+#. The name is also written "Улаанбаатар".
+#.
+#| msgid "Ulan-Bator"
+msgid "Ulaanbaatar"
+msgstr "Ulaanbaatar"
+
+#. A city in Montenegro
+msgid "Podgorica"
+msgstr "پودگوریتسا"
+
+#. A city in Montenegro
+#| msgid "Tiaret"
+msgid "Tivat"
+msgstr "Tivat"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Agadir"
+msgstr "اغادیر"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Al Hoceima"
+msgstr "Al Hoceima"
+
+#. A city in Morocco
+#| msgid "Flores"
+msgid "Fes"
+msgstr "Fes"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Marrakech"
+msgstr "مراکش"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Meknes"
+msgstr "مکنس"
+
+#. A city in Morocco
+#| msgid "Ecuador"
+msgid "Nador"
+msgstr "Nador"
+
+#. A city in Morocco
+#| msgid "Roseburg"
+msgid "Nouaseur"
+msgstr "Nouaseur"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Ouarzazat"
+msgstr "Ouarzazat"
+
+#. A city in Morocco
+#| msgid "Sudan"
+msgid "Oujda"
+msgstr "Oujda"
+
+#. The capital of Morocco
+#| msgid "Alabat"
+msgid "Rabat"
+msgstr "Rabat"
+
+#. A city in Morocco.
+#. "Tangier" is the traditional English name.
+#. The local name is "Tanger".
+#.
+#| msgid "Tanagra"
+msgid "Tangier"
+msgstr "Tangier"
+
+#. A city in Morocco
+#| msgid "Trenton"
+msgid "Tetouan"
+msgstr "Tetouan"
+
+#. A city in Mozambique
+msgid "Beira"
+msgstr "بئیرا"
+
+#. A city in Mozambique
+msgid "Chimoio"
+msgstr "چیمویو"
+
+#. A city in Mozambique
+#| msgid "Michigan"
+msgid "Lichinga"
+msgstr "Lichinga"
+
+#. The capital of Mozambique
+#| msgid "Matsumoto"
+msgid "Maputo"
+msgstr "Maputo"
+
+#. A city in Mozambique
+msgid "Nampula"
+msgstr "نمپولا"
+
+#. A city in Mozambique
+#| msgid "Puebla"
+msgid "Pemba"
+msgstr "Pemba"
+
+#. A city in Mozambique
+msgid "Quelimane"
+msgstr "کلیمانه"
+
+#. The capital of Myanmar.
+#. "Rangoon" is the traditional English name.
+#. The local name in Burmese is "Yangon".
+#.
+#| msgid "Angoon"
+msgid "Rangoon"
+msgstr "Rangoon"
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
-#~ msgstr "Copyright © 2003 Sun Microsystems"
+#. The capital of Nepal.
+#. The local name in Nepali is "काठमाडौं".
+#.
+msgid "Kathmandu"
+msgstr "کاتماندو"
+
+#. The capital of the Netherlands
+msgid "Amsterdam"
+msgstr "آمستردام"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "De Kooy"
+msgstr "De Kooy"
+
+#. A city in the Netherlands
+#| msgid "Debrecen"
+msgid "Deelen"
+msgstr "Deelen"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Eindhoven"
+msgstr "آینتهوون"
+
+#. A city in the Netherlands
+#| msgid "Gilmer"
+msgid "Gilze"
+msgstr "Gilze"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Groningen"
+msgstr "خرونینگن"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Leeuwarden"
+msgstr "لواردن"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Maastricht"
+msgstr "ماستریخت"
+
+#. A city in the Netherlands
+#| msgid "Vlieland"
+msgid "Oost-Vlieland"
+msgstr "Oost-Vlieland"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Rotterdam"
+msgstr "روتردام"
+
+#. The capital of the Netherlands.
+#. "The Hague" is the traditional English name.
+#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage".
+#.
+#| msgid "Terre Haute"
+msgid "The Hague"
+msgstr "The Hague"
+
+#. A city in the Netherlands
+#| msgid "Altenburg"
+msgid "Valkenburg"
+msgstr "Valkenburg"
+
+#. A city in the Netherlands
+#| msgid "Volk"
+msgid "Volkel"
+msgstr "Volkel"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Woensdrecht"
+msgstr "وونزدرخت"
+
+#. A city in the Netherlands Antilles
+#| msgid "Rennes"
+msgid "Benners"
+msgstr "Benners"
+
+#. A city in the Netherlands Antilles
+#| msgid "Cape May"
+msgid "Cupe Coy"
+msgstr "Cupe Coy"
+
+#. A city in the Netherlands Antilles
+msgid "Dorp Nikiboko"
+msgstr "Dorp Nikiboko"
+
+#. A city in the Netherlands Antilles
+#| msgid "Gabon"
+msgid "Gato"
+msgstr "Gato"
+
+#. A city in New Caledonia
+#| msgid "Kananga"
+msgid "Karenga"
+msgstr "Karenga"
+
+#. The capital of New Caledonia
+#| msgid "Houma"
+msgid "Nouméa"
+msgstr "Nouméa"
+
+#. A city in New Zealand
+msgid "Auckland"
+msgstr "اوکلند"
+
+#. A city in New Zealand
+msgid "Christchurch"
+msgstr "کرایست‌چرچ"
+
+#. The capital of New Zealand
+msgid "Wellington"
+msgstr "ولینگتون"
+
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Bluefields"
+msgstr "بلوفیلدز"
+
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Chinandega"
+msgstr "چیناندگا"
+
+#. A city in Nicaragua
+#| msgid "Minot"
+msgid "Jinotega"
+msgstr "Jinotega"
+
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Juigalpa"
+msgstr "خوئیگالپا"
+
+#. The capital of Nicaragua
+#| msgid "Manaus"
+msgid "Managua"
+msgstr "Managua"
+
+#. A city in Nicaragua
+#| msgid "Iguazú"
+msgid "Puerto Cabezas"
+msgstr "Puerto Cabezas"
+
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Rivas"
+msgstr "ریواس"
+
+#. A city in Niger
+msgid "Agadez"
+msgstr "آگادِز"
+
+#. The capital of Niger
+#| msgid "Nice"
+msgid "Niamey"
+msgstr "Niamey"
+
+#. A city in Niger
+#| msgid "Gander"
+msgid "Zinder"
+msgstr "Zinder"
+
+#. A city in Lagos Nigeria
+#| msgid "Beja"
+msgid "Ikeja"
+msgstr "Ikeja"
+
+#. A city in Nigeria
+msgid "Ilorin"
+msgstr "ایلورین"
+
+#. A city in Nigeria
+msgid "Kaduna"
+msgstr "کادونا"
+
+#. A city in Nigeria
+#| msgid "Kenya"
+msgid "Kano"
+msgstr "Kano"
+
+#. A city in Nigeria
+#| msgid "Coral Harbour"
+msgid "Port Harcourt"
+msgstr "Port Harcourt"
+
+#. The capital of Niue
+#| msgid "Al-Jouf"
+msgid "Alofi"
+msgstr "Alofi"
+
+#. A city in Norfolk Island
+#| msgid "Kingston"
+msgctxt "City in Norfolk Island"
+msgid "Kingston"
+msgstr "Kingston"
+
+#. A city in the Northern Mariana Islands
+#| msgid "Calapan"
+msgid "Chalan Kanoa"
+msgstr "Chalan Kanoa"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Alta"
+msgstr "آلتا"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Berlevåg"
+msgstr "Berlevåg"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Bodø"
+msgstr "بودو"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Bole"
+msgid "Bolle"
+msgstr "Bolle"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Bole"
+msgid "Boltåsen"
+msgstr "Boltåsen"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Brønnøysund"
+msgstr "Brønnøysund"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Abbotsford"
+msgid "Båtsfjord"
+msgstr "Båtsfjord"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Salem"
+msgid "Dalem"
+msgstr "Dalem"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Djupdalen"
+msgstr "Djupdalen"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Elko"
+msgid "Eldskog"
+msgstr "Eldskog"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Fagernes"
+msgstr "فاگرنس"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Kirkenes"
+msgid "Fiskenes"
+msgstr "Fiskenes"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Vlieland"
+msgid "Flesland"
+msgstr "Flesland"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Florø"
+msgstr "فلورو"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Førde"
+msgstr "Førde"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Garden Creek"
+msgid "Gardermoen"
+msgstr "Gardermoen"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Hammerfest"
+msgstr "هامرفست"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Narvik"
+msgid "Hasvik"
+msgstr "Hasvik"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Hadsund"
+msgid "Haugesund"
+msgstr "Haugesund"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Ho"
+msgid "Holm"
+msgstr "Holm"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Honningsvåg/Valan"
+msgid "Honningsvåg"
+msgstr "Honningsvåg"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Kirkenes"
+msgstr "خیرکنس"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Kiev"
+msgid "Kjevik"
+msgstr "Kjevik"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Kristianstad"
+msgid "Kristiansund"
+msgstr "Kristiansund"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Mariehamn"
+msgid "Mehamn"
+msgstr "Mehamn"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Golden"
+msgid "Molde"
+msgstr "Molde"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Voss/Bømoen"
+msgid "Mosjøen"
+msgstr "Mosjøen"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Namsos"
+msgstr "نامسوس"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Narvik"
+msgstr "نارویک"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Notodden"
+msgstr "نوتودن"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Oseberg A"
+msgid "Oseberg"
+msgstr "Oseberg"
+
+#. The capital of Norway
+msgid "Oslo"
+msgstr "اوسلو"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Reyes"
+msgid "Rygge"
+msgstr "Rygge"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Røros"
+msgstr "روروس"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Narvik"
+msgid "Rørvik"
+msgstr "Rørvik"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Russell"
+msgid "Røssvoll"
+msgstr "Røssvoll"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Røros"
+msgid "Røst"
+msgstr "Røst"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Canadian"
+msgid "Sandane"
+msgstr "Sandane"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Saghez"
+msgid "Skagen"
+msgstr "Skagen"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Skive"
+msgid "Skien"
+msgstr "Skien"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Yola"
+msgid "Sola"
+msgstr "Sola"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Atoka"
+msgid "Stokka"
+msgstr "Stokka"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Sartine Island"
+msgid "Svartnes"
+msgstr "Svartnes"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Svolvær"
+msgstr "Svolvær"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Røros"
+msgid "Sørkjosen"
+msgstr "Sørkjosen"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Tours"
+msgid "Torp"
+msgstr "Torp"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Tromsø/Langnes"
+msgid "Tromsø"
+msgstr "Tromsø"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Trondheim/Vaernes"
+msgid "Trondheim"
+msgstr "Trondheim"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Vadsø"
+msgstr "وادسو"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Ålesund/Vigra"
+msgid "Ålesund"
+msgstr "Ålesund"
+
+#. A city in Norway
+#| msgid "Larissa"
+msgid "Ørsta"
+msgstr "Ørsta"
+
+#. A city in Oman
+msgid "Mu'askar al Murtafi'ah"
+msgstr "Mu'askar al Murtafi'ah"
+
+#. The capital of Oman.
+#. "Muscat" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Masqat".
+#.
+#| msgid "Murcia"
+msgid "Muscat"
+msgstr "Muscat"
+
+#. A city in Oman
+msgid "Salalah"
+msgstr "سلاله"
+
+#. The capital of Pakistan
+msgid "Islamabad"
+msgstr "اسلام‌آباد"
+
+#. A city in Pakistan
+msgid "Karachi"
+msgstr "کراچی"
+
+#. A city in Pakistan
+msgid "Lahore"
+msgstr "لاهور"
+
+#. A city in Pakistan
+msgid "Nawabshah"
+msgstr "نواب شاه"
+
+#. The capital of Palau
+#| msgid "Coro"
+msgid "Koror"
+msgstr "Koror"
+
+#. The capital of Palau
+#| msgid "Meeker"
+msgid "Melekeok"
+msgstr "Melekeok"
+
+#. A city in Panama
+msgid "David"
+msgstr "دیوید"
+
+#. A city in Panama
+msgid "Fuerte Kobbe"
+msgstr "Fuerte Kobbe"
+
+#. The capital of Panama
+msgid "Panamá"
+msgstr "پاناما"
+
+#. A city in Panama
+#| msgid "Tyumen"
+msgid "Tocumen"
+msgstr "Tocumen"
+
+#. The capital of Papua New Guinea
+#| msgid "Moresby"
+msgid "Port Moresby"
+msgstr "Port Moresby"
+
+#. The capital of Paraguay
+msgid "Asunción"
+msgstr "آسونسیون"
+
+#. A city in Paraguay
+msgid "Colonia Félix de Azara"
+msgstr "Colonia Félix de Azara"
+
+#. A city in Peru
+#| msgid "Andahuayla"
+msgid "Andahuaylas"
+msgstr "Andahuaylas"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Arequipa"
+msgstr "آرِکیپا"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Ayacucho"
+msgstr "آیاکوچو"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Chiclayo"
+msgstr "چیکلایو"
+
+#. A city in Peru
+#| msgid "Cuzco"
+msgid "Cusco"
+msgstr "Cusco"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Iquitos"
+msgstr "ایکیتوس"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Juliaca"
+msgstr "خولیاکا"
+
+#. The capital of Peru
+#| msgid "Lima"
+msgctxt "City in Peru"
+msgid "Lima"
+msgstr "Lima"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Pisco"
+msgstr "پیسکو"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Pucallpa"
+msgstr "پوکایپا"
+
+#. A city in Peru
+#| msgid "Macedonia"
+msgid "Puerto Maldonado"
+msgstr "Puerto Maldonado"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Tacna"
+msgstr "تاکنا"
+
+#. A city in Peru
+#| msgid "Tarija"
+msgid "Talara"
+msgstr "Talara"
+
+#. A city in Peru
+#| msgid "Taranto"
+msgid "Tarapoto"
+msgstr "Tarapoto"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Trujillo"
+msgstr "تروخیو"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Tumbes"
+msgstr "تومبس"
+
+#. A city in the Philippines
+#| msgid "Los Angeles"
+msgid "Angeles"
+msgstr "Angeles"
+
+#. A city in the Philippines
+msgid "Davao"
+msgstr "داوائو"
+
+#. A city in the Philippines
+#| msgid "Laos"
+msgid "Laoag"
+msgstr "Laoag"
+
+#. The capital of the Philippines
+msgid "Manila"
+msgstr "مانیل"
+
+#. A city in the Philippines
+msgid "Masbate"
+msgstr "ماسواته"
+
+#. A city in the Philippines
+#| msgid "Mildura"
+msgid "Pildira"
+msgstr "Pildira"
+
+#. A city in the Philippines
+#| msgid "Dubai"
+msgid "Subic"
+msgstr "Subic"
+
+#. A city in the Philippines
+#| msgid "Zamboanga"
+msgid "Zamboanga City"
+msgstr "Zamboanga City"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Gdańsk"
+msgstr "Gdańsk"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Katowice"
+msgstr "کاتوویتسه"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Kraków"
+msgstr "کراکوف"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Poznań"
+msgstr "پوزنانی"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Rzeszów"
+msgstr "Rzeszów"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Szczecin"
+msgstr "اشچتسین"
+
+#. The capital of Poland.
+#. "Warsaw" is the traditional English name.
+#. The local name in Polish is "Warszawa".
+#.
+#| msgid "Waseca"
+msgctxt "City in Poland"
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Warsaw"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Wrocław"
+msgstr "وروتسلاف"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Łódź"
+msgstr "Łódź"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Beja"
+msgstr "بژا"
+
+#. A city in Portugal
+#| msgid "Cape Blanco"
+msgid "Castelo Branco"
+msgstr "Castelo Branco"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Faro"
+msgstr "فارو"
+
+#. A city in Portugal
+#| msgid "Florida"
+msgid "Flor da Rosa"
+msgstr "Flor da Rosa"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Lajes"
+msgstr "لاژیش"
+
+#. The capital of Portugal.
+#. "Lisbon" is the traditional English name.
+#. The local name in Portuguese is "Lisboa".
+#.
+msgid "Lisbon"
+msgstr "لیسبون"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Monte Real"
+msgstr "مونته رئال"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Montijo"
+msgstr "مونتیخو"
+
+#. A city in Portugal
+#| msgid "Hvar"
+msgid "Ovar"
+msgstr "Ovar"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Ponta Delgada"
+msgstr "پونتا دلگادا"
+
+#. A city in Portugal
+#| msgid "Loreto"
+msgid "Porto"
+msgstr "Porto"
+
+#. A city in Portugal
+#| msgid "Toronto"
+msgid "Porto Santo"
+msgstr "Porto Santo"
+
+#. A city in Portugal.
+#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz".
+#.
+#| msgid "Santa Cruz Harbor"
+msgid "Santa Cruz das Flores"
+msgstr "Santa Cruz das Flores"
-#~ msgid "_Suspend Computer..."
-#~ msgstr "_معلق کردن رایانه..."
+#. A city in Portugal
+msgid "Sintra"
+msgstr "سینترا"
-#~ msgid "Command to send to suspend the computer"
-#~ msgstr "دستوری که برای معلق کردن رایانه فرستاده شود"
+#. A city in Portugal
+msgid "Água de Pena"
+msgstr "Água de Pena"
-#~ msgid "Show battery status"
-#~ msgstr "نشان دادن وضعیت باتری"
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "Carolina"
+msgstr "کارولینا"
-#~ msgid "Suspend Command"
-#~ msgstr "فرمان تعلیق"
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "Ponce"
+msgstr "پونسه"
-#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
-#~ msgstr "سطحی از باتری که پایین‌تر از آن باتری قرمز نمایش داده می‌شود."
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "Rafael Hernandez"
+msgstr "Rafael Hernandez"
-#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
-#~ msgstr "سطحی از باتری که پایین‌تر از آن باتری زرد نمایش داده می‌شود."
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "San Juan"
+msgstr "سان خوان"
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای این که کارتان از دست نرود، لطفاً کامپیوتر کیفی‌تان را خاموش یا معلق "
-#~ "کنید یا آن را به برق وصل کنید."
+#. The capital of Qatar.
+#. "Doha" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة".
+#.
+msgid "Doha"
+msgstr "دوحه"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
-#~ "Please try to correct this error"
-#~ msgstr ""
-#~ "هنگام راه‌انداختن فرمان معلق کردن خطایی پیش آمد: %s\n"
-#~ "لطفاً سعی کنید این خطا را برطرف کنید"
+#. A city in Romania
+msgid "Arad"
+msgstr "آراد"
-#~ msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful."
-#~ msgstr "فرمان معلق کردن «%s» ناموفق بود."
+#. A city in Romania
+msgid "Bacău"
+msgstr "باکوئو"
-#~ msgid "The Suspend command was unsuccessful."
-#~ msgstr "دستور تعلیق ناموفق بود."
+#. A city in Romania
+msgid "Baia Mare"
+msgstr "بایاماره"
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
-#~ "Please change the preferences and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "فرمان معلق کردن در ترجیحات درست تنظیم نشده است.\n"
-#~ "لطفاً ترجیحات را تغییر داده و دوباره امتحان کنید."
+#. The capital of Romania.
+#. "Bucharest" is the traditional English name.
+#. The local name in Romanian is "Bucureşti".
+#.
+msgid "Bucharest"
+msgstr "بخارست"
-#~ msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>"
-#~ msgstr "یورگن پِرسون <jp@spektr.eu.org>"
+#. A city in Romania
+msgid "Cluj-Napoca"
+msgstr "کلوژ ناپوکا"
-#~ msgid "<b>Suspend</b>"
-#~ msgstr "<b>معلق کردن</b>"
+#. A city in Romania
+msgid "Craiova"
+msgstr "کرایووا"
-#~ msgid "S_uspend command:"
-#~ msgstr "فرمان _تعلیق:"
+#. A city in Romania
+msgid "Iaşi"
+msgstr "یاشی"
-#~ msgid "Show _battery status"
-#~ msgstr "نمایش وضعیت _باتری"
+#. A city in Romania
+#| msgid "Mihail Kogalniceanu"
+msgid "Mihail Kogălniceanu"
+msgstr "Mihail Kogălniceanu"
-#~ msgid "Show power _connection status"
-#~ msgstr "نمایش وضعیت _اتصال برق"
+#. A city in Romania
+#| msgid "Odesa"
+msgid "Oradea"
+msgstr "Oradea"
-#~ msgid "Utility"
-#~ msgstr "برنامه"
+#. A city in Romania
+msgid "Satu Mare"
+msgstr "ساتوماره"
-#~ msgid "Mode to show when show_mode is text or both"
-#~ msgstr "حالتی که وقتی show_mode متنی یا هردو است نشان داده می‌شود"
+#. A city in Romania
+msgid "Sibiu"
+msgstr "سیبیو"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot execute '%s'</span>\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">نمی‌توان «%s» را اجرا کرد</span>\n"
-#~ "%s"
+#. A city in Romania
+msgid "Suceava"
+msgstr "سوچاوا"
-#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
-#~ msgstr "Copyright © 1999 Dave Camp"
+#. A city in Romania
+msgid "Timişoara"
+msgstr "Timişoara"
-#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
-#~ msgstr "انتخاب گروه پیش‌فرض (برای پنجره‌های تازه ایجاد شده)."
+#. A city in Romania
+msgid "Tulcea"
+msgstr "تولچا"
-#~ msgid "Keep separate group for each application window."
-#~ msgstr "برای هر پنجره‌ی برنامه‌ها گروه جداگانه‌ای نگهداری شود."
+#. A city in Romania
+msgid "Târgu-Mureş"
+msgstr "Târgu-Mureş"
-#~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
-#~ msgstr "وضعیت نشانه‌ها برای هر پنجره‌ی برنامه‌ها جداگانه نگهداری شود."
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Абакан".
+#.
+msgid "Abakan"
+msgstr "آباکان"
-#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات نشانه‌ی صفحه‌کلید"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Адлер".
+#.
+msgid "Adler"
+msgstr "آدلر"
-#~ msgid "Save/restore _indicators with group"
-#~ msgstr "ذخیره/بازیابی _نشانه‌ها با گروه"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Анадырь".
+#.
+#| msgid "Anadyr"
+msgid "Anadyr'"
+msgstr "Anadyr'"
-#~ msgid "Separate _group for each window"
-#~ msgstr "_گروه جداگانه برای هر پنجره"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Анапа".
+#.
+#| msgid "Andapa"
+msgid "Anapa"
+msgstr "Anapa"
-#~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
-#~ msgstr "نمایش پرچم کشورها به‌عنوان نشانه‌ی چیدمان‌های متناظر"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Архангельск".
+#.
+#| msgid "Arkhangel'Sk"
+msgid "Arkhangel'sk"
+msgstr "Arkhangel'sk"
-#~ msgid "Use _flags as indicators"
-#~ msgstr "استفاده از _پرچم به عنوان نشانه"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Астрахань".
+#.
+#| msgid "Astrakhan"
+msgid "Astrakhan'"
+msgstr "Astrakhan'"
-#~ msgid "_Default group:"
-#~ msgstr "گروه _پیش‌فرض:"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Барнаул".
+#.
+msgid "Barnaul"
+msgstr "برنائول"
-#~ msgid "No volume control elements and/or devices found."
-#~ msgstr "هیچ عنصر و/یا دستگاهی برای کنترل بلندی صدا پیدا نشد."
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Брацк".
+#.
+#| msgid "Brjansk"
+msgid "Bratsk"
+msgstr "Bratsk"
-#~ msgid "Modem monitor"
-#~ msgstr "پایشگر مودم"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Брянск".
+#.
+#| msgid "Brjansk"
+msgid "Bryansk"
+msgstr "Bryansk"
-#~ msgid "Resource"
-#~ msgstr "منبع"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Челябинск".
+#.
+#| msgid "Chelyabinsk-Balandino"
+msgid "Chelyabinsk"
+msgstr "Chelyabinsk"
-#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not."
-#~ msgstr "مشخص می‌کند که آیا یادداشت‌های چسبان مرئی باشند یا نه."
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Чита".
+#.
+msgid "Chita"
+msgstr "چیتا"
-#~ msgid "Sticky notes' visibility"
-#~ msgstr "مرئی‌بودن یادداشت‌های چسبان"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Чульман".
+#.
+#| msgid "Cullman"
+msgid "Chul'man"
+msgstr "Chul'man"
-#~ msgid "_Show Notes"
-#~ msgstr "_نمایش یادداشت‌ها"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Энгельс".
+#.
+#| msgid "Angers"
+msgid "Engel's"
+msgstr "Engel's"
-#~ msgid "_Empty"
-#~ msgstr "_خالی کردن"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Иркуцк".
+#.
+msgid "Irkutsk"
+msgstr "ایرکوتسک"
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "زیاد"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Калининград".
+#.
+msgid "Kaliningrad"
+msgstr "کالینینگرات"
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "کم"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Казань".
+#.
+msgid "Kazan'"
+msgstr "کازان"
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "بحرانی"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Кемерово".
+#.
+msgid "Kemerovo"
+msgstr "کمیروو"
-#~ msgid "Charging"
-#~ msgstr "در حال پر شدن"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Хабаровск".
+#.
+msgid "Khabarovsk"
+msgstr "خابارفسک"
-#~ msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation"
-#~ msgstr "© 2000 The Gnulix Society, © 2002 Free Software Foundation"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск".
+#.
+msgid "Khanty-Mansiysk"
+msgstr "Khanty-Mansiysk"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "٪۱۰۰"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Краснодар".
+#.
+msgid "Krasnodar"
+msgstr "کرسنادار"
-#~ msgid "_Orange:"
-#~ msgstr "نارنجی:"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Красноярск".
+#.
+msgid "Krasnoyarsk"
+msgstr "کرسنایارسک"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "پیش‌نمایش:"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Магадан".
+#.
+msgid "Magadan"
+msgstr "مگادان"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Yellow:"
-#~ msgstr "زرد:"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Минеральные Воды".
+#.
+#| msgid "Mineral Point"
+msgid "Mineral'nyye Vody"
+msgstr "Mineral'nyye Vody"
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "چندرسانه‌ای"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Мирный".
+#.
+#| msgid "Mirny"
+msgid "Mirnyy"
+msgstr "Mirnyy"
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "توقف"
+#. The capital of Russia.
+#. "Moscow" is the traditional English name.
+#. The local name in Russian is "Moskva / Москва".
+#.
+#| msgid "Moscow"
+msgctxt "City in Russia"
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscow"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device _path:"
-#~ msgstr "مسیر دستگاه:"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Мурманск".
+#.
+msgid "Murmansk"
+msgstr "مورمانسک"
-#~ msgid "Device Path"
-#~ msgstr "مسیر دستگاه"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Нальчик".
+#.
+#| msgid "Nalchik"
+msgid "Nal'chik"
+msgstr "Nal'chik"
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
-#~ "(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)"
-#~ msgstr ""
-#~ "© 1997 The Free Software Foundation\n"
-#~ "© 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Нижневартовск".
+#.
+#| msgid "Nizhneudinsk"
+msgid "Nizhnevartovsk"
+msgstr "Nizhnevartovsk"
-#~ msgid "Copyright (C) 1998"
-#~ msgstr "Copyright © 1998"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Новокузнецк".
+#.
+#| msgid "Donets'k"
+msgid "Novokuznetsk"
+msgstr "Novokuznetsk"
-#~ msgid "(C) 1999-2001 The GNOME Hackers\n"
-#~ msgstr "© 1999-2001 The GNOME Hackers\n"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Новосибирск".
+#.
+msgid "Novosibirsk"
+msgstr "نوسیبیرسک"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "میلی‌ثانیه"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Омск".
+#.
+msgid "Omsk"
+msgstr "اومسک"
-#~ msgid "GKB Factory"
-#~ msgstr "کارخانه‌ی GKB"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Оренбург".
+#.
+msgid "Orenburg"
+msgstr "آرنبورک"
-#, fuzzy
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "نارنجی:"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Пенза".
+#.
+#| msgid "Potenza"
+msgid "Penza"
+msgstr "Penza"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "عادی"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Пермь".
+#.
+#| msgid "Palermo"
+msgid "Perm'"
+msgstr "Perm'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "باران"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский".
+#.
+#| msgid "Petrozavodsk"
+msgid "Petropavlovsk"
+msgstr "Petropavlovsk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "باران"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону".
+#.
+#| msgid "Rostock"
+msgid "Rostov"
+msgstr "Rostov"
+
+#. A city in Russia.
+#. "Saint Petersburg" is the traditional English name.
+#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg /
+#. Санкт-Петербург".
+#.
+#| msgid "St. Petersburg"
+msgid "Saint Petersburg"
+msgstr "Saint Petersburg"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "رنگ‌ها"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Самара".
+#.
+msgid "Samara"
+msgstr "سامارا"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "بحرانی"
+#. A city in Russia
+msgid "Saratov"
+msgstr "ساراتف"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "بحرانی"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ставрополь".
+#.
+#| msgid "Stavropol"
+msgid "Stavropol'"
+msgstr "Stavropol'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "کم"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Стригино".
+#.
+#| msgid "Sturgis"
+msgid "Strigino"
+msgstr "Strigino"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "عمومی"
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Сургут".
+#.
+#| msgid "Sturgis"
+msgid "Surgut"
+msgstr "Surgut"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Syktyvkar"
+msgstr "سیکتیوار"
+
+#. A city in Russia
+#| msgid "Tunisia"
+msgid "Tiksi"
+msgstr "Tiksi"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Tyumen"
+msgstr "تیومن"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Udachnyy"
+msgstr "Udachnyy"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Ufa"
+msgstr "Ufa"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Ul'yanovsk"
+msgstr "Ul'yanovsk"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Ulan-Ude"
+msgstr "Ulan-Ude"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Velikiye Luki"
+msgstr "Velikiye Luki"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Vladivostok"
+msgstr "ولادیواستوک"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Volgograd"
+msgstr "ولگاگرات"
+
+#. A city in Russia
+#| msgid "Voronez"
+msgid "Voronezh"
+msgstr "Voronezh"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Yakutsk"
+msgstr "یکوتسک"
+
+#. A city in Russia
+#| msgid "Ekaterinburg"
+msgid "Yekaterinburg"
+msgstr "Yekaterinburg"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
+msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
+
+#. The capital of Réunion
+#| msgid "Saint-Quentin"
+msgid "Saint-Denis"
+msgstr "Saint-Denis"
+
+#. A city in Réunion
+#| msgid "Saint-Pierre"
+msgctxt "City in Réunion"
+msgid "Saint-Pierre"
+msgstr "Saint-Pierre"
+
+#. A city in Saint Helena
+#| msgid "Georgetown"
+msgctxt "City in Saint Helena"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "Georgetown"
+
+#. The capital of Saint Kitts and Nevis
+#| msgid "Barre"
+msgid "Basseterre"
+msgstr "Basseterre"
+
+#. A city in Saint Kitts and Nevis
+msgid "Golden Rock"
+msgstr "گولدن راک"
+
+#. A city in Saint Kitts and Nevis
+#| msgid "Newcastle"
+msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis"
+msgid "Newcastle"
+msgstr "Newcastle"
+
+#. The capital of Saint Lucia
+#| msgid "Chartres"
+msgid "Castries"
+msgstr "Castries"
+
+#. A city in Saint Lucia
+#| msgid "Monte Real"
+msgid "Pointe Sable"
+msgstr "Pointe Sable"
+
+#. A city in Saint Lucia
+#| msgid "Vigan"
+msgid "Vigie"
+msgstr "Vigie"
+
+#. The capital of Saint Pierre and Miquelon
+#| msgid "Saint-Pierre"
+msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon"
+msgid "Saint-Pierre"
+msgstr "Saint-Pierre"
+
+#. A city in Saint Vincent and the Grenadines
+#| msgid "Burns Lake"
+msgid "Arnos Vale"
+msgstr "Arnos Vale"
+
+#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines
+#| msgid "Kingston"
+msgid "Kingstown"
+msgstr "Kingstown"
+
+#. The capital of Samoa
+#| msgid "Asia"
+msgid "Apia"
+msgstr "Apia"
+
+#. The capital of San Marino
+#| msgid "San Marcos"
+msgctxt "City in San Marino"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Arar"
+msgid "'Ar'ar"
+msgstr "'Ar'ar"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Abha"
+msgstr "ابها"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Dammam"
+msgid "Ad Dalfa'ah"
+msgstr "Ad Dalfa'ah"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Dammam"
+msgid "Ad Dammam"
+msgstr "Ad Dammam"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Al Ain"
+msgid "Al 'Aqiq"
+msgstr "Al 'Aqiq"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al Qaysumah"
+msgstr "القیصومه"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Al Qaysumah"
+msgid "Al Qurayyat"
+msgstr "Al Qurayyat"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Al Baha"
+msgid "Al Wajh"
+msgstr "Al Wajh"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Al Qaysumah"
+msgid "Al Wuday'ah"
+msgstr "Al Wuday'ah"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Ar Ruqayyiqah"
+msgstr "Ar Ruqayyiqah"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Taif"
+msgid "At Ta'if"
+msgstr "At Ta'if"
+
+#. A city in Saudi Arabia.
+#. "Dhahran" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Az Zahran".
+#.
+msgid "Dhahran"
+msgstr "ظهران"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Hail"
+msgid "Ha'il"
+msgstr "Ha'il"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Jeddah"
+msgid "Jiddah"
+msgstr "Jiddah"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Gizan"
+msgid "Jizan"
+msgstr "Jizan"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Khamis Mushait"
+msgid "Khamis Mushayt"
+msgstr "Khamis Mushayt"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Masjid Ibn Rashid"
+msgstr "Masjid Ibn Rashid"
+
+#. A city in Saudi Arabia.
+#. "Mecca" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Makkah".
+#.
+#| msgid "Meacham"
+msgid "Mecca"
+msgstr "Mecca"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "عادی"
+#. A city in Saudi Arabia.
+#. "Medina" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah".
+#.
+#| msgid "Mena"
+msgid "Medina"
+msgstr "Medina"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Najran"
+msgstr "نجران"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Qal'at Bishah"
+msgstr "Qal'at Bishah"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Barca"
+msgid "Qara"
+msgstr "Qara"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Rafha"
+msgstr "رفحا"
+
+#. The capital of Saudi Arabia.
+#. "Riyadh" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Ar Riyad".
+#.
+msgid "Riyadh"
+msgstr "ریاض"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Tabuk"
+msgstr "تبوک"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Farah"
+msgid "Tamrah"
+msgstr "Tamrah"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+#| msgid "Turaif"
+msgid "Turayf"
+msgstr "Turayf"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Yanbu' al Bahr"
+msgstr "Yanbu' al Bahr"
+
+#. A city in Senegal
+msgid "Boukot Ouolof"
+msgstr "Boukot Ouolof"
+
+#. The capital of Senegal
+#| msgid "Dhaka"
+msgid "Dakar"
+msgstr "Dakar"
+
+#. A city in Senegal
+msgid "Saint-Louis"
+msgstr "سن لوئی"
+
+#. A city in Senegal
+#| msgid "Tabas"
+msgid "Tambacounda"
+msgstr "Tambacounda"
+
+#. A city in Senegal
+msgid "Ziguinchor"
+msgstr "Ziguinchor"
+
+#. The capital of Serbia.
+#. "Belgrade" is the traditional English name.
+#. The local name in Serbian is "Beograd".
+#.
