diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2019-02-24 19:29:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2019-02-24 19:29:54 +0100 |
commit | 784f5f009ad2d332533920d991d228ac7d32c9f2 (patch) | |
tree | 7cc0075c1e73c1d8163c58fea4ed6b8b8594c7a0 | |
parent | 0d9fc888fd3b5660f0dd0fd35e2242693b290b4b (diff) | |
download | grilo-784f5f009ad2d332533920d991d228ac7d32c9f2.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 111 |
1 files changed, 52 insertions, 59 deletions
@@ -6,9 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:24+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-01 00:52+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -19,181 +18,175 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 +#: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "No s'ha trobat cap definició fictícia" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 +#: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el contingut fictici %s" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116 +#: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "No s'ha pogut accedir al contingut fictici %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449 +#: libs/net/grl-net-wc.c:442 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "No es pot connectar al servidor" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455 +#: libs/net/grl-net-wc.c:448 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "No es pot connectar al servidor intermediari" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462 +#: libs/net/grl-net-wc.c:455 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "L'URI de la petició o la capçalera no són vàlides: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469 +#: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Cal autenticació: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +#: libs/net/grl-net-wc.c:467 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "No s'ha trobat el recurs sol·licitat: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "S'ha modificat l'entrada des que es va baixar: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:599 -#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928 -#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453 +#: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:490 +#: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068 +#: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:603 ../libs/net/grl-net-wc.c:647 +#: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640 msgid "Data not available" msgstr "Les dades no estan disponibles" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:698 +#: libs/net/grl-net-wc.c:691 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "L'URL %s no és vàlid" -#: ../src/grilo.c:218 +#: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Camins a connectors del Grilo separats per punts i comes" -#: ../src/grilo.c:220 +#: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Camins a connectors del Grilo separats per dos punts" -#: ../src/grilo.c:223 +#: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Llista de connectors del Grilo que s'utilitzen separats per dos punts" -#: ../src/grilo.c:228 +#: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Opcions del Grilo" -#: ../src/grilo.c:229 +#: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Mostra les opcions del Grilo" -#: ../src/grl-multiple.c:134 +#: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" -msgstr "No hi ha cap font a la que es puguin fer cerques" +msgstr "No hi ha cap font a la qual es puguin fer cerques" -#: ../src/grl-multiple.c:511 +#: src/grl-multiple.c:511 #, c-format -msgid "Could not resolve media for URI '%s'" +msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "No s'ha pogut resoldre el medi per a l'URI «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377 +#: src/grl-registry.c:457 src/grl-registry.c:1438 #, c-format -msgid "Plugin '%s' is already loaded" +msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "Ja està carregat el connector «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:488 +#: src/grl-registry.c:481 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el connector des de %s" -#: ../src/grl-registry.c:530 +#: src/grl-registry.c:523 #, c-format -msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" +msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "La clau de metadades «%s» ja està registrada en un format diferent" -#: ../src/grl-registry.c:543 +#: src/grl-registry.c:536 #, c-format -msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "No es pot registrar la clau de metadades «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:983 +#: src/grl-registry.c:1044 #, c-format -msgid "Source with id '%s' was not found" +msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "No s'ha trobat la font amb l'identificador «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:1057 +#: src/grl-registry.c:1118 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el connector des de %s" -#: ../src/grl-registry.c:1066 +#: src/grl-registry.c:1127 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "El fitxer de connector %s no és vàlid" -#: ../src/grl-registry.c:1077 +#: src/grl-registry.c:1138 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid plugin file" +msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "El fitxer de connector «%s» no és vàlid" -#: ../src/grl-registry.c:1096 +#: src/grl-registry.c:1157 #, c-format -msgid "Plugin '%s' already exists" +msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "Ja existeix el connector «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:1259 +#: src/grl-registry.c:1320 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "El camí %s no és vàlid" -#: ../src/grl-registry.c:1326 +#: src/grl-registry.c:1387 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "No hi ha cap camí a connectors configurat que sigui vàlid" -#: ../src/grl-registry.c:1366 +#: src/grl-registry.c:1427 #, c-format -msgid "Plugin '%s' not available" +msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "El connector «%s» no està disponible" -#: ../src/grl-registry.c:1594 +#: src/grl-registry.c:1655 #, c-format -msgid "Plugin not found: '%s'" +msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "No s'ha trobat el connector: «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:1905 +#: src/grl-registry.c:1966 #, c-format -msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" +msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "A la configuració del connector li manca la referència «plugin-id»" -#: ../src/grl-source.c:2782 +#: src/grl-source.c:2775 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "No s'han pogut escriure algunes claus" -#: ../src/grl-source.c:2855 +#: src/grl-source.c:2848 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "No hi ha cap clau, de les especificades, que s'hi pugui escriure" -#: ../src/grl-source.c:4198 +#: src/grl-source.c:4191 #, c-format -msgid "Media has no 'id', cannot remove" +msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "El medi no té «id», no es pot suprimir" - -#~ msgid "Unhandled status: %s" -#~ msgstr "No es gestiona l'estat: %s" - -#~ msgid "Unable to load plugin '%s'" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el connector «%s»" |