diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2022-03-17 06:45:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-03-17 06:45:07 +0000 |
commit | 171a8c493161b5ab39468e29572b791c7fdec3a1 (patch) | |
tree | e73fc8898dba008da02974ce831e0ca622f4d45f | |
parent | aa7a9cb32b1c5e5591bebdea5b5e16d994e476f4 (diff) | |
download | gsettings-desktop-schemas-171a8c493161b5ab39468e29572b791c7fdec3a1.tar.gz |
Update Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 102 |
1 files changed, 75 insertions, 27 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Serbian translation of gsettings-desktop-schemas. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2021. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012–2022. # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package. # Translators: -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2021. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012–2022. # Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/" -"gsettings-desktop-schemas/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-02 20:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-" +"schemas/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-17 07:43+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" +"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,6 +69,15 @@ msgstr "" "Овај кључ превазилази скривање уметка текста у тексту који није за уређивање " "у програмима." +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6 +msgid "High contrast" +msgstr "Велики контраст" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7 +#| msgid "Whether to resize with the right button" +msgid "Whether to use the high contrast style." +msgstr "Да ли ће користити стил великог контраста." + #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6 msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts" msgstr "Укључује пречице тастатуре за приступачност" @@ -722,6 +731,7 @@ msgid "Picture URI" msgstr "Адреса слике" #: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100 msgid "" "URI to use for the background image. Note that the backend only supports " @@ -730,46 +740,51 @@ msgstr "" "Путање које ће бити коришћене за слику позадине. Знајте да позадинац " "подржава само месне (file://) путање." -#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23 +#| msgid "Picture URI" +msgid "Picture URI (dark)" +msgstr "Адреса слике (тамна)" + +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108 msgid "Picture Opacity" msgstr "Непровидност слике" -#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109 msgid "Opacity with which to draw the background picture." msgstr "Непровидност којом ће бити исцртана слика позадине." -#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115 msgid "Primary Color" msgstr "Основна боја" -#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." msgstr "" "Боја на врху или левој страни при исцртавању претапања боја, или боја " "једнобојне позадине." -#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122 msgid "Secondary Color" msgstr "Додатна боја" -#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123 msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." msgstr "" "Боја на дну или десној страни при исцртавању претапања боја; не користи се " "за једнобојну позадину." -#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129 msgid "Color Shading Type" msgstr "Врста претапања боја" -#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130 msgid "" "How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, " @@ -778,11 +793,11 @@ msgstr "" "Како ће да претапа боје позадине. Могуће вредности су " "„horizontal“ (положено), „vertical“ (усправно) и „solid“ (једнобојно)." -#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61 msgid "Have file manager handle the desktop" msgstr "Да ли ће управник датотека да управља радном површи" -#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62 msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop." msgstr "" "Ако је изабрано, онда ће управник датотека исцртавати иконице на радној " @@ -1395,6 +1410,20 @@ msgstr "" "„rgb“ — за црвену слева (најкоришћеније), „bgr“ — за зелену слева, „vrgb“ — " "за црвену одозго и „vbgr“ — за црвену одоздо." +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:299 +#| msgid "Cursor theme" +msgid "Color scheme" +msgstr "Шема боја" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300 +msgid "" +"The preferred color scheme for the user interface. Valid values are " +"“default”, “prefer-dark”, “prefer-light”." +msgstr "" +"Омиљена шема боја за корисничко сучеље. Исправне вредности су „default“ " +"(основно), „prefer-dark“ (предност тамној), „prefer-light“ (предност " +"светлој)." + #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6 msgid "Disable command line" msgstr "Искључује линију наредби" @@ -1506,6 +1535,15 @@ msgstr "" "Спречава корисницима уписивање или промену датотека на уклоњивим уређајима " "за складиштење података (тј. флеш дискете, мобилни телефони, камере)." +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84 +#| msgid "Disable user switching" +msgid "Disable password showing" +msgstr "Искључује приказивање лозинке" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85 +msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries." +msgstr "Искључује ставку изборника „Прикажи лозинку“ у уносима лозинке." + #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Да ли да сам монтира медије" @@ -1689,7 +1727,6 @@ msgstr "" "функција биће укључена." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19 -#| msgid "Whether edge scrolling is enabled" msgid "Whether two-finger scrolling is enabled" msgstr "Да ли је укључено клизање са два прста" @@ -1922,17 +1959,14 @@ msgstr "" "подешени профил, користиће се „default“." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 -#| msgid "Dwell click time" msgid "Double click time" msgstr "Време дуплог клика" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 -#| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "Трајање дуплог клика у милисекундама." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140 -#| msgid "Movement threshold" msgid "Drag threshold" msgstr "Праг превлачења" @@ -2089,7 +2123,6 @@ msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Дугме опонашања точкића миша. 0 искључује функцију." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225 -#| msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgid "Mouse wheel emulation button lock" msgstr "Закључавање дугмета опонашања точкића миша" @@ -2272,6 +2305,21 @@ msgstr "" "одбијени само када је екран закључан. Ако је подешено на \"always\" (увек), " "сви нови УСБ уређаји ће увек бити одбијени." +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95 +#| msgid "Whether edge scrolling is enabled" +msgid "Whether the privacy screen is enabled" +msgstr "Да ли је приватност екрана укључена" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:96 +msgid "" +"If the underlying hardware has privacy screen support and this setting is " +"enabled, the panels supporting this technology will be obscured from lateral " +"view." +msgstr "" +"Ако хардвер у питању има подршку приватности екрана и ова поставка је " +"укључена, панели који подржавају ову технологију биће затамњени за бочно " +"гледање." + #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6 msgid "Activate when idle" msgstr "Покреће када мирује" @@ -2499,9 +2547,6 @@ msgid "Session type" msgstr "Врста сесије" #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12 -#| msgid "" -#| "The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-" -#| "fallback”." msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”." msgstr "Назив сесије за коришћење. Позната вредност је „gnome“." @@ -2708,8 +2753,8 @@ msgid "Hide all normal windows" msgstr "Скрива све обичне прозоре" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Приказује преглед активности" +msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +msgstr "ЗАСТАРЕЛО: Овај кључ је застарео и занемарен." #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140 msgid "Show the run command prompt" @@ -3498,6 +3543,9 @@ msgid "" msgstr "" "Порт на рачунару одређен у „/system/proxy/socks/host“ кроз који посредујете." +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Приказује преглед активности" + #~ msgid "Select the touchpad scroll method" #~ msgstr "Начин премицања додирне табле" |