+msgid "Belgrade"
+msgstr "بلگراد"
+
+#. A city in Serbia
+msgid "Niš"
+msgstr "نیش"
+
+#. A city in Serbia
+msgid "Vršac"
+msgstr "ورشاتس"
+
+#. A city in Serbia
+#| msgid "Melun"
+msgid "Zemun"
+msgstr "Zemun"
+
+#. A city in the Seychelles
+#| msgid "Cascade Locks"
+msgid "Cascade"
+msgstr "Cascade"
+
+#. The capital of the Seychelles
+#| msgid "Victoria"
+msgctxt "City in Seychelles"
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+#. The capital of Sierra Leone
+#| msgid "Greytown"
+msgid "Freetown"
+msgstr "Freetown"
+
+#. A city in Sierra Leone
+#| msgid "Guangxi"
+msgid "Lungi"
+msgstr "Lungi"
+
+#. The capital of Singapore
+#| msgid "Singapore"
+msgctxt "City in Singapore"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#. The capital of Slovakia
+msgid "Bratislava"
+msgstr "براتیسلاوا"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Dolný Hričov"
+msgstr "Dolný Hričov"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Kamenica nad Cirochou"
+msgstr "Kamenica nad Cirochou"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Košice"
+msgstr "کوشیتسه"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Lučenec"
+msgstr "لوچنتس"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Nitra"
+msgstr "نیترا"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Piešťany"
+msgstr "پیئشتانی"
+
+#. A city in Slovakia
+#| msgid "Portland"
+msgid "Poprad"
+msgstr "Poprad"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Prievidza"
+msgstr "پریئویدزا"
+
+#. A city in Slovakia
+#| msgid "Salida"
+msgid "Sliač"
+msgstr "Sliač"
+
+#. The capital of Slovenia
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "لیوبلیانا"
+
+#. A city in Slovenia
+msgid "Maribor"
+msgstr "ماریبور"
+
+#. A city in Slovenia
+#| msgid "Loreto"
+msgid "Portorož"
+msgstr "Portorož"
+
+#. The capital of the Solomon Islands
+#| msgid "Honduras"
+msgid "Honiara"
+msgstr "Honiara"
+
+#. A city in South Africa
+#| msgid "Bloomington"
+msgid "Bloemfontein"
+msgstr "Bloemfontein"
+
+#. A city in South Africa
+#| msgid "Cape Young"
+msgid "Cape Town"
+msgstr "Cape Town"
+
+#. A city in South Africa
+#| msgid "Durant"
+msgid "Durban"
+msgstr "Durban"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Johannesburg"
+msgstr "ژوهانسبورگ"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Klerksdorp"
+msgstr "Klerksdorp"
+
+#. A city in South Africa
+#| msgid "Elizabethtown"
+msgid "Port Elizabeth"
+msgstr "Port Elizabeth"
+
+#. A city in South Africa
+#| msgctxt "City in Minnesota, United States"
+#| msgid "Rochester"
+msgid "Potchefstroom"
+msgstr "Potchefstroom"
+
+#. The capital of South Africa
+msgid "Pretoria"
+msgstr "پرتوریا"
+
+#. A city in South Africa
+#| msgctxt "City in Arkansas, United States"
+#| msgid "Hot Springs"
+msgid "Springs"
+msgstr "Springs"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Upington"
+msgstr "آپینگتون"
+
+#. A city in South Africa
+#| msgid "Vermilion"
+msgid "Vereeniging"
+msgstr "Vereeniging"
+
+#. A city in South Korea
+#| msgid "Chungju"
+msgid "Ch'ongju"
+msgstr "Ch'ongju"
+
+#. A city in South Korea
+msgid "Cheju"
+msgstr "چه‌جو"
+
+#. A city in South Korea
+#| msgid "Ancona"
+msgid "Inch'on"
+msgstr "Inch'on"
+
+#. A city in South Korea
+#| msgid "Hunan"
+msgid "Kunsan"
+msgstr "Kunsan"
+
+#. A city in South Korea.
+#. The name is also written "오산".
+#.
+#| msgid "Oman"
+msgid "Osan"
+msgstr "Osan"
+
+#. A city in South Korea
+#| msgid "Pyongyang"
+msgid "P'yongt'aek"
+msgstr "P'yongt'aek"
+
+#. A city in South Korea
+#| msgid "Pullman"
+msgid "Pusan"
+msgstr "Pusan"
+
+#. The capital of South Korea.
+#. "Seoul" is the traditional English name.
+#. The local name in Korean is "Soul".
+#.
+msgid "Seoul"
+msgstr "سئول"
+
+#. A city in South Korea
+#| msgid "Tartu"
+msgid "Taegu"
+msgstr "Taegu"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Arua"
+msgid "A Coruña"
+msgstr "A Coruña"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Anchialos"
+msgid "Agoncillo"
+msgstr "Agoncillo"
+
+#. A city in Spain
+#| msgctxt "Region"
+#| msgid "Antarctica"
+msgid "Alcantarilla"
+msgstr "Alcantarilla"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Alice"
+msgid "Alicante"
+msgstr "Alicante"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Alameda"
+msgid "Almería"
+msgstr "Almería"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Aurillac"
+msgid "Armilla"
+msgstr "Armilla"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Antigo"
+msgid "Atogo"
+msgstr "Atogo"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Asturias/Avilés"
+msgid "Avilés"
+msgstr "Avilés"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Barajas"
+msgstr "باراخاس"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Barcelona"
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Bilma"
+msgid "Bilbao"
+msgstr "Bilbao"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Colmar"
+msgid "Colmenar Viejo"
+msgstr "Colmenar Viejo"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Cordova"
+msgid "Corcovados"
+msgstr "Corcovados"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Chartres"
+msgid "Cuatro Vientos"
+msgstr "Cuatro Vientos"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Córdoba"
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Córdoba"
+msgstr "Córdoba"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "El Dorado"
+msgid "El Matorral"
+msgstr "El Matorral"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Ferrara"
+msgid "Fuenterrabía"
+msgstr "Fuenterrabía"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Gagnoa"
+msgid "Gando"
+msgstr "Gando"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Gorna"
+msgid "Gerona"
+msgstr "Gerona"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Getafe"
+msgstr "ختافه"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Grenada"
+msgid "Granada"
+msgstr "Granada"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Gilmer"
+msgid "Güime"
+msgstr "Güime"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Iba"
+msgid "Ibiza"
+msgstr "Ibiza"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Jerome"
+msgid "Jerez"
+msgstr "Jerez"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Torreón"
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "León"
+msgstr "León"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Los Alamos"
+msgid "Los Baldíos"
+msgstr "Los Baldíos"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Los Alamos"
+msgid "Los Llanos"
+msgstr "Los Llanos"
+
+#. The capital of Spain
+msgid "Madrid"
+msgstr "مادرید"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Man"
+msgid "Mahón"
+msgstr "Mahón"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Melilla"
+msgstr "ملیلا"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Mossoró"
+msgid "Morón"
+msgstr "Morón"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Málaga"
+msgstr "مالاگا"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Lošinj"
+msgid "Noáin"
+msgstr "Noáin"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Pala"
+msgid "Palma"
+msgstr "Palma"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Reus"
+msgstr "رئوس"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Rota"
+msgstr "روتا"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Sabadell"
+msgstr "ساوادل"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Salamanca"
+msgstr "Salamanca"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "San Juan"
+msgid "San Javier"
+msgstr "San Javier"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "San Carlos"
+msgid "San Pablo"
+msgstr "San Pablo"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Standerton"
+msgid "Santander"
+msgstr "Santander"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Santiago"
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Santiago"
+msgstr "Santiago"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Badajoz/Talavera la Real"
+msgid "Talavera la Real"
+msgstr "Talavera la Real"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Tamatave"
+msgid "Tamaduste"
+msgstr "Tamaduste"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Torreón"
+msgid "Torrejón del Rey"
+msgstr "Torrejón del Rey"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Valencia"
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Vigan"
+msgid "Vigo"
+msgstr "Vigo"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Villaguay"
+msgid "Villanubla"
+msgstr "Villanubla"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Vitoria"
+msgid "Vitoria-Gasteiz"
+msgstr "Vitoria-Gasteiz"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "ساراگوسا"
+
+#. The capital of Sri Lanka
+#| msgid "Colombia"
+msgid "Colombo"
+msgstr "Colombo"
+
+#. A city in Sri Lanka
+#| msgid "Matsuyama"
+msgid "Katunayaka"
+msgstr "Katunayaka"
+
+#. The capital of Sri Lanka
+msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
+msgstr "Sri Jayewardenepura Kotte"
+
+#. The capital of Sudan.
+#. "Khartoum" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Khartum".
+#.
+msgid "Khartoum"
+msgstr "خارطوم"
+
+#. The capital of Suriname
+#| msgid "Parma"
+msgid "Paramaribo"
+msgstr "Paramaribo"
+
+#. A city in Suriname
+#| msgid "Gander"
+msgid "Zanderij"
+msgstr "Zanderij"
+
+#. The capital of Svalbard and Jan Mayen
+msgid "Longyearbyen"
+msgstr "Longyearbyen"
+
+#. The capital of Swaziland
+#| msgid "Cochabamba"
+msgid "Lobamba"
+msgstr "Lobamba"
+
+#. A city in Swaziland
+#| msgid "Manning"
+msgid "Manzini"
+msgstr "Manzini"
+
+#. The capital of Swaziland
+#| msgid "Masbate"
+msgid "Mbabane"
+msgstr "Mbabane"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Borlänge"
+msgstr "بورلنگه"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Gällivare"
+msgstr "یلیواره"
+
+#. A city in Sweden
+#| msgid "Gothenburg"
+msgid "Göteborg"
+msgstr "Göteborg"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Halmstad"
+msgstr "هالمستاد"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Jönköping"
+msgstr "یونچوپینگ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Kalmar"
+msgstr "کالمار"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Karlstad"
+msgstr "کارلستاد"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Kiruna"
+msgstr "کیرونا"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Kramfors"
+msgstr "کرامفورس"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Kristianstad"
+msgstr "کریشانستاد"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Linköping"
+msgstr "لینچوپینگ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Ljungbyhed"
+msgstr "Ljungbyhed"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Luleå"
+msgstr "لولئو"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Lycksele"
+msgstr "لوکسله"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Malmö"
+msgstr "مالمو"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Norrköping"
+msgstr "نورچوپینگ"
+
+#. A city in Sweden
+#| msgid "Norrköping"
+msgid "Nyköping"
+msgstr "Nyköping"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Ronneby"
+msgstr "رونبو"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Skellefteå"
+msgstr "شلفتئو"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Skövde"
+msgstr "شووده"
+
+#. The capital of Sweden
+msgid "Stockholm"
+msgstr "استکهلم"
+
+#. A city in Sweden
+#| msgid "Huntsville"
+msgid "Sundsvall"
+msgstr "Sundsvall"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Söderhamn"
+msgstr "سودرهامن"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Umeå"
+msgstr "اومئو"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Visby"
+msgstr "ویسبو"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Västerås"
+msgstr "وستروس"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Växjö"
+msgstr "وکشو"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Ängelholm"
+msgstr "انگلهولم"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Örebro"
+msgstr "اوربرو"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Örnsköldsvik"
+msgstr "اونشولدسویک"
+
+#. A city in Switzerland
+#| msgid "Kassel"
+msgid "Basel"
+msgstr "Basel"
+
+#. The capital of Switzerland
+msgid "Bern"
+msgstr "برن"
+
+#. A city in Switzerland.
+#. "Geneva" is the traditional English name.
+#. The local name is "Genève".
+#.
+msgid "Geneva"
+msgstr "ژنو"
+
+#. A city in Switzerland
+msgid "Grenchen"
+msgstr "گرنشن"
+
+#. A city in Switzerland
+msgid "Lugano"
+msgstr "لوگانو"
+
+#. A city in Switzerland
+msgid "Neuchâtel"
+msgstr "نوشاتل"
+
+#. A city in Switzerland
+#| msgid "Saint Helena"
+msgid "Sankt Gallen"
+msgstr "Sankt Gallen"
+
+#. A city in Switzerland
+msgid "Sion"
+msgstr "سیون"
+
+#. A city in Switzerland
+#| msgid "Salt Point"
+msgid "St. Moritz"
+msgstr "St. Moritz"
+
+#. A city in Switzerland
+#| msgid "Zurich"
+msgid "Zürich"
+msgstr "Zürich"
+
+#. A city in Syria
+#| msgid "Kamishli"
+msgid "Al Qamishli"
+msgstr "Al Qamishli"
+
+#. A city in Syria.
+#. "Aleppo" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Halab".
+#.
+msgid "Aleppo"
+msgstr "الِپو"
-#~ msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
-#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation"
+#. The capital of Syria.
+#. "Damascus" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Dimashq".
+#.
+msgid "Damascus"
+msgstr "دمشق"
-#~ msgid "GKB"
-#~ msgstr "GKB"
+#. A city in Syria
+msgid "Dayr az Zawr"
+msgstr "Dayr az Zawr"
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "نام:"
+#. A city in Syria.
+#. "Latakia" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah".
+#.
+#| msgid "Lattakia"
+msgid "Latakia"
+msgstr "Latakia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Flag:"
-#~ msgstr "پرچم"
+#. A city in Taiwan.
+#. The name is also written "高雄".
+#.
+#| msgid "Lansing"
+msgid "Kaohsiung"
+msgstr "Kaohsiung"
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "پرچم"
+#. The capital of Taiwan.
+#. The name is also written "臺北".
+#.
+#| msgid "Tripoli"
+msgid "Taipei"
+msgstr "Taipei"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Keyboards:"
-#~ msgstr "ویرایش صفحه‌کلید"
+#. A city in Taiwan.
+#. The name is also written "埔頂".
+#.
+#| msgid "Tahoua"
+msgid "Taoyuan"
+msgstr "Taoyuan"
+
+#. The capital of Tajikistan
+msgid "Dushanbe"
+msgstr "دوشنبه"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Arusha"
+msgstr "آروشا"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Bukoba"
+msgstr "بوکوبا"
+
+#. The capital of Tanzania
+#| msgid "Dar Es Salaam"
+msgid "Dar es Salaam"
+msgstr "Dar es Salaam"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Moldova"
+msgid "Dodoma"
+msgstr "Dodoma"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Erding"
+msgid "Iringa"
+msgstr "Iringa"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Kingman"
+msgid "Kigoma"
+msgstr "Kigoma"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Mena"
+msgid "Mbeya"
+msgstr "Mbeya"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Morocco"
+msgid "Morogoro"
+msgstr "Morogoro"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Morris"
+msgid "Moshi"
+msgstr "Moshi"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Marfa"
+msgid "Mtwara"
+msgstr "Mtwara"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Dubai"
+msgid "Musoma"
+msgstr "Musoma"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Manta"
+msgid "Mwanza"
+msgstr "Mwanza"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Tonga"
+msgid "Songea"
+msgstr "Songea"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Tabas"
+msgid "Tabora"
+msgstr "Tabora"
+
+#. A city in Tanzania
+#| msgid "Manitoba"
+msgid "Zanzibar"
+msgstr "Zanzibar"
+
+#. The capital of Thailand.
+#. "Bangkok" is the traditional English name.
+#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ".
+#.
+msgid "Bangkok"
+msgstr "بانکوک"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Chiang Mai"
+msgstr "جیانگ‌مای"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Chon Buri"
+msgstr "چون‌بوری"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Haiti"
+msgid "Hat Yai"
+msgstr "Hat Yai"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Hunan"
+msgid "Hua Hin"
+msgstr "Hua Hin"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Khon Kaen"
+msgstr "Khon Kaen"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Japan"
+msgid "Lampang"
+msgstr "Lampang"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Hong Kong"
+msgid "Mae Hong Son"
+msgstr "Mae Hong Son"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Nancy"
+msgid "Nan"
+msgstr "Nan"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Prague"
+msgid "Phrae"
+msgstr "Phrae"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Pawtucket"
+msgid "Phuket"
+msgstr "Phuket"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Angoon"
+msgid "Ranong"
+msgstr "Ranong"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Raton"
+msgid "Rayong"
+msgstr "Rayong"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Santa Ana"
+msgid "Surat Thani"
+msgstr "Surat Thani"
+
+#. A city in Thailand
+#| msgid "Tirana"
+msgid "Trang"
+msgstr "Trang"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Ubon Ratchathani"
+msgstr "Ubon Ratchathani"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Udon Thani"
+msgstr "Udon Thani"
+
+#. The capital of Togo
+msgid "Lome"
+msgstr "لومه"
+
+#. A city in Togo
+msgid "Niamtougou"
+msgstr "Niamtougou"
+
+#. A city in Tonga
+msgid "Fua'amotu"
+msgstr "Fua'amotu"
+
+#. The capital of Tonga
+msgid "Nuku'alofa"
+msgstr "نوکوآلوفا"
+
+#. A city in Trinidad and Tobago
+#| msgid "Concord"
+msgid "Bon Accord"
+msgstr "Bon Accord"
+
+#. A city in Trinidad and Tobago
+#| msgid "Paros"
+msgid "Piarco"
+msgstr "Piarco"
+
+#. The capital of Trinidad and Tobago
+#| msgid "Port Said"
+msgid "Port-of-Spain"
+msgstr "Port-of-Spain"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Bizerte"
+msgstr "بیزرت"
+
+#. A city in Tunisia
+#| msgid "El Dorado"
+msgid "El Borma"
+msgstr "El Borma"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Gabes"
+msgstr "گابس"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Gafsa"
+msgstr "گافسا"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Houmt Souk"
+msgstr "Houmt Souk"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Jendouba"
+msgstr "ژندوبا"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Kairouan"
+msgstr "کروئان"
+
+#. A city in Tunisia
+#| msgid "Mostar"
+msgid "Monastir"
+msgstr "Monastir"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Qulaybiyah"
+msgstr "Qulaybiyah"
+
+#. A city in Tunisia
+#| msgid "Rwanda"
+msgid "Remada"
+msgstr "Remada"
+
+#. A city in Tunisia
+#| msgid "Sofia"
+msgid "Sfax"
+msgstr "Sfax"
+
+#. A city in Tunisia
+#| msgid "Tabas"
+msgid "Tabarka"
+msgstr "Tabarka"
+
+#. A city in Tunisia
+#| msgid "Tours"
+msgid "Tozeur"
+msgstr "Tozeur"
+
+#. The capital of Tunisia
+#| msgid "Tunisia"
+msgid "Tunis"
+msgstr "Tunis"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "Agana"
+msgid "Adana"
+msgstr "Adana"
+
+#. The capital of Turkey
+#| msgid "Anadyr"
+msgid "Ankara"
+msgstr "Ankara"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Antalya"
+msgstr "آنتالیا"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Balikesir"
+msgstr "بالکسیر"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Bandirma"
+msgstr "باندیرما"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Bodrum"
+msgstr "بودروم"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "Bauru"
+msgid "Burdur"
+msgstr "Burdur"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Bursa"
+msgstr "بورسا"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Corlu"
+msgstr "کورومبا"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Dalaman"
+msgstr "Dalaman"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Diyarbakir"
+msgstr "دیاربکر"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Erzurum"
+msgstr "ارزروم"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Eskisehir"
+msgstr "Eskisehir"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "El Monte"
+msgid "Gaziantep"
+msgstr "Gaziantep"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Istanbul"
+msgstr "استانبول"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Izmir"
+msgstr "ازمیر"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "Karaj"
+msgid "Kars"
+msgstr "Kars"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "Kaiser"
+msgid "Kayseri"
+msgstr "Kayseri"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "Islay"
+msgid "Kislakoy"
+msgstr "Kislakoy"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Konya"
+msgstr "کونیا"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "Malta"
+msgid "Malatya"
+msgstr "Malatya"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgctxt "City in Illinois, United States"
+#| msgid "Marion"
+msgid "Merzifon"
+msgstr "Merzifon"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "Nevers"
+msgid "Nevsehir"
+msgstr "Nevsehir"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "Salmon"
+msgid "Samsun"
+msgstr "Samsun"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Tepetarla"
+msgstr "Tepetarla"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "Gabon"
+msgid "Trabzon"
+msgstr "Trabzon"
+
+#. A city in Turkey
+#| msgid "Varna"
+msgid "Van"
+msgstr "Van"
+
+#. The capital of Turkmenistan.
+#. "Ashgabat" is the traditional English name.
+#. The local name in Turkmen is "Asgabat".
+#.
+msgid "Ashgabat"
+msgstr "عشق‌آباد"
+
+#. The capital of Tuvalu
+msgid "Funafuti"
+msgstr "فونافوتی"
+
+#. A city in Uganda
+msgid "Arua"
+msgstr "آروا"
+
+#. A city in Uganda
+msgid "Entebbe"
+msgstr "انتبه"
+
+#. A city in Uganda
+#| msgid "Kabul"
+msgid "Kabale"
+msgstr "Kabale"
+
+#. The capital of Uganda
+#| msgid "Kavala"
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#. A city in Ukraine
+#| msgid "Boryspil"
+msgid "Boryspil'"
+msgstr "Boryspil'"
+
+#. A city in Ukraine
+#| msgid "Chicago"
+msgid "Chagor"
+msgstr "Chagor"
+
+#. A city in Ukraine
+#| msgid "Donets'k"
+msgid "Dnipropetrovs'k"
+msgstr "Dnipropetrovs'k"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Donets'k"
+msgstr "دانتسک"
+
+#. A city in Ukraine
+#| msgid "Gomel'"
+msgid "Hostomel'"
+msgstr "Hostomel'"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Ivano-Frankivs'k"
+msgstr "Ivano-Frankivs'k"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Kharkiv"
+msgstr "خارکف"
+
+#. The capital of Ukraine.
+#. "Kiev" is the traditional English name.
+#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv".
+#.
+msgid "Kiev"
+msgstr "کیف"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Kryvyy Rih"
+msgstr "Kryvyy Rih"
+
+#. A city in Ukraine
+#| msgid "Livno"
+msgid "L'viv"
+msgstr "L'viv"
+
+#. A city in Ukraine
+#| msgid "Monroe"
+msgid "Mokroye"
+msgstr "Mokroye"
+
+#. A city in Ukraine
+#| msgid "Morlaix"
+msgid "Mykolayiv"
+msgstr "Mykolayiv"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Odesa"
+msgstr "اودسا"
+
+#. A city in Ukraine
+#| msgid "Rheine"
+msgid "Rivne"
+msgstr "Rivne"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Simferopol'"
+msgstr "سیمفروپل"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Telichka"
+msgstr "Telichka"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Uzhhorod"
+msgstr "Uzhhorod"
+
+#. The capital of the United Arab Emirates.
+#. "Abu Dhabi" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Abu Zaby".
+#.
+msgid "Abu Dhabi"
+msgstr "ابوظبی"
+
+#. A city in the United Arab Emirates
+#| msgid "Al Ain"
+msgid "Al 'Ayn"
+msgstr "Al 'Ayn"
+
+#. A city in the United Arab Emirates
+#| msgid "Fujairah"
+msgid "Al Fujayrah"
+msgstr "Al Fujayrah"
+
+#. A city in the United Arab Emirates.
+#. "Dubai" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Dubayy".
+#.
+msgid "Dubai"
+msgstr "دوبی"
-#~ msgid "Debug level"
-#~ msgstr "سطح اشکال‌زدایی"
+#. A city in the United Arab Emirates
+#| msgid "Ras Al Khaimah"
+msgid "Ra's al Khaymah"
+msgstr "Ra's al Khaymah"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "عادی"
+#. A city in the United Arab Emirates.
+#. "Sharjah" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah".
+#.
+msgid "Sharjah"
+msgstr "شارجه"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+#| msgid "Aberdeen"
+msgctxt "City in Scotland, United Kingdom"
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "Aberdeen"
+
+#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom
+#| msgid "Belfast/City"
+msgid "Belfast"
+msgstr "Belfast"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Benson"
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "Benson"
+msgstr "Benson"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "کاربر"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Biggin Hill"
+msgstr "بیگین‌هیل"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "دستور:"
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+#| msgid "Birmingham"
+msgctxt "City in Midlands, United Kingdom"
+msgid "Birmingham"
+msgstr "Birmingham"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "متن"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Blackpool"
+msgstr "بلکپول"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radio"
-#~ msgstr "باران"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Boscobel"
+msgid "Boscombe"
+msgstr "Boscombe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Foreground:"
-#~ msgstr "پیش‌زمینه"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Bournemouth"
+msgstr "بورن‌ماوث"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foregroun_d:"
-#~ msgstr "پیش‌زمینه"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Bristol"
+msgstr "بریستول"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backg_round:"
-#~ msgstr "پس‌زمینه"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Brize Norton"
+msgstr "برایز نورتون"
-#, fuzzy
-#~ msgid "For_eground:"
-#~ msgstr "پیش‌زمینه"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Butte"
+msgid "Butes"
+msgstr "Butes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bac_kground:"
-#~ msgstr "پس‌زمینه"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Cambridge"
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "Cambridge"
+msgstr "Cambridge"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+#| msgid "Jamestown"
+msgid "Campbeltown"
+msgstr "Campbeltown"
+
+#. A city in Wales in the United Kingdom.
+#. The local name in Welsh is "Caerdydd".
+#.
+#| msgid "Cardiff"
+msgctxt "City in Wales, United Kingdom"
+msgid "Cardiff"
+msgstr "Cardiff"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Carlisle"
+msgstr "کارلایل"
+
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+#| msgid "Covington"
+msgid "Castle Donington"
+msgstr "Castle Donington"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+#| msgid "Charleston"
+msgid "Church Fenton"
+msgstr "Church Fenton"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Coningsby"
+msgstr "کانینگزبی"
+
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+#| msgid "Claremore"
+msgid "Cottesmore"
+msgstr "Cottesmore"
+
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgid "Coventry"
+msgstr "کاونتری"
+
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgid "Cranfield"
+msgstr "کرِین‌فیلد"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Cranwell"
+msgstr "کرِین‌وِل"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+#| msgid "Ainsworth"
+msgid "Dishforth"
+msgstr "Dishforth"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Dundee"
+msgstr "داندی"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Edinburgh"
+msgstr "ادینبرو"
+
+#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom
+#| msgid "Clinton"
+msgid "Eglinton"
+msgstr "Eglinton"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Exeter"
+msgstr "اکستر"
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "دستگاه:"
+#. A city in the United Kingdom
+#| msgid "Fairborn"
+msgid "Fairford"
+msgstr "Fairford"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "پیش‌رفته"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Farnborough"
+msgstr "فارنبرو"
-#~ msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
-#~ msgstr "© 2001, 2002 Free Software Foundation "
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Fulton"
+msgid "Filton"
+msgstr "Filton"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+#| msgid "Glasgow"
+msgctxt "City in Scotland, United Kingdom"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+#| msgid "Farmingdale"
+msgid "Gramisdale"
+msgstr "Gramisdale"
+
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+msgid "Hawarden"
+msgstr "هیوردن"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Nelson"
+msgid "Helston"
+msgstr "Helston"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "نمایش"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Hugh Town"
+msgstr "Hugh Town"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Inverness"
+msgstr "اینورنس"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+#| msgid "Kairouan"
+msgid "Kilmoluag"
+msgstr "Kilmoluag"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+#| msgid "Kansas"
+msgid "Kinloss"
+msgstr "Kinloss"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+#| msgid "Sintra"
+msgid "Kintra"
+msgstr "Kintra"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Kirkwall"
+msgstr "کرکوال"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+#| msgid "Farmington"
+msgid "Kirmington"
+msgstr "Kirmington"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Lakefront"
+msgid "Lakenheath"
+msgstr "Lakenheath"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Leeds"
+msgstr "لیدز"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+#| msgid "Green Bay"
+msgid "Leeming Bar"
+msgstr "Leeming Bar"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Leuchars"
+msgstr "لوکرز"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Linton upon Ouse"
+msgstr "Linton upon Ouse"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+#| msgid "Liverpool"
+msgctxt "City in North West England, United Kingdom"
+msgid "Liverpool"
+msgstr "Liverpool"
+
+#. The capital of the United Kingdom
+#| msgid "London"
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "London"
+msgstr "London"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Lossiemouth"
+msgstr "لاسیماوت"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Luton"
+msgstr "لیوتن"
-#~ msgid "_Theme Name:"
-#~ msgstr "نام تم:"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Lydd"
+msgstr "Lydd"
-#~ msgid "Big"
-#~ msgstr "بزرگ"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Lyneham"
+msgstr "Lyneham"
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "دقیقه"
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+#| msgid "Manchester"
+msgctxt "City in North West England, United Kingdom"
+msgid "Manchester"
+msgstr "Manchester"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windy"
-#~ msgstr "باد:"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Mason"
+msgid "Manston"
+msgstr "Manston"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing"
-#~ msgstr "شمال"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Marham"
+msgstr "مرم"
-#~ msgid "- Colo_r:"
-#~ msgstr "- رنگ:"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Middle East"
+msgid "Middle Wallop"
+msgstr "Middle Wallop"
-#~ msgid "Thick mist"
-#~ msgstr "مه غلیظ"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Mildenhall"
+msgstr "میلدنهال"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+#| msgid "Moses Lake"
+msgid "Mossbank"
+msgstr "Mossbank"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+#| msgid "Newcastle"
+msgctxt "City in North East England, United Kingdom"
+msgid "Newcastle"
+msgstr "Newcastle"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "North Point"
+msgid "Northolt"
+msgstr "Northolt"
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "برنامه‌ها"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Norwich"
+msgstr "ناریج"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "خانه"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Odiham"
+msgstr "اودیهم"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+#| msgid "Perry"
+msgid "Pembrey"
+msgstr "Pembrey"
-#~ msgid "KDE Menus"
-#~ msgstr "منوهای KDE"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Plymouth"
+msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom"
+msgid "Plymouth"
+msgstr "Plymouth"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Prestwick"
+msgstr "پرستویک"
+
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+#| msgid "Santa Ana"
+msgid "Saint Athan"
+msgstr "Saint Athan"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+#| msgid "Salisbury"
+msgid "Shawbury"
+msgstr "Shawbury"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Shoreham-by-Sea"
+msgstr "Shoreham-by-Sea"
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "برنامه‌ها"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Southampton"
+msgstr "ساوتمپتن"
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "North Bend"
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "Southend"
+msgstr "Southend"
-#~ msgid "_Windows Menu"
-#~ msgstr "منوی پنجره‌ها"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Santa Monica"
+msgid "Stansted Mountfitchet"
+msgstr "Stansted Mountfitchet"
-#~ msgid "(c) 2001 Chris Phelps"
-#~ msgstr "© 2001 Chris Phelps"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Standerton"
+msgid "Staverton"
+msgstr "Staverton"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+#| msgid "Stockton"
+msgctxt "City in North East England, United Kingdom"
+msgid "Stockton"
+msgstr "Stockton"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+#| msgid "Norway"
+msgid "Stornoway"
+msgstr "Stornoway"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Sumburgh"
+msgstr "سامبرا"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Topcliffe"
+msgstr "Topcliffe"
+
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+msgid "Valley"
+msgstr "ولی"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Waddington"
+msgstr "وادینگتون"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Wainfleet"
+msgstr "Wainfleet"
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "نمی‌توان Bonobo را راه‌اندازی کرد"
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Chatham"
+msgid "Wattisham"
+msgstr "Wattisham"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure keyboard layouts"
-#~ msgstr "مدل صفحه‌کلید:"
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+#| msgid "Wittstock"
+msgid "Wick"
+msgstr "Wick"
-#~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
-#~ msgstr "انتخاب مدل صفحه‌کلید (مارک، تعداد کلیدها، وغیره)."
