diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com> | 2019-03-13 21:07:27 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-13 21:07:27 +0000 |
commit | a00f85dd113b5271144e6a8cf90c8a9351f02c28 (patch) | |
tree | 16a4c7ae11318e8dc9911923b39d3442d810311e | |
parent | dc7f4b7b72c27a9047b2441bf5bb7fe60108a543 (diff) | |
download | libgweather-a00f85dd113b5271144e6a8cf90c8a9351f02c28.tar.gz |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 709 |
1 files changed, 313 insertions, 396 deletions
@@ -5,11 +5,9 @@ # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgweather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n" +msgstr "Project-Id-Version: libgweather master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-20 08:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:01+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" @@ -20,256 +18,227 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 -msgid "Location Entry" -msgstr "Kokalekuaren sarrera" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 -msgid "Timezone Menu" -msgstr "Ordu-zonaren menua" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "Ordu-zona" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 -msgid "GWeather" -msgstr "GWeather" +#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. +#. +#. <location> with no parent <city> +#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: +#. * 'London, United Kingdom' +#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. +#. +#: libgweather/gweather-location-entry.c:536 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:564 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:824 msgid "Loading…" -msgstr "Kargatzen…" +msgstr "Kargatzen..." -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 +#: libgweather/gweather-timezone.c:343 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Greenwich Meridianoko Ordua" -#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 +#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:120 -#| msgid "Variable" +#: libgweather/gweather-weather.c:119 msgid "variable" msgstr "aldakorra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "North" +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "north" msgstr "iparra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "North — NorthEast" +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "north — northeast" msgstr "iparra — ipar-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "Northeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "northeast" msgstr "ipar-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 -#| msgid "East — Southeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "east — northeast" msgstr "ekialdea — hego-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "Northeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "east" msgstr "ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "East — Southeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "east — southeast" msgstr "ekialdea — hego-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "Southeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "southeast" msgstr "hego-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 -#| msgid "South — Southeast" +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "south — southeast" msgstr "hegoaldea — hego-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "South" +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "south" msgstr "hegoaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "South — Southwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "south — southwest" msgstr "hegoaldea — hego-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "Southwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "southwest" msgstr "hego-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 -#| msgid "West — Southwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "west — southwest" msgstr "mendebaldea — hego-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -#| msgid "Southwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "west" msgstr "mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -#| msgid "West — Northwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "west — northwest" msgstr "mendebaldea — ipar-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -#| msgid "Northwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "northwest" msgstr "ipar-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 -#| msgid "North — Northwest" +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "north — northwest" msgstr "iparra — Ipar-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:128 +#: libgweather/gweather-weather.c:127 msgid "Variable" msgstr "Aldakorra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "North" msgstr "Iparra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 -#| msgid "North — NorthEast" +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "North — Northeast" msgstr "iparra — ipar-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Northeast" msgstr "Ipar-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 -#| msgid "East — NorthEast" +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "East — Northeast" msgstr "ekialdea — ipar-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "East" msgstr "Ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "East — Southeast" msgstr "Ekialdea — Hego-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Southeast" msgstr "Hego-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "South — Southeast" msgstr "Hegoaldea — Hego-ekialdea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South" msgstr "Hegoaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South — Southwest" msgstr "Hegoaldea — Hego-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southwest" msgstr "Hego-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "West — Southwest" msgstr "Mendebaldea — Hego-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West" msgstr "Mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West — Northwest" msgstr "Mendebaldea — Ipar-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Northwest" msgstr "Ipar-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "North — Northwest" msgstr "Iparra — Ipar-mendebaldea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 +#: libgweather/gweather-weather.c:141 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:143 -#| msgctxt "wind direction" -#| msgid "Invalid" +#: libgweather/gweather-weather.c:142 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "baliogabea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:156 -#| msgid "Clear Sky" +#: libgweather/gweather-weather.c:155 msgid "clear sky" msgstr "oskarbi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:157 -#| msgid "Broken clouds" +#: libgweather/gweather-weather.c:156 msgid "broken clouds" msgstr "hodeiak eta ostarteak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:158 -#| msgid "Scattered clouds" +#: libgweather/gweather-weather.c:157 msgid "scattered clouds" msgstr "hodei bakanak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:159 -#| msgid "Few clouds" +#: libgweather/gweather-weather.c:158 msgid "few clouds" msgstr "hodei gutxi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:160 -#| msgid "Overcast" +#: libgweather/gweather-weather.c:159 msgid "overcast" msgstr "zeru estalia" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:164 -#| msgid "Clear Sky" +#: libgweather/gweather-weather.c:163 msgid "Clear sky" msgstr "Oskarbi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:165 +#: libgweather/gweather-weather.c:164 msgid "Broken clouds" msgstr "Hodeiak eta ostarteak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:166 +#: libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Scattered clouds" msgstr "Hodei bakanak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:167 +#: libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Few clouds" msgstr "Hodei gutxi" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:168 +#: libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Overcast" msgstr "Zeru estalia" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298 +#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299 -#| msgctxt "sky conditions" -#| msgid "Invalid" +#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "baliogabea" @@ -278,349 +247,290 @@ msgstr "baliogabea" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Thunderstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "thunderstorm" msgstr "trumoi-ekaitza" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Drizzle" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "drizzle" msgstr "zirimiria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Light drizzle" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "light drizzle" msgstr "zirimiri arina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Moderate drizzle" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "moderate drizzle" msgstr "zirimiri moderatua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Heavy drizzle" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "heavy drizzle" msgstr "zirimiri ugaria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 -#| msgid "Freezing drizzle" +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "freezing drizzle" msgstr "zirimiri izoztua" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "rain" msgstr "euria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Light rain" +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "light rain" msgstr "euri arina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Moderate rain" +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "moderate rain" msgstr "euri moderatua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Heavy rain" +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "heavy rain" msgstr "euri ugaria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Rain showers" +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "rain showers" msgstr "euri-zaparradak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 -#| msgid "Freezing rain" +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "freezing rain" msgstr "euri izoztua" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snow" msgstr "elurra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Light snow" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "light snow" msgstr "elur arina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Moderate snow" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "moderate snow" msgstr "elur moderatua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Heavy snow" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "heavy snow" msgstr "elur ugaria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Snowstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snowstorm" msgstr "elur-ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Blowing snowfall" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "blowing snowfall" msgstr "elur-jasa haizetsua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Snow showers" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snow showers" msgstr "elur-zaparradak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 -#| msgid "Drifting snow" +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "drifting snow" msgstr "elurra han-hemenka" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -#| msgid "Snow grains" +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "snow grains" msgstr "elur-birrina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -#| msgid "Light snow grains" +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "light