diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 58 |
1 files changed, 41 insertions, 17 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007. +# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 17:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-19 18:00+0200\n" -"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-14 13:40+0100\n" +"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,39 +18,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2380 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Disposición do teclado \"%s\"\n" +"Copyright © Fundación X.Org e contribuidores de XKeyboardConfig\n" +"Para a licenza vexa os metadatos do paquete" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 msgid "XKB initialization error" msgstr "Erro inicializando XKB" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Houbo un erro cargando unha imaxe: %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795 +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:796 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "distribución \"%s\"" msgstr[1] "distribucións \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814 +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:813 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "opción \"%s\"" msgstr[1] "opcións \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:821 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modelo \"%s\", %s e %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 msgid "no layout" msgstr "sen distribución" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 msgid "no options" msgstr "sen opcións" @@ -57,7 +73,9 @@ msgstr "sen opcións" msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "Unha colección de scripts para executar cando o estado do teclado está recargado. Útil para aplicar de novo axustes baseados en xmodmap" +msgstr "" +"Unha colección de scripts para executar cando o estado do teclado está " +"recargado. Útil para aplicar de novo axustes baseados en xmodmap" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." @@ -117,7 +135,9 @@ msgstr "Mostrar os nomes da distribución no lugar de nomes de grupo" msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "Mostrar os nomes da distribución no lugar de nomes de grupo (só para versións de XFree que soporten distribucións múltiples)" +msgstr "" +"Mostrar os nomes da distribución no lugar de nomes de grupo (só para " +"versións de XFree que soporten distribucións múltiples)" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" @@ -148,7 +168,11 @@ msgid "" "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " "the model, layouts and options keys to get the default system configuration." -msgstr "Moi pronto, a configuración de teclado en gconf será anulada (da configuración do sistema). Esta clave foi desaprobada desde Gnome 2.12, por favor quite o modelo, esquermas e opcións de teclas para obter a configuración por defecto do sistema." +msgstr "" +"Moi pronto, a configuración de teclado en gconf será anulada (da " +"configuración do sistema). Esta clave foi desaprobada desde Gnome 2.12, por " +"favor quite o modelo, esquermas e opcións de teclas para obter a " +"configuración por defecto do sistema." #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "keyboard layout" @@ -206,12 +230,12 @@ msgstr "A lista de complementos activos" msgid "_Available plugins:" msgstr "Complementos _dispoñibles:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:122 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Sen descrición." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:344 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Fallou ao iniciar GConf: %s\n" @@ -224,12 +248,12 @@ msgstr "Activar/desactivar complementos instalados" msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Complementos do indicador de teclado" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:61 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Proba do indicador de teclado (%s)" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:70 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 msgid "Indicator:" msgstr "Indicador:" |