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Berlin"
+msgid "Wittering"
+msgstr "Wittering"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "پاک کردن"
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+#| msgid "Fulton"
+msgid "Yeovilton"
+msgstr "Yeovilton"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+#| msgid "Aberdeen"
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "Aberdeen"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Abilene"
+msgstr "ابیلن"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Abingdon"
+msgstr "ابینگدن"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Ada"
+msgstr "آدا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Ada"
+msgid "Adak"
+msgstr "Adak"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Asheville"
+msgid "Adamsville"
+msgstr "Adamsville"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Adrian"
+msgstr "آدریان"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Ahoskie"
+msgstr "آهوسکی"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Ainsworth"
+msgstr "اینزورت"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Aitkin"
+msgstr "آیتکین"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Akron"
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Akron"
+msgstr "Akron"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+#| msgid "Akron"
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Akron"
+msgstr "Akron"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Alabaster"
+msgstr "آلاباستر"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Alamogordo"
+msgstr "آلاموگوردو"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Alamosa"
+msgstr "الاموسا"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Albany"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Albany"
+msgstr "Albany"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "Albany"
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Albany"
+msgstr "Albany"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Albemarle"
+msgstr "البمارل"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Albert Lea"
+msgstr "آلبرت لی"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+#| msgid "Abbeville"
+msgid "Albertville"
+msgstr "Albertville"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Albion"
+msgstr "آلبیون"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Albuquerque"
+msgstr "آلبوکرک"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Alexander City"
+msgstr "الکساندر سیتی"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+#| msgid "Alexandria"
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Alexandria"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Alexandria"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Alexandria"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Alexandria"
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "Alexandria"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Alice"
+msgstr "آلیس"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Allentown"
+msgstr "الن‌تاون"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Alliance"
+msgstr "الاینس"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Alma"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Alma"
+msgstr "Alma"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Alma"
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Alma"
+msgstr "Alma"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Alpena"
+msgstr "الپینا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Alpine"
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Alpine"
+msgstr "Alpine"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Alpine"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Alpine"
+msgstr "Alpine"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Alton"
+msgstr "اَلتون"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Altoona"
+msgstr "اَلتونا"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Alturas"
+msgstr "التورس"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Altus"
+msgstr "التوس"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Alva"
+msgstr "آلوا"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Amarillo"
+msgstr "آماریلیو"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Ambler"
+msgstr "امبلر"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Amelia"
+msgstr "املیا"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Ames"
+msgstr "ایمز"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Ensheim"
+msgid "Anaheim"
+msgstr "Anaheim"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Anaktuvuk Pass"
+msgstr "اناکتاواک پس"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Anchorage"
+msgstr "انکریج"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Andalusia"
+msgstr "اندالوشا"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+#| msgid "Anderson"
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Anderson"
+msgstr "Anderson"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+#| msgid "Anderson"
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Anderson"
+msgstr "Anderson"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Andover"
+msgstr "اندووِر"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Andrews"
+msgstr "اَندروز"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Angleton"
+msgid "Angle Inlet"
+msgstr "Angle Inlet"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Angleton"
+msgstr "انگلتون"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Angoon"
+msgstr "انگون"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Aniak"
+msgstr "انیک"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Ankeny"
+msgstr "اَنکنی"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Ann Arbor"
+msgstr "ان اربر"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Annapolis"
+msgstr "آناپولیس"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Annette"
+msgstr "انت"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Anniston"
+msgstr "انیستون"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Antigo"
+msgstr "انتیگو"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Anvik"
+msgstr "انیک"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Apalachicola"
+msgstr "اپالچیکولا"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Appleton"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Appleton"
+msgstr "Appleton"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Appleton"
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Appleton"
+msgstr "Appleton"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Arcata"
+msgstr "آرکِیتا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Arctic Village"
+msgstr "آرکتیک ویلِج"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Ardmore"
+msgstr "آردمور"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+#| msgid "Philadelphia"
+msgid "Arkadelphia"
+msgstr "Arkadelphia"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Arlington"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Arlington"
+msgstr "Arlington"
+
+#. A city in Washington in the United States
+#| msgid "Arlington"
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Arlington"
+msgstr "Arlington"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Artesia"
+msgstr "آرتِسیا"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Arad"
+msgid "Arvada"
+msgstr "Arvada"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Asheboro"
+msgstr "اَشبرو"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Asheville"
+msgstr "اشویل"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Ashland"
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Ashland"
+msgstr "Ashland"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Ashland"
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Ashland"
+msgstr "Ashland"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+#| msgid "Ashtabulta"
+msgid "Ashtabula"
+msgstr "Ashtabula"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Aspen"
+msgstr "اسپن"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Astoria"
+msgstr "استوریا"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Athens"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Athens"
+msgstr "Athens"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Atlanta"
+msgstr "آتلانتا"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Atlantic"
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Atlantic"
+msgstr "Atlantic"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Atlantic City"
+msgstr "اتلنتیک سیتی"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Atoka"
+msgstr "اتوکا"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+#| msgid "Auburn"
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Auburn"
+msgstr "Auburn"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Auburn"
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Auburn"
+msgstr "Auburn"
+
+#. A city in Maine in the United States
+#| msgid "Auburn"
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Auburn"
+msgstr "Auburn"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Audubon"
+msgstr "اودابون"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Augusta"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Augusta"
+msgstr "Augusta"
+
+#. A city in Maine in the United States
+#| msgid "Augusta"
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Augusta"
+msgstr "Augusta"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Aurora"
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "Aurora"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Aurora"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "Aurora"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "Aurora"
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "Aurora"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+#| msgid "Aurora"
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "Aurora"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Austin"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Austin"
+msgstr "Austin"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Austin"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Austin"
+msgstr "Austin"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Avalon"
+msgstr "اوالان"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Bad Axe"
+msgstr "Bad Axe"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Bainbridge"
+msgstr "بِین‌بریج"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Baker"
+msgstr "بِیکر"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Baker City"
+msgstr "بیکر سیتی"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Bakersfield"
+msgstr "بیکرزفیلد"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Baltimore"
+msgstr "بالتیمور"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Bangor"
+msgstr "بانگور"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Bar Harbor"
+msgstr "بَر هاربر"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Baraboo"
+msgstr "باربو"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Barre"
+msgstr "بری"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Barre"
+msgid "Barretts"
+msgstr "Barretts"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Barrow"
+msgstr "برو"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Bartlesville"
+msgstr "بارتلزویل"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Bartow"
+msgstr "بارتو"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Batesville"
+msgstr "بیتس‌ویل"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Baton Rouge"
+msgstr "بتن روژ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Battle Creek"
+msgstr "بَتل‌گریک"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Baudette"
+msgstr "بودِت"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Bay City"
+msgstr "بِی‌سیتی"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Beatrice"
+msgstr "بی‌یتریس"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Beaufort"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Beaufort"
+msgstr "Beaufort"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+#| msgid "Beaufort"
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Beaufort"
+msgstr "Beaufort"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Beaumont"
+msgstr "بومانت"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Beaver Falls"
+msgstr "آبشار بیوِر"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Beckley"
+msgstr "بکلی"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+#| msgid "Bedford"
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Bedford"
+msgstr "Bedford"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Bellaire"
+msgstr "بلئر"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Belleville"
+msgstr "بلویل"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Bellevue"
+msgstr "بلویو"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Bellingham"
+msgstr "بلینگهام"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+#| msgid "Belarus"
+msgid "Belmar"
+msgstr "Belmar"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Bemidji"
+msgstr "بمیجی"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Bennington"
+msgstr "بنینگتون"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Benson"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Benson"
+msgstr "Benson"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Benton Harbor"
+msgstr "بنتون‌هاربر"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Bentonville"
+msgstr "بنتون‌ویل"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Beckley"
+msgid "Berkeley"
+msgstr "Berkeley"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+#| msgid "Berlin"
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Bethel"
+msgstr "بِتل"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Bettles"
+msgstr "بتلز"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Beverly"
+msgstr "بِوِرلی"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Big Piney"
+msgstr "بیگ‌پاینی"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Big Rapids"
+msgstr "بیگ‌رَپیدز"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Big Spring"
+msgstr "بیگ اسپرینگ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Bigfork"
+msgstr "بیگ‌فورک"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Billings"
+msgstr "بیلینگز"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Biloxi"
+msgstr "بیلاکسی"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Binghamton"
+msgstr "بینگمتون"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Birchwood"
+msgstr "برچ‌وود"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+#| msgid "Birmingham"
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Birmingham"
+msgstr "Birmingham"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Bishop"
+msgstr "بیشاپ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Bismarck"
+msgstr "بیسمارک"
+
+#. A city in Montana in the United States
+#| msgid "Eagle"
+msgid "Black Eagle"
+msgstr "Black Eagle"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "Back River"
+msgid "Black River"
+msgstr "Black River"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Clarksburg"
+msgid "Blacksburg"
+msgstr "Blacksburg"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Bloomington"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Bloomington"
+msgstr "Bloomington"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+#| msgid "Bloomington"
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Bloomington"
+msgstr "Bloomington"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Bluefield"
+msgstr "بلوفیلد"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Blythe"
+msgstr "بلای"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Blytheville"
+msgstr "بلایت‌ویل"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Boca Raton"
+msgstr "بوکارِیتون"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Bogue"
+msgstr "بوگ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Boise"
+msgstr "بویسی"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Boone"
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Boone"
+msgstr "Boone"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Boone"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Boone"
+msgstr "Boone"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Boothville"
+msgstr "بوث‌ویل"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+#| msgid "Bordeaux"
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Bordeaux"
+msgstr "Bordeaux"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Borger"
+msgstr "بورگر"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Boscobel"
+msgstr "باسکوبل"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Boston"
+msgstr "بوستون"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Bowling Green"
+msgstr "بولینگ گرین"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Bowman"
+msgstr "بومن"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+#| msgid "Border"
+msgid "Box Elder"
+msgstr "Box Elder"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Bozeman"
+msgstr "بوزمن"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Bradford"
+msgstr "برادفورد"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Arad"
+msgid "Brady"
+msgstr "Brady"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Brainerd"
+msgstr "برینرد"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Bremerton"
+msgstr "برمرتون"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brenham"
+msgstr "برنهام"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Bridgeport"
+msgstr "بریج‌پورت"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Broken Bow"
+msgstr "بروکن باو"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+#| msgid "Brookings"
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Brookings"
+msgstr "Brookings"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+#| msgid "Brookings"
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Brookings"
+msgstr "Brookings"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Brooksville"
+msgstr "بروکس‌ویل"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Broomfield"
+msgstr "بروم‌فیلد"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Browning"
+msgstr "براونینگ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brownsville"
+msgstr "براونزویل"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brownwood"
+msgstr "براون‌وود"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Brunswick"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Brunswick"
+msgstr "Brunswick"
+
+#. A city in Maine in the United States
+#| msgid "Brunswick"
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Brunswick"
+msgstr "Brunswick"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Bryce Canyon"
+msgstr "برایس کنیون"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Buckhannon"
+msgstr "باکَنون"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Buckland"
+msgstr "باکلند"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Buffalo"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "Buffalo"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "Buffalo"
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "Buffalo"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+#| msgid "Buffalo"
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "Buffalo"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+#| msgid "Buffalo"
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "Buffalo"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Bullhead City"
+msgstr "بول‌هد سیتی"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Burbank"
+msgstr "بربنک"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Burley"
+msgstr "برلی"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Burlington"
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Burlington"
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Burlington"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+#| msgid "Burlington"
+msgctxt "City in Vermont, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"
+
+#. A city in Washington in the United States
+#| msgid "Burlington"
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Burlington"
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "Burlington"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Burnet"
+msgstr "برنِت"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Burns"
+msgstr "برنز"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+#| msgid "Boulmer"
+msgid "Butler"
+msgstr "Butler"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Butte"
+msgstr "بیوت"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Cadillac"
+msgstr "کدیلاک"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Cahokia"
+msgstr "کاهوکیا"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Cairo"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+#| msgid "Caldwell"
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Caldwell"
+msgstr "Caldwell"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+#| msgid "Caldwell"
+msgctxt "City in New Jersey, United States"
+msgid "Caldwell"
+msgstr "Caldwell"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Caldwell"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Caldwell"
+msgstr "Caldwell"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Camarillo"
+msgstr "کاماریلو"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+#| msgid "Cambridge"
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Cambridge"
+msgstr "Cambridge"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Cambridge"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Cambridge"
+msgstr "Cambridge"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Camden"
+msgstr "کَمدِن"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Douglas"
+msgid "Camp Douglas"
+msgstr "Camp Douglas"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Camp Springs"
+msgstr "کمپ اسپرینگز"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Campo"
+msgstr "کمپو"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Canadian"
+msgstr "کانادیَن"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Canton"
+msgstr "کَنتون"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Cape Canaveral"
+msgstr "کیپ‌کاناورال"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Cape Canaveral"
+msgid "Cape Coral"
+msgstr "Cape Coral"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Cape Girardeau"
+msgstr "کیپ‌گیراردئو"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Carbondale"
+msgstr "کاربندیل"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Cardiff"
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Cardiff"
+msgstr "Cardiff"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Caribou"
+msgstr "کریبو"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Carlsbad"
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Carlsbad"
+msgstr "Carlsbad"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+#| msgid "Carlsbad"
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Carlsbad"
+msgstr "Carlsbad"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Carmi"
+msgstr "کَرمی"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Cairo"
+msgid "Caro"
+msgstr "Caro"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Carroll"
+msgstr "کرول"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Carroll"
+msgid "Carrollton"
+msgstr "Carrollton"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Cartersville"
+msgstr "کارترزویل"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Casa Grande"
+msgstr "کاساگرانده"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Casper"
+msgstr "کسپر"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Cedar City"
+msgstr "سیدار سیتی"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Cedar Rapids"
+msgstr "سیدار رَپیدز"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Centralia"
+msgstr "سنترالیا"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Chadron"
+msgstr "چدرون"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Challis"
+msgstr "چلیس"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Chama"
+msgstr "چاما"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Chamberlain"
+msgstr "چمبرلین"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Champaign"
+msgstr "شَمپِین"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Chandler"
+msgid "Chandalar"
+msgstr "Chandalar"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Chandler"
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Chandler"
+msgstr "Chandler"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Chandler"
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Chandler"
+msgstr "Chandler"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Chanute"
+msgstr "چانوت"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Chapel Hill"
+msgstr "چَپل‌هیل"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Chariton"
+msgstr "شریتون"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Charles City"
+msgstr "چارلز سیتی"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+#| msgid "Charleston"
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Charleston"
+msgstr "Charleston"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+#| msgid "Charleston"
+msgctxt "City in West Virginia, United States"
+msgid "Charleston"
+msgstr "Charleston"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Charlevoix"
+msgstr "شارلووی"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Charlotte"
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Charlotte"
+msgstr "Charlotte"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Charlotte"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Charlotte"
+msgstr "Charlotte"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Charlottesville"
+msgstr "شارلوتسویل"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Chatham"
+msgstr "چتهام"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Chattanooga"
+msgstr "چاتانوگا"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Cheboygan"
+msgstr "شیبویگان"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Sherbrooke"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Chesapeak"
+msgid "Chesapeake"
+msgstr "Chesapeake"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "Chesterfield Inlet"
+msgid "Chesterfield"
+msgstr "Chesterfield"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Cheyenne"
+msgstr "شایِن"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Chicago"
+msgstr "شیکاگو"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Chickasha"
+msgstr "چیکاشا"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Chico"
+msgstr "چیکو"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Chicopee Falls"
+msgstr "چیکاپی‌فالز"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chignik"
+msgstr "شیگنیک"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Childress"
+msgstr "چیلدرس"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Childress"
+msgid "Childs"
+msgstr "Childs"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Chillicothe"
+msgstr "چیلیکاتی"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "China Lake"
+msgstr "چاینالیک"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Chincoteague"
+msgstr "شینکوتیگ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Chino"
+msgstr "چینو"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Chania"
+msgid "Chisana"
+msgstr "Chisana"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Chichijima"
+msgid "Chistochina"
+msgstr "Chistochina"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Chulitna"
+msgid "Chula Vista"
+msgstr "Chula Vista"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chulitna"
+msgstr "چولیتنا"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Cincinnati"
+msgstr "سینسیناتی"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Claremore"
+msgstr "کلِرمور"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Clarinda"
+msgstr "کلاریندا"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Clarion"
+msgstr "کلاریون"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Clarksburg"
+msgstr "کلارکسبرگ"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+#| msgid "Clarksville"
+msgctxt "City in Tennessee, United States"
+msgid "Clarksville"
+msgstr "Clarksville"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Clarksville"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Clarksville"
+msgstr "Clarksville"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Clayton"
+msgstr "کلی‌تون"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Clearfield"
+msgstr "کلیِرفیلد"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Clearwater"
+msgstr "کلیِرواتر"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Clemson"
+msgstr "کلِمسون"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Cleveland"
+msgstr "کلیولند"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Clines Corners"
+msgstr "کلاینز کورنرز"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Clinton"
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Clinton"
+msgstr "Clinton"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Clinton"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Clinton"
+msgstr "Clinton"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Clinton"
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Clinton"
+msgstr "Clinton"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Clintonville"
+msgstr "کلینتون‌ویل"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Cloquet"
+msgstr "کلاکت"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Clovis"
+msgstr "کلوویس"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Cooma"
+msgid "Cocoa"
+msgstr "Cocoa"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Cody"
+msgstr "کودی"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Coeur d'Alene"
+msgstr "کور ده الن"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Coffeyville"
+msgstr "کافی‌ویل"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Cold Bay"
+msgstr "کُلد‌بِی"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Coldwater"
+msgstr "کُلدواتر"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "College Station"
+msgstr "کالِج استیشن"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Colorado Springs"
+msgstr "کلرادو اسپرینگز"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "Columbia"
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Columbia"
+msgstr "Columbia"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+#| msgid "Columbia"
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Columbia"
+msgstr "Columbia"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Columbus"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbus"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+#| msgid "Columbus"
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbus"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+#| msgid "Columbus"
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbus"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "Columbus"
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbus"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+#| msgid "Columbus"
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "Columbus"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Concord"
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Concord"
+msgstr "Concord"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+#| msgid "Concord"
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Concord"
+msgstr "Concord"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Concord"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Concord"
+msgstr "Concord"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Concordia"
+msgstr "کنکوردیا"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Conroe"
+msgstr "کانرو"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Cook"
+msgstr "کوک"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Copper Harbor"
+msgstr "کاپر هاربر"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Cordova"
+msgstr "کوردووا"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Corona"
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Corona"
+msgstr "Corona"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+#| msgid "Corona"
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Corona"
+msgstr "Corona"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Corpus Christi"
+msgstr "کورپس کریستی"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Corsicana"
+msgstr "کورسیکنا"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Cortez"
+msgstr "کورتز"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Corvallis"
+msgstr "کوروَلیس"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Costa Rica"
+msgid "Costa Mesa"
+msgstr "Costa Mesa"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Cotulla"
+msgstr "کوتولا"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Council Bluffs"
+msgstr "کانسیل بلافز"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Craig"
+msgstr "کرِیگ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Crane Lake"
+msgstr "کرِین‌لیک"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Crescent City"
+msgstr "کرِسنت"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Creston"
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Creston"
+msgstr "Creston"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Crestview"
+msgstr "کرِست ویو"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Crockett"
+msgstr "کراکِت"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Crookston"
+msgstr "کروکستون"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Cross City"
+msgstr "کراس سیتی"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Crossville"
+msgstr "کراس‌ویل"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Cullman"
+msgstr "کالمن"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Culpeper"
+msgstr "کالپپر"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Cumberland"
+msgstr "کامبرلند"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Currituck"
+msgstr "کاریتاک"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Chingozi"
+msgid "Cushing"
+msgstr "Cushing"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Custer"
+msgstr "کاستر"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Cut Bank"
+msgstr "کات بنک"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Daet"
+msgid "Daggett"
+msgstr "Daggett"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+#| msgid "Danville"
+msgid "Daleville"
+msgstr "Daleville"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Elkhart"
+msgid "Dalhart"
+msgstr "Dalhart"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Dallas"
+msgstr "دالاس"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Dayton"
+msgid "Dalton"
+msgstr "Dalton"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Bay City"
+msgid "Daly City"
+msgstr "Daly City"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+#| msgid "Caldwell"
+msgid "Dalzell"
+msgstr "Dalzell"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Danbury"
+msgstr "دنبری"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Dansville"
+msgstr "دنزویل"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Danville"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Danville"
+msgstr "Danville"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Danville"
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Danville"
+msgstr "Danville"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Darlington"
+msgstr "دارلینگنتون"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Davenport"
+msgstr "دونپورت"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Dayton"
+msgstr "دیتون"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Daytona Beach"
+msgstr "دیتونا بیچ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "De Queen"
+msgstr "دکویین"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "De Kalb"
+msgid "DeKalb"
+msgstr "DeKalb"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+#| msgid "De Ridder"
+msgid "DeRidder"
+msgstr "DeRidder"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Deadhorse"
+msgstr "دِدهورس"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+#| msgid "Decatur"
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Decatur"
+msgstr "Decatur"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Decatur"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Decatur"
+msgstr "Decatur"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Decatur"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Decatur"
+msgstr "Decatur"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Decorah"
+msgstr "دیکورا"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Deer Park"
+msgstr "دیر پارک"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Defiance"
+msgstr "دیفاینس"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Del Rio"
+msgstr "دل ریو"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Delta"
+msgstr "دلتا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Grand Junction"
+msgid "Delta Junction"
+msgstr "Delta Junction"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Deming"
+msgstr "دمینگ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Denison"
+msgstr "دنیسون"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Denton"
+msgstr "دنتون"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Denver"
+msgstr "دنور"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Des Moines"
+msgstr "دی موینز"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Destin"
+msgstr "دستین"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Detroit"
+msgstr "دیترویت"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Detroit Lakes"
+msgstr "دریاچه‌های دیترویت"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Devils Lake"
+msgstr "دریاچه‌ی شیطان"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Dickinson"
+msgstr "دیکنسون"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Dillingham"
+msgstr "دیلینگهم"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Dillon"
+msgstr "دیلون"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Dodge Center"
+msgstr "داج سنتر"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Dodge City"
+msgstr "داج سیتی"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Dothan"
+msgstr "دوتن"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Douglas"
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Douglas"
+msgstr "Douglas"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Douglas"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Douglas"
+msgstr "Douglas"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+#| msgid "Douglas"
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Douglas"
+msgstr "Douglas"
+
+#. A city in Delaware in the United States
+msgid "Dover"
+msgstr "دوور"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Doylestown"
+msgstr "دویلزتاون"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Drummond"
+msgstr "دراموند"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Dryden"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Dryden"
+msgstr "Dryden"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Du Bois"
+msgstr "دوبوا"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Dublin"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublin"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Dublin"
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublin"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Dubuque"
+msgstr "دبیوک"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Duluth"
+msgstr "دالوت"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Dumas"
+msgstr "دومس"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Duncan"
+msgstr "دانکن"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Dunkirk"
+msgstr "دانکرک"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Durango"
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Durant"
+msgstr "دورانت"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Durham"
+msgstr "دورهم"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Dyersburg"
+msgstr "دایرزبرگ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Eagle"
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Eagle"
+msgstr "Eagle"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Eagle"
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Eagle"
+msgstr "Eagle"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Eagle River"
+msgstr "رودخانه‌ی ایگل"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "East Hampton"
+msgstr "همتن شرقی"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "East Milton"
+msgstr "شرق میلتون"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Easton"
+msgstr "ایستون"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Eastsound"
+msgstr "ایست‌ساوند"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Eau Claire"
+msgstr "او کلر"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Edenton"
+msgstr "ایدنتون"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Edinburg"
+msgstr "ادینبرگ"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Woodward"
+msgid "Edwards"
+msgstr "Edwards"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Effingham"
+msgstr "افینگهم"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Egegik"
+msgstr "Egegik"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "El Centro"
+msgstr "ال سنترو"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "El Dorado"
+msgstr "ال دورادو"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "El Monte"
+msgstr "ال مانتی"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "El Paso"
+msgstr "ال پاسو"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "El Centro"
+msgid "El Reno"
+msgstr "El Reno"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Elberton"
+msgid "Elbert"
+msgstr "Elbert"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Eindhoven"
+msgid "Elfin Cove"
+msgstr "Elfin Cove"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+#| msgid "Elizabethtown"
+msgid "Elizabeth"
+msgstr "Elizabeth"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Elizabeth City"
+msgstr "الیزابت سیتی"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Elizabethtown"
+msgstr "الیزابت‌تاون"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+#| msgid "Elkhart"
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Elkhart"
+msgstr "Elkhart"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+#| msgid "Elkhart"
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Elkhart"
+msgstr "Elkhart"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Elkins"
+msgstr "الکینز"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Elko"
+msgstr "الکو"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Ellensburg"
+msgstr "النزبرگ"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "Elmira"
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Elmira"
+msgstr "Elmira"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+#| msgid "Glenwood"
+msgid "Elwood"
+msgstr "Elwood"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Ely"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Ely"
+msgstr "Ely"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+#| msgid "Ely"
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Ely"
+msgstr "Ely"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Elyria"
+msgstr "ایلیریا"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Emigrant Gap"
+msgstr "Emigrant Gap"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Pomona"
+msgid "Emmonak"
+msgstr "Emmonak"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+#| msgid "Emporia"
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Emporia"
+msgstr "Emporia"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Emporia"
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Emporia"
+msgstr "Emporia"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Enid"
+msgstr "اینید"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Ephrata"
+msgstr "افراتا"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Erie"
+msgstr "ایری"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Erwin"
+msgstr "اروین"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Escanaba"
+msgstr "اسکانابا"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Estonia"
+msgid "Escondido"
+msgstr "Escondido"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Estherville"
+msgstr "استرویل"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Eugene"
+msgstr "یوجین"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+#| msgid "Eureka"
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Eureka"
+msgstr "Eureka"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Eureka Sound"
+msgid "Eureka Roadhouse"
+msgstr "Eureka Roadhouse"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Evanston"
+msgstr "اونستون"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Evansville"
+msgstr "اونزویل"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Eveleth"
+msgstr "اولت"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Everett"
+msgstr "اوریت"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Evergreen"
+msgstr "اورگرین"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Fairbanks"
+msgstr "فربنکس"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Fairchild"
+msgstr "فرچایلد"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Fairfield"
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Fairfield"
+msgstr "Fairfield"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Fairfield"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Fairfield"
+msgstr "Fairfield"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Fairfield"
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Fairfield"
+msgstr "Fairfield"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Fairmont"
+msgstr "فرمانت"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Faith"
+msgstr "فیت"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Falfurrias"
+msgstr "فلفوریاس"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Fallon"
+msgstr "فلون"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Falls City"
+msgstr "فالز سیتی"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Fargo"
+msgstr "فارگو"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Faribault"
+msgstr "فریبو"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Farmingdale"
+msgstr "فارمینگدل"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "Farmington"
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Farmington"
+msgstr "Farmington"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+#| msgid "Farmington"
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Farmington"
+msgstr "Farmington"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Farmville"
+msgstr "فارم‌ویل"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+#| msgid "Fayetteville"
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Fayetteville"
+msgstr "Fayetteville"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Fayetteville"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Fayetteville"
+msgstr "Fayetteville"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Fergus Falls"
+msgstr "فرگس فالز"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Findlay"
+msgstr "فیندلی"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Fitchburg"
+msgstr "فیچبرگ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Fasa"
+msgid "Flagstaff"
+msgstr "Flagstaff"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Flint"
+msgstr "فلینت"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+#| msgid "Philippines"
+msgid "Flippin"
+msgstr "Flippin"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Flora"
+msgstr "فلورا"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+#| msgid "Florence"
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Florence"
+msgstr "Florence"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Fond du Lac"
+msgstr "Fond du Lac"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Montana"
+msgid "Fontana"
+msgstr "Fontana"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Bennington"
+msgid "Fort Benning"
+msgstr "Fort Benning"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Fort Madison"
+msgid "Fort Carson"
+msgstr "Fort Carson"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "North Carolina"
+msgid "Fort Collins"
+msgstr "Fort Collins"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Fort Hood"
+msgid "Fort Dodge"
+msgstr "Fort Dodge"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Lauderdale"
+msgid "Fort Lauderdale"
+msgstr "Fort Lauderdale"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Fort Madison"
+msgstr "فورت مدیسون"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Fort Myers"
+msgstr "فورت میرز"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Fort Payne"
+msgstr "فورت پین"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Fort Pierce"
+msgstr "فورت پیرس"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+#| msgid "Fort Portal"
+msgid "Fort Polk"
+msgstr "Fort Polk"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+#| msgid "Fort Smith"
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Fort Smith"
+msgstr "Fort Smith"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Stockton"
+msgid "Fort Stockton"
+msgstr "Fort Stockton"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Daytona Beach"
+msgid "Fort Walton Beach"
+msgstr "Fort Walton Beach"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Fort Wayne"
+msgstr "فورت وین"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Fort Smith"
+msgid "Fort Worth"
+msgstr "Fort Worth"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Fort Nelson"
+msgid "Fort Yukon"
+msgstr "Fort Yukon"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Boston"
+msgid "Fosston"
+msgstr "Fosston"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+#| msgid "Frankfort"
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Frankfort"
+msgstr "Frankfort"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Frankfort"
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Frankfort"
+msgstr "Frankfort"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Franklin"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Franklin"
+msgstr "Franklin"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+#| msgid "Franklin"
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Franklin"
+msgstr "Franklin"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Franklin"
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Franklin"
+msgstr "Franklin"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+#| msgid "Frederick"
+msgctxt "City in Maryland, United States"
+msgid "Frederick"
+msgstr "Frederick"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Frederick"
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Frederick"
+msgstr "Frederick"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Frederick"
+msgid "Fredericksburg"
+msgstr "Fredericksburg"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Freeport"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Freeport"
+msgstr "Freeport"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Fremont"
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Fremont"
+msgstr "Fremont"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "Fremont"
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Fremont"
+msgstr "Fremont"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Frenchville"
+msgstr "فرنچ‌ویل"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Fresno"
+msgstr "فرزنو"
+
+#. A city in Washington in the United States
+#| msgid "Bar Harbor"
+msgid "Friday Harbor"
+msgstr "Friday Harbor"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Fryeburg"
+msgstr "فرایبرگ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Fullerton"
+msgstr "فولرتون"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Fulton"
+msgstr "فولتون"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Gadsden"
+msgstr "گدزدن"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Gage"
+msgstr "گیج"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Gainesville"
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Gainesville"
+msgstr "Gainesville"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Gainesville"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Gainesville"
+msgstr "Gainesville"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Gainesville"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Gainesville"
+msgstr "Gainesville"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Galena"
+msgstr "گالینا"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Galesburg"