snow grains" msgstr "elur-birrin arina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -#| msgid "Moderate snow grains" +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "moderate snow grains" msgstr "elur-birrin moderatua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 -#| msgid "Heavy snow grains" +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "heavy snow grains" msgstr "elur-birrin ugaria" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:223 -#| msgid "Ice crystals" +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "ice crystals" msgstr "izotz-kristalak" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Sleet" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "sleet" msgstr "elurbustia" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Little sleet" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "little sleet" msgstr "elurbusti arina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Moderate sleet" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "moderate sleet" msgstr "elurbusti moderatua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Heavy sleet" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "heavy sleet" msgstr "elurbusti ugaria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Sleet storm" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "sleet storm" msgstr "elurbusti-ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 -#| msgid "Showers of sleet" +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "showers of sleet" msgstr "elurbusti-zaparradak" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hail" msgstr "kazkabarra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 -#| msgid "Hailstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hailstorm" msgstr "kazkabar-ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 -#| msgid "Hail showers" +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hail showers" msgstr "kazkabar-zaparradak" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 -#| msgid "Small hail" +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "small hail" msgstr "kazkabar txikia" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 -#| msgid "Small hailstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "small hailstorm" msgstr "kazkabar txikiko ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 -#| msgid "Showers of small hail" +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "showers of small hail" msgstr "kazkabar txikiko zaparradak" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:227 -#| msgid "Unknown precipitation" +#: libgweather/gweather-weather.c:226 msgid "unknown precipitation" msgstr "prezipitazio ezezaguna" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:227 msgid "mist" msgstr "lainobera" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Fog" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "fog" msgstr "lainoa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Fog in the vicinity" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "fog in the vicinity" msgstr "lainoa inguruan" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Shallow fog" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "shallow fog" msgstr "laino oso itxia" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Patches of fog" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "patches of fog" msgstr "laino-guneak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Partial fog" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "partial fog" msgstr "lainoa tarteka" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 -#| msgid "Freezing fog" +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "freezing fog" msgstr "laino izoztua" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:230 -#| msgid "Smoke" +#: libgweather/gweather-weather.c:229 msgid "smoke" msgstr "kea" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:231 -#| msgid "Volcanic ash" +#: libgweather/gweather-weather.c:230 msgid "volcanic ash" msgstr "errauts bolkanikoa" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "sand" msgstr "harea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 -#| msgid "Blowing sand" +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "blowing sand" msgstr "harea haizetsua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 -#| msgid "Drifting sand" +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "drifting sand" msgstr "harea han-hemenka" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-weather.c:232 msgid "haze" msgstr "gandua" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:234 -#| msgid "Blowing sprays" +#: libgweather/gweather-weather.c:233 msgid "blowing sprays" msgstr "zipriztin haizetsuak" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "dust" msgstr "hautsa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 -#| msgid "Blowing dust" +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "blowing dust" msgstr "hauts haizetsua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 -#| msgid "Drifting dust" +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "drifting dust" msgstr "hautsa han-hemenka" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:236 -#| msgid "Squall" +#: libgweather/gweather-weather.c:235 msgid "squall" msgstr "haize-erauntsia" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 -#| msgid "Sandstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "sandstorm" msgstr "harea-ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 -#| msgid "Sandstorm in the vicinity" +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "harea-ekaitza inguruan" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 -#| msgid "Heavy sandstorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "heavy sandstorm" msgstr "harea-ekaitz indartsua" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 -#| msgid "Duststorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "duststorm" msgstr "hauts-ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 -#| msgid "Duststorm in the vicinity" +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "hauts-ekaitza inguruan" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 -#| msgid "Heavy duststorm" +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "heavy duststorm" msgstr "hauts-ekaitz indartsua" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:239 -#| msgid "Funnel cloud" +#: libgweather/gweather-weather.c:238 msgid "funnel cloud" msgstr "tragarroia" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:240 -#| msgid "Tornado" +#: libgweather/gweather-weather.c:239 msgid "tornado" msgstr "tornadoa" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 -#| msgid "Dust whirls" +#: libgweather/gweather-weather.c:240 msgid "dust whirls" msgstr "hauts-zurrunbiloak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 -#| msgid "Dust whirls in the vicinity" +#: libgweather/gweather-weather.c:240 msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "hauts-zurrunbiloak inguruan" @@ -628,302 +538,302 @@ msgstr "hauts-zurrunbiloak inguruan" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Thunderstorm" msgstr "Trumoi-ekaitza" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Drizzle" msgstr "Zirimiria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Light drizzle" msgstr "Zirimiri arina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Zirimiri moderatua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Zirimiri ugaria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Zirimiri izoztua" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain" msgstr "Euria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light rain" msgstr "Euri arina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate rain" msgstr "Euri moderatua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy rain" msgstr "Euri ugaria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain showers" msgstr "Euri-zaparradak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing rain" msgstr "Euri izoztua" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow" msgstr "Elurra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light snow" msgstr "Elur arina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate snow" msgstr "Elur moderatua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy snow" msgstr "Elur ugaria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snowstorm" msgstr "Elur-ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Elur-jasa haizetsua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow showers" msgstr "Elur-zaparradak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Drifting snow" msgstr "Elurra han-hemenka" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow grains" msgstr "Elur-birrina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow grains" msgstr "Elur-birrin arina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Elur-birrin moderatua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Elur-birrin ugaria" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Ice crystals" msgstr "Izotz-kristalak" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet" msgstr "Elurbustia" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Little sleet" msgstr "Elurbusti arina" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Moderate sleet" msgstr "Elurbusti moderatua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Heavy sleet" msgstr "Elurbusti ugaria" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet storm" msgstr "Elurbusti-ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Showers of sleet" msgstr "Elurbusti-zaparradak" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail" msgstr "Kazkabarra" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hailstorm" msgstr "Kazkabar-ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail showers" msgstr "Kazkabar-zaparradak" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hail" msgstr "Kazkabar txikia" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hailstorm" msgstr "Kazkabar txikiko ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Showers of small hail" msgstr "Kazkabar txikiko zaparradak" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Prezipitazio ezezaguna" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Mist" msgstr "Lainobera" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog" msgstr "Lainoa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Lainoa inguruan" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Shallow fog" msgstr "Laino oso itxia" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Patches of fog" msgstr "Laino-guneak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Partial fog" msgstr "Lainoa tarteka" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Freezing fog" msgstr "Laino izoztua" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Smoke" msgstr "Kea" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:267 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Volcanic ash" msgstr "Errauts bolkanikoa" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Sand" msgstr "Harea" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Blowing sand" msgstr "Harea haizetsua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Drifting sand" msgstr "Harea han-hemenka" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Haze" msgstr "Gandua" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:270 +#: libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Blowing sprays" msgstr "Zipriztin haizetsuak" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Dust" msgstr "Hautsa" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing dust" msgstr "Hauts haizetsua" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Drifting