diff options
author | Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com> | 2015-09-20 14:58:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-20 14:58:21 +0000 |
commit | 0b0adfb55d466f7fcd771e383653df659f06961b (patch) | |
tree | b13e72d08f7923b70897494110a54cdf71a1af7c | |
parent | d90f12f2a774e2c50f5b565dfc54d0431cb720a7 (diff) | |
download | grilo-0b0adfb55d466f7fcd771e383653df659f06961b.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 92 |
1 files changed, 49 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8a9f6b3..2ddae45 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-18 00:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-18 21:40-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 11:54-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -18,57 +18,58 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Nenhuma definição de simulação encontrada" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Não foi possível encontrar o conteúdo de simulação %s" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118 msgid "Could not access mock content" msgstr "Não foi possível acessar o conteúdo de simulação" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor proxy" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "URI ou cabeçalho da requisição inválido: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Autenticação necessária: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "O recurso requisitado não foi localizado: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "A entrada foi modificada desde que foi baixada: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 -#: ../src/grl-source.c:1717 ../src/grl-source.c:1814 ../src/grl-source.c:1957 -#: ../src/grl-source.c:2201 ../src/grl-source.c:2323 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 +#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 +#: ../src/grl-source.c:1928 ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316 +#: ../src/grl-source.c:2436 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operação foi cancelada" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "Estado não manipulado: %s" @@ -82,112 +83,117 @@ msgstr "Dados não disponíveis" msgid "Invalid URL %s" msgstr "URL inválida %s" -#: ../src/grilo.c:181 +#: ../src/grilo.c:228 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Caminhos separados por ponto e vírgula contendo plug-ins do Grilo" -#: ../src/grilo.c:183 +#: ../src/grilo.c:230 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Caminhos separados por vírgula contendo plug-ins do Grilo" -#: ../src/grilo.c:186 +#: ../src/grilo.c:233 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Lista separada por vírgula de plug-ins do Grilo para usar" -#: ../src/grilo.c:191 +#: ../src/grilo.c:238 msgid "Grilo Options" msgstr "Opções do Grilo" -#: ../src/grilo.c:192 +#: ../src/grilo.c:239 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Mostra as opções do Grilo" -#: ../src/grl-multiple.c:130 +#: ../src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Nenhuma fonte pesquisável disponível" -#: ../src/grl-multiple.c:488 +#: ../src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "Não foi possível resolver a mídia da URI \"%s\"" -#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 +#: ../src/grl-registry.c:531 ../src/grl-registry.c:1473 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "Plug-in \"%s\" já está carregado" -#: ../src/grl-registry.c:340 +#: ../src/grl-registry.c:555 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Falha ao inicializar plug-in de %s" -#: ../src/grl-registry.c:734 +#: ../src/grl-registry.c:747 +#, c-format +msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" +msgstr "Chave de metadados \"%s\" já registrada em um formato diferente" + +#: ../src/grl-registry.c:760 +#, c-format +msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgstr "Chave de metadados \"%s\" não pôde ser registrada" + +#: ../src/grl-registry.c:1189 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "Fonte com identificação \"%s\" não foi localizada" -#: ../src/grl-registry.c:797 +#: ../src/grl-registry.c:1240 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Falha ao carregar plug-in de %s" -#: ../src/grl-registry.c:806 +#: ../src/grl-registry.c:1249 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Arquivo de plug-in inválido %s" -#: ../src/grl-registry.c:817 +#: ../src/grl-registry.c:1260 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "\"%s\" não é um arquivo de plug-in válido" -#: ../src/grl-registry.c:836 +#: ../src/grl-registry.c:1279 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "Não foi possível carregar plug-in \"%s\"" -#: ../src/grl-registry.c:847 +#: ../src/grl-registry.c:1290 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "Plug-in \"%s\" já existe" -#: ../src/grl-registry.c:944 +#: ../src/grl-registry.c:1415 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Todos os caminhos de plug-ins configurados são inválidos" -#: ../src/grl-registry.c:991 +#: ../src/grl-registry.c:1462 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "Plug-in \"%s\" não disponível" -#: ../src/grl-registry.c:1212 +#: ../src/grl-registry.c:1690 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "Plug-in não encontrado: \"%s\"" -#: ../src/grl-registry.c:1294 -#, c-format -msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" -msgstr "Chave de metadados \"%s\" não pôde ser registrada" - -#: ../src/grl-registry.c:1585 +#: ../src/grl-registry.c:2039 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "Configuração de plug-in não contém uma referência \"plugin-id\"" -#: ../src/grl-source.c:2653 +#: ../src/grl-source.c:2765 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Algumas chaves não puderam ser escritas" -#: ../src/grl-source.c:2727 +#: ../src/grl-source.c:2838 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Nenhuma das chaves especificadas pode ser escrita" -#: ../src/grl-source.c:4019 +#: ../src/grl-source.c:4181 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "Mídia não possui \"id\", não foi possível remover" |