+msgstr "گیلزبرگ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+#| msgid "Salina"
+msgid "Galliano"
+msgstr "Galliano"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Gallup"
+msgstr "گلوپ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Galveston"
+msgstr "گلویستون"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Gambell"
+msgstr "گمبل"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+#| msgid "Garden City"
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Garden City"
+msgstr "Garden City"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+#| msgid "Garden City"
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Garden City"
+msgstr "Garden City"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Garden Creek"
+msgid "Garden Grove"
+msgstr "Garden Grove"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Hartland"
+msgid "Garland"
+msgstr "Garland"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Garrison"
+msgstr "گریسن"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Gary"
+msgstr "گری"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Gastonia"
+msgstr "گستونیا"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Gatesville"
+msgstr "گیتس‌ویل"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Gaylord"
+msgstr "گیلورد"
+
+#. A city in Delaware in the United States
+#| msgid "Georgetown"
+msgctxt "City in Delaware, United States"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "Georgetown"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Georgetown"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "Georgetown"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Giddings"
+msgstr "گیدینگز"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Gilmer"
+msgid "Gilbert"
+msgstr "Gilbert"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Gillette"
+msgstr "گیلیت"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Gilmer"
+msgstr "گیلمر"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+#| msgid "Glasgow"
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
+#. A city in Montana in the United States
+#| msgid "Glasgow"
+msgctxt "City in Montana, United States"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Grenoble"
+msgid "Glencoe"
+msgstr "Glencoe"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Glendale"
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Glendale"
+msgstr "Glendale"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Glendale"
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Glendale"
+msgstr "Glendale"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Glendive"
+msgstr "گلندایو"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Glens Falls"
+msgstr "گلنز فالز"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Glenwood"
+msgstr "گلنوود"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Goldsboro"
+msgstr "گولدزبرو"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Goodland"
+msgstr "گودلند"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Goodland"
+msgid "Goodyear"
+msgstr "Goodyear"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+#| msgid "Hooks Airport"
+msgid "Goosport"
+msgstr "Goosport"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+#| msgid "Graham"
+msgid "Gorham"
+msgstr "Gorham"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Goshen"
+msgstr "گوشن"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Groton"
+msgid "Grafton"
+msgstr "Grafton"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Graham"
+msgstr "گراهام"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Granbury"
+msgstr "گرنبری"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Grand Canyon"
+msgstr "گرند کانیون"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Grand Forks"
+msgstr "گرند فورکس"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Grand Island"
+msgstr "جزیره‌ی گرند"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Grand Isle"
+msgstr "گرند آیل"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Grand Junction"
+msgstr "گرند جانکشن"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Cedar Rapids"
+msgid "Grand Marais"
+msgstr "Grand Marais"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Cedar Rapids"
+msgid "Grand Prairie"
+msgstr "Grand Prairie"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Cedar Rapids"
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Grand Rapids"
+msgstr "Grand Rapids"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Cedar Rapids"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Grand Rapids"
+msgstr "Grand Rapids"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Great Falls"
+msgid "Granite Falls"
+msgstr "Granite Falls"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Grants"
+msgstr "گرانتس"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Franklin"
+msgid "Grayling"
+msgstr "Grayling"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Great Bend"
+msgstr "گریت بند"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Great Falls"
+msgstr "گریت فالز"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Green Bay"
+msgstr "گرین بی"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Greensboro"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Greensboro"
+msgstr "Greensboro"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Greensboro"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Greensboro"
+msgstr "Greensboro"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "گرین‌ویل"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "گرین‌ویل"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "گرین‌ویل"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "گرین‌ویل"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Greenwood"
+msgstr "گرینوود"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Greenwood"
+msgstr "گرینوود"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Greer"
+msgstr "گریر"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Greybull"
+msgstr "گریبول"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Groton"
+msgstr "گراتون"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Grove"
+msgstr "گروو"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+#| msgid "Belfort"
+msgid "Gulfport"
+msgstr "Gulfport"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Guyana"
+msgid "Gulkana"
+msgstr "Gulkana"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Gunnison"
+msgstr "گانیسون"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Gustavus"
+msgstr "گوستاوس"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Guthrie"
+msgstr "گاتری"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Guymon"
+msgstr "گایمون"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Hagerstown"
+msgstr "هیگرزتاون"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+#| msgid "Hail"
+msgid "Hailey"
+msgstr "Hailey"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Haines"
+msgstr "هینز"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+#| msgid "Charleville"
+msgid "Haleyville"
+msgstr "Haleyville"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Hallock"
+msgstr "هلوک"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Hamilton"
+msgstr "همیلتون"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Hammond"
+msgstr "هموند"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Hampton"
+msgstr "همتون"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Hancock"
+msgstr "هنکاک"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Hanford"
+msgstr "هنفورد"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Hanford"
+msgstr "هنفورد"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Hanksville"
+msgstr "هنکس‌ویل"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Harbor Springs"
+msgstr "آربر اسپرینگز"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Harlan"
+msgstr "هارلن"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Harlingen"
+msgstr "هارلینجن"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Harrisburg"
+msgstr "هریسبرگ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Harrisburg"
+msgstr "هریسبرگ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Harrison"
+msgstr "هریسون"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Hartford"
+msgstr "هارتفورد"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Hastings"
+msgstr "هیستینگز"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Hatteras"
+msgstr "هتراس"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Hattiesburg"
+msgstr "هتیزبرگ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Hallock"
+msgid "Havelock"
+msgstr "Havelock"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Havre"
+msgstr "هور"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Hawthorne"
+msgstr "هوتورن"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Hayden"
+msgstr "هیدن"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Hays"
+msgstr "هیز"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Hayward"
+msgstr "هیوارد"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Hayward"
+msgstr "هیوارد"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Hail"
+msgid "Healy"
+msgstr "Healy"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hearne"
+msgstr "هرن"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hebbronville"
+msgstr "هبرون‌ویل"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Hebron"
+msgstr "هیبرون"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Helena"
+msgstr "هلینا"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Henderson"
+msgstr "هندرسن"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Henderson"
+msgstr "هندرسن"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+#| msgid "Nelson"
+msgid "Hermiston"
+msgstr "Hermiston"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Hettinger"
+msgstr "هتینگر"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Hall Beach"
+msgid "Hialeah"
+msgstr "Hialeah"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Hibbing"
+msgstr "هیبینگ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Hickory"
+msgstr "هیکوری"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Hicks"
+msgstr "هیکس"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Hill City"
+msgstr "هیل سیتی"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hillsboro"
+msgstr "هیلزبرو"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Hillsdale"
+msgstr "هیلزدیل"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Hillsville"
+msgstr "هیلزویل"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Hilo"
+msgstr "هیلو"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Hilton Head Island"
+msgstr "جزیره هیلتون هد"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Hinesville"
+msgstr "هاینزویل"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Hobart"
+msgstr "هوبارت"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Hobbs"
+msgstr "هابز"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Hoffman"
+msgstr "هافمن"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "Holberg"
+msgid "Holdrege"
+msgstr "Holdrege"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Holland"
+msgstr "هالند"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Hollywood"
+msgstr "هالیوود"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Homer"
+msgstr "هومر"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Homestead AFB"
+msgid "Homestead"
+msgstr "Homestead"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "London"
+msgid "Hondo"
+msgstr "Hondo"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Honolulu"
+msgstr "هونولولو"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Hoonah"
+msgstr "هونا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Goose Bay"
+msgid "Hooper Bay"
+msgstr "Hooper Bay"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Hoquiam"
+msgstr "هوکوئیام"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Hot Springs"
+msgstr "هات اسپرینگز"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Hot Springs"
+msgstr "هات اسپرینگز"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Houghton Lake"
+msgstr "دریاچه‌ی هاوتون"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Houlton"
+msgstr "هولتون"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Houma"
+msgstr "هوما"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Houston"
+msgstr "هوستون"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Howell"
+msgstr "هاوئل"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Huntington"
+msgstr "هانتینگتون"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Huntington Beach"
+msgstr "هانتینگتون بیچ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Huntsville"
+msgstr "هانتسویل"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Huntsville"
+msgstr "هانتسویل"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Huron"
+msgstr "هیورن"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Australia"
+msgid "Huslia"
+msgstr "Huslia"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Hutchinson"
+msgstr "هاچینسون"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Hutchinson"
+msgstr "هاچینسون"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Hyannis"
+msgstr "هاینیس"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Hydaburg"
+msgstr "هایدابرگ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Israel"
+msgid "Idabel"
+msgstr "Idabel"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Idaho Falls"
+msgstr "آیداهو فالز"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Imperial"
+msgstr "امپیریال"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Imperial"
+msgstr "امپیریال"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Imperial Beach"
+msgstr "ایمپیریال بیچ"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Independence"
+msgstr "ایندیپندنس"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Indiana"
+msgstr "ایندیانا"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Indianapolis"
+msgstr "ایندیاناپولیس"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Indiantown"
+msgstr "ایندیانا تاون"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Glenwood"
+msgid "Inglewood"
+msgstr "Inglewood"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "International Airport"
+msgid "International Falls"
+msgstr "International Falls"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Inver Grove Heights"
+msgstr "Inver Grove Heights"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Inyokern"
+msgstr "اینیوکرن"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Iowa City"
+msgstr "آیووا سیتی"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Iron Mountain"
+msgstr "آیرن مانتن"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Ironwood"
+msgstr "آیرن‌وود"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Ilorin"
+msgid "Irvine"
+msgstr "Irvine"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Erding"
+msgid "Irving"
+msgstr "Irving"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Islip"
+msgstr "ایزلیپ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Ithaca"
+msgstr "ایتاکا"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "جکسون"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "جکسون"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "جکسون"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "جکسون"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgctxt "City in Tennessee, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "جکسون"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "جکسون"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "جکسونویل"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "جکسونویل"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "جکسونویل"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "جکسونویل"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Jaffrey"
+msgstr "جفری"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "جیمزتاون"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgctxt "City in North Dakota, United States"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "جیمزتاون"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Janesville"
+msgstr "جینزویل"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Jasper"
+msgstr "جسپر"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Jefferson"
+msgstr "جفرسون"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Jefferson City"
+msgstr "جفرسون سیتی"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Jerome"
+msgstr "جروم"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Jersey City"
+msgstr "جرسی سیتی"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Johnstown"
+msgstr "جانزتاون"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Joliet"
+msgstr "جولیت"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Jonesboro"
+msgstr "جونزبرو"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Joplin"
+msgstr "جاپلین"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgctxt "City in Montana, United States"
+msgid "Jordan"
+msgstr "جُردن"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+#| msgid "Clewiston"
+msgid "Juliustown"
+msgstr "Juliustown"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Austin City"
+msgid "Junction"
+msgstr "Junction"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+#| msgid "Austin City"
+msgid "Junction City"
+msgstr "Junction City"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Guinea"
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Juneau"
+msgstr "Juneau"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Guinea"
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Juneau"
+msgstr "Juneau"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+#| msgid "Kabul"
+msgid "Kahului"
+msgstr "Kahului"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+#| msgid "Kairouan"
+msgid "Kailua"
+msgstr "Kailua"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Kaiser"
+msgstr "کایزر"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Baker"
+msgid "Kake"
+msgstr "Kake"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Kastoria"
+msgid "Kaktovik"
+msgstr "Kaktovik"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Kalamazoo"
+msgstr "کلامازو"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Kalispell"
+msgstr "کلیسپل"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Salta"
+msgid "Kaltag"
+msgstr "Kaltag"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Kankakee"
+msgstr "کنکاکی"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Kansas City"
+msgstr "کانزاس سیتی"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Kansas City"
+msgstr "کانزاس سیتی"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+#| msgid "Kavala"
+msgid "Kaumalapau"
+msgstr "Kaumalapau"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+#| msgid "Matsuyama"
+msgid "Kaunakakai"
+msgstr "Kaunakakai"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Kearney"
+msgstr "کرنی"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Keene"
+msgstr "کین"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+#| msgid "Kashan"
+msgid "Kekaha"
+msgstr "Kekaha"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Kelso"
+msgstr "کلسو"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kenai"
+msgstr "کینای"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Kenansville"
+msgstr "کیننزویل"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Kenosha"
+msgstr "کنوشا"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Keokuk"
+msgstr "کیوکاک"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Kerrville"
+msgstr "کرویل"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Ketchikan"
+msgstr "کچیکین"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Key West"
+msgstr "کی وست"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Kill Devil Hills"
+msgstr "کیل دویل هیلز"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Killeen"
+msgstr "کیلین"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Kimball"
+msgstr "کیمبل"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Salmon"
+msgid "King Salmon"
+msgstr "King Salmon"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Kingman"
+msgstr "کینگمن"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Kingsport"
+msgstr "کینگزاسپورت"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Kingsville"
+msgstr "کینگزویل"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Kansas"
+msgid "Kinross"
+msgstr "Kinross"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Kinston"
+msgstr "کینستون"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Kirensk"
+msgid "Kipnuk"
+msgstr "Kipnuk"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Kirksville"
+msgstr "کرکسویل"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Salina"
+msgid "Kivalina"
+msgstr "Kivalina"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Klamath Falls"
+msgstr "کلمت فالز"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Klawock"
+msgstr "کلاوک"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "Wooster"
+msgid "Knob Noster"
+msgstr "Knob Noster"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Knoxville"
+msgstr "ناکسویل"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgctxt "City in Tennessee, United States"
+msgid "Knoxville"
+msgstr "ناکسویل"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kodiak"
+msgstr "کودی‌یک"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Kokomo"
+msgstr "کوکومو"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kotzebue"
+msgstr "کاتسیبیو"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Keokuk"
+msgid "Koyuk"
+msgstr "Koyuk"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kustatan"
+msgstr "کوستاتان"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Crossville"
+msgid "La Crosse"
+msgstr "La Crosse"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "La Grande"
+msgstr "لاگراند"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "La Grange"
+msgstr "لاگرینج"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "La Grange"
+msgstr "لاگرینج"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Las Vegas"
+msgid "La Junta"
+msgstr "La Junta"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "La Verne"
+msgstr "لاورن"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Las Vegas"
+msgid "La Veta"
+msgstr "La Veta"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Lacon"
+msgstr "لیکون"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Laconia"
+msgstr "لاکونیا"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Ladysmith"
+msgstr "لیدیسمیث"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Lafayette"
+msgstr "لافِیت"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Lafayette"
+msgstr "لافِیت"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+#| msgid "Latina"
+msgid "Lahaina"
+msgstr "Lahaina"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Lake Charles"
+msgstr "لیک چارلز"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Lake Minchumina"
+msgstr "Lake Minchumina"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Lakeland"
+msgstr "لیک‌لند"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Lakeside"
+msgstr "لیک‌ساید"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Lakeview"
+msgstr "لیک‌ویو"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Lakewood"
+msgstr "لیک‌وود"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Lamar"
+msgstr "لامار"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Lambertville"
+msgstr "لمبرتویل"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Lamoni"
+msgstr "لامونای"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "لنکستر"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "لنکستر"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "لنکستر"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "لنکستر"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Island Lake"
+msgid "Land O' Lakes"
+msgstr "Land O' Lakes"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Lander"
+msgstr "لندر"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Lansing"
+msgstr "لانسینگ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Laramie"
+msgstr "لرامی"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Laredo"
+msgstr "لاریدو"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+#| msgid "Lake Charles"
+msgid "Las Cruces"
+msgstr "Las Cruces"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "لاس وگاس"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "لاس وگاس"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Latrobe"
+msgstr "لاتروب"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Lawrence"
+msgstr "لورنس"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Lawrence"
+msgstr "لورنس"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Lawrenceville"
+msgstr "لورنسویل"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Lawrenceville"
+msgstr "لورنسویل"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Lawton"
+msgstr "لوتن"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Le Mars"
+msgstr "له‌مارز"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Leadville"
+msgstr "لدویل"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "لبنون"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Leesburg"
+msgstr "لیزبرگ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Leesburg"
+msgstr "لیزبرگ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Leeville"
+msgstr "لیویل"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Lemoore"
+msgstr "لمور"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Lewisburg"
+msgstr "لوئیسبرگ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Lewiston"
+msgstr "لوئیستون"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Lewistown"
+msgstr "لوئیس‌تاون"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Lexington"
+msgstr "لکسیگتون"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Lexington"
+msgstr "لکسیگتون"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Lexington"
+msgstr "لکسیگتون"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Liberal"
+msgstr "لیبرال"
+
+# با توجه به ویکی‌پدیا
+#. A city in Hawaii in the United States
+#| msgid "Niue"
+msgid "Lihue"
+msgstr "Lihue"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Lima"
+msgstr "لیما"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Arctic Village"
+msgid "Lime Village"
+msgstr "Lime Village"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Lisbon"
+msgid "Limon"
+msgstr "Limon"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Lincoln"
+msgstr "لینکن"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Lincoln"
+msgstr "لینکن"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Litchfield"
+msgstr "لیچفیلد"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Litchfield"
+msgstr "لیچفیلد"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Little Falls"
+msgstr "لیتل فالز"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Little Rock"
+msgstr "لیتل راک"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Livermore"
+msgstr "لیورمور"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Livingston"
+msgstr "لیوینگستون"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Livonia"
+msgstr "لیونیا"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Llano"
+msgstr "لنو"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Logan"
+msgstr "لوگن"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Lompoc"
+msgstr "لامپوک"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "London"
+msgstr "لندن"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Lovelock"
+msgid "Lone Rock"
+msgstr "Lone Rock"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Long Beach"
+msgstr "لانگ بیچ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Longview"
+msgstr "لانگ‌ویو"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Longville"
+msgstr "لانگویل"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Los Alamitos"
+msgstr "لوس الامیتوس"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Los Alamos"
+msgstr "لوس الاموس"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Los Angeles"
+msgstr "لوس انجلس"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Louisa"
+msgstr "لوئیزا"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Louisburg"
+msgstr "لوئیسبرگ"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Louisville"
+msgstr "لوئیس‌ویل"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Lovelock"
+msgstr "لاولاک"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Lowell"
+msgstr "لوول"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Lowell"
+msgstr "لوول"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Lubbock"
+msgstr "لابک"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Ludington"
+msgstr "لادینگتون"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Lufkin"
+msgstr "لافکین"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Lumberton"
+msgstr "لامبرتون"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Luverne"
+msgstr "لیوورن"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Lynchburg"
+msgstr "لینچبرگ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Mackinac Island"
+msgstr "جزیره‌ی مکیناک"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Macomb"
+msgstr "مکوم"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Macon"
+msgstr "میکون"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Madera"
+msgstr "مادرا"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Madison"
+msgstr "مدیسون"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Madison"
+msgstr "مدیسون"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Malta"
+msgstr "مالتا"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Manassas"
+msgstr "مانساس"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Manchester"
+msgstr "منچستر"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Manhattan"
+msgstr "منهتن"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Manistee"
+msgstr "منیستی"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Manistique"
+msgstr "منیستیک"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Manitowoc"
+msgstr "منیتوواک"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Mankato"
+msgstr "منکیتو"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgctxt "City in Arkansas, United States"
+#| msgid "Hot Springs"
+msgid "Manley Hot Springs"
+msgstr "Manley Hot Springs"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Mansfield"
+msgstr "منسفیلد"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Manteo"
+msgstr "منتئو"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Maple Lake"
+msgstr "میپل لیک"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Marathon"
+msgstr "مراتان"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Marfa"
+msgstr "مارفا"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Marianna"
+msgstr "ماریانا"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Marietta"
+msgstr "ماریتا"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Marion"
+msgstr "مریون"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Marion"
+msgstr "مریون"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Marion"
+msgstr "مریون"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Marquette"
+msgstr "مارکت"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Marshall"
+msgstr "مارشال"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Marshall"
+msgstr "مارشال"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgctxt "City in Michigan, United States"
+#| msgid "Marshall"
+msgid "Marshalltown"
+msgstr "Marshalltown"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Mansfield"
+msgid "Marshfield"
+msgstr "Marshfield"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Martinsburg"
+msgstr "مارتینزبرگ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Martinsville"
+msgstr "مارتینزویل"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Marysville"
+msgstr "مریزویل"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Marysville"
+msgstr "مریزویل"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Mason"
+msgstr "میسن"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Mason City"
+msgstr "میسن سیتی"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Massena"
+msgstr "مسینا"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Mattoon"
+msgstr "متون"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Maxton"
+msgstr "مکستون"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Mayo"
+msgid "Mayport"
+msgstr "Mayport"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "McAlester"
+msgstr "مکلیستر"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "McAllen"
+msgstr "مک‌الین"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+#| msgid "McClellan"
+msgid "McCall"
+msgstr "McCall"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "McCarthy"
+msgstr "مکارتی"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "McComb"
+msgstr "مکوم"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "McCook"
+msgstr "مکوک"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "McGrath"
+msgstr "مگرات"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "McGregor"
+msgstr "مگرگور"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "McKinley Park"
+msgstr "پارک مکینلی"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "McKinney"
+msgstr "مکینی"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "McMinnville"
+msgstr "مک‌مینویل"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Meacham"
+msgstr "میچم"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Meadville"
+msgstr "میدویل"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Medford"
+msgstr "مدفورد"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Medford"
+msgstr "مدفورد"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Medicine Lodge"
+msgstr "مدیسن لاج"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Meeker"
+msgstr "میکر"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Meeker"
+msgid "Mekoryuk"
+msgstr "Mekoryuk"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Melbourne"
+msgstr "ملبورن"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Alaska"
+msgid "Melfa"
+msgstr "Melfa"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Memphis"
+msgstr "ممفیس"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Mena"
+msgstr "مینا"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Menominee"
+msgstr "منامینی"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Menomonie"
+msgstr "منامونی"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Merced"
+msgstr "مرسد"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+#| msgid "Perry"
+msgid "Mercury"
+msgstr "Mercury"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Meriden"
+msgstr "مریدن"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Meridian"
+msgstr "مریدی‌ین"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Merrill"
+msgstr "مریل"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Mesa"
+msgstr "مسا"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Mesquite"
+msgstr "مسکیت"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Alaska"
+msgid "Metlakatla"
+msgstr "Metlakatla"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Metropolis"
+msgstr "متراپولیس"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Miami"
+msgstr "میامی"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Middlesboro"
+msgstr "میدلزبرو"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Midland"
+msgstr "میدلند"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Midland"
+msgid "Midlothian"
+msgstr "Midlothian"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Miles City"
+msgstr "مایلز سیتی"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Milford"
+msgstr "میلفورد"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Milledgeville"
+msgstr "میلیج‌ویل"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Millington"
+msgstr "میلینگتون"
+
+#. A city in Maine in the United States
+#| msgid "Millington"
+msgid "Millinocket"
+msgstr "Millinocket"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Millville"
+msgstr "میلویل"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Milton"
+msgstr "میلتون"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Milwaukee"
+msgstr "میلواکی"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Mineral Wells"
+msgstr "ماینرال ولز"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Minneapolis"
+msgstr "مینیاپولیس"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Minot"
+msgstr "ماینات"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Missoula"
+msgstr "میسولا"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Mitchell"
+msgstr "میچل"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Moab"
+msgstr "موئب"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Mobile"
+msgstr "موبیل"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Mobridge"
+msgstr "موبریج"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Modesto"
+msgstr "مودستو"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Maine"
+msgid "Moline"
+msgstr "Moline"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "مانرو"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "مانرو"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "مانرو"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "مانرو"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Montague"
+msgstr "مانتگیو"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Montauk"
+msgstr "مانتوک"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Monterrey"
+msgid "Monterey"
+msgstr "Monterey"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Montevideo"
+msgstr "مونته‌ویدئو"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Montgomery"
+msgstr "مونتگمری"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Montgomery"
+msgstr "مونتگمری"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Monticello"
+msgstr "مانتیسلو"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Monticello"
+msgstr "مانتیسلو"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Monticello"
+msgstr "مانتیسلو"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Montrose"
+msgstr "مانتروز"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Moorhead"
+msgstr "مورهد"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Moose Lake"
+msgstr "موس لیک"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Mora"
+msgstr "مورا"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Morgantown"
+msgstr "مورگن‌تاون"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Moriarty"
+msgstr "ماریارتی"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Morris"
+msgstr "موریس"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Morris"
+msgstr "موریس"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Morristown"
+msgstr "موریس‌تاون"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Morrisville"
+msgstr "موریس‌ویل"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Moscow"
+msgstr "مسکو"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Moses Lake"
+msgstr "موسس لیک"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Moosonee"
+msgid "Mosinee"
+msgstr "Mosinee"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Moultrie"
+msgstr "مولتری"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Mostar"
+msgid "Mount Airy"
+msgstr "Mount Airy"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Mount Clemens"
+msgid "Mount Carmel"
+msgstr "Mount Carmel"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+#| msgctxt "City in Arkansas, United States"
+#| msgid "Mountain Home"
+msgid "Mount Holly"
+msgstr "Mount Holly"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Mount Ida"
+msgstr "مانت آیدا"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Mount Pleasant"
+msgstr "مونت پلزنت"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Mount Pleasant"
+msgstr "مونت پلزنت"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Mount Pleasant"
+msgstr "مونت پلزنت"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+#| msgid "Mount Vernon"
+msgid "Mount Pocono"
+msgstr "Mount Pocono"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgctxt "City in Iowa, United States"
+#| msgid "Mount Pleasant"
+msgid "Mount Shasta"
+msgstr "Mount Shasta"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Mount Vernon"
+msgstr "مانت ورنون"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Mount Wilson"
+msgstr "مانت ویلسون"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Mountain Home"
+msgstr "مانتن هوم"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Mountain Home"
+msgstr "مانتن هوم"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Mountain View"
+msgstr "مانتن ویو"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+#| msgid "Mildura"
+msgid "Muldraugh"
+msgstr "Muldraugh"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Mullan"
+msgstr "مالن"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+#| msgid "Munich"
+msgid "Muncie"
+msgstr "Muncie"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Lansing"
+msgid "Munising"
+msgstr "Munising"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Murcia"
+msgid "Muscatine"
+msgstr "Muscatine"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Muscle Shoals"
+msgstr "ماسل شولز"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Muskegon"
+msgstr "ماسکیگن"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Muskogee"
+msgstr "ماسکوگی"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Myrtle Beach"
+msgstr "مرتل بیچ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Gabes"
+msgid "Nabesna"
+msgstr "Nabesna"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Nacogdoches"
+msgstr "نکودوچز"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Nantucket"
+msgstr "ننتاکت"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Napa"
+msgstr "نپا"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Waterville"
+msgid "Naperville"
+msgstr "Naperville"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Naples"
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Naples"
+msgstr "Naples"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Nashua"
+msgstr "نشوئا"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Nashville"
+msgstr "نشویل"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Natchez"
+msgstr "نچز"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Natchitoches"
+msgstr "نکیتاش"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Nebraska City"
+msgstr "نبراسکا سیتی"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Needles"
+msgstr "نیدلز"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Nenana"
+msgstr "نیننا"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "New Bedford"
+msgstr "نیوبدفورد"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "New Bern"
+msgstr "نیوبرن"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "New Brunswick"
+msgid "New Braunfels"
+msgstr "New Braunfels"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+#| msgid "Newcastle"
+msgid "New Castle"
+msgstr "New Castle"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "New Haven"
+msgstr "نیوهیون"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+#| msgid "New Bern"
+msgid "New Iberia"
+msgstr "New Iberia"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "New Orleans"
+msgstr "نیواورلئان"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "New Philadelphia"
+msgstr "نیوفیلادلفیا"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Richmond"
+msgid "New Richmond"
+msgstr "New Richmond"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Newport Beach"
+msgid "New Smyrna Beach"
+msgstr "New Smyrna Beach"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "New Philadelphia"
+msgid "New Ulm"
+msgstr "New Ulm"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "New York"
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+#| msgid "Newark"
+msgctxt "City in New Jersey, United States"
+msgid "Newark"
+msgstr "Newark"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+#| msgid "Newark"
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Newark"
+msgstr "Newark"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Newberry"
+msgstr "نیوبری"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Newburgh"
+msgstr "نیوبرگ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "New Haven"
+msgid "Newhalen"
+msgstr "Newhalen"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "New Haven"
+msgid "Newhall"
+msgstr "Newhall"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Nenana"
+msgid "Newnan"
+msgstr "Newnan"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Newport"
+msgstr "نیوپورت"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Newport"
+msgstr "نیوپورت"
+
+#. A city in Rhode Island in the United States
+msgctxt "City in Rhode Island, United States"
+msgid "Newport"
+msgstr "نیوپورت"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Newport News"
+msgstr "نیوپورت نیوز"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Newton"
+msgstr "نیوتن"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Niagara Falls"
+msgstr "آبشارهای نیاگارا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Noatak"
+msgstr "نوئاتاک"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Nogales"
+msgstr "نوگالس"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Nome"
+msgstr "نوم"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Norfolk"
+msgstr "نورفولک"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Norfolk"
+msgstr "نورفولک"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Norman"
+msgstr "نورمن"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+#| msgid "Kamloops"
+msgid "North Adams"
+msgstr "North Adams"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "North Bend"
+msgstr "نورت بند"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "North Las Vegas"
+msgstr "لاس وگاس شمالی"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+#| msgid "Myrtle Beach"
+msgid "North Myrtle Beach"
+msgstr "North Myrtle Beach"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "North Point"
+msgid "North Platte"
+msgstr "North Platte"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Kamloops"
+msgid "North Wilkesboro"
+msgstr "North Wilkesboro"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Norway"
+msgid "Northway"
+msgstr "Northway"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Norway"
+msgid "Norwalk"
+msgstr "Norwalk"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Norwood"
+msgstr "نوروود"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Nuiqsut"
+msgstr "Nuiqsut"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "O'Neill"
+msgstr "اونیل"
+
+#. A city in Washington in the United States
+#| msgid "Bar Harbor"
+msgid "Oak Harbor"
+msgstr "Oak Harbor"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Oak Island"
+msgstr "جزیره‌ی اوک"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+#| msgid "Pine Ridge"
+msgid "Oak Ridge"
+msgstr "Oak Ridge"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Oakdale"
+msgstr "اوکدیل"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Oakland"
+msgstr "اوکلند"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Ocala"
+msgstr "اوکلا"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Ocean City"
+msgstr "اوشن سیتی"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Oceanside"
+msgstr "اوشنساید"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Odessa"
+msgstr "اودسا"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Olean"
+msgid "Oelwein"
+msgstr "Oelwein"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "Salalah"
+msgid "Ogallala"
+msgstr "Ogallala"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Ogden"
+msgstr "اگدن"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Okeechobee"
+msgstr "اوکیچوبی"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Oklahoma City"
+msgstr "اوکلاهاما سیتی"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Okmulgee"
+msgstr "اوکمالگی"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Olathe"
+msgstr "اولیتی"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+#| msgid "Fisher Branch"
+msgid "Olive Branch"
+msgstr "Olive Branch"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Olivia"
+msgstr "اولیویا"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Orly"
+msgid "Olney"
+msgstr "Olney"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Olympia"
+msgstr "اولیمپیا"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Omaha"
+msgstr "اومها"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Omak"
+msgstr "اومک"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Ontario"
+msgstr "اونتاریو"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Ontario"
+msgstr "اونتاریو"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "اورانژ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "اورانژ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "اورانژ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "اورانژ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Orange City"
+msgstr "آرینج سیتی"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Orangeburg"
+msgstr "آرینج‌برگ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Ord"
+msgstr "اُرد"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Orlando"
+msgstr "اورلاندو"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Long Beach"
+msgid "Ormond Beach"
+msgstr "Ormond Beach"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Oroville"
+msgstr "اوروویل"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Ord"
+msgid "Orr"
+msgstr "Orr"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Ortonville"
+msgstr "اورتن‌ویل"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Osceola"
+msgstr "اوسیولا"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Oscoda"
+msgstr "آسکودا"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Oshkosh"
+msgstr "آشکوش"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Tuscaloosa"
+msgid "Oskaloosa"
+msgstr "Oskaloosa"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Ottumwa"
+msgstr "آتونوا"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+#| msgid "Central Park"
+msgid "Overland Park"
+msgstr "Overland Park"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Owatonna"
+msgstr "اوواتانا"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Owensboro"
+msgstr "اوئنزبرو"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Rosso"
+msgid "Owosso"
+msgstr "Owosso"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgctxt "City in Connecticut, United States"
+msgid "Oxford"
+msgstr "آکسفورد"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Oxford"
+msgstr "آکسفورد"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Oxford"
+msgstr "آکسفورد"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Oxnard"
+msgstr "آکسنارد"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Ozark"
+msgstr "اوزارک"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Paducah"
+msgstr "پادیوکا"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Page"
+msgstr "پیج"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Palm Springs"
+msgid "Pagosa Springs"
+msgstr "Pagosa Springs"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Palacios"
+msgstr "پالاسیوس"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Palestine"
+msgstr "پلستاین"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Palm Springs"
+msgstr "پالم اسپرینگز"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Palmdale"
+msgstr "پامدیل"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Palmer"
+msgstr "پامر"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Palo Alto"
+msgstr "پالو آلتو"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Pampa"
+msgstr "پمپا"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Panama City"
+msgstr "پاناما سیتی"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Paris"
+msgstr "پاریس"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Paris"
+msgstr "پاریس"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Cedar Rapids"
+msgid "Park Rapids"
+msgstr "Park Rapids"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Parkersburg"
+msgstr "پارکرزبرگ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Parsons"
+msgstr "پارسونز"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Pasadena"
+msgstr "پاسادنا"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Pasadena"
+msgstr "پاسادنا"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Pascagoula"
+msgstr "پسکاگولا"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Pasco"
+msgstr "پسکو"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Paso Robles"
+msgstr "پسو روبلز"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Paterson"
+msgstr "پترسون"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Patterson"
+msgstr "پترسون"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+#| msgid "Patuxent River"
+msgid "Patuxent"
