diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 155 |
1 files changed, 82 insertions, 73 deletions
@@ -1,197 +1,206 @@ # Ukrainian translation for grilo. # Copyright (C) 2014 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. -# Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>, 2014. # +# Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>, 2014. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-04 09:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-04 21:57+0300\n" -"Last-Translator: Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-30 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-12 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 +#: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Не знайдено опис заглушки" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 +#: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Не вдалося знайти вміст заглушки %s" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118 -msgid "Could not access mock content" -msgstr "Не вдалося отримати доступ до вмісту заглушки" +#: libs/net/grl-net-mock.c:116 +#, c-format +#| msgid "Could not access mock content" +msgid "Could not access mock content: %s" +msgstr "Не вдалося отримати доступ до вмісту заглушки: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 +#: libs/net/grl-net-wc.c:442 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Не вдалося під'єднатися до сервера" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +#: libs/net/grl-net-wc.c:448 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Не вдалося під'єднатися до проксі-сервера" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#: libs/net/grl-net-wc.c:455 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Некоректний URI або заголовок запиту: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 +#: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Потрібна автентифікація: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 +#: libs/net/grl-net-wc.c:467 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Запитаний ресурс не знайдено: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 +#: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Запис змінено з часу звантаження: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:615 -#: ../src/grl-source.c:1736 -#: ../src/grl-source.c:1831 -#: ../src/grl-source.c:1974 -#: ../src/grl-source.c:2210 -#: ../src/grl-source.c:2330 +#: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:489 +#: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068 +#: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Операція скасована" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 -#, c-format -msgid "Unhandled status: %s" -msgstr "Необроблений стан: %s" - -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:619 -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:660 +#: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640 msgid "Data not available" msgstr "Дані недоступні" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:713 +#: libs/net/grl-net-wc.c:691 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Некоректна URL %s" -#: ../src/grilo.c:181 +#: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Шляхи, що містять додатки Grilo, розділені крапкою з комою" -#: ../src/grilo.c:183 +#: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Шляхи, що містять додатки Grilo, розділені двокрапкою" -#: ../src/grilo.c:186 +#: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Перелік додатків Grilo, що використовуються з розділювачем-двокрапкою" -#: ../src/grilo.c:191 +#: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Параметри Grilo" -#: ../src/grilo.c:192 +#: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Показати параметри Grilo" -#: ../src/grl-multiple.c:130 +#: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Немає джерел, якими можна щось знайти" -#: ../src/grl-multiple.c:485 +#: src/grl-multiple.c:511 #, c-format -msgid "Could not resolve media for URI '%s'" +#| msgid "Could not resolve media for URI '%s'" +msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "Не вдалося визначити протокол для URI «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:328 -#: ../src/grl-registry.c:1002 +#: src/grl-registry.c:495 src/grl-registry.c:1476 #, c-format -msgid "Plugin '%s' is already loaded" +#| msgid "Plugin '%s' is already loaded" +msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "Додаток «%s» вже завантажено" -#: ../src/grl-registry.c:340 +#: src/grl-registry.c:519 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Не вдалося запустити додаток з %s" -#: ../src/grl-registry.c:734 +#: src/grl-registry.c:561 +#, c-format +msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" +msgstr "Ключ метаданих «%s» вже зареєстровано у іншому форматі" + +#: src/grl-registry.c:574 +#, c-format +#| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" +msgstr "Ключ метаданих «%s» неможливо зареєструвати" + +#: src/grl-registry.c:1082 #, c-format -msgid "Source with id '%s' was not found" +#| msgid "Source with id '%s' was not found" +msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "Джерело з ідентифікатором «%s» не знайдено" -#: ../src/grl-registry.c:797 +#: src/grl-registry.c:1156 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Помилка завантаження додатка з %s" -#: ../src/grl-registry.c:806 +#: src/grl-registry.c:1165 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Некоректний файл додатка %s" -#: ../src/grl-registry.c:817 +#: src/grl-registry.c:1176 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid plugin file" +#| msgid "'%s' is not a valid plugin file" +msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "«%s» не є коректним файлом додатка" -#: ../src/grl-registry.c:836 +#: src/grl-registry.c:1195 #, c-format -msgid "Unable to load plugin '%s'" -msgstr "Не вдалося завантажити додаток «%s»" +#| msgid "Plugin '%s' already exists" +msgid "Plugin “%s” already exists" +msgstr "Втулка «%s» вже існує" -#: ../src/grl-registry.c:847 +#: src/grl-registry.c:1358 #, c-format -msgid "Plugin '%s' already exists" -msgstr "Втулка «%s» вже існує" +#| msgid "Invalid URL %s" +msgid "Invalid path %s" +msgstr "Некоректний шлях %s" -#: ../src/grl-registry.c:944 +#: src/grl-registry.c:1425 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Усі шляхи налаштованих додатків — неправильні" -#: ../src/grl-registry.c:991 +#: src/grl-registry.c:1465 #, c-format -msgid "Plugin '%s' not available" +#| msgid "Plugin '%s' not available" +msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "Додаток «%s» недоступний" -#: ../src/grl-registry.c:1212 +#: src/grl-registry.c:1693 #, c-format -msgid "Plugin not found: '%s'" +#| msgid "Plugin not found: '%s'" +msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "Додаток не знайдено: «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:1294 +#: src/grl-registry.c:2004 #, c-format -msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" -msgstr "Ключ метаданих «%s» неможливо зареєструвати" - -#: ../src/grl-registry.c:1587 -#, c-format -msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" +#| msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" +msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "Налаштування додатка не містить опису «plugin-id»" -#: ../src/grl-source.c:2659 +#: src/grl-source.c:2775 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Деякі ключі неможливо записати" -#: ../src/grl-source.c:2731 +#: src/grl-source.c:2848 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Серед вказаних ключів немає записуваних" -#: ../src/grl-source.c:4037 +#: src/grl-source.c:4191 #, c-format -msgid "Media has no 'id', cannot remove" +#| msgid "Media has no 'id', cannot remove" +msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "Носій не має ідентифікатора, неможливо вилучити" - |