diff options
author | Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> | 2010-02-25 13:08:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> | 2010-02-25 13:08:22 +0200 |
commit | 0f2551ddea5a32ff2b474419cdb478bb69077112 (patch) | |
tree | fd6add1533380c0f740c49b5c2365b970f7c5bd7 | |
parent | 61dfa063faa649c3354e0c601115dde516547756 (diff) | |
download | libgnomekbd-0f2551ddea5a32ff2b474419cdb478bb69077112.tar.gz |
Update Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 69 |
1 files changed, 51 insertions, 18 deletions
@@ -6,13 +6,14 @@ # # Sergey Udaltsov <svu@gnome.org>, 2007. # Lebedev Roman <roman@lebedev.com>, 2008. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2009. +# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2009. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-11 16:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 17:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 13:07+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +22,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2403 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Произошла ошибка при загрузке изображения: %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:707 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:550 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "Произошла ошибка при инициализации XKB" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2391 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -32,15 +42,6 @@ msgstr "" "Авторские права © X.Org Foundation и авторы XKeyboardConfig\n" "Сведения о лицензировании находятся в метаданных пакета" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:612 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "Произошла ошибка при инициализации XKB" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Произошла ошибка при загрузке изображения: %s" - #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" @@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "Дополнительные параметры клавиатуры" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "Загружать экзотические, редко использующиеся раскладки и параметры" +msgstr "Загружать редко используемые раскладки и параметры" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Load extra configuration items" -msgstr "Загружать дополнительные элементы конфигурации" +msgstr "Загружать дополнительные параметры" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" @@ -163,18 +164,50 @@ msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Просмотр клавиатуры, ширина" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "The background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "Цвет фона для раскладки клавиатуры" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +msgid "The font family" +msgstr "Семейство шрифтов" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +msgid "The font family for the layout indicator" +msgstr "Семейство шрифтов для индикатора раскраски" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +msgid "The font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +msgid "The font size for the layout indicator" +msgstr "Размер шрифта для индикатора раскладки" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +msgid "The foreground color" +msgstr "Цвет переднего плана" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +msgid "The foreground color for the layout indicator" +msgstr "Цвет переднего плана для индикатора расладки" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Список включённых модулей клавиатурного индикатора" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "keyboard layout" msgstr "клавиатурная раскладка" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "keyboard model" msgstr "клавиатурная модель" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "modmap file list" msgstr "список modmap-файлов" |