+msgstr "Patuxent"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Trail Valley"
+msgid "Pauls Valley"
+msgstr "Pauls Valley"
+
+#. A city in Rhode Island in the United States
+msgid "Pawtucket"
+msgstr "پوتاکت"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Peason"
+msgid "Paxson"
+msgstr "Paxson"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Paynesville"
+msgstr "پینزویل"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Peason"
+msgstr "پیسون"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Pecos"
+msgstr "پیکس"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Pella"
+msgstr "پلا"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Nelson"
+msgid "Pellston"
+msgstr "Pellston"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Puerto Princesa"
+msgid "Pembroke Pines"
+msgstr "Pembroke Pines"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Pendleton"
+msgstr "پندلتون"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Penn Yan"
+msgstr "پن ین"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Pensacola"
+msgstr "پنساکولا"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Peoria"
+msgstr "پیوریا"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Peoria"
+msgstr "پیوریا"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Perry"
+msgstr "پری"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Perryton"
+msgstr "پریتون"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Peru"
+msgstr "پرو"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Peru"
+msgstr "پرو"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Petersburg"
+msgstr "پترزبرگ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Petersburg"
+msgstr "پترزبرگ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgctxt "City in West Virginia, United States"
+msgid "Petersburg"
+msgstr "پترزبرگ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Philadelphia"
+msgstr "فیلادلفیا"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Philip"
+msgstr "فیلیپ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Phillips"
+msgstr "فیلیپس"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Phoenix"
+msgstr "فینکس"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Pierre"
+msgstr "پیر"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+#| msgid "Pine Belt"
+msgid "Pine Bluff"
+msgstr "Pine Bluff"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Pine Ridge"
+msgstr "پاین ریج"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Pine River"
+msgstr "پاین ریور"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Pine Springs"
+msgstr "پاین اسپرینگز"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Pinedale"
+msgstr "پاین‌دیل"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Lakehurst"
+msgid "Pinehurst"
+msgstr "Pinehurst"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Pipestone"
+msgstr "پایپستون"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Pittsburgh"
+msgstr "پیتسبرگ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Pittsfield"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Pittsfield"
+msgstr "Pittsfield"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+#| msgid "Pittsfield"
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Pittsfield"
+msgstr "Pittsfield"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Placer"
+msgstr "پلیسر"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Plainview"
+msgstr "پلین‌ویو"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Plano"
+msgstr "پلانو"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Gatineau"
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Plattsburgh"
+msgstr "پلتسبرگ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "Portsmouth"
+msgid "Plattsmouth"
+msgstr "Plattsmouth"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Plymouth"
+msgstr "پلی‌موث"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Plymouth"
+msgstr "پلی‌موث"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Pocatello"
+msgstr "پوکاتلو"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Pohick"
+msgstr "پوهیک"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Point Arena"
+msgid "Point Hope"
+msgstr "Point Hope"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Point Arena"
+msgid "Point Lay"
+msgstr "Point Lay"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+#| msgctxt "City in Iowa, United States"
+#| msgid "Mount Pleasant"
+msgid "Point Pleasant"
+msgstr "Point Pleasant"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Pomona"
+msgstr "پومونا"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Pompano Beach"
+msgstr "پامپانو بیچ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Ponca City"
+msgstr "پانکا سیتی"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Pontiac"
+msgstr "پونتیاک"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Pontiac"
+msgstr "پونتیاک"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "Council Bluffs"
+msgid "Poplar Bluff"
+msgstr "Poplar Bluff"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgctxt "City in Maine, United States"
+#| msgid "Portland"
+msgid "Port Alexander"
+msgstr "Port Alexander"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+#| msgid "Portsmouth"
+msgid "Port Alsworth"
+msgstr "Port Alsworth"
+
+#. A city in Washington in the United States
+#| msgid "Los Angeles"
+msgid "Port Angeles"
+msgstr "Port Angeles"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Arkansas"
+msgid "Port Aransas"
+msgstr "Port Aransas"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Porterville"
+msgid "Port Heiden"
+msgstr "Port Heiden"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Loreto"
+msgid "Port Hope"
+msgstr "Port Hope"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Porter Lake"
+msgid "Port Isabel"
+msgstr "Port Isabel"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Porter Lake"
+msgid "Port Lavaca"
+msgstr "Port Lavaca"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Porterville"
+msgstr "پورترویل"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Portland"
+msgstr "پورتلند"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Portland"
+msgstr "پورتلند"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Portsmouth"
+msgstr "پورتسموث"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Portsmouth"
+msgstr "پورتسموث"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Poteau"
+msgstr "پوتو"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Pottstown"
+msgstr "پاتستاون"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Poughkeepsie"
+msgstr "پوکیپسی"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Prairie Du Chien"
+msgid "Prairie du Chien"
+msgstr "Prairie du Chien"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Pratt"
+msgstr "پرَت"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Prescott"
+msgstr "پرسکت"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Presque Isle"
+msgstr "پرسک‌آیل"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Preston"
+msgstr "پرستون"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Price"
+msgstr "پرایس"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Princeton"
+msgstr "پرینستون"
+
+#. A city in Rhode Island in the United States
+msgid "Providence"
+msgstr "پراویدنس"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Provincetown"
+msgstr "پراوینس‌تاون"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Provo"
+msgstr "پرووو"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Pueblo"
+msgstr "پوئبلو"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Punta Arenas"
+msgid "Punta Gorda"
+msgstr "Punta Gorda"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Quakertown"
+msgstr "کوئیکرتاون"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Quantico"
+msgstr "کوانتیکو"
+
+#. A city in Washington in the United States
+#| msgid "Stillwater"
+msgid "Quillayute"
+msgstr "Quillayute"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Quincy"
+msgstr "کوینسی"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Racine"
+msgstr "رسین"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Raleigh"
+msgstr "رولی"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Ramona"
+msgstr "رامونا"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Rancho Cucamonga"
+msgstr "Rancho Cucamonga"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Rantoul"
+msgstr "رنتول"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Rapid City"
+msgstr "رپید سیتی"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Raton"
+msgstr "رتون"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Rawlins"
+msgstr "رولینز"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Reading"
+msgstr "ردینگ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Red Bluff"
+msgstr "رد بلاف"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Red Oak"
+msgstr "رد اوک"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Red Wing"
+msgstr "رد وینگ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Redding"
+msgstr "ردینگ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Redmond"
+msgstr "ردموند"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Redwood Falls"
+msgstr "ردوود فالز"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Reno"
+msgstr "رینو"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Renton"
+msgstr "رنتون"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Rexburg"
+msgstr "رکسبرگ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Finland"
+msgid "Rhinelander"
+msgstr "Rhinelander"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Rice Lake"
+msgstr "رایس لیک"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Richmond"
+msgstr "ریچموند"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Recife"
+msgid "Rifle"
+msgstr "Rifle"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Riverside"
+msgstr "ریورساید"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Riverton"
+msgstr "ریورتون"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Roanoke"
+msgstr "روئنوک"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Cedar Rapids"
+msgid "Roanoke Rapids"
+msgstr "Roanoke Rapids"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Kinston"
+msgid "Robinson"
+msgstr "Robinson"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Rochelle"
+msgstr "روشل"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Rochester"
+msgstr "راچستر"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Rochester"
+msgstr "راچستر"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Rochester"
+msgstr "راچستر"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Rock Hill"
+msgstr "راک هیل"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Rock Springs"
+msgstr "راک اسپرینگز"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Rockford"
+msgstr "راکفورد"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Rockland"
+msgstr "راکلند"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Rockport"
+msgstr "راکپورت"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Rocksprings"
+msgstr "راک‌اسپرینگز"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Rocky Mount"
+msgstr "راکی مانت"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Roe"
+msgstr "رو"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Rogers"
+msgstr "راجرز"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Rogers City"
+msgstr "راجرز سیتی"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Rome"
+msgstr "روم"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Rome"
+msgstr "روم"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Rome"
+msgstr "روم"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Roseau"
+msgstr "روزو"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Roseburg"
+msgstr "روزبرگ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Roswell"
+msgstr "رازول"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Roxboro"
+msgstr "راکسبرو"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Ruidoso"
+msgstr "رودوسو"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Rush City"
+msgstr "راش سیتی"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Russell"
+msgstr "راسل"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Russellville"
+msgstr "راسل‌ویل"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Ruston"
+msgstr "راستون"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Rutland"
+msgstr "راتلند"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Sacramento"
+msgstr "سکرامنتو"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Safford"
+msgstr "سفرد"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Saginaw"
+msgstr "سگینو"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Saguache"
+msgstr "سائوآچ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "San Carlos"
+msgid "Saint Cloud"
+msgstr "Saint Cloud"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Saint Helena"
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Saint George"
+msgstr "Saint George"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "St. James"
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Saint James"
+msgstr "Saint James"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "St. James"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Saint James"
+msgstr "Saint James"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Saint Joseph"
+msgid "Saint Johns"
+msgstr "Saint Johns"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+#| msgid "Saint Joseph"
+msgid "Saint Johnsbury"
+msgstr "Saint Johnsbury"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "San Marcos"
+msgid "Saint Marys"
+msgstr "Saint Marys"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+#| msgid "Kansas City"
+msgid "Saint Marys City"
+msgstr "Saint Marys City"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Saint Lucia"
+msgid "Saint Paul"
+msgstr "Saint Paul"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Salem"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Salem"
+msgstr "Salem"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+#| msgid "Salem"
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Salem"
+msgstr "Salem"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Salida"
+msgstr "سالایدا"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Salina"
+msgstr "سالاینا"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Salinas"
+msgstr "سالیناس"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+#| msgid "Salisbury"
+msgctxt "City in Maryland, United States"
+msgid "Salisbury"
+msgstr "Salisbury"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Salisbury"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Salisbury"
+msgstr "Salisbury"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Sallisaw"
+msgstr "سلیسو"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Salmon"
+msgstr "سلمن"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Salt Lake City"
+msgstr "سالت لیک سیتی"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "San Angelo"
+msgstr "سن انجلو"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "San Antonio"
+msgstr "سان آنتونیو"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "San Fernando"
+msgid "San Bernardino"
+msgstr "San Bernardino"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Carlos"
+msgstr "سن کارلس"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Diego"
+msgstr "سن دیگو"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Francisco"
+msgstr "سان فرانسیسکو"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Jose"
+msgstr "سن هوزه"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "San Luis"
+msgid "San Luis Obispo"
+msgstr "San Luis Obispo"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "San Marcos"
+msgstr "سن مارکس"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Sand Point"
+msgstr "سند پوینت"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Sandberg"
+msgstr "سندبرگ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Sandpoint"
+msgstr "سندپوینت"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Sandwich"
+msgstr "سنویچ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+#| msgid "Sanford"
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Sanford"
+msgstr "Sanford"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Sanford"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Sanford"
+msgstr "Sanford"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Santa Ana"
+msgstr "سنتا انا"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Santa Barbara"
+msgstr "سنتا باربرا"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Santa Clara"
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Santa Clara"
+msgstr "Santa Clara"
+
+#. A city in Utah in the United States
+#| msgid "Santa Clara"
+msgctxt "City in Utah, United States"
+msgid "Santa Clara"
+msgstr "Santa Clara"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Santa Fe"
+msgstr "سنتافه"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Santa Maria"
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Santa Maria"
+msgstr "Santa Maria"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Santa Monica"
+msgstr "سنتامونیکا"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Santa Rosa"
+msgstr "سنتاروزا"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Saranac Lake"
+msgstr "سرانک لیک"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Sarasota"
+msgstr "سراسوتا"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Santa Maria"
+msgid "Sault Ste. Marie"
+msgstr "Sault Ste. Marie"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Savannah"
+msgid "Savanna"
+msgstr "Savanna"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Savannah"
+msgstr "ساونا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Savonlinna"
+msgid "Savoonga"
+msgstr "Savoonga"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Scampton"
+msgid "Scammon Bay"
+msgstr "Scammon Bay"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Scappoose"
+msgstr "اسکاپوس"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Scottsbluff"
+msgstr "اسکاتسبلاف"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Scottsdale"
+msgstr "اسکاتسدیل"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+#| msgid "Kearney"
+msgid "Searcy"
+msgstr "Searcy"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Seattle"
+msgstr "سیاتل"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Sedalia"
+msgstr "سیدیلیا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Malawi"
+msgid "Selawik"
+msgstr "Selawik"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Slovakia"
+msgid "Seldovia"
+msgstr "Seldovia"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Selinsgrove"
+msgstr "سلینزگروو"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Seminole"
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Seminole"
+msgstr "Seminole"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Seminole"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Seminole"
+msgstr "Seminole"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Sanandaj"
+msgid "Seward"
+msgstr "Seward"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Shawnee"
+msgstr "شونی"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Sheboygan"
+msgstr "شیبویگن"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Shelby"
+msgstr "شلبی"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Shelbyville"
+msgstr "شلبی‌ویل"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Sheldon"
+msgstr "شلدون"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Shelton"
+msgstr "شلتون"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Shenandoah"
+msgstr "شنندوئا"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Sheridan"
+msgstr "شریدن"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Sheridan"
+msgid "Sherman"
+msgstr "Sherman"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Shirley"
+msgstr "شرلی"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Oshima"
+msgid "Shishmaref"
+msgstr "Shishmaref"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Show Low"
+msgstr "شو لا"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Shreveport"
+msgstr "شریو‌پورت"
+
+#. A city in Montana in the United States
+#| msgid "Sidney"
+msgctxt "City in Montana, United States"
+msgid "Sidney"
+msgstr "Sidney"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "Sidney"
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Sidney"
+msgstr "Sidney"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Boa Vista"
+msgid "Sierra Vista"
+msgstr "Sierra Vista"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+#| msgid "Soda Springs"
+msgid "Siloam Springs"
+msgstr "Siloam Springs"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Silver Bay"
+msgstr "سیلور بی"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Silver City"
+msgstr "سیلور سیتی"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Valley"
+msgid "Simi Valley"
+msgstr "Simi Valley"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Sioux City"
+msgstr "سو سیتی"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Sioux Falls"
+msgstr "سو فالز"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Skive"
+msgid "Siren"
+msgstr "Siren"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Sisseton"
+msgstr "سیستون"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Sitka"
+msgstr "سیتکا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Skagway"
+msgstr "اسکگ‌وی"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Clayton"
+msgid "Slayton"
+msgstr "Slayton"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Sweetwater"
+msgid "Sleetmute"
+msgstr "Sleetmute"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Slidell"
+msgstr "اسلایدل"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Smithfield"
+msgstr "اسمیتفیلد"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Smyrna"
+msgstr "اسمرنا"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Snyder"
+msgstr "اسنایدر"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Soda Springs"
+msgstr "سودا اسپرینگز"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Moldova"
+msgid "Soldotna"
+msgstr "Soldotna"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Somerset"
+msgstr "سامرست"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Somerville"
+msgstr "سامرویل"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Sonora"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+#| msgid "North Bend"
+msgid "South Bend"
+msgstr "South Bend"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "South Kona"
+msgid "South Haven"
+msgstr "South Haven"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Forrest"
+msgid "South Hill"
+msgstr "South Hill"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "South Dakota"
+msgid "South Lake Tahoe"
+msgstr "South Lake Tahoe"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Sparta"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Sparta"
+msgstr "Sparta"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Sparta"
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Sparta"
+msgstr "Sparta"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Spencer"
+msgstr "اسپنسر"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Safford"
+msgid "Spofford"
+msgstr "Spofford"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Spokane"
+msgstr "اسپوکن"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Springdale"
+msgstr "اسپرینگدیل"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Springfield"
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Springfield"
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Springfield"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+#| msgid "Springfield"
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "Springfield"
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+#| msgid "Springfield"
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+#| msgid "Springfield"
+msgctxt "City in Vermont, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "Springfield"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "St Louis"
+msgid "St. Louis"
+msgstr "St. Louis"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Stafford"
+msgstr "استفورد"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+#| msgid "Stafford"
+msgid "Stamford"
+msgstr "Stamford"
+
+#. A city in Washington in the United States
+#| msgid "Staples"
+msgid "Stampede"
+msgstr "Stampede"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+#| msgid "Stanley"
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Stanley"
+msgstr "Stanley"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Staunton"
+msgid "Stanton"
+msgstr "Stanton"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Staples"
+msgstr "استیپلز"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+#| msgid "Statesville"
+msgid "State College"
+msgstr "State College"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Waynesboro"
+msgid "Statesboro"
+msgstr "Statesboro"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Statesville"
+msgstr "استیتس‌ویل"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Staunton"
+msgstr "استنتون"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Soda Springs"
+msgid "Steamboat Springs"
+msgstr "Steamboat Springs"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Stephenville"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Stephenville"
+msgstr "Stephenville"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Berlin"
+msgid "Sterling"
+msgstr "Sterling"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Berlin"
+msgid "Sterling Heights"
+msgstr "Sterling Heights"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Stevens Point"
+msgstr "استیونس پوینت"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Stillwater"
+msgstr "استیلواتر"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Stockton"
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Stockton"
+msgstr "Stockton"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Storm Lake"
+msgstr "استورم لیک"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Stuttgart"
+msgid "Stuart"
+msgstr "Stuart"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Byron Bay"
+msgid "Sturgeon Bay"
+msgstr "Sturgeon Bay"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Sturgis"
+msgstr "استرجیس"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+#| msgid "Stuttgart"
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Stuttgart"
+msgstr "Stuttgart"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Suffolk"
+msgstr "سافوک"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Camp Springs"
+msgid "Sulphur Springs"
+msgstr "Sulphur Springs"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Susanville"
+msgid "Sunnyvale"
+msgstr "Sunnyvale"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Seminole"
+msgid "Superior"
+msgstr "Superior"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Sussex"
+msgstr "ساسکس"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Sutton"
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Sutton"
+msgstr "Sutton"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+#| msgid "Sutton"
+msgctxt "City in West Virginia, United States"
+msgid "Sutton"
+msgstr "Sutton"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Sweetwater"
+msgstr "سویتواتر"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Sylvania"
+msgstr "سیلوینیا"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Syracuse"
+msgstr "سیراکوز"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Tacoma"
+msgstr "تاکوما"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Tahoua"
+msgid "Tahlequah"
+msgstr "Tahlequah"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Batna"
+msgid "Takotna"
+msgstr "Takotna"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Batna"
+msgid "Talkeetna"
+msgstr "Talkeetna"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Tallahassee"
+msgstr "تلاهسی"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Tampa"
+msgstr "تمپا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Tanzania"
+msgid "Tanana"
+msgstr "Tanana"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Taos"
+msgstr "تاوس"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Carroll"
+msgid "Tarryall"
+msgstr "Tarryall"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Taylorville"
+msgstr "تیلورویل"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "Farah"
+msgid "Tekamah"
+msgstr "Tekamah"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Meriden"
+msgid "Telluride"
+msgstr "Telluride"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Temple"
+msgid "Tempe"
+msgstr "Tempe"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Temple"
+msgstr "تمپل"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Terre Haute"
+msgstr "تره هوت"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Terrell"
+msgstr "ترل"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+#| msgid "Peterborough"
+msgid "Teterboro"
+msgstr "Teterboro"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Texarkana"
+msgstr "تکسارکنا"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+#| msgid "Valley"
+msgid "The Dalles"
+msgstr "The Dalles"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Arctic Village"
+msgid "The Villages"
+msgstr "The Villages"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Thedford"
+msgstr "تدفورد"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Beaver Falls"
+msgid "Thief River Falls"
+msgstr "Thief River Falls"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Thomaston"
+msgstr "تامستون"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Thomson"
+msgstr "تامسون"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Posadas"
+msgid "Thousand Oaks"
+msgstr "Thousand Oaks"
+
+#. A city in Washington in the United States
+#| msgid "Dilli"
+msgid "Tillicum"
+msgstr "Tillicum"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Tulip City"
+msgid "Tin City"
+msgstr "Tin City"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Titusville"
+msgstr "تایتس‌ویل"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Kodiak"
+msgid "Togiak"
+msgstr "Togiak"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Toledo"
+msgstr "تولیدو"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Tomahawk"
+msgstr "تامهوک"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+#| msgid "Tonga"
+msgid "Tonopah"
+msgstr "Tonopah"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Topeka"
+msgstr "توپیکا"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "France"
+msgid "Torrance"
+msgstr "Torrance"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+#| msgid "Torreón"
+msgid "Torreon"
+msgstr "Torreon"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Torrington"
+msgstr "تارینگتون"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Tracy"
+msgstr "تریسی"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Traverse City"
+msgstr "ترَورس سیتی"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+#| msgid "Trenton"
+msgctxt "City in New Jersey, United States"
+msgid "Trenton"
+msgstr "Trenton"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "Trinidad"
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Trinidad"
+msgstr "Trinidad"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+#| msgid "Troy"
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Troy"
+msgstr "Troy"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Troy"
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Troy"
+msgstr "Troy"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Truckee"
+msgstr "تراکی"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Truth or Consequences"
+msgstr "تروث اُر کانسیکوئنسز"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Tucson"
+msgstr "توسان"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Tucumcari"
+msgstr "توکمکئری"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Tulsa"
+msgstr "تالسا"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+#| msgid "Tunisia"
+msgid "Tunica"
+msgstr "Tunica"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Tupelo"
+msgstr "تیوپیلو"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Tuscaloosa"
+msgstr "تاسکالوسا"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Twin Falls"
+msgid "Twentynine Palms"
+msgstr "Twentynine Palms"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Twin Falls"
+msgstr "توین فالز"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Coral Harbour"
+msgid "Two Harbors"
+msgstr "Two Harbors"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Tyler"
+msgstr "تایلر"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Ukiah"
+msgstr "یوکایا"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Unalaska"
+msgid "Unalakleet"
+msgstr "Unalakleet"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Unalaska"
+msgstr "آنالاسکا"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "Arctic Village"
+msgid "Unity Village"
+msgstr "Unity Village"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Silver City"
+msgid "Universal City"
+msgstr "Universal City"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Uvalde"
+msgstr "یوولدی"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Vacaville"
+msgstr "وکاویل"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Veracruz"
+msgid "Valdez"
+msgstr "Valdez"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Valdosta"
+msgstr "ولداستا"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Valentine"
+msgstr "ولنتاین"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Valley"
+msgid "Vallejo"
+msgstr "Vallejo"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Valparaiso"
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Valparaiso"
+msgstr "Valparaiso"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+#| msgid "Valparaiso"
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Valparaiso"
+msgstr "Valparaiso"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Van Nuys"
+msgstr "ون نویز"
+
+#. A city in Washington in the United States
+#| msgid "Vancouver"
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Vancouver"
+msgstr "Vancouver"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Central"
+msgid "Ventura"
+msgstr "Ventura"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Vernal"
+msgstr "ورنل"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Vernon"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Vernon"
+msgstr "Vernon"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Long Beach"
+msgid "Vero Beach"
+msgstr "Vero Beach"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "Vichy"
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Vichy"
+msgstr "Vichy"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Vicksburg"
+msgstr "ویکسبرگ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Victoria"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "Victoria"
+msgid "Victorville"
+msgstr "Victorville"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Vidalia"
+msgstr "وایدلیا"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Pompano Beach"
+msgid "Vilano Beach"
+msgstr "Vilano Beach"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+#| msgid "Winter Haven"
+msgid "Vineyard Haven"
+msgstr "Vineyard Haven"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Vinton"
+msgstr "وینتون"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Virginia"
+msgid "Virginia Beach"
+msgstr "Virginia Beach"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Visalia"
+msgstr "ویسیلیا"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Waco"
+msgstr "ویکو"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Wadena"
+msgstr "وادینا"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Waynesboro"
+msgid "Wadesboro"
+msgstr "Wadesboro"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+#| msgid "Bafia"
+msgid "Wahiawā"
+msgstr "Wahiawā"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+#| msgid "Wheaton"
+msgid "Wahpeton"
+msgstr "Wahpeton"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Waiki‘i"
+msgstr "Waiki‘i"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Wainwright"
+msgstr "وینرایت"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Wakefield"
+msgstr "ویکفیلد"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Walla Walla"
+msgstr "والا والا"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+#| msgid "Pine Ridge"
+msgid "Walnut Ridge"
+msgstr "Walnut Ridge"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Barbers Point"
+msgid "Warner Robins"
+msgstr "Warner Robins"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Barre"
+msgid "Warren"
+msgstr "Warren"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Garoua"
+msgid "Warroad"
+msgstr "Warroad"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+#| msgid "Waseca"
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Warsaw"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Waseca"
+msgstr "واسیکا"
+
+#. The capital of the United States
+#| msgid "Washington"
+msgctxt "City in District of Columbia, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "Washington"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Washington"
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "Washington"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Washington"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "Washington"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+#| msgid "Washington"
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "Washington"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Willmar"
+msgid "Wasilla"
+msgstr "Wasilla"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Waukesha"
+msgid "Waskish"
+msgstr "Waskish"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Waterbury"
+msgstr "واتربری"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Waterloo"
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Waterloo"
+msgstr "Waterloo"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "Watertown"
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Watertown"
+msgstr "Watertown"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+#| msgid "Watertown"
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Watertown"
+msgstr "Watertown"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Watertown"
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Watertown"
+msgstr "Watertown"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Waterville"
+msgstr "واترویل"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Watsonville"
+msgstr "واتسن‌ویل"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Waukegan"
+msgstr "وکیگان"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Waukesha"
+msgstr "وکیشو"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Waupaca"
+msgstr "وپکا"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Wausau"
+msgstr "وسو"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Batman"
+msgid "Wautoma"
+msgstr "Wautoma"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Watrous"
+msgid "Waycross"
+msgstr "Waycross"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "Fort Wayne"
+msgid "Wayne"
+msgstr "Wayne"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "Paynesville"
+msgid "Waynesville"
+msgstr "Waynesville"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Rutherfordton"
+msgid "Weatherford"
+msgstr "Weatherford"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Webster City"
+msgstr "وبستر سیتی"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Wellsville"
+msgstr "ولزویل"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Wenatchee"
+msgstr "وینچی"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Wendover"
+msgstr "وندوور"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Waco"
+msgid "Weslaco"
+msgstr "Weslaco"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "West Bend"
+msgstr "وست بند"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "West Chicago"
+msgstr "غرب شیکاگو"
+
+#. A city in California in the United States
+#| msgid "West Point"
+msgid "West Covina"
+msgstr "West Covina"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "West Memphis"
+msgstr "غرب ممفیس"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Westhampton"
+msgid "West Palm Beach"
+msgstr "West Palm Beach"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "West Point"
+msgid "West Plains"
+msgstr "West Plains"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "West Point"
+msgstr "وست پوینت"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+#| msgid "Webster City"
+msgid "West Thumb"
+msgstr "West Thumb"
+
+#. A city in Utah in the United States
+#| msgid "Webster City"
+msgid "West Valley City"
+msgstr "West Valley City"
+
+#. A city in Rhode Island in the United States
+msgid "Westerly"
+msgstr "وسترلی"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Westfield"
+msgstr "وستفیلد"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "Westhampton"
+msgid "Westhampton Beach"
+msgstr "Westhampton Beach"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+#| msgid "West Point"
+msgid "Westminster"
+msgstr "Westminster"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Wharton"
+msgstr "وارتن"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Wheaton"
+msgstr "ویتون"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Wheeling"
+msgstr "ویلینگ"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "White Sands"
+msgid "White Plains"
+msgstr "White Plains"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Whitefield"
+msgstr "وایتفیلد"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Whittier"
+msgstr "ویتیر"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Wichita"
+msgstr "ویچیتو"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Little Falls"
+msgid "Wichita Falls"
+msgstr "Wichita Falls"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Wilkes-Barre"
+msgstr "Wilkes-Barre"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Williamsburg"
+msgstr "ویلیامزبرگ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Williamsport"
+msgstr "ویلیامزپورت"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+#| msgid "Williamtown"
+msgid "Williston"
+msgstr "Williston"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Willow"
+msgstr "ویلو"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+#| msgid "Willow Creek"
+msgid "Willow Grove"
+msgstr "Willow Grove"
+
+#. A city in Delaware in the United States
+#| msgid "Wilmington"
+msgctxt "City in Delaware, United States"
+msgid "Wilmington"
+msgstr "Wilmington"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Wilmington"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Wilmington"
+msgstr "Wilmington"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+#| msgid "Wilmington"
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Wilmington"
+msgstr "Wilmington"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Winchester"
+msgstr "وینچستر"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "Windsor"
+msgid "Winder"
+msgstr "Winder"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Windom"
+msgstr "ویندم"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "White Rock"
+msgid "Window Rock"
+msgstr "Window Rock"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+#| msgid "Windsor"
+msgid "Windsor Locks"
+msgstr "Windsor Locks"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Winfield"
+msgstr "وینفیلد"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Wittstock"
+msgid "Wink"
+msgstr "Wink"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+#| msgid "Winona"
+msgid "Winnemucca"
+msgstr "Winnemucca"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Winona"
+msgstr "وینونا"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Winslow"
+msgstr "وینزلو"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Winston-Salem"
+msgstr "وینستون‐سیلم"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Winter Haven"
+msgstr "وینتر هیون"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Waterville"
+msgid "Winterville"
+msgstr "Winterville"
+
+#. A city in Maine in the United States
+#| msgid "Biscarosse"
+msgid "Wiscasset"
+msgstr "Wiscasset"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Wisconsin"
+msgid "Wisconsin Rapids"
+msgstr "Wisconsin Rapids"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Wise"
+msgstr "وایز"
+
+#. A city in Montana in the United States
+#| msgid "West Point"
+msgid "Wolf Point"
+msgstr "Wolf Point"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Woodring"
+msgid "Woodruff"
+msgstr "Woodruff"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Wooster"
+msgstr "ووستر"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Worcester"
+msgstr "ووستر"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+#| msgid "Woodland"
+msgid "Worland"
+msgstr "Worland"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Worthington"
+msgstr "ودرینگتون"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Wrangell"
+msgstr "ورانگل"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+#| msgid "Wyoming"
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Wyoming"
+msgstr "Wyoming"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Yakima"
+msgstr "یکیما"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Yakutsk"
+msgid "Yakutat"
+msgstr "Yakutat"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Yankton"
+msgstr "ینکتون"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "Angers"
+msgid "Yonkers"
+msgstr "Yonkers"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+#| msgid "York"
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "York"
+msgstr "York"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+#| msgid "York"
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "York"
+msgstr "York"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Youngstown"
+msgstr "یانگزتاون"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Yuma"
+msgstr "یوما"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Zanesville"
+msgstr "زینزویل"
+
+#. A city in the United States Minor Outlying Islands
+#| msgid "McClellan Airfield Airport"
+msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport"
+msgstr "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport"
+
+#. A city in the United States Virgin Islands
+#| msgid "Charlotte Amalie St. Thomas"
+msgid "Charlotte Amalie"
+msgstr "Charlotte Amalie"
+
+#. A city in the United States Virgin Islands
+msgid "Christiansted"
+msgstr "کریسچنستد"
+
+#. A city in Uruguay
+#| msgid "Baracoa"
+msgid "Carrasco"
+msgstr "Carrasco"
+
+#. A city in Uruguay
+msgid "Colonia"
+msgstr "کولونیا"
+
+#. A city in Uruguay
+msgid "Durazno"
+msgstr "دوراسنو"
+
+#. A city in Uruguay
+#| msgid "Macedonia"
+msgid "Maldonado"
+msgstr "Maldonado"
+
+#. The capital of Uruguay
+#| msgid "Montevideo"
+msgctxt "City in Uruguay"
+msgid "Montevideo"
+msgstr "Montevideo"
+
+#. A city in Uzbekistan
+#| msgid "Nauru"
+msgid "Nukus"
+msgstr "Nukus"
+
+#. A city in Uzbekistan
+#| msgid "Samarkand"
+msgid "Samarqand"
+msgstr "Samarqand"
+
+#. The capital of Uzbekistan.
+#. "Tashkent" is the traditional English name.
+#. The local name is "Toshkent".
+#.
+msgid "Tashkent"
+msgstr "تاشکند"
+
+#. A city in Uzbekistan
+#| msgid "Termez"
+msgid "Termiz"
+msgstr "Termiz"
+
+#. A city in Uzbekistan
+#| msgid "France"
+msgid "Urganch"
+msgstr "Urganch"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Acarigua"
+msgstr "آکاری‌گوا"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Barcelona"
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Barinas"
+msgstr "باریناس"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Barquisimeto"
+msgstr "بارکیسیمتو"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Calabozo"
+msgstr "کالابوتسو"
+
+#. The capital of Venezuela
+#| msgid "Caravelas"
+msgid "Caracas"
+msgstr "Caracas"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Ciudad Bolívar"
+msgstr "سیوداد وولیوار"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Coro"
+msgstr "کورلو"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "El Monte"
+msgid "El Variante"
+msgstr "El Variante"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "El Monte"
+msgid "El Vigía"
+msgstr "El Vigía"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Guanare"
+msgstr "گواناره"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Guanare"
+msgid "Guaricure"
+msgstr "Guaricure"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Guadeloupe"
+msgid "Guasdalito"
+msgstr "Guasdalito"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Guiria"
+msgid "Güiria"
+msgstr "Güiria"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "La Ceiba"
+msgid "La Chica"
+msgstr "La Chica"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Maribor"
+msgid "Maracaibo"
+msgstr "Maracaibo"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Mackay"
+msgid "Maracay"
+msgstr "Maracay"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Maturin"
+msgid "Maturín"
+msgstr "Maturín"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "La Grande"
+msgid "Mene Grande"
+msgstr "Mene Grande"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Monroe"
+msgid "Morocure"
+msgstr "Morocure"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Merida"
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "Mérida"
+msgstr "Mérida"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Amarillo"
+msgid "Paramillo"
+msgstr "Paramillo"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Ayacucho"
+msgid "Puerto Ayacucho"
+msgstr "Puerto Ayacucho"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Iguazú"
+msgid "Puerto Borburata"
+msgstr "Puerto Borburata"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "San Antonio"
+msgid "San Antonio del Táchira"
+msgstr "San Antonio del Táchira"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "San Felipe"
+msgstr "سن فلیپه"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "San Fernando"
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "San Fernando"
+msgstr "San Fernando"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "San Juan de los Morros"
+msgstr "سن جوآن د لاس موروس"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "San Jose"
+msgid "San Tomé"
+msgstr "San Tomé"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Santa Barbara"
+msgid "Santa Bárbara"
+msgstr "Santa Bárbara"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Valencia"
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Valera"
+msgstr "بالرا"
+
+#. A city in Viet Nam
+msgid "Da Nang"
+msgstr "دانانگ"
+
+#. The capital of Viet Nam.
+#. "Hanoi" is the traditional English name.
+#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi".
+#.
+#| msgid "Ha Noi"
+msgid "Hanoi"
+msgstr "Hanoi"
+
+#. A city in Viet Nam.
+#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name.
+#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh".
+#.
+#| msgid "Ho Chi Minh"
+msgid "Ho Chi Minh City"
+msgstr "Ho Chi Minh City"
+
+#. A city in Wallis and Futuna
+#| msgid "Macau"
+msgid "Mata'utu"
+msgstr "Mata'utu"
+
+#. A city in Yemen
+#| msgid "Ada"
+msgid "'Adan"
+msgstr "'Adan"
+
+#. A city in Yemen
+#| msgid "Ataq"
+msgid "'Ataq"
+msgstr "'Ataq"
+
+#. A city in Yemen
+#| msgid "Al Qaysumah"
+msgid "Al Hudaydah"
+msgstr "Al Hudaydah"
+
+#. A city in Yemen
+#| msgid "Maribor"
+msgid "Ma'rib"
+msgstr "Ma'rib"
+
+#. A city in Yemen
+#| msgid "Morris"
+msgid "Mori"
+msgstr "Mori"
+
+#. A city in Yemen
+#| msgid "Sa'Ada/Sadah"
+msgid "Sa'dah"
+msgstr "Sa'dah"
+
+#. The capital of Yemen.
+#. "Sanaa" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "San'a'".
+#.
+#| msgid "Sanandaj"
+msgid "Sanaa"
+msgstr "Sanaa"
+
+#. A city in Yemen
+#| msgid "San"
+msgid "Say'un"
+msgstr "Say'un"
+
+#. A city in Yemen
+#| msgid "Tabriz"
+msgid "Ta'izz"
+msgstr "Ta'izz"
+
+#. A city in Zambia
+#| msgid "Chinandega"
+msgid "Chinganze"
+msgstr "Chinganze"
+
+#. A city in Zambia
+msgid "Livingstone"
+msgstr "لیوینگستون"
+
+#. The capital of Zambia
+#| msgid "Osaka"
+msgid "Lusaka"
+msgstr "Lusaka"
+
+#. A city in Zambia
+#| msgid "Yola"
+msgid "Ndola"
+msgstr "Ndola"
+
+#. A city in the Åland Islands.
+#. The local name in Finnish is "Maarianhamina".
+#.
+msgid "Mariehamn"
+msgstr "ماری‌یهامن"
-#~ msgid "Clear."
-#~ msgstr "پاک کردن."
+#~ msgid "20 Mile Hill"
+#~ msgstr "تپه‌ی بیست مایلی"
-#~ msgid "Keyboard _model:"
-#~ msgstr "مدل صفحه‌کلید:"
+#~ msgid "ACC/FIC/RCC/MET/COM"
+#~ msgstr "ACC/FIC/RCC/MET/COM"
-#~ msgid "Options 1"
-#~ msgstr "گزینه‌های ۱"
+#~ msgid "Aachen"
+#~ msgstr "آخن"
-#~ msgid "Options 2"
-#~ msgstr "گزینه‌های ۲"
+#~ msgid "Abeche"
+#~ msgstr "ابه‌شه"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one "
-#~ "layout can be choosen."
-#~ msgstr "."
