summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМарко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>2015-09-23 08:36:22 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-09-23 08:36:22 +0000
commit667b219d6669b1f00aba32e4b5dc7325fd6727a4 (patch)
tree6dc66e64c9bfe94855c738aeca930d74a1f0ddb9
parent615a8ab614bdae43d09a211e6dd215641f6088a0 (diff)
downloadgrilo-667b219d6669b1f00aba32e4b5dc7325fd6727a4.tar.gz
Updated Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po101
1 files changed, 50 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5bc0e1e..3a2e3ca 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,19 +6,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 04:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-10 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
@@ -26,7 +28,6 @@ msgstr "Нисам нашао привидну одредницу"
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
-#| msgid "Cannot find media %s"
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Не мог да пронађем привидни садржај „%s“"
@@ -34,169 +35,167 @@ msgstr "Не мог да пронађем привидни садржај „%s
msgid "Could not access mock content"
msgstr "Не могу да приступим привидном садржају"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:466
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Не могу да се повежем са сервером"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:472
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Не могу да се повежем са посредничким сервером"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:479
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Неисправна путања или заглавље захтева: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:486
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:491
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Тражено извориште није пронађено: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:498
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Унос је измењен од када је преузет: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:504 ../libs/net/grl-net-wc.c:613
-#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1815 ../src/grl-source.c:1910
-#: ../src/grl-source.c:2057 ../src/grl-source.c:2298 ../src/grl-source.c:2418
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
+#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828
+#: ../src/grl-source.c:1928 ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316
+#: ../src/grl-source.c:2436
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Радња је отказана"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:507
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "Неподржано стање: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:617 ../libs/net/grl-net-wc.c:658
-#| msgid "\"source-id\" not available"
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
msgid "Data not available"
msgstr "Подаци нису доступни"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:711
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:712
#, c-format
-#| msgid "Invalid identifier %s"
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Неисправна адреса „%s“"
-#: ../src/grilo.c:208
+#: ../src/grilo.c:228
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Запетачком раздвојене путање које садрже прикључке Грила"
-#: ../src/grilo.c:210
+#: ../src/grilo.c:230
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Двотачком раздвојене путање које садрже прикључке Грила"
-#: ../src/grilo.c:213
+#: ../src/grilo.c:233
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Двотачком раздвојен списак прикључака Грила за коришћење"
-#: ../src/grilo.c:218
+#: ../src/grilo.c:238
msgid "Grilo Options"
msgstr "Могућности Грила"
-#: ../src/grilo.c:219
+#: ../src/grilo.c:239
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Показује могућности Грила"
-#: ../src/grl-multiple.c:130
+#: ../src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Нема доступних претраживих извора"
-#: ../src/grl-multiple.c:487
+#: ../src/grl-multiple.c:511
#, c-format
-#| msgid "Cannot get media from %s"
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Не могу да решим медиј за путањом „%s“"
-#: ../src/grl-registry.c:360 ../src/grl-registry.c:1153
+#: ../src/grl-registry.c:531 ../src/grl-registry.c:1473
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "Прикључак „%s“ је већ учитан"
-#: ../src/grl-registry.c:372
+#: ../src/grl-registry.c:555
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Нисам успео да покренем прикључак из „%s“"
-#: ../src/grl-registry.c:554
+#: ../src/grl-registry.c:747
+#, c-format
+msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
+msgstr "Кључ метаподатака „%s“ је већ регистрован у другачијем формату"
+
+#: ../src/grl-registry.c:760
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "Кључ метаподатака „%s“ не може бити забележен"
-#: ../src/grl-registry.c:885
+#: ../src/grl-registry.c:1189
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "Нисам пронашао извор са иб-ом „%s“"
-#: ../src/grl-registry.c:948
+#: ../src/grl-registry.c:1240
#, c-format
-#| msgid "Failed to store: %s"
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Нисам успео да учитам прикључак из „%s“"
-#: ../src/grl-registry.c:957
+#: ../src/grl-registry.c:1249
#, c-format
-#| msgid "Invalid identifier %s"
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Неисправна датотека прикључка „%s“"
-#: ../src/grl-registry.c:968
+#: ../src/grl-registry.c:1260
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "„%s“ није исправна датотека прикључка"
-#: ../src/grl-registry.c:987
+#: ../src/grl-registry.c:1279
#, c-format
-#| msgid "Unable to listen for changes in %s"
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr "Не могу да учитам прикључак „%s“"
-#: ../src/grl-registry.c:998
+#: ../src/grl-registry.c:1290
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "Већ постоји прикључак „%s“"
-#: ../src/grl-registry.c:1095
+#: ../src/grl-registry.c:1415
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Све подешене путање прикључака су неисправне"
-#: ../src/grl-registry.c:1142
+#: ../src/grl-registry.c:1462
#, c-format
-#| msgid "\"source-id\" not available"
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "Прикључак „%s“ није доступан"
-#: ../src/grl-registry.c:1363
+#: ../src/grl-registry.c:1690
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "Нисам нашао прикључак: „%s“"
-#: ../src/grl-registry.c:1713
+#: ../src/grl-registry.c:2039
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "Подешавање прикључка не садржи упуту „plugin-id“ (иб-прикључка)"
-#: ../src/grl-source.c:2747
+#: ../src/grl-source.c:2765
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Не могу да запишем неке кључеве"
-#: ../src/grl-source.c:2820
+#: ../src/grl-source.c:2838
#, c-format
-#| msgid "specified keys are not writable"
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Ниједан од наведених кључева није записив"
-#: ../src/grl-source.c:4160
+#: ../src/grl-source.c:4181
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "Медиј нема „иб“, не могу да уклоним"