diff options
-rw-r--r-- | po/pt.po | 157 |
1 files changed, 82 insertions, 75 deletions
@@ -3,203 +3,210 @@ # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. +# Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-19 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" -"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-09 00:31+0100\n" +"Last-Translator: Juliano Camargo <julianosc@pm.me>\n" +"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 +#: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Não foi encontrada qualquer definição de simulação" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 +#: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Impossível encontrar conteúdo simulado %s" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116 +#: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format -#| msgid "Could not access mock content" msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "Impossível aceder ao conteúdo simulado: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449 +#: libs/net/grl-net-wc.c:442 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Impossível ligar ao servidor" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455 +#: libs/net/grl-net-wc.c:448 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Impossível ligar ao servidor proxy" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462 +#: libs/net/grl-net-wc.c:455 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Pedido de cabeçalho ou URI inválido:%s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469 +#: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Autenticação necessária: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +#: libs/net/grl-net-wc.c:467 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "O recurso pedido não foi encontrado: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "A entrada foi alterada desde que foi transferida: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596 -#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928 -#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453 +#: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:493 +#: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068 +#: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "A operação foi cancelada" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490 -#, c-format -msgid "Unhandled status: %s" -msgstr "Estado não gerido: %s" - -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641 +#: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640 msgid "Data not available" msgstr "Dados indisponíveis" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691 +#: libs/net/grl-net-wc.c:691 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "URL %s inválido" -#: ../src/grilo.c:218 +#: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Caminhos separados por ponto e virgula que contêm extensões Grilo" -#: ../src/grilo.c:220 +#: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Caminhos separados por dois pontos que contêm extensões Grilo" -#: ../src/grilo.c:223 +#: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Lista separada por dois pontos de extensões Grilo a utilizar" -#: ../src/grilo.c:228 +#: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Opções Grilo" -#: ../src/grilo.c:229 +#: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Mostra as opções do Grilo" -#: ../src/grl-multiple.c:134 +#: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Nenhuma fonte disponível para procura" -#: ../src/grl-multiple.c:511 +#: src/grl-multiple.c:511 #, c-format -msgid "Could not resolve media for URI '%s'" -msgstr "Impossível resolver suporte para URI \"%s\"" +#| msgid "Could not resolve media for URI '%s'" +msgid "Could not resolve media for URI “%s”" +msgstr "Impossível resolver media para URI “%s”" -#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1373 +#: src/grl-registry.c:495 src/grl-registry.c:1476 #, c-format -msgid "Plugin '%s' is already loaded" -msgstr "Extensão \"%s\" já está carregada" +#| msgid "Plugin '%s' is already loaded" +msgid "Plugin “%s” is already loaded" +msgstr "Extensão “%s” já está carregada" -#: ../src/grl-registry.c:488 +#: src/grl-registry.c:519 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Falha ao inicializar extensão de %s" -#: ../src/grl-registry.c:530 +#: src/grl-registry.c:561 #, c-format -msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" -msgstr "Chave de metadados \"%s\" já está registada num formato diferente" +#| msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" +msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" +msgstr "Chave de metadados “%s” já está registada num formato diferente" -#: ../src/grl-registry.c:543 +#: src/grl-registry.c:574 #, c-format -msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" -msgstr "Impossível registar a chave de metadados \"%s\"" +#| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" +msgstr "Impossível registar a chave de metadados “%s”" -#: ../src/grl-registry.c:983 +#: src/grl-registry.c:1082 #, c-format -msgid "Source with id '%s' was not found" -msgstr "Impossível encontrar origem com id \"%s\"" +#| msgid "Source with id '%s' was not found" +msgid "Source with id “%s” was not found" +msgstr "Impossível encontrar origem com id “%s”" -#: ../src/grl-registry.c:1057 +#: src/grl-registry.c:1156 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Falha ao ler a extensão de %s" -#: ../src/grl-registry.c:1066 +#: src/grl-registry.c:1165 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Ficheiro de extensão %s inválido" -#: ../src/grl-registry.c:1077 +#: src/grl-registry.c:1176 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid plugin file" -msgstr "\"%s\" não é um ficheiro de extensão válido" +#| msgid "'%s' is not a valid plugin file" +msgid "“%s” is not a valid plugin file" +msgstr "“%s” não é um ficheiro de extensão válido" -#: ../src/grl-registry.c:1096 +#: src/grl-registry.c:1195 #, c-format -msgid "Plugin '%s' already exists" -msgstr "A extensão \"%s\" já existe" +#| msgid "Plugin '%s' already exists" +msgid "Plugin “%s” already exists" +msgstr "A extensão “%s” já existe" -#: ../src/grl-registry.c:1257 +#: src/grl-registry.c:1358 #, c-format -#| msgid "Invalid URL %s" msgid "Invalid path %s" msgstr "Caminho %s inválido" -#: ../src/grl-registry.c:1323 +#: src/grl-registry.c:1425 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Todos os caminhos de extensão configurados são inválidos" -#: ../src/grl-registry.c:1362 +#: src/grl-registry.c:1465 #, c-format -msgid "Plugin '%s' not available" -msgstr "Extensão \"%s\" indisponivel" +#| msgid "Plugin '%s' not available" +msgid "Plugin “%s” not available" +msgstr "Extensão “%s” indisponível" -#: ../src/grl-registry.c:1590 +#: src/grl-registry.c:1693 #, c-format -msgid "Plugin not found: '%s'" -msgstr "Extensão não encontrada: \"%s\"" +#| msgid "Plugin not found: '%s'" +msgid "Plugin not found: “%s”" +msgstr "Extensão não encontrada: “%s”" -#: ../src/grl-registry.c:1901 +#: src/grl-registry.c:2004 #, c-format -msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" -msgstr "A configuração da extensão não contém a referência \"plugin-id\"" +#| msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" +msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" +msgstr "A configuração da extensão não contém a referência “plugin-id”" -#: ../src/grl-source.c:2782 +#: src/grl-source.c:2775 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Impossível escrever algumas chaves" -#: ../src/grl-source.c:2855 +#: src/grl-source.c:2848 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Sem permissões de escrita para as chaves especificadas" -#: ../src/grl-source.c:4198 +#: src/grl-source.c:4191 #, c-format -msgid "Media has no 'id', cannot remove" -msgstr "Suporte não tem \"id\", impossível remover" +#| msgid "Media has no 'id', cannot remove" +msgid "Media has no “id”, cannot remove" +msgstr "Media não tem \"id\", impossível remover" + +#~ msgid "Unhandled status: %s" +#~ msgstr "Estado não gerido: %s" #~ msgid "Unable to load plugin '%s'" #~ msgstr "Impossível carregar a extensão \"%s\"" |