+#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
+#~ msgstr "ابوظبی - بطین"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "پیش‌نمایش"
+#~ msgid "Abumusa Island/Abumusa"
+#~ msgstr "جزیره‌ی ابوموسی"
+
+#~ msgid "Adak Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی ادک"
+
+#~ msgid "Adana/Incirlik"
+#~ msgstr "آدانا/اینجرلیک"
+
+#~ msgid "Addenbrooke"
+#~ msgstr "آدن‌بروک"
+
+#~ msgid "Addis Ababa"
+#~ msgstr "آدیس‌آبابا"
+
+#~ msgid "Addison"
+#~ msgstr "ادیسون"
+
+#~ msgid "Aden"
+#~ msgstr "عدن"
+
+#~ msgid "Adiake"
+#~ msgstr "آدیاک"
+
+#~ msgid "Adnan Menderes"
+#~ msgstr "عدنان مندرس"
+
+#~ msgid "Aeroparque"
+#~ msgstr "آیروپارک"
+
+#~ msgid "Aeroporto Da Madeira"
+#~ msgstr "فرودگاه مادِیرا"
+
+#~ msgid "Afonso Pena Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه آفونسو پنا"
+
+#~ msgid "Afonsos Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه آفونسوس"
+
+#~ msgid "Afyon"
+#~ msgstr "افیون"
+
+#~ msgid "Agadir Al Massira"
+#~ msgstr "فرودگاه المسیره‌ی آگادیر"
+
+#~ msgid "Agordat"
+#~ msgstr "اقردات"
+
+#~ msgid "Agrinio"
+#~ msgstr "آگرینیو"
+
+#~ msgid "Aguni Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی آگونی"
+
+#~ msgid "Air Force Academy"
+#~ msgstr "آکادمی نیروی هوایی"
+
+#~ msgid "Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی"
+
+#~ msgid "Airlake"
+#~ msgstr "ایر‌لیک"
+
+#~ msgid "Airlake Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه ایرلیک"
+
+#~ msgid "Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه"
+
+#~ msgid "Aix-en-Provence"
+#~ msgstr "آکسان پرو وانس"
+
+#~ msgid "Aix-les-Bains"
+#~ msgstr "اکس لابان"
+
+#~ msgid "Ajo"
+#~ msgstr "آیو"
+
+#~ msgid "Akeno Ab"
+#~ msgstr "آکینو اب"
+
+#~ msgid "Akhisar"
+#~ msgstr "آکیسار"
+
+#~ msgid "Akim Oda"
+#~ msgstr "آکیم اُدا"
+
+#~ msgid "Akjoujt"
+#~ msgstr "اینچیری"
+
+#~ msgid "Akola"
+#~ msgstr "اکولا"
+
+#~ msgid "Akron, Akron Fulton International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی اکرُن"
+
+#~ msgid "Aktjubinsk"
+#~ msgstr "اکتیوبینسک"
+
+#~ msgid "Al Ahsa"
+#~ msgstr "الاحصاء"
+
+#~ msgid "Al-Hazm"
+#~ msgstr "الحضم"
+
+#~ msgid "Alacant/L'Altet"
+#~ msgstr "آلیکانته"
+
+#~ msgid "Albacete/Los Llanos"
+#~ msgstr "دشت آلباسه‌ته"
+
+#~ msgid "Albi"
+#~ msgstr "آلبی"
+
+#~ msgid "Albuquerque Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه آلبوکرک"
+
+#~ msgid "Albuquerque Radar Site"
+#~ msgstr "سایت راداری آلبوکرک"
+
+#~ msgid "Albury"
+#~ msgstr "آلبری"
+
+#~ msgid "Alderney"
+#~ msgstr "آلدرنی"
+
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "الرت"
+
+#~ msgid "Alexander Bay"
+#~ msgstr "خلیج الکساندر"
+
+#~ msgid "Alexandria Borg El Arab"
+#~ msgstr "اسکندریه برج العرب"
+
+#~ msgid "Alexandria-Esler"
+#~ msgstr "اسکندریه‐اسلر"
+
+#~ msgid "Alexis River"
+#~ msgstr "الکسیس"
+
+#~ msgid "Alice Town, Bimini"
+#~ msgstr "آلیس‌تاون، بیمینی"
+
+#~ msgid "Aliwal North"
+#~ msgstr "الیوال شمالی"
+
+#~ msgid "Alki Point"
+#~ msgstr "دماغه‌ی ال‌کی"
+
+#~ msgid "Allahabad/Bamhrauli"
+#~ msgstr "الله‌آباد/بم‌رالی"
+
+#~ msgid "Almería/Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه آلمریا"
+
+#~ msgid "Alofi / Niue"
+#~ msgstr "آلوفی / نیوآ"
+
+#~ msgid "Alor / Mali"
+#~ msgstr "آلور / مالی"
+
+#~ msgid "Alor Setar"
+#~ msgstr "آلور ستار"
+
+#~ msgid "Alpine Airstrip"
+#~ msgstr "فرودگاه محلی آلپاین"
+
+#~ msgid "Altenstadt-Schongau"
+#~ msgstr "آلتنشتات-شونگاو"
+
+#~ msgid "Am-Timan"
+#~ msgstr "اَم تیمان"
+
+#~ msgid "Amahai"
+#~ msgstr "اَماهای"
+
+#~ msgid "Amasya"
+#~ msgstr "آماسیا"
+
+#~ msgid "Ambato/Chachoan"
+#~ msgstr "آمباتو/چاچوان"
+
+#~ msgid "Amberley"
+#~ msgstr "امبرلی"
+
+#~ msgid "Ambon / Pattimura"
+#~ msgstr "فرودگاه پاتیمورا / آمبون"
+
+#~ msgid "Amendola"
+#~ msgstr "آمندولا"
+
+#~ msgid "Amherst"
+#~ msgstr "امرست"
+
+#~ msgid "Ampenan / Selaparang"
+#~ msgstr "آمپنان / سلاپارانگ"
+
+#~ msgid "Amphitrite Point"
+#~ msgstr "اَمفیترایت"
+
+#~ msgid "Anacapa Island"
+#~ msgstr "جزایر آناکاپا"
+
+#~ msgid "Analalava"
+#~ msgstr "آنالاوا"
+
+#~ msgid "Anapa/Vitiazevo"
+#~ msgstr "آناپا/ویتیازیوو"
+
+#~ msgid "Andersen"
+#~ msgstr "اندرسن"
+
+#~ msgid "Andong"
+#~ msgstr "اندونگ"
+
+#~ msgid "Andøya"
+#~ msgstr "اندوئو"
+
+#~ msgid "Angisoq"
+#~ msgstr "انگیسوک"
+
+#~ msgid "Anholt Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی آنهولد"
+
+#~ msgid "Ankara/Esenboga"
+#~ msgstr "آنکارا/یسین‌بوغا"
+
+#~ msgid "Ankara/Etimesgut"
+#~ msgstr "آنکارا/اِتیمس‌گوت"
+
+#~ msgid "Ankara/Guvercin Lik"
+#~ msgstr "آنکارا/گوورسین‌لیک"
+
+#~ msgid "Annapolis Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی آناپولیس"
+
+#~ msgid "Anta Huaraz"
+#~ msgstr "آنتا‌هواراز"
+
+#~ msgid "Antigua"
+#~ msgstr "آنتیگوا"
+
+#~ msgid "Anuradhapura"
+#~ msgstr "اناراداپورا"
+
+#~ msgid "Aoulef"
+#~ msgstr "آئولِف"
+
+#~ msgid "Aparri"
+#~ msgstr "آپارّی"
+
+#~ msgid "Apartado/Los Cedros"
+#~ msgstr "آپارتادو/لوس‌کردوس"
+
+#~ msgid "Apia / Upolu Island"
+#~ msgstr "آپیا / جزایر اوپالو"
+
+#~ msgid "Apolo"
+#~ msgstr "آپولو"
+
+#~ msgid "Apple Valley"
+#~ msgstr "دره‌ی اَپل"
+
+#~ msgid "Aquadilla"
+#~ msgstr "آکوادیلا"
+
+#~ msgid "Arak"
+#~ msgstr "اراک"
+
+#~ msgid "Arauca/Santiago Pérez"
+#~ msgstr "آرائوکا/سانتیاگو پرز"
+
+#~ msgid "Arba Minch"
+#~ msgstr "آربامینچ"
+
+#~ msgid "Archerfield"
+#~ msgstr "آرچرفیلد"
+
+#~ msgid "Arezzo"
+#~ msgstr "آرِتسو"
+
+#~ msgid "Arlanda"
+#~ msgstr "آرلاندا"
+
+#~ msgid "Arlington Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "سیستم مخابره/هوشیار خودکار هوا، در آرلینگتون"
+
+#~ msgid "Arlington Municipal"
+#~ msgstr "بخش آرلینگنتون"
+
+#~ msgid "Arlington Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بخش آرلینگنتون"
+
+#~ msgid "Armenia/El Eden"
+#~ msgstr "آرمنیا/اِل اِدِن"
+
+#~ msgid "Armor"
+#~ msgstr "آرمور"
+
+#~ msgid "Armstrong"
+#~ msgstr "آرمسترانگ"
+
+#~ msgid "Artigas"
+#~ msgstr "آرتیگاس"
+
+#~ msgid "Arwi"
+#~ msgstr "آروی"
+
+#~ msgid "Ashburnam"
+#~ msgstr "اشبرنم"
+
+#~ msgid "Ashfield"
+#~ msgstr "اشفیلد"
+
+#~ msgid "Ashtabula Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی اَشتابیولا"
+
+#~ msgid "Ashtabula County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه اَشتابیولاکانتی"
+
+#~ msgid "Asmara"
+#~ msgstr "آسمارا"
+
+#~ msgid "Assab"
+#~ msgstr "اساب"
+
+#~ msgid "Assosa / Asosa"
+#~ msgstr "آسوسا / آسوسا"
+
+#~ msgid "Astor"
+#~ msgstr "استور"
+
+#~ msgid "Atakpame"
+#~ msgstr "آتاکپامه"
+
+#~ msgid "Atalaya"
+#~ msgstr "آتالایا"
+
+#~ msgid "Atar"
+#~ msgstr "اطار"
+
+#~ msgid "Ataturk"
+#~ msgstr "آتاتورک"
+
+#~ msgid "Atbara"
+#~ msgstr "آتبرا"
+
+#~ msgid "Athalassa"
+#~ msgstr "آتالاسا"
+
+#~ msgid "Atikokan"
+#~ msgstr "اتیکوکان"
+
+#~ msgid "Atka"
+#~ msgstr "آتکا‍"
+
+#~ msgid "Atlantic City Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی اتلنتیک سیتی"
+
+#~ msgid "Atsugi United States Naval Air Station"
+#~ msgstr "ایستگاه هواشناسی دریایی ایالات متحده در اتسوگی"
+
+#~ msgid "Attopeu"
+#~ msgstr "وین‌تیان"
+
+#~ msgid "Auburn-Lewiston"
+#~ msgstr "اوبرن‐لوئیستون"
+
+#~ msgid "Audubon Park"
+#~ msgstr "اودابون‌پارک"
+
+#~ msgid "Augusto Vergara"
+#~ msgstr "آگوستو ورگارا"
+
+#~ msgid "Aupaluk"
+#~ msgstr "اُپالوک"
+
+#~ msgid "Aurora Buckley Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی‌هوایی باکلی در اورورا"
+
+#~ msgid "Aurora State"
+#~ msgstr "ایلالت اورورا"
+
+#~ msgid "Aurora State Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه ایالتی اورورا"
+
+#~ msgid "Automatic Meteorological Observing System"
+#~ msgstr "سیستم خودکار و هوشیار جوی"
+
+#~ msgid "Automatic Surface Observing System"
+#~ msgstr "سیستم خودکار و هوشیار سطح زمین"
+
+#~ msgid "Auxerre"
+#~ msgstr "اوسر"
+
+#~ msgid "Aviano Usaf"
+#~ msgstr "آویانو"
+
+#~ msgid "Aviation Weather Reporting Station"
+#~ msgstr "ایستگاه مخابره‌ی اوضاع جوی هوایی"
+
+#~ msgid "Avnø"
+#~ msgstr "آونو"
+
+#~ msgid "Avon Park"
+#~ msgstr "اِیوَن پارک"
+
+#~ msgid "Awash"
+#~ msgstr "آواش"
+
+#~ msgid "Awassa"
+#~ msgstr "آواسا"
+
+#~ msgid "Axim"
+#~ msgstr "آکسیم"
+
+#~ msgid "Axum"
+#~ msgstr "اَکسوم"
+
+#~ msgid "Aydin"
+#~ msgstr "آیدین"
+
+#~ msgid "Ayer"
+#~ msgstr "اَیِر"
+
+#~ msgid "Ayers Rock"
+#~ msgstr "اَیِرز راک"
+
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "آزول"
+
+#~ msgid "Babelthuap Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بابلتوئاپ"
+
+#~ msgid "Bacacheri Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه باکاچری"
+
+#~ msgid "Bachelors Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بچلورز"
+
+#~ msgid "Baco / Bako"
+#~ msgstr "باکو"
+
+#~ msgid "Bad Kreuznach"
+#~ msgstr "بادکرویتس‌ناخ"
+
+#~ msgid "Bafata"
+#~ msgstr "بافاتا"
+
+#~ msgid "Baghdad"
+#~ msgstr "بغداد"
+
+#~ msgid "Baguio"
+#~ msgstr "باگیو"
+
+#~ msgid "Bahar Dar"
+#~ msgstr "بهاردار"
+
+#~ msgid "Bahia Blanca"
+#~ msgstr "بائیا ولانکا"
+
+#~ msgid "Baler"
+#~ msgstr "بالر"
+
+#~ msgid "Balikpapan / Sepinggan"
+#~ msgstr "بالیکپاپان / سپینگان"
+
+#~ msgid "Ball Mountain"
+#~ msgstr "کوه بال"
+
+#~ msgid "Ballenas Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بالناس"
+
+#~ msgid "Bam"
+#~ msgstr "بم"
+
+#~ msgid "Bamako / Senou"
+#~ msgstr "باماکو / سنو"
+
+#~ msgid "Bambari"
+#~ msgstr "بامباری"
+
+#~ msgid "Banak"
+#~ msgstr "باناک"
+
+#~ msgid "Banda Aceh / Blangbintang"
+#~ msgstr "بندر آچه / بلانگ بینتانگ"
+
+#~ msgid "Bandundu"
+#~ msgstr "باندوندو"
+
+#~ msgid "Bandung / Husein"
+#~ msgstr "باندونگ / حسین"
+
+#~ msgid "Banff AWRS"
+#~ msgstr "کمپانی آب ایالات آمریکا در بمف"
+
+#~ msgid "Bangalore/Hindustan"
+#~ msgstr "بنگلور/هندوستان"
+
+#~ msgid "Banjarmasin / Syamsuddin Noor"
+#~ msgstr "بانجارماسین / سیامسودین‌نور"
+
+#~ msgid "Banjul / Yundum"
+#~ msgstr "بانجول"
+
+#~ msgid "Bankstown"
+#~ msgstr "بنکس‌تاون"
+
+#~ msgid "Banyo"
+#~ msgstr "بانیو"
+
+#~ msgid "Barberey-Saint-Sulpice"
+#~ msgstr "باربری-سن سوپلیس"
+
+#~ msgid "Barcelona/Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بارسلون"
+
+#~ msgid "Barcelos"
+#~ msgstr "بارسلوس"
+
+#~ msgid "Bardufoss"
+#~ msgstr "باردوفوس"
+
+#~ msgid "Bareilly"
+#~ msgstr "باریلی"
+
+#~ msgid "Bari/Palese Macchie"
+#~ msgstr "باری"
+
+#~ msgid "Bariloche"
+#~ msgstr "باریلوچه"
+
+#~ msgid "Barking Sand"
+#~ msgstr "بَرکینگ ساند"
+
+#~ msgid "Barksdale"
+#~ msgstr "بَرکس‌دیل"
+
+#~ msgid "Barkston Heath"
+#~ msgstr "بَرکستون هیث"
+
+#~ msgid "Barnegat"
+#~ msgstr "بَرنیگَت"
+
+#~ msgid "Barrancabermeja/Yariguies"
+#~ msgstr "بارانکاورمِها/یاریگوئز"
+
+#~ msgid "Barranquilla/Ernesto Cortissoz"
+#~ msgstr "بارانکوئیلا/ارنستو کورتیسوز"
+
+#~ msgid "Basel-Mulhouse-Freiburg"
+#~ msgstr "بال-مولوز-فرایبورگ"
+
+#~ msgid "Bastrop"
+#~ msgstr "بَس‌تراپ"
+
+#~ msgid "Batan, Sumatra"
+#~ msgstr "باتان، سوماترا"
+
+#~ msgid "Bath"
+#~ msgstr "بث"
+
+#~ msgid "Batouri"
+#~ msgstr "باتوری"
+
+#~ msgid "Batticaloa"
+#~ msgstr "باتیکالوئا"
+
+#~ msgid "Battle Mountain"
+#~ msgstr "کوه بَتل"
+
+#~ msgid "Bau-Bau / Beto Ambiri"
+#~ msgstr "بائوبائو / بتو آمبیری"
+
+#~ msgid "Baucau"
+#~ msgstr "باکائو"
+
+#~ msgid "Bauerfield Efate"
+#~ msgstr "بیکرزفیلد"
+
+#~ msgid "Bay Shore / Fire Island"
+#~ msgstr "بِی‌شور / جزیره‌ی فایر"
+
+#~ msgid "Bay St. Louis"
+#~ msgstr "بِی سنت‌لوئیس"
+
+#~ msgid "Bayamo"
+#~ msgstr "بایامو"
+
+#~ msgid "Bayreuth"
+#~ msgstr "بایرویت"
+
+#~ msgid "Beartooth Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بیر‌توث"
+
+#~ msgid "Beaufort West"
+#~ msgstr "بوفرت غرب"
+
+#~ msgid "Beausoleil Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بوسولی"
+
+#~ msgid "Beaver Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بیوِر"
+
+#~ msgid "Beaver Rim"
+#~ msgstr "بیوِر ریم"
+
+#~ msgid "Beaverlodge"
+#~ msgstr "بیوِر لاج"
+
+#~ msgid "Beef Island, Tortola"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بیف، تورتولا"
+
+#~ msgid "Beer-Sheva"
+#~ msgstr "بئر سبع"
+
+#~ msgid "Beitbridge"
+#~ msgstr "بایت‌بریج"
+
+#~ msgid "Belet Uen"
+#~ msgstr "بلدوین"
+
+#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
+#~ msgstr "بلفاست/آلدرگروو"
+
+#~ msgid "Belgaum/Sambra"
+#~ msgstr "بلگاوم/سامبرا"
+
+#~ msgid "Belgorod"
+#~ msgstr "بلگرت"
+
+#~ msgid "Bellary"
+#~ msgstr "بلاری"
+
+#~ msgid "Belle Fourche"
+#~ msgstr "بلفوش"
+
+#~ msgid "Belle Isle"
+#~ msgstr "بل آیزل"
+
+#~ msgid "Belle River"
+#~ msgstr "بل‌ریور"
+
+#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
+#~ msgstr "بلمار-فارمینگ‌دیل"
+
+#~ msgid "Belp"
+#~ msgstr "بلپ"
+
+#~ msgid "Ben-Gurion"
+#~ msgstr "بن‌گوریون"
+
+#~ msgid "Benbecula"
+#~ msgstr "بنبِکولا"
+
+#~ msgid "Bengkulu / Padangkemiling"
+#~ msgstr "بنگکولو"
+
+#~ msgid "Bentlage"
+#~ msgstr "بنت‌لاگه"
+
+#~ msgid "Berbera"
+#~ msgstr "بربرا"
+
+#~ msgid "Berens River Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه برنس‌ریور"
+
+#~ msgid "Bergamo/Orio Al Serio"
+#~ msgstr "برگامو"
+
+#~ msgid "Bergen/Flesland"
+#~ msgstr "بَرگن"
+
+#~ msgid "Bergstrom Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی‌هوایی برگستورم"
+
+#~ msgid "Beru"
+#~ msgstr "بِرو"
+
+#~ msgid "Besalampy"
+#~ msgstr "بسالامپی"
+
+#~ msgid "Besançon"
+#~ msgstr "بزانسون"
+
+#~ msgid "Betare-Oya"
+#~ msgstr "بتاره-اویا"
+
+#~ msgid "Bethany"
+#~ msgstr "بتَنی"
+
+#~ msgid "Bethlehem"
+#~ msgstr "بتلهیم"
+
+#~ msgid "Bhairawa"
+#~ msgstr "بهاراوا"
+
+#~ msgid "Bhamo"
+#~ msgstr "بایامو"
+
+#~ msgid "Bhopal/Bairagarh"
+#~ msgstr "بوپال"
+
+#~ msgid "Bhuj-Rudramata"
+#~ msgstr "بوج-رودراماتا"
+
+#~ msgid "Biak / Mokmer"
+#~ msgstr "بیاک / فرودگاه موکمِر"
+
+#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
+#~ msgstr "بیاریتس-بایون"
+
+#~ msgid "Bicycle Lake"
+#~ msgstr "بایسیکل‌لیک"
+
+#~ msgid "Bida"
+#~ msgstr "بیدا"
+
+#~ msgid "Big Creek"
+#~ msgstr "بیگ‌گریک"
+
+#~ msgid "Big River Lake"
+#~ msgstr "بیگ‌ریورلیک"
+
+#~ msgid "Big Trout Lake"
+#~ msgstr "بیگ‌تراوت‌لیک"
+
+#~ msgid "Biggs"
+#~ msgstr "بیگز"
+
+#~ msgid "Bilbao/Sondika"
+#~ msgstr "بیلبائو"
+
+#~ msgid "Billing Yell"
+#~ msgstr "بیلینگ یل"
+
+#~ msgid "Bima"
+#~ msgstr "بیما"
+
+#~ msgid "Binga"
+#~ msgstr "بینگا"
+
+#~ msgid "Biorka Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بیورکا"
+
+#~ msgid "Bir Moghrein"
+#~ msgstr "بیرمگورین"
+
+#~ msgid "Birao"
+#~ msgstr "بیرا"
+
+#~ msgid "Biratnagar"
+#~ msgstr "بیرات‌نگر"
+
+#~ msgid "Birmingham NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی برمینگهم"
+
+#~ msgid "Birni-N'Konni"
+#~ msgstr "بیرنی‌نکونی"
+
+#~ msgid "Bissau Aeroport"
+#~ msgstr "فرودگاه بیسائو"
+
+#~ msgid "Bitam"
+#~ msgstr "بیتام"
+
+#~ msgid "Bittercreek"
+#~ msgstr "بیترکریک"
+
+#~ msgid "Bjørnøya"
+#~ msgstr "بیورنویا"
+
+#~ msgid "Blackburne/Plymouth"
+#~ msgstr "بلکبرن/پلیموث"
+
+#~ msgid "Blagoveschensk"
+#~ msgstr "بلگاوشچینسک"
+
+#~ msgid "Blaine"
+#~ msgstr "بلِین"
+
+#~ msgid "Blakely"
+#~ msgstr "بلکلی"
+
+#~ msgid "Blanding"
+#~ msgstr "بلِیندینگ"
+
+#~ msgid "Blankensee"
+#~ msgstr "بلانکن‌زه"
+
+#~ msgid "Block Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بلاک"
+
+#~ msgid "Blue Canyon"
+#~ msgstr "بلوکنیون"
+
+#~ msgid "Blunts Reef"
+#~ msgstr "بلانتزریف"
+
+#~ msgid "Bobo-Dioulasso"
+#~ msgstr "بوبودیولاسو"
+
+#~ msgid "Bocas Del Toro International"
+#~ msgstr "بوکاس دل‌تورو بین‌المللی"
+
+#~ msgid "Boccadifalco"
+#~ msgstr "بوکّادی‌فالکو"
+
+#~ msgid "Bodajbo"
+#~ msgstr "بدایبو"
+
+#~ msgid "Bodega Bay"
+#~ msgstr "بودِگا‌بِی"
+
+#~ msgid "Bodrum Milas Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه میلاس بدروم"
+
+#~ msgid "Boeing"
+#~ msgstr "بوئینگ"
+
+#~ msgid "Boende"
+#~ msgstr "بوئنده"
+
+#~ msgid "Bogalusa"
+#~ msgstr "بوگالوسا"
+
+#~ msgid "Bogota/Eldorado"
+#~ msgstr "بوگوتا/ال‌دورادو"
+
+#~ msgid "Bogue Field"
+#~ msgstr "بوگ‌فیلد"
+
+#~ msgid "Bojnourd"
+#~ msgstr "بجنورد"
+
+#~ msgid "Boke"
+#~ msgstr "بوکه"
+
+#~ msgid "Bokoro"
+#~ msgstr "بوکورو"
+
+#~ msgid "Bol-Berim"
+#~ msgstr "بول‌بریم"
+
+#~ msgid "Bologna/Borgo Panigale"
+#~ msgstr "بولونیا"
+
+#~ msgid "Bolton Field"
+#~ msgstr "بولتون‌فیلد"
+
+#~ msgid "Bolton Field Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بولتون‌فیلد"
+
+#~ msgid "Bombay/Santacruz"
+#~ msgstr "بمبئی/سانتاکروز"
+
+#~ msgid "Bonaire"
+#~ msgstr "بوندوکو"
+
+#~ msgid "Bondoukou"
+#~ msgstr "بودو"
+
+#~ msgid "Bonifati"
+#~ msgstr "بونیفاتی"
+
+#~ msgid "Bonilla Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بونیّا"
+
+#~ msgid "Bonilla Island Light"
+#~ msgstr "فانوس دریایی بونیّا"
+
+#~ msgid "Bonnard"
+#~ msgstr "بونارد"
+
+#~ msgid "Boothville Heliport"
+#~ msgstr "فرودگاه هلی‌کوپتر بوث‌ویل"
+
+#~ msgid "Bora-Bora"
+#~ msgstr "بورا‌بورا"
+
+#~ msgid "Bordj Mokhtar"
+#~ msgstr "برج‌مختار"
+
+#~ msgid "Bornholm"
+#~ msgstr "بورنهولم"
+
+#~ msgid "Boromo"
+#~ msgstr "بورومو"
+
+#~ msgid "Boscombe Down"
+#~ msgstr "باسکومب داون"
+
+#~ msgid "Bossangoa"
+#~ msgstr "بوسانگوا"
+
+#~ msgid "Bouake"
+#~ msgstr "بواکه"
+
+#~ msgid "Bouar"
+#~ msgstr "بوار"
+
+#~ msgid "Bougouni"
+#~ msgstr "بوگونی"
+
+#~ msgid "Boutilimit"
+#~ msgstr "بوتلمیت"
+
+#~ msgid "Bow Valley"
+#~ msgstr "بو ولی"
+
+#~ msgid "Bradford / Rinkenberg"
+#~ msgstr "برادفورد / رینکن‌برگ"
+
+#~ msgid "Bradshaw Field"
+#~ msgstr "بردشو فیلد"
+
+#~ msgid "Bragança"
+#~ msgstr "برگانسا"
+
+#~ msgid "Brant Point"
+#~ msgstr "برنت پوینت"
+
+#~ msgid "Bratsk/Irkutsk"
+#~ msgstr "براتسک/ایرکوتسک"
+
+#~ msgid "Bratts Lake"
+#~ msgstr "براتسک لیک"
+
+#~ msgid "Brazzaville / Maya-Maya"
+#~ msgstr "برازاویل / مایامایا"
+
+#~ msgid "Brač"
+#~ msgstr "براچ"
+
+#~ msgid "Brescia/Ghedi"
+#~ msgstr "برشا/گدی"
+
+#~ msgid "Brescia/Montichia"
+#~ msgstr "برشا/مونتیچیا"
+
+#~ msgid "Brevoort Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی برِوورت"
+
+#~ msgid "Brewster"
+#~ msgstr "بریوستر"
+
+#~ msgid "Brick Field Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بریکفیلد"
+
+#~ msgid "Bristol Filton"
+#~ msgstr "بریستول فیلتون"
+
+#~ msgid "Britt"
+#~ msgstr "بریت"
+
+#~ msgid "Brive-la-Gaillarde"
+#~ msgstr "بریولاگایارد"
+
+#~ msgid "Brnik"
+#~ msgstr "برینک"
+
+#~ msgid "Broadus"
+#~ msgstr "برودس"
+
+#~ msgid "Broken Hill"
+#~ msgstr "بروکن هیل"
+
+#~ msgid "Bromma"
+#~ msgstr "بروما"
+
+#~ msgid "Bronx / Execution Coast Guard Station"
+#~ msgstr "برانکس / ایستگاه عملیاتی گارد ساحلی"
+
+#~ msgid "Broughton Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی براوتون"
+
+#~ msgid "Broughton Island Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه جزیره‌ی براوتون"
+
+#~ msgid "Brown Field Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه شهرداری براون‌فیلد"
+
+#~ msgid "Brønnøysund/Brønnøy"
+#~ msgstr "برونوئیسون/برونوی"
+
+#~ msgid "Budaors"
+#~ msgstr "بودائورش"
+
+#~ msgid "Buenaventura"
+#~ msgstr "بوئناونتورا"
+
+#~ msgid "Buffalo Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی بوفالو"
+
+#~ msgid "Buffalo Range"
+#~ msgstr "بوفالو رِینج"
+
+#~ msgid "Buhasa"
+#~ msgstr "بوعصا"
+
+#~ msgid "Buhta Providenja"
+#~ msgstr "بوتا پروویدنیا"
+
+#~ msgid "Bulawayo"
+#~ msgstr "بولاوایو"
+
+#~ msgid "Bull Arm"
+#~ msgstr "بول‌آرم"
+
+#~ msgid "Bullfrog"
+#~ msgstr "بول‌فراگ"
+
+#~ msgid "Buraimi"
+#~ msgstr "بوریمی"
+
+#~ msgid "Burao"
+#~ msgstr "بورائو"
+
+#~ msgid "Burgos/Villafría"
+#~ msgstr "بورگوس/بیافریا"
+
+#~ msgid "Burney"
+#~ msgstr "برنی"
+
+#~ msgid "Burrows Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی باروز"
+
+#~ msgid "Bursa/Yenisehir"
+#~ msgstr "بورسا/ینی‌سئی"
+
+#~ msgid "Burwell"
+#~ msgstr "برول"
+
+#~ msgid "Bushehr Civ/Afb"
+#~ msgstr "بوشهر"
+
+#~ msgid "Butaritari"
+#~ msgstr "بوتاری‌تاری"
+
+#~ msgid "Butembo"
+#~ msgstr "بوتمبو"
+
+#~ msgid "Butler County"
+#~ msgstr "باتلرکانتی"
+
+#~ msgid "Butte La Rose"
+#~ msgstr "بوت‌لاروز"
+
+#~ msgid "Buttonville"
+#~ msgstr "باتون‌ویل"
+
+#~ msgid "Buzzards Bay"
+#~ msgstr "بازردز بِی"
+
+#~ msgid "Békéscsaba"
+#~ msgstr "بکشچابا"
+
+#~ msgid "Bückeburg"
+#~ msgstr "بوکه‌بورگ"
+
+#~ msgid "Bălţi-Leadoveni"
+#~ msgstr "بلتسی-لیادوونی"
+
+#~ msgid "Cabinda"
+#~ msgstr "کابیندا"
+
+#~ msgid "Cabiness Field"
+#~ msgstr "کبینس فیلد"
+
+#~ msgid "Cabrillo Beach"
+#~ msgstr "کاوریّوبیچ"
+
+#~ msgid "Cagayan De Oro"
+#~ msgstr "کاگایان دی اورو"
+
+#~ msgid "Cajamarca"
+#~ msgstr "کاخامارکا"
+
+#~ msgid "Calabar"
+#~ msgstr "کالابار"
+
+#~ msgid "Calamocha"
+#~ msgstr "کالاموچا"
+
+#~ msgid "Calcasieu"
+#~ msgstr "کَلکاشو"
+
+#~ msgid "Calcutta/Dum Dum"
+#~ msgstr "کلکته/دامدام"
+
+#~ msgid "Calden"
+#~ msgstr "کالدن"
+
+#~ msgid "Calexico"
+#~ msgstr "کالکسیکو"
+
+#~ msgid "Calgary Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کلگری"
+
+#~ msgid "Caliente"
+#~ msgstr "کلیئنتی"
+
+#~ msgid "Calopezzati"
+#~ msgstr "کالوپتساتی"
+
+#~ msgid "Calumet Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی کلیومت"
+
+#~ msgid "Calverton / Grumman"
+#~ msgstr "کَلورتون / گرامَن"
+
+#~ msgid "Calvinia"
+#~ msgstr "کالوینیا"
+
+#~ msgid "Cameron"
+#~ msgstr "کمرون"
+
+#~ msgid "Camp San Luis"
+#~ msgstr "کمپ سن‌لوئیس"
+
+#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
+#~ msgstr "کمپ استنلی/H-207"
+
+#~ msgid "Camp Walker H-805"
+#~ msgstr "کمپ واکر H-805"
+
+#~ msgid "Campo de Marte"
+#~ msgstr "کمپو ده‌مارته"
+
+#~ msgid "Campobasso"
+#~ msgstr "کامپوباسّو"
+
+#~ msgid "Camrose"
+#~ msgstr "کمروز"
+
+#~ msgid "Camsell River"
+#~ msgstr "کمسل ریور"
+
+#~ msgid "Canaan"
+#~ msgstr "کنان"
+
+#~ msgid "Canakkale"
+#~ msgstr "چناغ‌قلعه"
+
+#~ msgid "Candle Lake"
+#~ msgstr "کندل‌لیک"
+
+#~ msgid "Cannon Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی کنون"
+
+#~ msgid "Canoas Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کانوئاس"
+
+#~ msgid "Cantwell"
+#~ msgstr "کنت‌ول"
+
+#~ msgid "Cap Rouge"
+#~ msgstr "کاپ روژ"
+
+#~ msgid "Cape Charles"
+#~ msgstr "کیپ‌چارلز"
+
+#~ msgid "Cape Disappointment"
+#~ msgstr "کیپ دیس‌اَپویتمنت"
+
+#~ msgid "Cape Flattery"
+#~ msgstr "کیپ‌فلاتری"
+
+#~ msgid "Cape Hatteras"
+#~ msgstr "کیپ‌هاتراس"
+
+#~ msgid "Cape Henry"
+#~ msgstr "کیپ‌هنری"
+
+#~ msgid "Cape Hooper"
+#~ msgstr "کیپ‌هوپر"
+
+#~ msgid "Cape Lisburne"
+#~ msgstr "کیپ‌لیسبورن"
+
+#~ msgid "Cape Mercy"
+#~ msgstr "کیپ‌مرسی"
+
+#~ msgid "Cape Mudge Light House"
+#~ msgstr "کیپ‌میوج لایت‌هاوس"
+
+#~ msgid "Cape Newenham"
+#~ msgstr "کیپ نوئنهام"
+
+#~ msgid "Cape Peel West"
+#~ msgstr "کیپ‌پیل‌وست"
+
+#~ msgid "Cape Romanzof"
+#~ msgstr "کیپ‌رومانزوف"
+
+#~ msgid "Cape Saint Elias"
+#~ msgstr "کیپ‌سنت‌الیس"
+
+#~ msgid "Cape San Blas"
+#~ msgstr "کیپ‌سنت‌بلاس"
+
+#~ msgid "Cape Sarichef"
+#~ msgstr "کیپ‌ساریچف"
+
+#~ msgid "Cape Scott Light"
+#~ msgstr "کیپ‌اسکات‌لایت"
+
+#~ msgid "Cape Tobin Automated Reporting Station"
+#~ msgstr "ایستگاه مخابره‌ی خودکار کیپ‌توبین"
+
+#~ msgid "Cape Vincent"
+#~ msgstr "کیپ‌وینسنت"
+
+#~ msgid "Cape Whittle"
+#~ msgstr "کیپ‌ویتل"
+
+#~ msgid "Capital International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی پایتخت"
+
+#~ msgid "Capo Bellavista"
+#~ msgstr "کاپو بلاویستا"
+
+#~ msgid "Capo Caccia"
+#~ msgstr "کاپو کاچیا"
+
+#~ msgid "Capo Carbonara"
+#~ msgstr "کاپو کاربونارا"
+
+#~ msgid "Capo Frasca"
+#~ msgstr "کاپو فراسکا"
+
+#~ msgid "Capo Palinuro"
+#~ msgstr "کاپو پالینارو"
+
+#~ msgid "Capo S. Lorenzo"
+#~ msgstr "کاپو سن‌لورنزو"
+
+#~ msgid "Car Nicobar"
+#~ msgstr "کار نیکوبار"
+
+#~ msgid "Caracas/La Carlota"
+#~ msgstr "کاراکاس/لا کارلوتا"
+
+#~ msgid "Caracas/Oscar Macha"
+#~ msgstr "کاراکاس/اسکار ماخا"
+
+#~ msgid "Caransebes"
+#~ msgstr "کارانسبش"
+
+#~ msgid "Carberry"
+#~ msgstr "کاربری"
+
+#~ msgid "Caribou Point"
+#~ msgstr "کریبو پوینت"
+
+#~ msgid "Carl's Field Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کارلزفیلد"
+
+#~ msgid "Carp"
+#~ msgstr "کَرپ"
+
+#~ msgid "Carpiquet"
+#~ msgstr "کارپیکت"
+
+#~ msgid "Cartagena/Rafael Nuñez"
+#~ msgstr "کارتاخنا/رافائل نونز"
+
+#~ msgid "Carupano/Gen. Jose"
+#~ msgstr "کاروپانو/ژنرال خوزه"
+
+#~ msgid "Casablanca"
+#~ msgstr "کازابلانکا"
+
+#~ msgid "Casement"
+#~ msgstr "کِیسمنت"
+
+#~ msgid "Castle Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی‌دریایی کَسل"
+
+#~ msgid "Castle Hill"
+#~ msgstr "کَسل‌هیل"
+
+#~ msgid "Castroville"
+#~ msgstr "کاسترو‌ویل"
+
+#~ msgid "Catamarca"
+#~ msgstr "کاتامارکا"
+
+#~ msgid "Catarman"
+#~ msgstr "کاتارمان"
+
+#~ msgid "Cathedral Point"
+#~ msgstr "کتدرال پوینت"
+
+#~ msgid "Cayenne / Rochambeau"
+#~ msgstr "کایِن / روشمبو"
+
+#~ msgid "Cayman Brac"
+#~ msgstr "کی‌من براک"
+
+#~ msgid "Cayo Coco/Jardines Del Rey"
+#~ msgstr "کایو کوکو"
+
+#~ msgid "Cecil Field Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه سیسیل‌فیلد"
+
+#~ msgid "Cecil Field NAS"
+#~ msgstr "پایگاه هوایی نیروی‌دریایی سیسیل‌فیلد"
+
+#~ msgid "Ceduna"
+#~ msgstr "کدونا"
+
+#~ msgid "Cemetery Separa"
+#~ msgstr "سیمتری سیپارا"
+
+#~ msgid "Centreville"
+#~ msgstr "سنترویل"
+
+#~ msgid "Ceres"
+#~ msgstr "سیِ‌رِز"
+
+#~ msgid "Chachapoyas"
+#~ msgstr "چاچاپویاس"
+
+#~ msgid "Chaiyaphum"
+#~ msgstr "چایافوم"
+
+#~ msgid "Chalkida"
+#~ msgstr "خالکیس"
+
+#~ msgid "Chamouchouane"
+#~ msgstr "شاموشوئان"
+
+#~ msgid "Chanaral"
+#~ msgstr "چانیارال"
+
+#~ msgid "Chandalar Lake"
+#~ msgstr "شندلار لیک"
+
+#~ msgid "Channel Island"
+#~ msgstr "جزایر چَنِل"
-#~ msgid "Default XKB setting"
-#~ msgstr "تنظیمات پیش‌فرض XKB"
+#~ msgid "Chanthaburi"
+#~ msgstr "چانتابوری"
-#~ msgid "Right Control"
-#~ msgstr "کنترل راست"
+#~ msgid "Chapelco"
+#~ msgstr "آکاپولکو"
-#~ msgid "Left Control"
-#~ msgstr "کنترل چپ"
+#~ msgid "Charleroi"
+#~ msgstr "شارلروا"
-#~ msgid "Right Shift"
-#~ msgstr "شیفت راست"
+#~ msgid "Charles De Gaulle"
+#~ msgstr "شارل دوگل"
-#~ msgid "Left Shift"
-#~ msgstr "شیفت چپ"
+#~ msgid "Charlestown/Newcast"
+#~ msgstr "چارلزتاون"
-#~ msgid "XKB keyboard model"
-#~ msgstr "مدل صفحه‌کلید XKB"
+#~ msgid "Charleville-Mezières"
+#~ msgstr "شارلو‌ویل-مِزی‌یر"
-#~ msgid "XKB options"
-#~ msgstr "گزینه‌های XKB"
+#~ msgid "Charlevoix Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه شالرووئا"
-#~ msgid "Enable _beep"
-#~ msgstr "به کار انداختن بوق"
+#~ msgid "Charlo"
+#~ msgstr "شارلو"
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "ثانویه"
+#~ msgid "Charlottetown Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه شارلوت‌تاون"
-#~ msgid "XKB Properties"
-#~ msgstr "مشخصه‌های XKB"
+#~ msgid "Chatham AWRS"
+#~ msgstr "کمپانی آب ایالتی آمریکا در چتهام"
-#~ msgid "XKB settings: "
-#~ msgstr "تنظیمات XKB:"
+#~ msgid "Chatham Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی چهتام"
-#~ msgid "General XKB Properties"
-#~ msgstr "مشخصه‌های عمومی XKB"
+#~ msgid "Chatham Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بخش چتهام"
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "زوم"
+#~ msgid "Chattanooga / Daisy"
+#~ msgstr "چاتانوگا / دِیزی"
-#~ msgid "Zoom in."
-#~ msgstr "زوم به داخل."
+#~ msgid "Chaybukha"
+#~ msgstr "چایابوخا"
-#~ msgid "Zoom out."
-#~ msgstr "زوم به خارج."
