summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>2015-09-20 14:58:21 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-09-20 14:58:21 +0000
commit0b0adfb55d466f7fcd771e383653df659f06961b (patch)
treeb13e72d08f7923b70897494110a54cdf71a1af7c
parentd90f12f2a774e2c50f5b565dfc54d0431cb720a7 (diff)
downloadgrilo-0b0adfb55d466f7fcd771e383653df659f06961b.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po92
1 files changed, 49 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8a9f6b3..2ddae45 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-18 00:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 21:40-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-10 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 11:54-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -18,57 +18,58 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Nenhuma definição de simulação encontrada"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o conteúdo de simulação %s"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118
msgid "Could not access mock content"
msgstr "Não foi possível acessar o conteúdo de simulação"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor proxy"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "URI ou cabeçalho da requisição inválido: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Autenticação necessária: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "O recurso requisitado não foi localizado: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "A entrada foi modificada desde que foi baixada: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
-#: ../src/grl-source.c:1717 ../src/grl-source.c:1814 ../src/grl-source.c:1957
-#: ../src/grl-source.c:2201 ../src/grl-source.c:2323
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
+#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828
+#: ../src/grl-source.c:1928 ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316
+#: ../src/grl-source.c:2436
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operação foi cancelada"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "Estado não manipulado: %s"
@@ -82,112 +83,117 @@ msgstr "Dados não disponíveis"
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "URL inválida %s"
-#: ../src/grilo.c:181
+#: ../src/grilo.c:228
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Caminhos separados por ponto e vírgula contendo plug-ins do Grilo"
-#: ../src/grilo.c:183
+#: ../src/grilo.c:230
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Caminhos separados por vírgula contendo plug-ins do Grilo"
-#: ../src/grilo.c:186
+#: ../src/grilo.c:233
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Lista separada por vírgula de plug-ins do Grilo para usar"
-#: ../src/grilo.c:191
+#: ../src/grilo.c:238
msgid "Grilo Options"
msgstr "Opções do Grilo"
-#: ../src/grilo.c:192
+#: ../src/grilo.c:239
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Mostra as opções do Grilo"
-#: ../src/grl-multiple.c:130
+#: ../src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Nenhuma fonte pesquisável disponível"
-#: ../src/grl-multiple.c:488
+#: ../src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Não foi possível resolver a mídia da URI \"%s\""
-#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002
+#: ../src/grl-registry.c:531 ../src/grl-registry.c:1473
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "Plug-in \"%s\" já está carregado"
-#: ../src/grl-registry.c:340
+#: ../src/grl-registry.c:555
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Falha ao inicializar plug-in de %s"
-#: ../src/grl-registry.c:734
+#: ../src/grl-registry.c:747
+#, c-format
+msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
+msgstr "Chave de metadados \"%s\" já registrada em um formato diferente"
+
+#: ../src/grl-registry.c:760
+#, c-format
+msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
+msgstr "Chave de metadados \"%s\" não pôde ser registrada"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1189
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "Fonte com identificação \"%s\" não foi localizada"
-#: ../src/grl-registry.c:797
+#: ../src/grl-registry.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Falha ao carregar plug-in de %s"
-#: ../src/grl-registry.c:806
+#: ../src/grl-registry.c:1249
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Arquivo de plug-in inválido %s"
-#: ../src/grl-registry.c:817
+#: ../src/grl-registry.c:1260
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "\"%s\" não é um arquivo de plug-in válido"
-#: ../src/grl-registry.c:836
+#: ../src/grl-registry.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr "Não foi possível carregar plug-in \"%s\""
-#: ../src/grl-registry.c:847
+#: ../src/grl-registry.c:1290
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "Plug-in \"%s\" já existe"
-#: ../src/grl-registry.c:944
+#: ../src/grl-registry.c:1415
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Todos os caminhos de plug-ins configurados são inválidos"
-#: ../src/grl-registry.c:991
+#: ../src/grl-registry.c:1462
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "Plug-in \"%s\" não disponível"
-#: ../src/grl-registry.c:1212
+#: ../src/grl-registry.c:1690
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "Plug-in não encontrado: \"%s\""
-#: ../src/grl-registry.c:1294
-#, c-format
-msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
-msgstr "Chave de metadados \"%s\" não pôde ser registrada"
-
-#: ../src/grl-registry.c:1585
+#: ../src/grl-registry.c:2039
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "Configuração de plug-in não contém uma referência \"plugin-id\""
-#: ../src/grl-source.c:2653
+#: ../src/grl-source.c:2765
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Algumas chaves não puderam ser escritas"
-#: ../src/grl-source.c:2727
+#: ../src/grl-source.c:2838
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Nenhuma das chaves especificadas pode ser escrita"
-#: ../src/grl-source.c:4019
+#: ../src/grl-source.c:4181
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "Mídia não possui \"id\", não foi possível remover"