summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: d313fb61466fe22c7acf2d609824bafdfeb9a476 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
# Slovak translation for grilo-plugins.
# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
msgid "Apple Movie Trailers"
msgstr "Ukážky filmov Apple"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56
msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
msgstr "Zásuvný modul na prehliadanie ukážok filmov Apple"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:469
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Zlyhala analýza odpovede"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:477
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418
msgid "Empty response"
msgstr "Prázdna odpoveď"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:532
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669
#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Zlyhalo pripojenie: %s"

#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60
msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby Blip.tv"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:68
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Zdroj na usporiadanie mediálnych záložiek"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:428
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Zlyhalo získanie metaúdajov záložiek"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Zlyhalo nájdenie záložiek: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Zlyhalo odstránenie: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Zlyhalo uloženie: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773
msgid "No database connection"
msgstr "Žiadne pripojenie k databáze"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgstr "Zdroj na prehliadanie servera DLNA „%s“"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Odosielanie zlyhalo. Cieľový zdroj zničený."

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
#, c-format
msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Odosielanie zlyhalo, „%s“, prenesených %lu z %lu bajtov"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr "Zlyhalo získanie vlastností položky (Chyba BrowseObjects %d: %s)"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr "Odosielanie zlyhalo. Chýba URL na prenášanom objekte média."

#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
msgstr "Zdroj na prehliadanie servera DMAP „%s“"

#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"

#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
msgid "Artists"
msgstr "Interpreti"

#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Neplatný identifikátor kontajnera %s"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60
msgid "Filesystem"
msgstr "Súborový systém"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Zdroj na prehliadanie súborového systému"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1148
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Súbor %s neexistuje"

# MČ: s tým médium mám stále problém. Zakaždým mi napadne hypnóza.
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1591
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Nedá sa získať médium z %s"

#: ../src/flickr/grl-flickr.c:63
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie fotografií služby Flickr"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
#, c-format
msgid "%s's Flickr"
msgstr "Služba Flickr používateľa %s"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgstr ""
"Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie fotografií služby flickr používateľa %s"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
msgid "Freebox TV"
msgstr "TV Freebox"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:51
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "Zdroj na prehliadanie televíznych kanálov služby Freebox"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:54
msgid "Freebox Radio"
msgstr "Rádio Freebox"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:55
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
msgstr "Zdroj na prehliadanie rádiových kanálov služby Freebox"

#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Poskytovateľ podobizní z Gravatar"

#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "Zásuvný modul na získanie podobizní pre polia interpretov a autorov"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie hudby služby Jamendo"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Albumy týždňa"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Stopy týždňa"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Nové vydania"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Najlepší interpreti"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Najlepšie albumy"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Najlepšie stopy"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Neplatný identifikátor %s"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1320 ../src/youtube/grl-youtube.c:1528
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Neplatný identifikátor kategórie %s"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Zlyhalo prehliadanie: %s je stopou"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "Požiadavka s nesprávnym formátom „%s“"

#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
msgid "Album art Provider from Last.FM"
msgstr "Poskytovateľ obalov albumov zo služby Last.FM"

#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61
msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
msgstr ""
"Zásuvný modul na získanie obalov albumov použitím obslužnej služby Last.FM"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Miestny poskytovateľ metaúdajov"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:45
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Zdroj poskytujúci miestne dostupné metaúdaje"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:609
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Zlyhalo zisťovanie: %s"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1033
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Nedajú sa zistiť žiadne z poskytnutých kľúčov"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1037
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Pre obrázky sa vyžaduje URL podporovaný knižnicou GIO"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Genres"
msgstr "Žánre"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Zdroj na prehliadanie hudby"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie databázy zo služby magnatune: %s"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgstr "Zlyhalo uloženie databázy zo služby magnatune - „%s“"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie tabuľky zo služby magnatune db: %s"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Zlyhanie pred vrátením média používateľovi: %s"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
msgid "Metadata Store"
msgstr "Úložisko metaúdajov"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:48
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Zásuvný modul na ukladanie informácií o metaúdajoch navyše"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Zlyhala aktualizácia metaúdajov: %s"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "určené kľúče nie sú zapisovateľné"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:614
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Zlyhala aktualizácia metaúdajov"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "\"source-id\" not available"
msgstr "kľúč „source-id“ nie je dostupný"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Zlyhalo zisťovanie"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Zlyhalo vyhľadávanie: %s"