+#~ msgid "Cheboksary"
+#~ msgstr "چیباکساری"
+
+#~ msgid "Chenault Airpark"
+#~ msgstr "پارک هوایی چیناولت"
+
+#~ msgid "Cherkasy"
+#~ msgstr "چرکاسی"
+
+#~ msgid "Chernovsty"
+#~ msgstr "چرنوفتسی"
+
+#~ msgid "Cherry Point"
+#~ msgstr "چری پوینت"
+
+#~ msgid "Chetco River"
+#~ msgstr "چیتکو ریور"
+
+#~ msgid "Chetwynd"
+#~ msgstr "چتویند"
+
+#~ msgid "Chevery"
+#~ msgstr "شِوِری"
+
+#~ msgid "Chia Tung"
+#~ msgstr "جیاتونگ"
+
+#~ msgid "Chiang Kai Shek"
+#~ msgstr "جیانگ کای شک"
+
+#~ msgid "Chiang Rai"
+#~ msgstr "جیانگ کای شک"
+
+#~ msgid "Chiayi"
+#~ msgstr "جیای"
+
+#~ msgid "Chicago Weather Service Forecast Office"
+#~ msgstr "سازمان هواشناسی شیکاگو"
+
+#~ msgid "Chihhangs"
+#~ msgstr "چیوائوا"
+
+#~ msgid "Chile Chico"
+#~ msgstr "چیله چیکو"
+
+#~ msgid "Chilecito"
+#~ msgstr "چیله‌سیتو"
+
+#~ msgid "Chileka"
+#~ msgstr "چیله‌کا"
+
+#~ msgid "Chillán"
+#~ msgstr "چیّان"
+
+#~ msgid "Chipinge"
+#~ msgstr "چیپینگ"
+
+#~ msgid "Chippewa"
+#~ msgstr "چیپاوا"
+
+#~ msgid "Chitipa"
+#~ msgstr "چیپیتا"
+
+#~ msgid "Choctaw Pensacola"
+#~ msgstr "چاکتا پنساکولا"
+
+#~ msgid "Choma"
+#~ msgstr "چوما"
+
+#~ msgid "Christmas/Cassidy"
+#~ msgstr "کریسمس/کسیدی"
+
+#~ msgid "Churchill Falls"
+#~ msgstr "چرچیل فالز"
+
+#~ msgid "Châtillon-sur-Seine"
+#~ msgstr "شاتیّون سور سن"
+
+#~ msgid "Cigli"
+#~ msgstr "چیگلی"
+
+#~ msgid "Circle City"
+#~ msgstr "سرکل سیتی"
+
+#~ msgid "City Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه شهری"
+
+#~ msgid "Ciudad del Carmen"
+#~ msgstr "سیوداد دل‌کارمن"
+
+#~ msgid "Civitavecchia"
+#~ msgstr "چیویتاوکّیا"
+
+#~ msgid "Claiborne Range"
+#~ msgstr "کلایبرن رِینج"
+
+#~ msgid "Clark"
+#~ msgstr "کلارک"
+
+#~ msgid "Clarkfield Pampanga"
+#~ msgstr "کلارکفیلد پامپانگا"
+
+#~ msgid "Cleveland Harbor Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ایستگاه گارد ساحلی کلیولند"
+
+#~ msgid "Clover"
+#~ msgstr "کلوور"
+
+#~ msgid "Cluff Lake"
+#~ msgstr "کلاف‌لیک"
+
+#~ msgid "Coast Guard Light Station"
+#~ msgstr "ایستگاه و فانوس دریایی گارد ساحلی"
+
+#~ msgid "Coban"
+#~ msgstr "کووان"
+
+#~ msgid "Cochin/Willingdon"
+#~ msgstr "کوچین/ویلینگدون"
+
+#~ msgid "Cochrane"
+#~ msgstr "کاکرین"
+
+#~ msgid "Cockburn Town, San Salvador"
+#~ msgstr "کاکبرن تاون، سان‌سالوادور"
+
+#~ msgid "Coco Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی کوکو"
+
+#~ msgid "Cocoa Beach"
+#~ msgstr "کوکو بیچ"
+
+#~ msgid "Cocobeach"
+#~ msgstr "کوکوبیچ"
+
+#~ msgid "Coffs Harbour"
+#~ msgstr "کافس هاربور"
+
+#~ msgid "Coimbatore/Peelamedu"
+#~ msgstr "کوئیمباتور"
+
+#~ msgid "Cointrin"
+#~ msgstr "کوئانترن"
+
+#~ msgid "Collins Bay"
+#~ msgstr "کالینز بِی"
+
+#~ msgid "Cologne/Bonn"
+#~ msgstr "کلن/بن"
+
+#~ msgid "Colorado City"
+#~ msgstr "کلرادو سیتی"
+
+#~ msgid "Coltishall"
+#~ msgstr "کالتی‌شال"
+
+#~ msgid "Colville"
+#~ msgstr "کولویل"
+
+#~ msgid "Colville Lake"
+#~ msgstr "کولویل لیک"
+
+#~ msgid "Comanche"
+#~ msgstr "کامنچه"
+
+#~ msgid "Combolcha"
+#~ msgstr "کومبولچا"
+
+#~ msgid "Comfort Cove"
+#~ msgstr "کامفرت‌کاو"
+
+#~ msgid "Conakry / Gbessia"
+#~ msgstr "کوناکری / گبسیا"
+
+#~ msgid "Confederation Bridge"
+#~ msgstr "کنفدریشن بریج"
+
+#~ msgid "Confins Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کُنفیس"
+
+#~ msgid "Congo Town, Antros Island"
+#~ msgstr "کُنگوتاون، جزایر انتروس"
+
+#~ msgid "Congonhas Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کنگون‌هاس"
+
+#~ msgid "Connaught"
+#~ msgstr "کانوت"
+
+#~ msgid "Conne River"
+#~ msgstr "کان‌ریور"
+
+#~ msgid "Constable Pynt"
+#~ msgstr "کانستبل پینت"
+
+#~ msgid "Constanţa"
+#~ msgstr "کونستانتسا"
+
+#~ msgid "Converse County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کانوِرس‌کانتی"
+
+#~ msgid "Cook County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کوک‌کانتی"
+
+#~ msgid "Coos Bay"
+#~ msgstr "کوس‌بِی"
+
+#~ msgid "Cop Upper"
+#~ msgstr "کاپ‌آپِر"
+
+#~ msgid "Copiapo"
+#~ msgstr "کوپیاپو"
+
+#~ msgid "Copper Mountain"
+#~ msgstr "کاپر ماونتِین"
+
+#~ msgid "Coppermine"
+#~ msgstr "کاپِرماین"
+
+#~ msgid "Coronach"
+#~ msgstr "کوروناچ"
+
+#~ msgid "Coronation Automated Reporting Station"
+#~ msgstr "ایستگاه مخابره‌ی خودکار کورونِیشن"
+
+#~ msgid "Coronation Marine Aviation Reporting Station"
+#~ msgstr "ایستگاه مخابره‌ی پایگاه هوایی نیروی‌دریایی کورونٍیشن"
+
+#~ msgid "Cosford"
+#~ msgstr "کاسفورد"
+
+#~ msgid "Cotobato"
+#~ msgstr "کوتوباتو"
+
+#~ msgid "Courbessac"
+#~ msgstr "کوردوبا"
+
+#~ msgid "Cove Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی کوو"
+
+#~ msgid "Cove Point"
+#~ msgstr "کوو پوینت"
+
+#~ msgid "Cox's Bazar"
+#~ msgstr "کاکس‌بازار"
+
+#~ msgid "Coyhaique"
+#~ msgstr "کوی‌های‌کوئه"
+
+#~ msgid "Cozad"
+#~ msgstr "کوزد"
+
+#~ msgid "Cozzo Spadaro"
+#~ msgstr "کوتسو اسپادارو"
+
+#~ msgid "Craig Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کرِیگ"
+
+#~ msgid "Crane Lake Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "سیستم مخابره/هوشیار خودکار هوا در کرِین‌لیک"
+
+#~ msgid "Cree Lake"
+#~ msgstr "کری لیک"
+
+#~ msgid "Crested Butte Regional Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه محلی کرِستد بیوت"
+
+#~ msgid "Croker River"
+#~ msgstr "کراکر ریور"
+
+#~ msgid "Crowsnest"
+#~ msgstr "کراوزنِست"
+
+#~ msgid "Crozon"
+#~ msgstr "کروزون"
+
+#~ msgid "Crystal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کریستال"
+
+#~ msgid "Cuamba"
+#~ msgstr "کوامبا"
+
+#~ msgid "Cumana"
+#~ msgstr "کومانا"
+
+#~ msgid "Curico"
+#~ msgstr "کوریکو"
+
+#~ msgid "Curuzu Cuatia"
+#~ msgstr "کوروسو کواتیا"
+
+#~ msgid "Custer County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کایتر کانتی"
+
+#~ msgid "Cuxhaven"
+#~ msgstr "کوکسهافن"
+
+#~ msgid "Cuyahoga"
+#~ msgstr "کایهوگا"
+
+#~ msgid "Cyclades Islands"
+#~ msgstr "جزایر کوکلادس"
+
+#~ msgid "Cypress Hills Park"
+#~ msgstr "پارک سایپرس هیلز"
+
+#~ msgid "Dana Point"
+#~ msgstr "دماغه‌ی دِینا"
+
+#~ msgid "Daneborg"
+#~ msgstr "دانبروگ"
+
+#~ msgid "Daniel Field"
+#~ msgstr "دنیل فیلد"
+
+#~ msgid "Dare County"
+#~ msgstr "دیر کانتی"
+
+#~ msgid "Davis Point"
+#~ msgstr "دماغه‌ی دیویس"
+
+#~ msgid "Davis-Monthan AFB"
+#~ msgstr "پایگاه هوایی دیویس‐مونتان"
+
+#~ msgid "Dawadmi"
+#~ msgstr "الدوادمی"
+
+#~ msgid "Dawson Creek"
+#~ msgstr "دوسن کریک"
+
+#~ msgid "Dead Horse"
+#~ msgstr "دِدهورس"
+
+#~ msgid "Deadhorse Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه دِدهورس"
+
+#~ msgid "Dease Lake Coastal Station"
+#~ msgstr "ایستگاه ساحلی دریاچه‌ی دیس"
+
+#~ msgid "Deauville"
+#~ msgstr "دوویل"
+
+#~ msgid "Deer Creek"
+#~ msgstr "دیر کریک"
+
+#~ msgid "Deering"
+#~ msgstr "دیرینگ"
+
+#~ msgid "Deering Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه دیرینگ"
+
+#~ msgid "Deering/New Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه جدید دیرینگ"
+
+#~ msgid "Deerwood"
+#~ msgstr "دیروود"
+
+#~ msgid "Deir Ezzor"
+#~ msgstr "دیر الزور"
+
+#~ msgid "Denver NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی دنور"
+
+#~ msgid "Des Moines NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی دی موینز"
+
+#~ msgid "Deschambaults"
+#~ msgstr "دشان‌بولت"
+
+#~ msgid "Desert Rock"
+#~ msgstr "دزرت راک"
+
+#~ msgid "Destruction Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی دستراکشن"
+
+#~ msgid "Detroit NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی دیترویت"
+
+#~ msgid "Devils Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی شیطان"
+
+#~ msgid "Devils Lake (2)"
+#~ msgstr "دریاچه‌ی شیطان (۲)"
+
+#~ msgid "Diego Garcia"
+#~ msgstr "دیه‌گو گارسیا"
+
+#~ msgid "Diego-Suarez"
+#~ msgstr "دیه‌گو‐سوارز"
+
+#~ msgid "Digby"
+#~ msgstr "دیگبی"
+
+#~ msgid "Diourbel"
+#~ msgstr "دیوربل"
+
+#~ msgid "Dixon"
+#~ msgstr "دیکسون"
+
+#~ msgid "Dolores"
+#~ msgstr "دولورس"
+
+#~ msgid "Domodedovo"
+#~ msgstr "دماددوا"
+
+#~ msgid "Dona Ana County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه دونا آنا کانتی"
+
+#~ msgid "Dorval"
+#~ msgstr "دوروال"
+
+#~ msgid "Double Eagle II Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه دابل ایگل ۲"
+
+#~ msgid "Drake Field"
+#~ msgstr "دریک فیلد"
+
+#~ msgid "Duke Field"
+#~ msgstr "دوک فیلد"
+
+#~ msgid "Duluth Harbor"
+#~ msgstr "بندر دالوت"
+
+#~ msgid "Dumaguete"
+#~ msgstr "دوماگته"
+
+#~ msgid "Dunedin"
+#~ msgstr "دانیدن"
+
+#~ msgid "Düsseldorf"
+#~ msgstr "دوسلدورف"
+
+#~ msgid "Eagle Creek Airpark"
+#~ msgstr "پارک هوایی ایگل کریک"
+
+#~ msgid "Eagle Harbor"
+#~ msgstr "ایگل آربر"
+
+#~ msgid "Eagle Range"
+#~ msgstr "ایگل رنج"
+
+#~ msgid "Eaker"
+#~ msgstr "ایکر"
+
+#~ msgid "East Cameron"
+#~ msgstr "کامرون شرقی"
+
+#~ msgid "East Point"
+#~ msgstr "ایست پوینت"
+
+#~ msgid "East St Louis"
+#~ msgstr "شرق سینت لویس"
+
+#~ msgid "Eastend Cypress"
+#~ msgstr "ایست‌اند سایپرس"
+
+#~ msgid "Eastmain"
+#~ msgstr "ایست‌مین"
+
+#~ msgid "Eatons Neck"
+#~ msgstr "ایستنز نک"
+
+#~ msgid "Echterdingen"
+#~ msgstr "اختردینگن"
+
+#~ msgid "Edmonton International"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی ادومونتون"
+
+#~ msgid "Eduardo Gomes International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی ادواردو گومز"
+
+#~ msgid "Egbert"
+#~ msgstr "آلبرتا"
+
+#~ msgid "Egedesminde"
+#~ msgstr "اگدسمینه"
+
+#~ msgid "Eielson AFB"
+#~ msgstr "پایگاه هوایی آیلسون"
+
+#~ msgid "Ekofisk"
+#~ msgstr "اکوفیسک"
+
+#~ msgid "El Salvador/Comalapa"
+#~ msgstr "السالوادور/کومالاپا"
+
+#~ msgid "Elbow"
+#~ msgstr "البو"
+
+#~ msgid "Elista"
+#~ msgstr "الیستا"
+
+#~ msgid "Elk City"
+#~ msgstr "الک سیتی"
+
+#~ msgid "Elk Island National Park"
+#~ msgstr "پارک ملی جزیره‌ی الک"
+
+#~ msgid "Elkhart Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "سیستم خودکار هواشناسی و گزارش الک‌هارت"
+
+#~ msgid "Elko NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی الکو"
+
+#~ msgid "Ellington Field"
+#~ msgstr "الینگتون فیلد"
+
+#~ msgid "Ellsworth Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی الزوورث"
+
+#~ msgid "Elmendorf AFB"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی المندورف"
+
+#~ msgid "Enisejsk"
+#~ msgstr "یینی‌سئیسک"
+
+#~ msgid "Ercan"
+#~ msgstr "ارکان"
+
+#~ msgid "Erfurt"
+#~ msgstr "ارفورت"
+
+#~ msgid "Erie Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ایری"
+
+#~ msgid "Ermelo"
+#~ msgstr "ارملو"
+
+#~ msgid "Esquel"
+#~ msgstr "اسکل"
+
+#~ msgid "Essen"
+#~ msgstr "اسن"
+
+#~ msgid "Estevan Point"
+#~ msgstr "دماغه‌ی استیون"
+
+#~ msgid "Eugene Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی یوجین"
+
+#~ msgid "Eureka NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی یوریکا"
+
+#~ msgid "Faizabad"
+#~ msgstr "فیض‌آباد"
+
+#~ msgid "Falcon Field"
+#~ msgstr "فولکن فیلد"
+
+#~ msgid "Falmouth"
+#~ msgstr "فلمت"
+
+#~ msgid "Fanning Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی فنینگ"
+
+#~ msgid "Farallon Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی فرالان"
+
+#~ msgid "Farewell Lake"
+#~ msgstr "دریاچه‌ی فروِل"
+
+#~ msgid "Farewell Lake Seaplane Base"
+#~ msgstr "پایگاه هواپیمای دریایی دریاچه‌ی فروِل"
+
+#~ msgid "Faulkner Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی فاکنر"
+
+#~ msgid "Fauville"
+#~ msgstr "فویل"
+
+#~ msgid "Feng Nin"
+#~ msgstr "فنگ نین"
+
+#~ msgid "Fentress"
+#~ msgstr "فنترس"
+
+#~ msgid "Flag Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی فلگ"
+
+#~ msgid "Flensburg"
+#~ msgstr "فلنزبورگ"
+
+#~ msgid "Flying Cloud Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه فلایینگ کلاود"
+
+#~ msgid "Fort Irwin"
+#~ msgstr "فورت ایروین"
+
+#~ msgid "Fort Knox"
+#~ msgstr "فورت ناکس"
+
+#~ msgid "Fort Lewis"
+#~ msgstr "فورت لوئیس"
+
+#~ msgid "Fort Norman"
+#~ msgstr "فورت نورمن"
+
+#~ msgid "Fort Ritchie"
+#~ msgstr "فورت ریچی"
+
+#~ msgid "Frankfort Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی فرنکفرت"
+
+#~ msgid "Frobisher"
+#~ msgstr "فروبیشر"
+
+#~ msgid "Frontone"
+#~ msgstr "فرونتونه"
+
+#~ msgid "Fulton County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه فولتون کانتی"
+
+#~ msgid "Gach Saran Du Gunbadan"
+#~ msgstr "گچساران دوگنبدان"
+
+#~ msgid "Galbraith Lake"
+#~ msgstr "دریاچه‌ی گلبریت"
+
+#~ msgid "Galeão Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه گالیاون"
+
+#~ msgid "Galilee/Pina"
+#~ msgstr "جلیله/پینا"
+
+#~ msgid "Galviston NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی گلویستون"
+
+#~ msgid "Gama"
+#~ msgstr "گاما"
+
+#~ msgid "Gambia, The"
+#~ msgstr "گامبیا"
+
+#~ msgid "Gamboma"
+#~ msgstr "گامبوما"
+
+#~ msgid "Garfield County Regional Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه منطقه‌ای گارفیلد کانتی"
+
+#~ msgid "Garons"
+#~ msgstr "گارون"
+
+#~ msgid "Gassim"
+#~ msgstr "قصیم"
+
+#~ msgid "Gatwick Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه گت‌ویک"
+
+#~ msgid "Gdańsk-Rebiechowo"
+#~ msgstr "گدانسک‐ربی‌چوو"
+
+#~ msgid "Geneina"
+#~ msgstr "جنین"
+
+#~ msgid "Genova/Sestri"
+#~ msgstr "جنووا/سستری"
+
+#~ msgid "George Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی جورج"
+
+#~ msgid "George Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه جورج"
+
+#~ msgid "Ghasre-Shirin"
+#~ msgstr "قصر شیرین"
+
+#~ msgid "Ghent"
+#~ msgstr "گنت"
+
+#~ msgid "Gheshm Island/Dayrestan"
+#~ msgstr "جزیره‌ی قشم"
+
+#~ msgid "Gila Bend"
+#~ msgstr "هیلا بند"
+
+#~ msgid "Gillespie"
+#~ msgstr "گیلسپی"
+
+#~ msgid "Gisborne"
+#~ msgstr "گیزبورن"
+
+#~ msgid "Gladstone"
+#~ msgstr "گلادستون"
+
+#~ msgid "Gloucester"
+#~ msgstr "گلاستر"
+
+#~ msgid "Gloucestershire"
+#~ msgstr "گلاسترشر"
+
+#~ msgid "Glücksburg"
+#~ msgstr "گلوکسبورگ"
+
+#~ msgid "Goa/Dabolim"
+#~ msgstr "گوا"
+
+#~ msgid "Golden Gate Bridge"
+#~ msgstr "پل گولدن گیت"
+
+#~ msgid "Golden Tri Auto Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "سیستم هواشناسی و گزارش خودکار گولدن تری"
+
+#~ msgid "Golovin"
+#~ msgstr "گلاونین"
+
+#~ msgid "Gordon"
+#~ msgstr "گوردون"
+
+#~ msgid "Gore"
+#~ msgstr "گور"
+
+#~ msgid "Gorontalo / Jalaluddin"
+#~ msgstr "جلال‌الدین"
+
+#~ msgid "Gough Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی گاف"
+
+#~ msgid "Gove"
+#~ msgstr "گوو"
+
+#~ msgid "Grafenwöhr"
+#~ msgstr "گرافن‌وور"
+
+#~ msgid "Granada/Airport"
+#~ msgstr "گرانادا/فرودگاه"
+
+#~ msgid "Grand Cayman"
+#~ msgstr "گرند کیمن"
+
+#~ msgid "Grand Cayman City"
+#~ msgstr "گرند کیمن سیتی"
+
+#~ msgid "Grand Island NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی جزیره‌ی گرند"
+
+#~ msgid "Grayson County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه گریسون کانتی"
+
+#~ msgid "Great Duck Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی گریت داک"
+
+#~ msgid "Great Falls NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی گریت فالز"
+
+#~ msgid "Greeley"
+#~ msgstr "گریلی"
+
+#~ msgid "Green Canyon"
+#~ msgstr "گرین کانیون"
+
+#~ msgid "Green Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی گرین"
+
+#~ msgid "Green River"
+#~ msgstr "گرین ریور"
+
+#~ msgid "Gretna"
+#~ msgstr "گرتنا"
+
+#~ msgid "Griffiss AFB"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی گریفیس"
+
+#~ msgid "Grodno"
+#~ msgstr "گرودنو"
+
+#~ msgid "Grosse Ile Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه گروس آیل"
+
+#~ msgid "Grímsey"
+#~ msgstr "گریمسی"
+
+#~ msgid "Gualeguaychu"
+#~ msgstr "گوالگوایچو"
+
+#~ msgid "Guarany"
+#~ msgstr "گوارانی"
+
+#~ msgid "Guayaquil/Simón Bolívar"
+#~ msgstr "گوایاکیل/سیمون بولیوار"
+
+#~ msgid "Gunnarn"
+#~ msgstr "گونار"
+
+#~ msgid "Guriat"
+#~ msgstr "قریات"
+
+#~ msgid "Gwalior"
+#~ msgstr "گوالیور"
+
+#~ msgid "Gwinn"
+#~ msgstr "گوین"
+
+#~ msgid "Gävle"
+#~ msgstr "یوله"
+
+#~ msgid "Hafr Al-Batin"
+#~ msgstr "حفر الباطن"
+
+#~ msgid "Haldane River"
+#~ msgstr "هالدین ریور"
+
+#~ msgid "Hanau"
+#~ msgstr "هاناو"
+
+#~ msgid "Hanbury River"
+#~ msgstr "هنبری ریور"
+
+#~ msgid "Hanoi/Gialam"
+#~ msgstr "هانوی/گیالام"
+
+#~ msgid "Harlowton"
+#~ msgstr "هارلوتون"
+
+#~ msgid "Harrisburg International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی هریسبرگ"
+
+#~ msgid "Hartsfield Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه هارتسفیلد"
+
+#~ msgid "Hat Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی هت"
+
+#~ msgid "Haugesund/Karmøy"
+#~ msgstr "هاوگسون/کارموئی"
+
+#~ msgid "Hawkins Field Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه هاوکینز فیلد"
+
+#~ msgid "Hayes River"
+#~ msgstr "هیز ریور"
+
+#~ msgid "Heath Point"
+#~ msgstr "هیت پوینت"
+
+#~ msgid "Heathrow Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه هیترو"
+
+#~ msgid "Heidelberg"
+#~ msgstr "هایدلبرگ"
+
+#~ msgid "Henryetta"
+#~ msgstr "هنریتا"
+
+#~ msgid "Herrera"
+#~ msgstr "اررا"
+
+#~ msgid "Hierro/Airport"
+#~ msgstr "هی‌یرو/فرودگاه"
+
+#~ msgid "High Falls"
+#~ msgstr "های فالز"
+
+#~ msgid "High Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی های"
+
+#~ msgid "Hillsboro Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه هیلزبرو"
+
+#~ msgid "Hiroshimanishi"
+#~ msgstr "هیروشیمانیشی"
+
+#~ msgid "Hobby Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه هابی"
+
+#~ msgid "Hodeidah"
+#~ msgstr "حدیده"
+
+#~ msgid "Hokitika"
+#~ msgstr "هوکیتیکا"
+
+#~ msgid "Holman Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی هولمن"
+
+#~ msgid "Holsteinsborg"
+#~ msgstr "هولستاینسبورک"
+
+#~ msgid "Homer Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه هومر"
+
+#~ msgid "Hominy"
+#~ msgstr "هامینی"
+
+#~ msgid "Hong Kong International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی هنگ کنگ"
+
+#~ msgid "Hongqiao International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی هونجیائو"
+
+#~ msgid "Horta"
+#~ msgstr "اورتا"
+
+#~ msgid "Houston Intercontinental Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی هوستون"
+
+#~ msgid "Howard Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی هاوارد"
+
+#~ msgid "Huanghua International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی هوانگ‌هوا"
+
+#~ msgid "Hudson Bay"
+#~ msgstr "هادسون بی"
+
+#~ msgid "Hull Coast Guard Light Station"
+#~ msgstr "ایستگاه نگهبانی چراغ دریایی هال"
+
+#~ msgid "Humberside"
+#~ msgstr "هامبرساید"
+
+#~ msgid "Hunters Point"
+#~ msgstr "هانترز پوینت"
+
+#~ msgid "Huntingburg"
+#~ msgstr "هانتینگبرگ"
+
+#~ msgid "Höfn í Hornafirði"
+#~ msgstr "هوبن ای هورنافیوردی"
+
+#~ msgid "Ibadan"
+#~ msgstr "ایبادان"
+
+#~ msgid "Ibarra/Atahualpa"
+#~ msgstr "ایوارا/آتائوالپا"
+
+#~ msgid "Ilebo"
+#~ msgstr "ایلبو"
+
+#~ msgid "Iloilo"
+#~ msgstr "ایلوئیلو"
+
+#~ msgid "Indore"
+#~ msgstr "ایندور"
+
+#~ msgid "Ingolstadt"
+#~ msgstr "اینگولشتات"
+
+#~ msgid "Inhambane"
+#~ msgstr "اینیامبانه"
+
+#~ msgid "Ipiales/San Luis"
+#~ msgstr "ایپیالس/سن لوئیس"
+
+#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
+#~ msgstr "ایکیکه/دیه‌گو آراک"
+
+#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
+#~ msgstr "ایران"
+
+#~ msgid "Irbid"
+#~ msgstr "اربد"
+
+#~ msgid "Jacarepaguá Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه ژاکارپاگوئا"
+
+#~ msgid "Jackson International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی جکسون"
+
+#~ msgid "Jakutsk"
+#~ msgstr "یاکوتسک"
+
+#~ msgid "Jalalabad"
+#~ msgstr "جلال‌آباد"
+
+#~ msgid "Jask"
+#~ msgstr "جاسک"
+
+#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
+#~ msgstr "جده، فرودگاه بین‌المللی ملک عبدالعزیز"
+
+#~ msgid "Jenny Lind Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی جنی لیند"
+
+#~ msgid "Jerusalem"
+#~ msgstr "اورشلیم/قدس"
+
+#~ msgid "Jessore"
+#~ msgstr "جسور"
+
+#~ msgid "Jiangbe Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه جیانگ‌به"
+
+#~ msgid "Joe Williams Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه جو ویلیامز"
+
+#~ msgid "Johannesburg Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه ژوهانسبورگ"
+
+#~ msgid "Johnston Island"
+#~ msgstr "جزیرهی جانستوم"
+
+#~ msgid "Juan Santamaría"
+#~ msgstr "خوان سانتاماریا"
+
+#~ msgid "Juba"
+#~ msgstr "یوبا"
+
+#~ msgid "Jujuy"
+#~ msgstr "خوخوئی"
+
+#~ msgid "Julianehaab"
+#~ msgstr "یولیانهوب"
+
+#~ msgid "Kaedi"
+#~ msgstr "کائدی"
+
+#~ msgid "Kaposvar"
+#~ msgstr "کاپوشوار"
+
+#~ msgid "Karaj/Payam"
+#~ msgstr "کرج"
+
+#~ msgid "Kayes"
+#~ msgstr "کیز"
+
+#~ msgid "Keflavík"
+#~ msgstr "کِولاویک"
+
+#~ msgid "Kelly Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی کلی"
+
+#~ msgid "Kendall"
+#~ msgstr "کِندل"
+
+#~ msgid "Kenitra"
+#~ msgstr "کنیترا"
+
+#~ msgid "Kennedy Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کندی"
+
+#~ msgid "Kenosha Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی کنوشا"
+
+#~ msgid "Khoy"
+#~ msgstr "خوی"
+
+#~ msgid "Kilimanjaro"
+#~ msgstr "کلیمانجارو"
+
+#~ msgid "Killineq"
+#~ msgstr "کیلینک"
+
+#~ msgid "King Khaled International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی ملک خالد"
+
+#~ msgid "Kings Bay"
+#~ msgstr "کینگز بی"
+
+#~ msgid "Kirtland"
+#~ msgstr "کرتلند"
+
+#~ msgid "Kish Island/Kish"
+#~ msgstr "جزیره‌ی کیش"
+
+#~ msgid "Kitchener"
+#~ msgstr "کیچنر"
+
+#~ msgid "Kitimat"
+#~ msgstr "کیتیمت"
+
+#~ msgid "Kitzingen"
+#~ msgstr "کیتسینگن"
+
+#~ msgid "Knoxville-Downtown"
+#~ msgstr "ناکسویل‐مرکز شهر"
+
+#~ msgid "Kokonao / Timuka"
+#~ msgstr "کوکونائو / تیموکا"
+
+#~ msgid "Kolda"
+#~ msgstr "کولدا"
+
+#~ msgid "Koszalin"
+#~ msgstr "کوشالین"
+
+#~ msgid "Kotlas"
+#~ msgstr "کاتلس"
+
+#~ msgid "Krems"
+#~ msgstr "کرمس"
+
+#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
+#~ msgstr "کریستیانسان/خویک"
+
+#~ msgid "Kwajalein"
+#~ msgstr "کواجالین"
+
+#~ msgid "La Chaux-de-Fonds"
+#~ msgstr "لا شودفون"
+
+#~ msgid "La Fría"
+#~ msgstr "لافریئا"
+
+#~ msgid "La Guardia Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه لاگاردیا"
+
+#~ msgid "La Palma"
+#~ msgstr "لاپالما"
+
+#~ msgid "La Paz/Alto"
+#~ msgstr "لاپاس/آلتو"
+
+#~ msgid "La Rioja"
+#~ msgstr "لاریوخا"
+
+#~ msgid "Labe"
+#~ msgstr "لابه"
+
+#~ msgid "Lacombe"
+#~ msgstr "لاکوم"
+
+#~ msgid "Lahore City"
+#~ msgstr "شهر لاهور"
+
+#~ msgid "Lakeview Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "سیسام هواشناسی و گزارش خودکار لیک‌ویو"
+
+#~ msgid "Lambarene"
+#~ msgstr "لامبارنه"
+
+#~ msgid "Lambert"
+#~ msgstr "لمبرت"
+
+#~ msgid "Lanai"
+#~ msgstr "لانای"
+
+#~ msgid "Lansdowne House"
+#~ msgstr "لَنزداون هاوس"
+
+#~ msgid "Lanzarote"
+#~ msgstr "لانساروته"
+
+#~ msgid "Las Américas"
+#~ msgstr "لاس امریکاس"
+
+#~ msgid "Las Lomitas"
+#~ msgstr "لاس لومیتاس"
+
+#~ msgid "Las Vegas NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی لاس وگاس"
+
+#~ msgid "Laughlin/Bullhead International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی لفلین/بول‌هد"
+
+#~ msgid "Laurel"
+#~ msgstr "لورل"
+
+#~ msgid "Lausanne"
+#~ msgstr "لوزان"
+
+#~ msgid "Lauzon"
+#~ msgstr "لوزون"
+
+#~ msgid "Le Bourget"
+#~ msgstr "لوبورژه"
+
+#~ msgid "Le Havre"
+#~ msgstr "لوآور"
+
+#~ msgid "Le Touquet-Paris-Plage"
+#~ msgstr "لوتوکه پاریس پلاژ"
+
+#~ msgid "Leeds/Bradford"
+#~ msgstr "لیدز/بردفورد"
+
+#~ msgid "Leigh Creek"
+#~ msgstr "لی کریک"
+
+#~ msgid "Lelystad"
+#~ msgstr "للیستات"
+
+#~ msgid "Lemmon"
+#~ msgstr "لمون"
+
+#~ msgid "Lesvos"
+#~ msgstr "لزووس"
+
+#~ msgid "Lethbridge Automated Reporting Station"
+#~ msgstr "ایستگاه گزارش خودکار لتبریج"
+
+#~ msgid "Lexington / Creech"
+#~ msgstr "لکسینگتون / کریچ"
+
+#~ msgid "Lhasa"
+#~ msgstr "لهاسا"
+
+#~ msgid "Lichtenburg"
+#~ msgstr "لیشتنبورک"
+
+#~ msgid "Lilongwe"
+#~ msgstr "لیلانگوی"
+
+#~ msgid "Limnos"
+#~ msgstr "لیمنوس"
+
+#~ msgid "Lincolnton"
+#~ msgstr "لینکنتون"
+
+#~ msgid "Litchfield Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه داخلی لیچفیلد"
+
+#~ msgid "Little Chicago"
+#~ msgstr "لیتل شیکاگو"
+
+#~ msgid "Little Gulf Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی لیتل گلف"
+
+#~ msgid "Liverpool Bay"
+#~ msgstr "لیورپول بی"
+
+#~ msgid "Livingston County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه لیوینگستون کانتی"
+
+#~ msgid "Location 2"
+#~ msgstr "مکان ۲"
+
+#~ msgid "Location 3"
+#~ msgstr "مکان ۳"
+
+#~ msgid "Location 4"
+#~ msgstr "مکان ۴"
+
+#~ msgid "Logan Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه لوگن"
+
+#~ msgid "Lomie"
+#~ msgstr "لومیه"
+
+#~ msgid "Londonderry"
+#~ msgstr "لاندندری"
+
+#~ msgid "Long Point"
+#~ msgstr "لانگ پوینت"
+
+#~ msgid "Longreach"
+#~ msgstr "لانگریچ"
+
+#~ msgid "Lorain Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی لورین"
+
+#~ msgid "Lorient"
+#~ msgstr "لوریان"
+
+#~ msgid "Los Angeles NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی لوس انجلس"
+
+#~ msgid "Louisville NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی لوئیس‌ویل"
+
+#~ msgid "Love Field"
+#~ msgstr "لاوفیلد"
+
+#~ msgid "Loveland"
+#~ msgstr "لاولند"
+
+#~ msgid "Luanda"
+#~ msgstr "لواندا"
+
+#~ msgid "Lucy Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی لاکی"
+
+#~ msgid "Lusaka City Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه لوزاکا سیتی"
+
+#~ msgid "Lusaka International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی لوزاکا"
+
+#~ msgid "Lübeck"
+#~ msgstr "لوبک"
+
+#~ msgid "Ma'An"
+#~ msgstr "معان"
+
+#~ msgid "Macapá"
+#~ msgstr "ماکاپا"
+
+#~ msgid "Macaé"
+#~ msgstr "ماکائه"
+
+#~ msgid "Macenta"
+#~ msgstr "ماسنتا"
+
+#~ msgid "Mackenzie"
+#~ msgstr "مکنزی"
+
+#~ msgid "Macquarie Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی مکواری"
+
+#~ msgid "Madeleine Centre"
+#~ msgstr "مدلین سنتر"
+
+#~ msgid "Madinah"
+#~ msgstr "مدینه"
+
+#~ msgid "Mafraq"
+#~ msgstr "مفرق"
+
+#~ msgid "Magdeburg"
+#~ msgstr "ماکدبورک"
+
+#~ msgid "Makedonia"
+#~ msgstr "مقدونیه"
+
+#~ msgid "Makhachkala"
+#~ msgstr "ماخاچکالا"
+
+#~ msgid "Makkah"
+#~ msgstr "مکه"
+
+#~ msgid "Manasquan"
+#~ msgstr "مناسکوان"
+
+#~ msgid "Mandalay"
+#~ msgstr "مندالی"
+
+#~ msgid "Mannheim"
+#~ msgstr "مانهایم"
+
+#~ msgid "Manzanillo, Oriente"
+#~ msgstr "مانسانیو، اورینته"
+
+#~ msgid "Maputo / Mavalane"
+#~ msgstr "ماپوتو"
+
+#~ msgid "Maragheh/Sahand"
+#~ msgstr "مراغه/سهند"
+
+#~ msgid "Marathon Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی مراتان"
+
+#~ msgid "Marblehead"
+#~ msgstr "ماربل‌هد"
+
+#~ msgid "March Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مارچ"
+
+#~ msgid "Marcos Juárez"
+#~ msgstr "مارکوس خوارز"
+
+#~ msgid "Margate"
+#~ msgstr "مارگیت"
+
+#~ msgid "Marie Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ماری"
+
+#~ msgid "Marina Del Rey"
+#~ msgstr "مارینا دل ری"
+
+#~ msgid "Marinduque Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی ماریندوکه"
+
+#~ msgid "Marseilles"
+#~ msgstr "مارسیلز"
+
+#~ msgid "Martin"
+#~ msgstr "مارتین"
+
+#~ msgid "Mason County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه میسن کانتی"
+
+#~ msgid "Masvingo"
+#~ msgstr "مازوینگو"
+
+#~ msgid "Maupertus-sur-Mer"
+#~ msgstr "موپرتو سور مر"
