diff options
author | Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com> | 2019-10-08 11:43:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-10-08 11:43:04 +0000 |
commit | 29d71570b9d3f6d5ec0c1cd219e945054e51af82 (patch) | |
tree | c6e66506b4a67699167c2dd052174e3646288243 | |
parent | 1bf67499490d85d5d6f25f81d993fca7afbb58f0 (diff) | |
download | libgweather-29d71570b9d3f6d5ec0c1cd219e945054e51af82.tar.gz |
Update Chinese (Taiwan) translation
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 107 |
1 files changed, 57 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 68abdb9..5d4644c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,29 +1,30 @@ # Chinese (Taiwan) translation of libgwether. # Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # GNOME 1.x: +# GNOME 2.x: +# # Yuan-Chung Cheng <platin@linux.org.tw>, 1999. # Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000. # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2002. -# GNOME 2.x: # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002-2004. # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07. # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2009. # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010. -# +# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets 2.91.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-20 08:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-22 22:09+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-08 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:59+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: @@ -864,15 +865,15 @@ msgstr "塵旋風" msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "鄰近地區有塵旋風" -#: libgweather/gweather-weather.c:794 +#: libgweather/gweather-weather.c:799 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%m月%d日 / %a %H∶%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:800 +#: libgweather/gweather-weather.c:805 msgid "Unknown observation time" msgstr "觀測時間不詳" -#: libgweather/gweather-weather.c:812 +#: libgweather/gweather-weather.c:817 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -883,76 +884,76 @@ msgstr "不明" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: libgweather/gweather-weather.c:834 +#: libgweather/gweather-weather.c:839 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:887 +#: libgweather/gweather-weather.c:892 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:891 +#: libgweather/gweather-weather.c:896 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:898 +#: libgweather/gweather-weather.c:903 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:902 +#: libgweather/gweather-weather.c:907 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:909 +#: libgweather/gweather-weather.c:914 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:913 +#: libgweather/gweather-weather.c:918 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: libgweather/gweather-weather.c:936 libgweather/gweather-weather.c:952 -#: libgweather/gweather-weather.c:968 libgweather/gweather-weather.c:1030 +#: libgweather/gweather-weather.c:941 libgweather/gweather-weather.c:957 +#: libgweather/gweather-weather.c:973 libgweather/gweather-weather.c:1035 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: libgweather/gweather-weather.c:990 +#: libgweather/gweather-weather.c:995 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: libgweather/gweather-weather.c:1010 +#: libgweather/gweather-weather.c:1015 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "不明" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1013 +#: libgweather/gweather-weather.c:1018 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1059 +#: libgweather/gweather-weather.c:1064 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f 節" @@ -960,13 +961,13 @@ msgstr "%0.1f 節" # zh_HK: msgstr "每小時 %.1f 海里" # zh_TW: msgstr "每小時 %.1f 浬" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1062 +#: libgweather/gweather-weather.c:1067 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "每小時 %.1f 浬" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1065 +#: libgweather/gweather-weather.c:1070 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "每小時 %.1f 公里" @@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "每小時 %.1f 公里" # zh_HK: msgstr "每秒 %.1f 米" # zh_TW: msgstr "每秒 %.1f 公尺" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1068 +#: libgweather/gweather-weather.c:1073 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "每秒 %.1f 公尺" @@ -982,39 +983,39 @@ msgstr "每秒 %.1f 公尺" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1073 +#: libgweather/gweather-weather.c:1078 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "蒲福氏風級 %.1f" -#: libgweather/gweather-weather.c:1094 +#: libgweather/gweather-weather.c:1099 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: libgweather/gweather-weather.c:1096 +#: libgweather/gweather-weather.c:1101 msgid "Calm" msgstr "平靜" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1104 +#: libgweather/gweather-weather.c:1109 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: libgweather/gweather-weather.c:1140 +#: libgweather/gweather-weather.c:1145 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "不明" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1146 +#: libgweather/gweather-weather.c:1151 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1149 +#: libgweather/gweather-weather.c:1154 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f 毫米汞柱" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "%.1f 毫米汞柱" # zh_HK: msgstr "%.2f 千帕斯卡" # zh_TW: msgstr "%.2f 千帕" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1152 +#: libgweather/gweather-weather.c:1157 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f 千帕" @@ -1030,36 +1031,36 @@ msgstr "%.2f 千帕" # zh_HK: msgstr "%.2f 百帕斯卡" # zh_TW: msgstr "%.2f 百帕" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1155 +#: libgweather/gweather-weather.c:1160 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f 百帕" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1158 +#: libgweather/gweather-weather.c:1163 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f 亳巴" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1161 +#: libgweather/gweather-weather.c:1166 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1199 +#: libgweather/gweather-weather.c:1204 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "不明" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1205 +#: libgweather/gweather-weather.c:1210 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f 英里" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1208 +#: libgweather/gweather-weather.c:1213 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f 公里" @@ -1067,30 +1068,33 @@ msgstr "%.1f 公里" # zh_HK: msgstr "%.0f 米" # zh_TW: msgstr "%.0f 公尺" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1211 +#: libgweather/gweather-weather.c:1216 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f 公尺" -#: libgweather/gweather-weather.c:1239 libgweather/gweather-weather.c:1264 +#: libgweather/gweather-weather.c:1244 libgweather/gweather-weather.c:1269 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:1358 +#: libgweather/gweather-weather.c:1361 msgid "Retrieval failed" msgstr "接收失敗" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: libgweather/weather-metar.c:581 +#: libgweather/weather-metar.c:597 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "無法獲取 METAR 資料:%d %s。\n" #: libgweather/weather-owm.c:383 +#| msgid "" +#| "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather " +#| "Map project</a>" msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " -"project</a>" -msgstr "天氣資料來自<a href=\"http://openweathermap.org\">開放天氣地圖計畫</a>" +"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather " +"Map project</a>" +msgstr "天氣資料來自<a href=\"https://openweathermap.org\">開放天氣地圖計畫</a>" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible @@ -1098,11 +1102,14 @@ msgstr "天氣資料來自<a href=\"http://openweathermap.org\">開放天氣地 #. #. That's very nice of them! #. -#: libgweather/weather-yrno.c:506 +#: libgweather/weather-yrno.c:379 +#| msgid "" +#| "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " +#| "Meteorological Institute</a>" msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " +"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian " "Meteorological Institute</a>" -msgstr "天氣資料來自<a href=\"http://www.met.no/\">挪威氣象局</a>" +msgstr "天氣資料來自<a href=\"https://www.met.no/\">挪威氣象局</a>" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 msgid "URL for the radar map" |