#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42
msgid "OpenSubtitles Provider"
msgstr "Poskytovateľ OpenSubtitles"

#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
msgstr "Zdroj poskytujúci zoznam titulkov pre videá"

#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
msgid "Optical Media"
msgstr "Optické médium"

#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Zdroj na prehliadanie optických médií"

#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48
msgid "A source for browsing Pocket videos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie videí služby Pocket"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Zdroj na prehliadanie podcastov"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie prúdov podcastov: %s"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Zlyhalo analyzovanie obsahu"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Zlyhalo analyzovanie obsahu podcastov"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Zlyhalo získanie informácií o podcastoch"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie zoznamu podcastov: %s"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Zlyhalo získanie metaúdajov prúdu podcastov"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Zlyhalo získanie metaúdajov podcastov"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Nedajú sa vytvoriť kontajnery. Prijateľné sú iba kanály"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805
msgid "URL required"
msgstr "Vyžaduje sa URL"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
msgid "Most Popular"
msgstr "Najobľúbenejšie"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "Nedávne"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:95
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby Rai.tv"

# DK: kategorie filmov
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "All"
msgstr "Všetky"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Black and White"
msgstr "Čiernobiele"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "Comedians"
msgstr "Komici"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Chronicle"
msgstr "Kronika"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Culture"
msgstr "Kultúra"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
msgid "Economy"
msgstr "Ekonómia"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Fiction"
msgstr "Fikcia"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Junior"
msgstr "Pre deti"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Investigations"
msgstr "Prieskum"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "Interviews"
msgstr "Rozhovory"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Music"
msgstr "Hudba"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "News"
msgstr "Novinky"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Health"
msgstr "Zdravie"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
msgid "Satire"
msgstr "Satira"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
msgid "Society"
msgstr "Spoločnosť"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
msgid "Show"
msgstr "Šou"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
msgid "Sport"
msgstr "Šport"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
msgid "History"
msgstr "História"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
msgid "Politics"
msgstr "Politici"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:194
msgid "Leisure"
msgstr "Voľný čas"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:195
msgid "Travel"
msgstr "Cestovanie"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:619
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Zlyhalo prehliadanie: %s"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "Zdroj na prehliadanie rádiových staníc služby SHOUTcast"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Nedá sa nájsť médium %s"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "Vyžaduje sa nenulový hľadaný text"

#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "Zdroj na získavanie metaúdajov televíznych šou"

#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:996
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Vzdialené údaje neobsahujú platný identifikátor"

#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Zlyhalo požadovanie: %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie média z uri: %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802
msgid "Empty query"
msgstr "Prázdna požiadavka"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr ""
"Zásuvný modul na vyhľadávanie multimediálneho obsahu použitím služby Tracker"

#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:635
#, c-format
msgid "Removable - %s"
msgstr "Odstrániteľné - %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:647
msgid "Local files"
msgstr "Miestne súbory"

#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby Vimeo"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
msgid "Standard feeds"
msgstr "Obvyklé kanály"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
msgid "Top Rated"
msgstr "Najlepšie hodnotené"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
msgid "Top Favorites"
msgstr "Najobľúbenejšie"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
msgid "Most Viewed"
msgstr "Najsledovanejšie"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
msgid "Most Recent"
msgstr "Najnovšie"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
msgid "Most Discussed"
msgstr "Najviac rozoberané"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
msgid "Most Linked"
msgstr "Najviac odkazované"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
msgid "Most Responded"
msgstr "Najviac odpovedané"

# DK: s tymto si neviem rady. je to kategoria youtube videi
# MČ: mne to vychádza na „nedávno predstavené“, ale nie som si istý.
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
msgid "Recently Featured"
msgstr "Nedávno predstavené"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Sledované na mobile"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:117
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby YouTube"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:950
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Zlyhalo získanie kanálu"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1127 ../src/youtube/grl-youtube.c:1508
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Neplatný identifikátor kanálu %s"

#~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
#~ msgstr "Zdroj na prehliadanie serveru UPnP „%s“"

#~ msgid "Failed to browse"
#~ msgstr "Zlyhalo prehliadanie"

#~ msgid "Failed to query"
#~ msgstr "Zlyhalo požadovanie"

#~ msgid "Unable to listen for changes in %s"
#~ msgstr "Nie je možné prijímať zmeny od %s"