+
+#~ msgid "Maxwell AFB"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مکسول"
+
+#~ msgid "Mayaguez"
+#~ msgstr "مایاگوئس"
+
+#~ msgid "Mazar-I-Sharif"
+#~ msgstr "مزار شریف"
+
+#~ msgid "McCollum Field Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه مکالم فیلد"
+
+#~ msgid "McConnell AFB"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی مکانل"
+
+#~ msgid "McMullen"
+#~ msgstr "مک‌مالن"
+
+#~ msgid "Mcgill"
+#~ msgstr "مگیل"
+
+#~ msgid "Mecheria"
+#~ msgstr "مشریا"
+
+#~ msgid "Medellín/Olaya Herrera"
+#~ msgstr "مدیین/اولایا اررا"
+
+#~ msgid "Medford NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی مدفورد"
+
+#~ msgid "Melrose"
+#~ msgstr "ملروز"
+
+#~ msgid "Melville Hall Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه ملویل‌هال"
+
+#~ msgid "Mende"
+#~ msgstr "ماند"
+
+#~ msgid "Menorca"
+#~ msgstr "منورکا"
+
+#~ msgid "Mercedes"
+#~ msgstr "مرسدس"
+
+#~ msgid "Merril Field"
+#~ msgstr "مریل فیلد"
+
+#~ msgid "Merrill Field"
+#~ msgstr "مریل فیلد"
+
+#~ msgid "Merrimac"
+#~ msgstr "مریمک"
+
+#~ msgid "Merry Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی مری"
+
+#~ msgid "Miami Beach"
+#~ msgstr "میامی بیچ"
+
+#~ msgid "Miami NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی میامی"
+
+#~ msgid "Michigan City"
+#~ msgstr "میشیگان سیتی"
+
+#~ msgid "Middelburg"
+#~ msgstr "میدلبورخ"
+
+#~ msgid "Middleton Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی میدلتون"
+
+#~ msgid "Middletown"
+#~ msgstr "میدلتاون"
+
+#~ msgid "Midway Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه میدوی"
+
+#~ msgid "Midwest City"
+#~ msgstr "میدوست سیتی"
+
+#~ msgid "Milano/Linate"
+#~ msgstr "میلان/لیناته"
+
+#~ msgid "Milano/Malpensa"
+#~ msgstr "میلان/ماپنسا"
+
+#~ msgid "Mildred Lake"
+#~ msgstr "میلدرد لیک"
+
+#~ msgid "Milford Haven"
+#~ msgstr "میلفورد هیون"
+
+#~ msgid "Millard Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه میلارد"
+
+#~ msgid "Millbrook"
+#~ msgstr "میلبروک"
+
+#~ msgid "Milwaukee NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی میلواکی"
+
+#~ msgid "Mineola/Quitman"
+#~ msgstr "مینیولا/کوئیتمن"
+
+#~ msgid "Minot AFB"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی ماینات"
+
+#~ msgid "Miscou Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی میسکو"
+
+#~ msgid "Miskolc"
+#~ msgstr "میشکولتس"
+
+#~ msgid "Mission Beach"
+#~ msgstr "میشن بیچ"
+
+#~ msgid "Mississippi Canyon"
+#~ msgstr "دره‌ی میسی‌سیپی"
+
+#~ msgid "Missoula NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی میسولا"
+
+#~ msgid "Mitu"
+#~ msgstr "میتو"
+
+#~ msgid "Mobile Regional Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه منطقه‌ای موبیل"
+
+#~ msgid "Mobridge Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه داخلی موبریج"
+
+#~ msgid "Mogadiscio"
+#~ msgstr "موگادیشو"
+
+#~ msgid "Molde/Årø"
+#~ msgstr "مولده/آروئه"
+
+#~ msgid "Montauk Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه مانتوک"
+
+#~ msgid "Montauk Point"
+#~ msgstr "مانتوک پوینت"
+
+#~ msgid "Monte Cimone"
+#~ msgstr "مونته سیمونه"
+
+#~ msgid "Montgomery Field"
+#~ msgstr "مونتگمری فیلد"
+
+#~ msgid "Montreal River"
+#~ msgstr "رودخانه‌ی مونرئال"
+
+#~ msgid "Mora Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه داخلی مورا"
+
+#~ msgid "Morganton"
+#~ msgstr "مورگنتون"
+
+#~ msgid "Morón de la Frontera"
+#~ msgstr "مورون دلا فرونترا"
+
+#~ msgid "Mosul"
+#~ msgstr "موصل"
+
+#~ msgid "Moulmein"
+#~ msgstr "مولماین"
+
+#~ msgid "Muir"
+#~ msgstr "میور"
+
+#~ msgid "Mullen"
+#~ msgstr "مالین"
+
+#~ msgid "Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه داخلی"
+
+#~ msgid "Muskegon Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی ماسکیگن"
+
+#~ msgid "Mustang Beach Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه ماستنگ بیچ"
+
+#~ msgid "Méditerranée"
+#~ msgstr "مدیترانه"
+
+#~ msgid "Mühlhausen"
+#~ msgstr "مولهاوزن"
+
+#~ msgid "Münster/Osnabrück"
+#~ msgstr "مونستراوسنابروک"
+
+#~ msgid "NASA Shuttle"
+#~ msgstr "شاتل ناسا"
+
+#~ msgid "NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی"
+
+#~ msgid "Nanchang"
+#~ msgstr "نانچانگ"
+
+#~ msgid "Napoli/Capodichino"
+#~ msgstr "ناپل/کاپودیچینو"
+
+#~ msgid "Nashville NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی نشویل"
+
+#~ msgid "National Aviation Center"
+#~ msgstr "مرکز ملی هوانوردی"
+
+#~ msgid "Nederland Mountain"
+#~ msgstr "نیدرلند مانتن"
+
+#~ msgid "Neenah"
+#~ msgstr "نینا"
+
+#~ msgid "Neghelli"
+#~ msgstr "نگلی"
+
+#~ msgid "New Haven Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی نیوهیون"
+
+#~ msgid "New Orleans-Lakefront"
+#~ msgstr "نیواورلئان‐لیک‌فرانت"
+
+#~ msgid "New River"
+#~ msgstr "نیوریور"
+
+#~ msgid "Nicholson Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی نیکلسون"
+
+#~ msgid "Niort"
+#~ msgstr "نیور"
+
+#~ msgid "Nipissing"
+#~ msgstr "نیپی‌سینگ"
+
+#~ msgid "Nizhny Novgorod"
+#~ msgstr "نیژنی نوفگرت"
+
+#~ msgid "Nogales International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی نوگالس"
+
+#~ msgid "North Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی نورت"
+
+#~ msgid "North Las Vegas Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه لاس وگاس شمالی"
+
+#~ msgid "Northeast Philadelphia"
+#~ msgstr "شمال غربی فیلادلفیا"
+
+#~ msgid "Northrup"
+#~ msgstr "نورتروپ"
+
+#~ msgid "Northwest Arkansas Regional Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه منطقه‌ای شمال غربی آرکانزاس"
+
+#~ msgid "Norton"
+#~ msgstr "نورتون"
+
+#~ msgid "Oahu"
+#~ msgstr "اوئاهو"
+
+#~ msgid "Oakey"
+#~ msgstr "اوکی"
+
+#~ msgid "Ocean City Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه داخلی اوشن سیتی"
+
+#~ msgid "Ogden-Hill AFB"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی آگدن‌هیل"
+
+#~ msgid "Ogdensburg"
+#~ msgstr "آگدنزبرگ"
+
+#~ msgid "Oklahoma City NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی اوکلاهاما سیتی"
+
+#~ msgid "Oliphant"
+#~ msgstr "آلیفنت"
+
+#~ msgid "Omidieh"
+#~ msgstr "امیدیه"
+
+#~ msgid "Omidiyeh"
+#~ msgstr "امیدیه"
+
+#~ msgid "Opa Locka"
+#~ msgstr "اوپالاکا"
+
+#~ msgid "Oporto"
+#~ msgstr "پورتو"
+
+#~ msgid "Orange Grove"
+#~ msgstr "آرینج گروو"
+
+#~ msgid "Oswego"
+#~ msgstr "آسویگو"
+
+#~ msgid "Oudtshoorn"
+#~ msgstr "آوتسهورن"
+
+#~ msgid "Owens Downtown Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه مرکز شهر اوئینر"
+
+#~ msgid "Owyhee"
+#~ msgstr "اووایهی"
+
+#~ msgid "Paderborn/Lippstadt"
+#~ msgstr "پادربون/لیپشتات"
+
+#~ msgid "Padova"
+#~ msgstr "پادووا"
+
+#~ msgid "Page Field"
+#~ msgstr "پیج فیلد"
+
+#~ msgid "Panevėžys"
+#~ msgstr "پانوِژیس"
+
+#~ msgid "Paraguana/Josefa"
+#~ msgstr "پاراگوانا/خوزفا"
+
+#~ msgid "Parakou"
+#~ msgstr "پاراکو"
+
+#~ msgid "Park Falls"
+#~ msgstr "پارک فالز"
+
+#~ msgid "Parramore Beach"
+#~ msgstr "پرامور بیچ"
+
+#~ msgid "Pascagoula Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی پسکاگولا"
+
+#~ msgid "Passo Fundo"
+#~ msgstr "پاسو فوندو"
+
+#~ msgid "Pasto/Antonio Narin"
+#~ msgstr "پاستو/آنتونیو نارین"
+
+#~ msgid "Patrick AFB"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی پاتریک"
+
+#~ msgid "Payerne"
+#~ msgstr "پایرن"
+
+#~ msgid "Paysandu"
+#~ msgstr "پائیساندو"
+
+#~ msgid "Peachtree City"
+#~ msgstr "پیچ‌تری سیتی"
+
+#~ msgid "Pearson Int'l"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی پیرسن"
+
+#~ msgid "Pease Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه پیز"
+
+#~ msgid "Pecs/Pogany"
+#~ msgstr "پچ/پوگانی"
+
+#~ msgid "Pello"
+#~ msgstr "پلو"
+
+#~ msgid "Pelly Bay"
+#~ msgstr "پلی بی"
+
+#~ msgid "Pelly Bay Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه پلی بی"
+
+#~ msgid "Pelly Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی پلی"
+
+#~ msgid "Pemberton"
+#~ msgstr "پمبرتون"
+
+#~ msgid "People's Republic of China"
+#~ msgstr "جمهوری خلق چین"
+
+#~ msgid "Peterson"
+#~ msgstr "پترسون"
+
+#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
+#~ msgstr "پیتراپاولفسک‐کامچاتسکی"
+
+#~ msgid "Petrozavodsk-Kamchatskij"
+#~ msgstr "پیترازاووتسک‐کامچاتسکی"
+
+#~ msgid "Philadelphia NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی فیلادلفیا"
+
+#~ msgid "Philipsburg"
+#~ msgstr "فیلیپسبرگ"
+
+#~ msgid "Pickle Lake"
+#~ msgstr "پیکل لیک"
+
+#~ msgid "Pietermaritzburg"
+#~ msgstr "پیترمریتسبرگ"
+
+#~ msgid "Pikeville"
+#~ msgstr "پایک‌ویل"
+
+#~ msgid "Pinar Del Río"
+#~ msgstr "پینار دل ریو"
+
+#~ msgid "Piney Creek"
+#~ msgstr "پاینی کریک"
+
+#~ msgid "Pittsburgh NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی پیتسبرگ"
+
+#~ msgid "Piura"
+#~ msgstr "پیورا"
+
+#~ msgid "Plattsburgh, Clinton County Airport"
+#~ msgstr "پلتسبرگ، فرودگاه کلینتون کانتی"
+
+#~ msgid "Plettenberg Bay"
+#~ msgstr "پلتنبرک بی"
+
+#~ msgid "Po"
+#~ msgstr "پو"
+
+#~ msgid "Poinsett Range"
+#~ msgstr "پوینست رنج"
+
+#~ msgid "Polyarny"
+#~ msgstr "پالیارنی"
+
+#~ msgid "Pope Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی پوپ"
+
+#~ msgid "Portage Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی پورتیج"
+
+#~ msgid "Portland NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی پورتلند"
+
+#~ msgid "Pownal"
+#~ msgstr "پاونل"
+
+#~ msgid "Presque Isle / Rogers"
+#~ msgstr "پرسک آیل / راجرز"
+
+#~ msgid "Preveza"
+#~ msgstr "پروِزا"
+
+#~ msgid "Primrose Lake"
+#~ msgstr "پریمروز لیک"
+
+#~ msgid "Princeton Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای پرینستون"
+
+#~ msgid "Priština"
+#~ msgstr "پریشتینا"
+
+#~ msgid "Pskov"
+#~ msgstr "پسکوف"
+
+#~ msgid "Pudasjärvi"
+#~ msgstr "پوداسیروی"
+
+#~ msgid "Pueblo NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی پوئبلو"
+
+#~ msgid "Pyrénées"
+#~ msgstr "پیرنه"
+
+#~ msgid "Périgueux"
+#~ msgstr "پریگو"
+
+#~ msgid "Quebec City"
+#~ msgstr "کبک سیتی"
+
+#~ msgid "Queenstown"
+#~ msgstr "کویینزتاون"
+
+#~ msgid "Quesnel Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه کینل"
+
+#~ msgid "Quesnel Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای کینل"
+
+#~ msgid "Quetta"
+#~ msgstr "کویته"
+
+#~ msgid "Quibdo/El Carano"
+#~ msgstr "کیودو/ال‌کارانو"
+
+#~ msgid "Race Point"
+#~ msgstr "ریس پوینت"
+
+#~ msgid "Rae Lakes"
+#~ msgstr "ری لیکز"
+
+#~ msgid "Raleigh NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی رولی"
+
+#~ msgid "Ramsar"
+#~ msgstr "رامسر"
+
+#~ msgid "Rand"
+#~ msgstr "رند"
+
+#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی رپید سیتی‐الزوورث"
+
+#~ msgid "Raufarhöfn"
+#~ msgstr "روئیوارهوبن"
+
+#~ msgid "Ravenna"
+#~ msgstr "راونا"
+
+#~ msgid "Red Dog"
+#~ msgstr "رد داگ"
+
+#~ msgid "Red River County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه رد ریور کانتی"
+
+#~ msgid "Redbird"
+#~ msgstr "ردبرد"
+
+#~ msgid "Regina University"
+#~ msgstr "دانشگاه ریجاینا"
+
+#~ msgid "Rendsburg"
+#~ msgstr "رنتسبورک"
+
+#~ msgid "Reno NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی رینو"
+
+#~ msgid "Resende"
+#~ msgstr "رزندی"
+
+#~ msgid "Rhodes"
+#~ msgstr "رودز"
+
+#~ msgid "Ribeirão Preto"
+#~ msgstr "ریویراون پرتو"
+
+#~ msgid "Richard Bay"
+#~ msgstr "ریچارد بی"
+
+#~ msgid "Richlands"
+#~ msgstr "ریچلندز"
+
+#~ msgid "Rickenbacker"
+#~ msgstr "ریکن‌بکر"
+
+#~ msgid "Rioja"
+#~ msgstr "ریوخا"
+
+#~ msgid "Rivadavia"
+#~ msgstr "ریواداویا"
+
+#~ msgid "Rivera"
+#~ msgstr "ریورا"
+
+#~ msgid "Riverside Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه داخلی ریورساید"
+
+#~ msgid "Roanoke NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی روئنوک"
+
+#~ msgid "Rockingham"
+#~ msgstr "راکینگهام"
+
+#~ msgid "Rocky Harbour"
+#~ msgstr "راکی آربر"
+
+#~ msgid "Rodrigues"
+#~ msgstr "رودریگیس"
+
+#~ msgid "Roma/Ciampino"
+#~ msgstr "رم/چامپینو"
+
+#~ msgid "Roma/Fiumicino"
+#~ msgstr "رم/فیومیچینو"
+
+#~ msgid "Roma/Urbe"
+#~ msgstr "رم/اوربه"
+
+#~ msgid "Romblon"
+#~ msgstr "رومبلون"
+
+#~ msgid "Rome-Russell"
+#~ msgstr "روم‐راسل"
+
+#~ msgid "Roosevelt"
+#~ msgstr "روزولت"
+
+#~ msgid "Rose Point"
+#~ msgstr "رز پوینت"
+
+#~ msgid "Ross River"
+#~ msgstr "راس ریور"
+
+#~ msgid "Rota Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی روتا"
+
+#~ msgid "Rotuma"
+#~ msgstr "روتوما"
+
+#~ msgid "Rowley Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی رولی"
+
+#~ msgid "Roxas"
+#~ msgstr "روخاس"
+
+#~ msgid "Río Colorado"
+#~ msgstr "ریو کلرادو"
+
+#~ msgid "Saarbrücken"
+#~ msgstr "زاربروکن"
+
+#~ msgid "Sable Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی سِیبل"
+
+#~ msgid "Sable Island Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه جزیره‌ی سِیبل"
+
+#~ msgid "Sachs Harbour Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه سَکس آربر"
+
+#~ msgid "Sacramento NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی سکرامنتو"
+
+#~ msgid "Sado"
+#~ msgstr "سادو"
+
+#~ msgid "Saginaw River Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه سحلی رودخانه‌ی سگینو"
+
+#~ msgid "Saint Exupéry"
+#~ msgstr "سن اگزوپری"
+
+#~ msgid "Saint-Raphaël"
+#~ msgstr "سن رافائل"
+
+#~ msgid "Saint-Étienne"
+#~ msgstr "سن اتین"
+
+#~ msgid "Saipan Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی سایپان"
+
+#~ msgid "Sale"
+#~ msgstr "سیل"
+
+#~ msgid "Salmon (2)"
+#~ msgstr "سلمن (۲)"
+
+#~ msgid "Salt Lake City Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه داخلی سالت لیک سیتی"
+
+#~ msgid "Salt Lake NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی سالت لیک"
+
+#~ msgid "Salto"
+#~ msgstr "سالتو"
+
+#~ msgid "San Antonio NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی سان آنتونیو"
+
+#~ msgid "San Clemente"
+#~ msgstr "سان کلمنته"
+
+#~ msgid "San Julián"
+#~ msgstr "سان خولیان"
+
+#~ msgid "San Marcos Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "سیستم خودکار هواشناسی و گزارش سن مارکس"
+
+#~ msgid "San Marcos Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه داخلی سن مارکس"
+
+#~ msgid "San Nicholas Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی سان نیکولاس"
+
+#~ msgid "San Rafael"
+#~ msgstr "سان رافائل"
+
+#~ msgid "Sana'A"
+#~ msgstr "صنعا"
+
+#~ msgid "Sanderson"
+#~ msgstr "سندرسون"
+
+#~ msgid "Sandy Hook"
+#~ msgstr "سندی هوک"
+
+#~ msgid "Sanford Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه سنفورد"
+
+#~ msgid "Santa Catalina Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی سنتاکتلینا"
+
+#~ msgid "Santa Cruz Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی سنتاکروز"
+
+#~ msgid "Santa Marta/Simón Bolívar"
+#~ msgstr "سانتا مارتا/سیمون بولیوار"
+
+#~ msgid "Sarajevo/Butmir"
+#~ msgstr "سارایوو/بوتمیر"
+
+#~ msgid "Sassandra"
+#~ msgstr "ساساندرا"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "ساو"
+
+#~ msgid "Schenectady"
+#~ msgstr "اسکینکتادی"
+
+#~ msgid "Schoolcraft County Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه اسکواکرافت"
+
+#~ msgid "Schönefeld"
+#~ msgstr "شونفلت"
+
+#~ msgid "Scituate"
+#~ msgstr "سیچوئیت"
+
+#~ msgid "Scoresbysund"
+#~ msgstr "اسکورسبیسون"
+
+#~ msgid "Sde-Haifa Haifa"
+#~ msgstr "حیفا"
+
+#~ msgid "Seattle NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی سیاتل"
+
+#~ msgid "Segou"
+#~ msgstr "سگو"
+
+#~ msgid "Sembach"
+#~ msgstr "زمباخ"
+
+#~ msgid "Serbia and Montenegro"
+#~ msgstr "صربستان و مونته‌نگرو"
+
+#~ msgid "Seville/San Pablo"
+#~ msgstr "سویل/سان پابلو"
+
+#~ msgid "Sexton Summit"
+#~ msgstr "سکستون سامیت"
+
+#~ msgid "Seymour"
+#~ msgstr "سیمور"
+
+#~ msgid "Shaibah / Basrah"
+#~ msgstr "بصره"
+
+#~ msgid "Shaw Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی شاو"
+
+#~ msgid "Sheboygan Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی شیبویگن"
+
+#~ msgid "Sheep Mountain"
+#~ msgstr "شیپ مانتن"
+
+#~ msgid "Sheppard Air Force Base"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی شپرد"
+
+#~ msgid "Sheringham"
+#~ msgstr "شرینگهام"
+
+#~ msgid "Sherman-Denison"
+#~ msgstr "شرمن‐دنیسون"
+
+#~ msgid "Sherman/Denison"
+#~ msgstr "شرمن/دنیسون"
+
+#~ msgid "Shimoji-Shima Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی شیموجی شیما"
+
+#~ msgid "Shoal Lake"
+#~ msgstr "شول لیک"
+
+#~ msgid "Siegen"
+#~ msgstr "زیگن"
+
+#~ msgid "Sikasso"
+#~ msgstr "سیکاسو"
+
+#~ msgid "Siliguri"
+#~ msgstr "سیلیگوری"
+
+#~ msgid "Siljan/Mora"
+#~ msgstr "سیلیان/مورا"
+
+#~ msgid "Simcoe"
+#~ msgstr "سیمکو"
+
+#~ msgid "Sint-Truiden"
+#~ msgstr "سینت ترویدن"
+
+#~ msgid "Siofok"
+#~ msgstr "شیوفوک"
+
+#~ msgid "Sirri Island/Sirri"
+#~ msgstr "جزیره‌ی سیری"
+
+#~ msgid "Sisters Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی سیسترز"
+
+#~ msgid "Sivrihisar"
+#~ msgstr "سیوری حصار"
+
+#~ msgid "Skagit Regional Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه منطقه‌ای اسکجیت"
+
+#~ msgid "Skiros"
+#~ msgstr "اسکیروس"
+
+#~ msgid "Skopje/Petrovec"
+#~ msgstr "اسکوپیه"
+
+#~ msgid "Sky Harbor Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه اسکای آربر"
+
+#~ msgid "Slidell Radar Site"
+#~ msgstr "سایت رادار اسلایدل"
+
+#~ msgid "Slivnica"
+#~ msgstr "اسلیونیتسا"
+
+#~ msgid "Smith Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه اسمیت"
+
+#~ msgid "Smith Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی اسمیت"
+
+#~ msgid "Smith Point"
+#~ msgstr "اسمیت پوینت"
+
+#~ msgid "Smithville / Wooster"
+#~ msgstr "اسمیت‌ویل / ووستر"
+
+#~ msgid "Socorro"
+#~ msgstr "سوکورو"
+
+#~ msgid "Sodankylä"
+#~ msgstr "سودانکوله"
+
+#~ msgid "Sohar Majis"
+#~ msgstr "صحار"
+
+#~ msgid "South Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه جنوب"
+
+#~ msgid "Southwest Florida International"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی جنوب غربی فلوریدا"
+
+#~ msgid "Spearfish"
+#~ msgstr "اسپیرفیش"
+
+#~ msgid "Spence Bay"
+#~ msgstr "اسپنس بی"
+
+#~ msgid "Spokane-Parkwater"
+#~ msgstr "پارک آبی اسپوکن"
+
+#~ msgid "St Charles Creek"
+#~ msgstr "سنت چارلز کریک"
+
+#~ msgid "St Joseph"
+#~ msgstr "سنت جوزف"
+
+#~ msgid "St. Augustine"
+#~ msgstr "سنت آگوستین"
+
+#~ msgid "Stanley Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه استنلی"
+
+#~ msgid "Stansted Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه استنستد"
+
+#~ msgid "Stauning"
+#~ msgstr "استاونینگ"
+
+#~ msgid "Stavanger/Sola"
+#~ msgstr "استاوانگر"
+
+#~ msgid "Storm Hills"
+#~ msgstr "استورم هیلز"
+
+#~ msgid "Suffield"
+#~ msgstr "سافیلد"
+
+#~ msgid "Sukkur"
+#~ msgstr "سوکور"
+
+#~ msgid "Suleyman Demirel"
+#~ msgstr "سلیمان دمیرل"
+
+#~ msgid "Sullivans Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی سولیوانز"
+
+#~ msgid "Summerside Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای سامرساید"
+
+#~ msgid "Sumter"
+#~ msgstr "سامتر"
+
+#~ msgid "Sumter (2)"
+#~ msgstr "سامتر (۲)"
+
+#~ msgid "Sundsvall-Härnösand"
+#~ msgstr "سونتسوال"
+
+#~ msgid "Sunriver"
+#~ msgstr "سان‌ریور"
+
+#~ msgid "Suomussalmi"
+#~ msgstr "سوئوموسالمی"
+
+#~ msgid "Svalbard"
+#~ msgstr "اسوالبار"
+
+#~ msgid "Swift Current Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای سویفت کارنت"
+
+#~ msgid "Syros"
+#~ msgstr "سیروس"
+
+#~ msgid "Szombathely"
+#~ msgstr "سومباتهی"
+
+#~ msgid "Såtenäs"
+#~ msgstr "سوتنس"
+
+#~ msgid "Słupsk"
+#~ msgstr "اسلوپسک"
+
+#~ msgid "Taichung"
+#~ msgstr "تایچونگ"
+
+#~ msgid "Tainan"
+#~ msgstr "تاینان"
+
+#~ msgid "Tampere/Pirkkala"
+#~ msgstr "تامپره"
+
+#~ msgid "Tandil"
+#~ msgstr "تاندیل"
+
+#~ msgid "Tanger Aerodrome"
+#~ msgstr "فرودگاه طنجه"
+
+#~ msgid "Taunton"
+#~ msgstr "تانتن"
+
+#~ msgid "Tawas Point"
+#~ msgstr "توواس پوینت"
+
+#~ msgid "Taylor"
+#~ msgstr "تیلور"
+
+#~ msgid "Tbilisi"
+#~ msgstr "تفلیس"
+
+#~ msgid "Tehran-Mehrabad"
+#~ msgstr "تهران (مهرآباد)‏"
+
+#~ msgid "Thermal"
+#~ msgstr "ترمال"
+
+#~ msgid "Thisted"
+#~ msgstr "تیستد"
+
+#~ msgid "Thomas Point"
+#~ msgstr "تامس پوینت"
+
+#~ msgid "Thompson Falls"
+#~ msgstr "تامپسون فالز"
+
+#~ msgid "Thunder Bay Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی تاندر بی"
+
+#~ msgid "Tillamook"
+#~ msgstr "تیلاموک"
+
+#~ msgid "Tiree"
+#~ msgstr "تایری"
+
+#~ msgid "Tobago"
+#~ msgstr "توباگو"
+
+#~ msgid "Tobias Bolanos"
+#~ msgstr "توبیاس بولانوس"
+
+#~ msgid "Tok"
+#~ msgstr "توک"
+
+#~ msgid "Tokyo International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی توکیو"
+
+#~ msgid "Toledo Coast Guard Station"
+#~ msgstr "پاسگاه ساحلی تولیدو"
+
+#~ msgid "Tooele"
+#~ msgstr "توئله"
+
+#~ msgid "Topeka NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی توپیکا"
+
+#~ msgid "Torbat-Heydarieh"
+#~ msgstr "تربت حیدریه"
+
+#~ msgid "Torino/Caselle"
+#~ msgstr "تورین/کسل"
+
+#~ msgid "Toronto Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی تورنتو"
+
+#~ msgid "Treinta Y Tres"
+#~ msgstr "تریئنتائی ترس"
+
+#~ msgid "Tres Arroyos"
+#~ msgstr "ترس آرویوس"
+
+#~ msgid "Treviso/Istrana"
+#~ msgstr "ترویزو/ایسترانا"
+
+#~ msgid "Treviso/S.Angelo"
+#~ msgstr "ترویزو/سن آنجلو"
+
+#~ msgid "Trincomalee"
+#~ msgstr "ترینکومالی"
+
+#~ msgid "Trollhättan"
+#~ msgstr "ترولهتان"
+
+#~ msgid "Troutdale Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه تراوتدیل"
+
+#~ msgid "Tucson-Davis AFB"
+#~ msgstr "توسان‐پایگاه نیروی هوایی دیویس"
+
+#~ msgid "Tulancingo"
+#~ msgstr "تولانسینگو"
+
+#~ msgid "Tulip City Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه تیولیپ سیتی"
+
+#~ msgid "Tulsa NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی تالسا"
+
+#~ msgid "Tuzla"
+#~ msgstr "توزلا"
+
+#~ msgid "Tver"
+#~ msgstr "تویر"
+
+#~ msgid "Tybee"
+#~ msgstr "تایبی"
+
+#~ msgid "Tyndall AFB"
+#~ msgstr "پایگاه نیروی هوایی تیندل"
+
+#~ msgid "Tököl"
+#~ msgstr "توکول"
+
+#~ msgid "USC Campus Downtown"
+#~ msgstr "محوطه‌ی دانشگاه کالیفرنیای جنوبی، مرکز شهر"
+
+#~ msgid "Udine/Campoformido"
+#~ msgstr "اودینه/کامپوفورمیدو"
+
+#~ msgid "Udine/Rivolto"
+#~ msgstr "اودینه/ریوولتو"
+
+#~ msgid "Umpqua River"
+#~ msgstr "رودخانه‌ی آمپکوئا"
+
+#~ msgid "Unst"
+#~ msgstr "آنست"
+
+#~ msgid "Uralsk"
+#~ msgstr "اورالسک"
+
+#~ msgid "Uroševac"
+#~ msgstr "اوروشواتس"
+
+#~ msgid "Uspallata"
+#~ msgstr "اوسپایاتا"
+
+#~ msgid "Valdivia"
+#~ msgstr "بالدیویا"
+
+#~ msgid "Valleyfield"
+#~ msgstr "ولی‌فیلد"
+
+#~ msgid "Vancouver Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "سیستم خودکار گزارش وضع هوای ونکوور"
+
+#~ msgid "Vancouver International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی ونکوور"
+
+#~ msgid "Vandenberg"
+#~ msgstr "وندنبرگ"
+
+#~ msgid "Vandenberg Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه وندنبرگ"
+
+#~ msgid "Varaždin"
+#~ msgstr "واراژدین"
+
+#~ msgid "Vauxhall"
+#~ msgstr "واکسهُل"
+
+#~ msgid "Venezia/Tessera"
+#~ msgstr "ونیز/تسرا"
+
+#~ msgid "Verona/Villafranca"
+#~ msgstr "ورون/ویلافرانکا"
+
+#~ msgid "Vestmannaeyjar"
+#~ msgstr "وستماناای‌یار"
+
+#~ msgid "Vicenza"
+#~ msgstr "ویچنزا"
+
+#~ msgid "Victoria International Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بین‌المللی ویکتوریا"
+
+#~ msgid "Victoria University"
+#~ msgstr "دانشگاه ویکتوریا"
+
+#~ msgid "Vila Real"
+#~ msgstr "ویلا رئال"
+
+#~ msgid "Villafranca"
+#~ msgstr "ویلافرانکا"
+
+#~ msgid "Virgin Islands"
+#~ msgstr "جزایر ویرجین"
+
+#~ msgid "Vladikavkaz"
+#~ msgstr "ولادیکافکاس"
+
+#~ msgid "Vnukovo"
+#~ msgstr "ونوکوو"
+
+#~ msgid "Vologda"
+#~ msgstr "وولگدا"
+
+#~ msgid "Volos"
+#~ msgstr "وولوس"
+
+#~ msgid "Vopnafjörður"
+#~ msgstr "ووپنافیوردور"
+
+#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه وادی دواسیر"
+
+#~ msgid "Wainwright Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه وینرایت"
+
+#~ msgid "Waldron"
+#~ msgstr "ولدرون"
+
+#~ msgid "Warszawa-Okecie"
+#~ msgstr "ورشو"
+
+#~ msgid "Wayne Municipal Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه داخلی وِین"
+
+#~ msgid "Wejh"
+#~ msgstr "الوجه"
+
+#~ msgid "Welcome Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی ولکام"
+
+#~ msgid "Wells"
+#~ msgstr "ولز"
+
+#~ msgid "Wels"
+#~ msgstr "ولس"
+
+#~ msgid "West Vancouver"
+#~ msgstr "غرب ونکوور"
+
+#~ msgid "Wheeler"
+#~ msgstr "ویلر"
+
+#~ msgid "Whistler"
+#~ msgstr "ویسلر"
+
+#~ msgid "Whitaker"
+#~ msgstr "ویتیکر"
+
+#~ msgid "Whiteman"
+#~ msgstr "وایتمن"
+
+#~ msgid "Whiteman Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه وایتمن"
+
+#~ msgid "Whiteriver"
+#~ msgstr "وایت‌ریور"
+
+#~ msgid "Whiteville"
+#~ msgstr "وایتویل"
+
+#~ msgid "Wildwood"
+#~ msgstr "وایلدوود"
+
+#~ msgid "Williams Field"
+#~ msgstr "ویلیامزفیلد"
+
+#~ msgid "Willimantic"
+#~ msgstr "ویلیمنتیک"
+
+#~ msgid "Willoughby"
+#~ msgstr "ویلوبی"
+
+#~ msgid "Wilmette"
+#~ msgstr "ویلمت"
+
+#~ msgid "Wilmington NEXRAD"
+#~ msgstr "رادار هواشناسی ویلمینگتون"
+
+#~ msgid "Wilson"
+#~ msgstr "ویلسون"
+
+#~ msgid "Witbank"
+#~ msgstr "ویتبنک"
+
+#~ msgid "Wrightstown"
+#~ msgstr "رایتستاون"
+
+#~ msgid "Wrigley"
+#~ msgstr "ریگلی"
+
+#~ msgid "Wyton"
+#~ msgstr "وایتون"
+
+#~ msgid "Yasouj/National"
+#~ msgstr "یاسوج"
+
+#~ msgid "Yenbo"
+#~ msgstr "ینبع"
+
+#~ msgid "Ypsilanti"
+#~ msgstr "اپسیلنتی"
+
+#~ msgid "Yurimaguas"
+#~ msgstr "یوریماگوئاس"
+
+#~ msgid "Zacapa"
+#~ msgstr "ساکاپا"
+
+#~ msgid "Zanjan"
+#~ msgstr "زنجان"
+
+#~ msgid "Zanzibar / Kisauni"
+#~ msgstr "زنگباز"
+
+#~ msgid "Zielona Góra"
+#~ msgstr "ژلوناگورا"
+
+#~ msgid "Århus"
+#~ msgstr "اورهوس"
+
+#~ msgid "Östersund"
+#~ msgstr "اوسترسوند"
+
+#~ msgid "Ansbach"
+#~ msgstr "آنسباخ"
+
+#~ msgid "Brüggen"
+#~ msgstr "بروگن"
+
+#~ msgid "Changsha city"
+#~ msgstr "چانگشاسیتی"
+
+#~ msgid "Cottbus"
+#~ msgstr "کوتبوس"
+
+#~ msgid "Itzehoe"
+#~ msgstr "ایتسهو"
+
+#~ msgid "Memmingen"
+#~ msgstr "ممینگن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Akurnes"
+#~ msgstr "برنز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amberieu"
+#~ msgstr "امبلر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beograd/Surcin"
+#~ msgstr "بئوگراد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bordeaux/Merignac"
+#~ msgstr "بوردو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brac"
+#~ msgstr "باراکوا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bremen Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه آکیتا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bucuresti/Imh"
+#~ msgstr "بوکورشتی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chalons-Vatry"
+#~ msgstr "چیباکساری"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cherbourg/Maupertus"
+#~ msgstr "شربور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hailar"
+#~ msgstr "حائل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Losinj Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بلک"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reims/Champagne"
+#~ msgstr "شمپین"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tegel Airport"
+#~ msgstr "فرودگاه بتلیهم"
-#~ msgid "Zoom to default."
-#~ msgstr "زوم به پیش‌فرض."
+#~ msgid "Atlantic Ocean"
+#~ msgstr "اقیانوس اطلس"