dust" msgstr "Hautsa han-hemenka" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Squall" msgstr "Haize-erauntsia" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm" msgstr "Harea-ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Harea-ekaitza inguruan" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Harea-ekaitz indartsua" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm" msgstr "Hauts-ekaitza" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Hauts-ekaitza inguruan" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Hauts-ekaitz indartsua" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Funnel cloud" msgstr "Tragarroia" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:276 +#: libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Tornado" msgstr "Tornadoa" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls" msgstr "Hauts-zurrunbiloak" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Hauts-zurrunbiloak inguruan" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 +#: libgweather/gweather-weather.c:794 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 +#: libgweather/gweather-weather.c:800 msgid "Unknown observation time" msgstr "Behaketa-ordu ezezaguna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 +#: libgweather/gweather-weather.c:812 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" @@ -934,91 +844,94 @@ msgstr "Ezezaguna" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:840 +#: libgweather/gweather-weather.c:834 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:892 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:887 #, c-format -#| msgid "%.1f K" -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%.1f ℉" +msgid "%.1f ℉" +msgstr "%.1f ℉" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:891 #, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%d ℉" +msgid "%d ℉" +msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:901 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:898 #, c-format -#| msgid "%.1f K" -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%.1f ℃" +msgid "%.1f ℃" +msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:904 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:902 #, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%d ℃" +msgid "%d ℃" +msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:910 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:909 #, c-format -#| msgid "%.1f K" -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:913 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:913 #, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" +msgid "%d K" +msgstr "%d K" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030 +#: libgweather/gweather-weather.c:936 libgweather/gweather-weather.c:952 +#: libgweather/gweather-weather.c:968 libgweather/gweather-weather.c:1030 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:990 +#: libgweather/gweather-weather.c:990 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010 +#: libgweather/gweather-weather.c:1010 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 +#: libgweather/gweather-weather.c:1013 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%%%.f" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059 +#: libgweather/gweather-weather.c:1059 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f korapilo" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062 +#: libgweather/gweather-weather.c:1062 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f m/o" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065 +#: libgweather/gweather-weather.c:1065 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/o" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068 +#: libgweather/gweather-weather.c:1068 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -1026,112 +939,109 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073 +#: libgweather/gweather-weather.c:1073 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort indarra: %.1f" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094 +#: libgweather/gweather-weather.c:1094 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096 +#: libgweather/gweather-weather.c:1096 msgid "Calm" msgstr "Barealdia" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 +#: libgweather/gweather-weather.c:1104 #, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "%s/%s" +msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140 +#: libgweather/gweather-weather.c:1140 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146 +#: libgweather/gweather-weather.c:1146 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149 +#: libgweather/gweather-weather.c:1149 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152 +#: libgweather/gweather-weather.c:1152 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155 +#: libgweather/gweather-weather.c:1155 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158 +#: libgweather/gweather-weather.c:1158 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161 +#: libgweather/gweather-weather.c:1161 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199 +#: libgweather/gweather-weather.c:1199 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205 +#: libgweather/gweather-weather.c:1205 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f milia" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208 +#: libgweather/gweather-weather.c:1208 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211 +#: libgweather/gweather-weather.c:1211 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264 +#: libgweather/gweather-weather.c:1239 libgweather/gweather-weather.c:1264 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358 +#: libgweather/gweather-weather.c:1358 msgid "Retrieval failed" msgstr "Eskuratzeak huts egin du" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:573 +#: libgweather/weather-metar.c:581 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Huts egin du METAR datuak hartzean: %d: %s\n" -#: ../libgweather/weather-owm.c:383 +#: libgweather/weather-owm.c:383 msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " "project</a>" -msgstr "" -"Eguraldiaren datuak <a href=\"http://openweathermap.org\">Eguraldiaren mapa " -"irekia proiektu</a>tik" +msgstr "Eguraldiaren datuak <a href=\"http://openweathermap.org\">Eguraldiaren mapa irekia proiektu</a>tik" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible @@ -1139,102 +1049,109 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:507 +#: libgweather/weather-yrno.c:506 msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " "Meteorological Institute</a>" -msgstr "" -"Eguraldiaren datuak <a href=\"http://www.met.no/\">Norvegiako Institutu " -"Meteorologiko</a>tik" +msgstr "Eguraldiaren datuak <a href=\"http://www.met.no/\">Norvegiako Institutu Meteorologiko</a>tik" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 msgid "URL for the radar map" msgstr "Radar-maparen URLa" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." -msgstr "" -"Radar-mapa hartzeko URL pertsonalizatua, edo hutsa radar-mapak desgaitzeko." +msgstr "Radar-mapa hartzeko URL pertsonalizatua, edo hutsa radar-mapak desgaitzeko." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 msgid "Temperature unit" msgstr "Tenperatura-unitatea" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." -msgstr "" -"Eguraldia erakusteko erabiltzen den tenperatuaren unitatea. Balio " -"erabilgarriak: “kelvin“, “centigrade“ eta “fahrenheit“." +msgstr "Eguraldia erakusteko erabiltzen den tenperatuaren unitatea. Balio erabilgarriak: “kelvin“, “centigrade“ eta “fahrenheit“." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 msgid "Distance unit" msgstr "Distantzia-unitatea" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " "“miles”." -msgstr "" -"Eguraldia erakustean erabiltzen den distantziaren unitatea (adibidez, " -"ikusgaitasuna edo gertaera garrantzitsurako distantzia). Balio " -"erabilgarriak: “meters“, “km“ eta “miles“." +msgstr "Eguraldia erakustean erabiltzen den distantziaren unitatea (adibidez, ikusgaitasuna edo gertaera garrantzitsurako distantzia). Balio erabilgarriak: “meters“, “km“ eta “miles“." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 msgid "Speed unit" msgstr "Abiadura-unitatea" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " "“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." -msgstr "" -"Eguraldia erakustean erabiliko den abiadura-unitatea (adibidez, haizearen " -"abiadura). Balio erabilgarriak: “ms“ (metro segundoko), “kph“ (kilometro " -"orduko), “knots“ (korapilo) eta “bft“ (Beaufort eskala)." +msgstr "Eguraldia erakustean erabiliko den abiadura-unitatea (adibidez, haizearen abiadura). Balio erabilgarriak: “ms“ (metro segundoko), “kph“ (kilometro orduko), “knots“ (korapilo) eta “bft“ (Beaufort eskala)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 msgid "Pressure unit" msgstr "Presio-unitatea" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of " "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." -msgstr "" -"Eguraldia erakustean erabiliko den presioaren unitatea. Balio erabilgarriak: " -"“kpa“ (kilopascal), “hpa“ (hektopascal), “mb“ (milibarra, matematikoki 1 hPa-" -"ren baliokidea baina modu desberdinean erakutsita), “mm-hg“ (milimetro " -"merkurio), “inch-hg“ (hazbete merkurio), “atm“ (atmosfera)." +msgstr "Eguraldia erakustean erabiliko den presioaren unitatea. Balio erabilgarriak: “kpa“ (kilopascal), “hpa“ (hektopascal), “mb“ (milibarra, matematikoki 1 hPa-ren baliokidea baina modu desberdinean erakutsita), “mm-hg“ (milimetro merkurio), “inch-hg“ (hazbete merkurio), “atm“ (atmosfera)." + +#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should +#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking +#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. +#. Do NOT change or localize the quotation marks! +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 +msgid "('', 'KNYC', nothing)" +msgstr "('', 'LEVT', nothing)" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 msgid "Default location" msgstr "Kokaleku lehenetsia" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. " +"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " +"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." -msgstr "" -"Eguraldia miniaplikazioaren kokaleku lehenetsia. Aurreneko eremua erakutsiko " -"den izena da. Hutsik egonez gero, kokalekuen datu-basetik hartuko da. " -"Bigarren eremua eguraldi-estazio lehenetsiaren METAR kodea da. Ezin da " -"hutsik egon, eta Locations.xml fitxategiko <code> etiketari egokitu " -"beharko zaio. Hirugarren eremua (latitudea, longitudea) tupla bat da datu-" -"basetik hartutako balioa gainidazteko. Eguzki noiz irten eta ilargiaren " -"faseak kalkulatzeko bakarrik erabiltzen da, ez eguraldia aurrikusteko." +msgstr "Eguraldiaren miniaplikazioaren kokaleku lehenetsia. Aurreneko eremua erakutsiko den izena da. Hutsik egonez gero, kokalekuen datu-basetik hartuko da. Bigarren eremua eguraldi-estazio lehenetsiaren METAR kodea da. Ezin da hutsik egon, eta Locations.xml fitxategiko <code> etiketari egokitu beharko zaio. Hirugarren eremua (latitudea, longitudea) tupla bat da datu-basetik hartutako balioa gainidazteko. Eguzki noiz irten eta ilargiaren faseak kalkulatzeko bakarrik erabiltzen da, ez eguraldia aurrikusteko." + +#~ msgid "Location Entry" +#~ msgstr "Kokalekuaren sarrera" + +#~ msgid "Timezone Menu" +#~ msgstr "Ordu-zonaren menua" + +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Ordu-zona" + +#~ msgid "GWeather" +#~ msgstr "GWeather" + +#~ msgid "%d ℉" +#~ msgstr "%d ℉" + +#~ msgid "%d ℃" +#~ msgstr "%d ℃" + +#~ msgid "%d K" +#~ msgstr "%d K" #~ msgid "%.1f °F" #~ msgstr "%.1f° F" |