diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-08-25 18:44:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Juan A. Suarez Romero <jasuarez@igalia.com> | 2015-09-06 16:03:58 +0200 |
commit | 6fd38f053b2c29b9cee558f2eb4ff64011f38421 (patch) | |
tree | 0ef9e584e72543feddabe088a1197e0411f74449 | |
parent | af52aa57f579026e3a6d6b4b4a757522774abd19 (diff) | |
download | grilo-6fd38f053b2c29b9cee558f2eb4ff64011f38421.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: # gnomepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013. -# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2013. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2015. +# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2013-2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-09 23:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-09 23:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:44+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -23,55 +23,55 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Nie odnaleziono sztucznej definicji" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Nie można odnaleźć sztucznej treści %s" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118 msgid "Could not access mock content" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do sztucznej treści" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem pośrednika" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Nieprawidłowy adres URI lub nagłówek żądania: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Nie odnaleziono żądanego zasobu: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Wpis został zmodyfikowany od czasu jego pobrania: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 -#: ../src/grl-source.c:1717 ../src/grl-source.c:1814 ../src/grl-source.c:1957 -#: ../src/grl-source.c:2201 ../src/grl-source.c:2323 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 +#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928 +#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316 ../src/grl-source.c:2436 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Anulowano działanie" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "Nieobsłużony stan: %s" @@ -85,112 +85,112 @@ msgstr "Dane nie są dostępne" msgid "Invalid URL %s" msgstr "Nieprawidłowy adres URL %s" -#: ../src/grilo.c:181 +#: ../src/grilo.c:228 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Ścieżki zawierające wtyczki Grilo, oddzielone średnikami" -#: ../src/grilo.c:183 +#: ../src/grilo.c:230 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Ścieżki zawierające wtyczki Grilo, oddzielone dwukropkami" -#: ../src/grilo.c:186 +#: ../src/grilo.c:233 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Lista używanych wtyczek Grilo, oddzielonych dwukropkami" -#: ../src/grilo.c:191 +#: ../src/grilo.c:238 msgid "Grilo Options" msgstr "Opcje Grilo" -#: ../src/grilo.c:192 +#: ../src/grilo.c:239 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Wyświetla opcje Grilo" -#: ../src/grl-multiple.c:130 +#: ../src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Żadne wyszukiwalne źródła nie są dostępne" -#: ../src/grl-multiple.c:488 +#: ../src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" -msgstr "Nie można rozwiązać nośnika dla adresu URI \"%s\"" +msgstr "Nie można rozwiązać nośnika dla adresu URI „%s”" -#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 +#: ../src/grl-registry.c:536 ../src/grl-registry.c:1367 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" -msgstr "Wtyczka \"%s\" jest już wczytana" +msgstr "Wtyczka „%s” jest już wczytana" -#: ../src/grl-registry.c:340 +#: ../src/grl-registry.c:560 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Zainicjowanie wtyczki z %s się nie powiodło" -#: ../src/grl-registry.c:734 +#: ../src/grl-registry.c:746 +#, c-format +msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgstr "Nie można zarejestrować klucza metadanych „%s”" + +#: ../src/grl-registry.c:1083 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" -msgstr "Nie odnaleziono źródła o identyfikatorze \"%s\"" +msgstr "Nie odnaleziono źródła o identyfikatorze „%s”" -#: ../src/grl-registry.c:797 +#: ../src/grl-registry.c:1134 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Wczytanie wtyczki z %s się nie powiodło" -#: ../src/grl-registry.c:806 +#: ../src/grl-registry.c:1143 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Nieprawidłowy plik wtyczki %s" -#: ../src/grl-registry.c:817 +#: ../src/grl-registry.c:1154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" -msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym plikiem wtyczki" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym plikiem wtyczki" -#: ../src/grl-registry.c:836 +#: ../src/grl-registry.c:1173 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" -msgstr "Nie można wczytać wtyczki \"%s\"" +msgstr "Nie można wczytać wtyczki „%s”" -#: ../src/grl-registry.c:847 +#: ../src/grl-registry.c:1184 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" -msgstr "Wtyczka \"%s\" już istnieje" +msgstr "Wtyczka „%s” już istnieje" -#: ../src/grl-registry.c:944 +#: ../src/grl-registry.c:1309 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Wszystkie skonfigurowane ścieżki do wtyczek są nieprawidłowe" -#: ../src/grl-registry.c:991 +#: ../src/grl-registry.c:1356 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" -msgstr "Wtyczka \"%s\" jest niedostępna" +msgstr "Wtyczka „%s” jest niedostępna" -#: ../src/grl-registry.c:1212 +#: ../src/grl-registry.c:1584 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" -msgstr "Nie odnaleziono wtyczki: \"%s\"" - -#: ../src/grl-registry.c:1294 -#, c-format -msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" -msgstr "Nie można zarejestrować klucza metadanych \"%s\"" +msgstr "Nie odnaleziono wtyczki: „%s”" -#: ../src/grl-registry.c:1585 +#: ../src/grl-registry.c:1933 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" -msgstr "Konfiguracja wtyczki nie zawiera odniesienia \"plugin-id\"" +msgstr "Konfiguracja wtyczki nie zawiera odniesienia „plugin-id”" -#: ../src/grl-source.c:2653 +#: ../src/grl-source.c:2765 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Nie można zapisać niektórych kluczy" -#: ../src/grl-source.c:2727 +#: ../src/grl-source.c:2838 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Żaden z podanych kluczy nie jest zapisywalny" -#: ../src/grl-source.c:4019 +#: ../src/grl-source.c:4181 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" -msgstr "Nośnik nie posiada \"id\", nie można usunąć" +msgstr "Nośnik nie posiada „id”, nie można usunąć" |