diff options
author | Ryuta Fujii <translation@sicklylife.jp> | 2019-03-07 11:17:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-07 11:17:38 +0000 |
commit | 1a4f149b8a041b2efb92dc44aefc102f7f00ae2b (patch) | |
tree | eb6425ec3e0d22e83ff298e855ca855b859354a9 | |
parent | 0e76c7f37d3ab628fb9571385ef7c783c8a917e4 (diff) | |
download | libgweather-1a4f149b8a041b2efb92dc44aefc102f7f00ae2b.tar.gz |
Update Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-14 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-19 06:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-06 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-07 20:11+0900\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "近隣が塵旋風 (じんせんぷう)" #: libgweather/gweather-weather.c:794 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" -msgstr "%B%e日 (%a) / %k∶%M" +msgstr "%B%e日 (%a) / %k:%M" #: libgweather/gweather-weather.c:800 msgid "Unknown observation time" @@ -1051,7 +1051,8 @@ msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " "project</a>" msgstr "" -"<a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map project</a> による気象データ" +"<a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map project</a> による気象" +"データ" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible @@ -1099,8 +1100,8 @@ msgid "" "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " "“miles”." msgstr "" -"気象関連で使用される距離 (例: 視界、重要な事象の距離) の単位。設定可能な値は" -"“meters” (メートル)、“km” (キロメートル)、“miles” (マイル) です。" +"気象関連で使用される距離 (例: 視界、重要な事象の距離) の単位。設定可能な値" +"は“meters” (メートル)、“km” (キロメートル)、“miles” (マイル) です。" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 msgid "Speed unit" @@ -1113,8 +1114,8 @@ msgid "" "“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." msgstr "" "気象関連で使用される速度 (たとえば風速) の単位。設定可能な値は“ms” (メートル" -"毎秒)、“kph” (キロメートル毎時)、“mph” (マイル毎時)、“knots” (ノット) および" -"“bft” (ビューフォート風力階級) です。" +"毎秒)、“kph” (キロメートル毎時)、“mph” (マイル毎時)、“knots” (ノット) およ" +"び“bft” (ビューフォート風力階級) です。" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 msgid "Pressure unit" @@ -1127,10 +1128,9 @@ msgid "" "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of " "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgstr "" -"気象関連で使用される圧力の単位。設定可能な値は“kpa” (キロパスカ" -"ル)、“hpa” (ヘクトパスカル)、“mb” (ミリバール。ヘクトパスカルと等価だが違う表" -"記)、“mm-hg” (水銀柱ミリメートル)、“inch-hg” (水銀柱インチ)、“atm” (気圧) で" -"す。" +"気象関連で使用される圧力の単位。設定可能な値は“kpa” (キロパスカル)、“hpa” (ヘ" +"クトパスカル)、“mb” (ミリバール。ヘクトパスカルと等価だが違う表記)、“mm-" +"hg” (水銀柱ミリメートル)、“inch-hg” (水銀柱インチ)、“atm” (気圧) です。" #. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking @@ -1156,10 +1156,10 @@ msgid "" msgstr "" "天気アプレットのデフォルトの場所。最初のフィールドは表示される名称です。空で" "あれば場所データベースから取得されます。2つ目のフィールドはデフォルトの気象観" -"測地点の METAR コードです。このフィールドは Locations.xml の <code> タ" -"グに結びついていなければなりません。3つ目のフィールドは (緯度, 経度) のタプル" -"で、データベースからの値を上書きします。これは日の出や月相の計算にのみ使用さ" -"れ、天気予報には使われません。" +"測地点の METAR コードです。このフィールドは Locations.xml の <code> タグに結" +"びついていなければなりません。3つ目のフィールドは (緯度, 経度) のタプルで、" +"データベースからの値を上書きします。これは日の出や月相の計算にのみ使用され、" +"天気予報には使われません。" #~ msgid "Ice pellets" #~ msgstr "霰 (あられ)" |