summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
blob: 3dabad970a6b9b8422bf1bcd83ee2aa4f8f0fa37 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
# Norwegian bokmål translation of grilo-plugins.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2013-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins 3.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-06 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
msgid "Apple Movie Trailers"
msgstr "Apple filmtrailere"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56
msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
msgstr "Et tillegg for å se Apple filmtrailere"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:468
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:333 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:694
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:405 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:459
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Klarte ikke å tolke svar"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1353 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
msgid "Empty response"
msgstr "Tomt svar"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:531
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:663
#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:247
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:547
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Klarte ikke å koble til: %s"

#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60
msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
msgstr "En kilde for å se på og søke gjennom videoer på Blip.tv"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:68
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "En kilde for å organisere bokmerker"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:421
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Klarte ikke å hente metadata for bokmerke"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:451 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:468
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Klarte ikke å finne bokmerker: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:621 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Klarte ikke å fjerne: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:732 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:806 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:872 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:930
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1652 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1696
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1730 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1765
msgid "No database connection"
msgstr "Ingen databasetilkobling"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgstr "En kilde for å se på innhold på DLNA-tjener «%s»"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Opplasting feilet, målkilde ødelagt"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
#, c-format
msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Opplasting feilet, «%s», overført %lu av %lu bytes"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr ""

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr ""

#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
msgstr "En kilde for å se på innhold på DMAP-tjener «%s»"

#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:781
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:770
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
msgid "Artists"
msgstr "Artister"

#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1108
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1183 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Ugyldig identifikator %s for kontainer"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "En kilde for å bla gjennom filsystemet"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1148
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Fil %s eksisterer ikke"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1626
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Kan ikke hente medie fra %s"

#: ../src/flickr/grl-flickr.c:63
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "En kilde for å se på og søke gjennom bilder på Flickr"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
#, c-format
msgid "%s's Flickr"
msgstr "Flickr for %s"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgstr "En kilde for å se på og søke gjennom %s sine bilder på Flickr"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox TV"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "En kilde for å bla gjennom Freebox TV-kanaler"

#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr ""

#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr ""

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "En kilde for å bla gjennom og søke i musikk fra Jamendo"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Ukens album"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Ukens spor"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Nye utgivelser"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Mest populære artister"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Mest populære album"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Mest populære spor"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:792
msgid "Feeds"
msgstr "Strømmer"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:976 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1021
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1048
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Ugyldig identifikator %s"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1194
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1335 ../src/youtube/grl-youtube.c:1553
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Ugyldig identifikator %s for kategori"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1178
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Klarte ikke å bla gjennom: %s er et spor"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1238
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "Feilutformet spørring «%s»"

#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
msgid "Album art Provider from Last.FM"
msgstr ""

#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61
msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
msgstr ""

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr ""

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:45
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr ""

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:489
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Klarte ikke å slå opp: %s"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:875
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr ""

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:879
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "En bilde-URL for bilder som støttes av GIO kreves"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Genres"
msgstr "Sjangre"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
msgid "A source for browsing music"
msgstr "En kilde for å bla gjennom musikk"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente database fra magnatune: %s"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgstr "Klarte ikke å lagre database fra magnatune - «%s»"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente tabell fra magnatune database: %s"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Feil før media returneres til bruker: %s"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
msgid "Metadata Store"
msgstr "Metadatalager"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:48
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr ""

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:597
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere metadata: %s"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "spesifiserte nøkler er ikke skrivbare"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:614
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere metadata"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "\"source-id\" not available"
msgstr "«source-id» ikke tilgjengelig"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Klarte ikke å slå opp"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:419
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:745 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Klarte ikke å søke: %s"

#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
msgid "Optical Media"
msgstr "Optiske medier"

#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "En kilde for å bla gjennom optiske medier"

#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47
msgid "Pocket"
msgstr ""

#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48
#, fuzzy
msgid "A source for browsing Pocket videos"
msgstr "En kilde for å bla gjennom filsystemet"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr ""

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr ""

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Klarte ikke å tolke innhold"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr ""

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1442
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr ""

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1482 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1502
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr ""

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1555 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr ""

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1608
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr ""

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1792
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr ""

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1797
msgid "URL required"
msgstr "URL kreves"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
msgid "Most Popular"
msgstr "Mest populære"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "Nylig"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:95
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr ""

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Black and White"
msgstr "Sort hvitt"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "Comedians"
msgstr "Komikere"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Chronicle"
msgstr "Krønike"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
msgid "Economy"
msgstr "Økonomi"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Fiction"
msgstr "Fiksjon"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Junior"
msgstr "Barn"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Investigations"
msgstr "Undesøkelser"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "Interviews"
msgstr "Intervjuer"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Music"
msgstr "Musikk"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "News"
msgstr "Nyheter"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Health"
msgstr "Helse"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
msgid "Satire"
msgstr "Satire"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
msgid "Society"
msgstr "Samfunn"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
msgid "Show"
msgstr "Show"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
msgid "Politics"
msgstr "Politikk"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:194
msgid "Leisure"
msgstr "Fritid"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:195
msgid "Travel"
msgstr "Reise"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Klarte ikke å bla gjennom: %s"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr ""

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:451
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Kan ikke finne medie %s"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:746 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:542
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr ""

#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:97
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr ""

#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr ""

#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:361
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:443
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Klarte ikke å spørre: %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente database fra magnatune: %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:714
msgid "Empty query"
msgstr "Tom spørring"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr ""

#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:659
#, c-format
msgid "Removable - %s"
msgstr "Avtagbar - %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:671
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"

#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr ""

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
msgid "Standard feeds"
msgstr ""

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
msgid "Top Rated"
msgstr ""

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
msgid "Top Favorites"
msgstr ""

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
msgid "Most Viewed"
msgstr "Mest sett"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
msgid "Most Recent"
msgstr "Nyeste"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
msgid "Most Discussed"
msgstr "Mest diskutert"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
msgid "Most Linked"
msgstr "Mest lenket"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
msgid "Most Responded"
msgstr "Mest besvart"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
msgid "Recently Featured"
msgstr ""

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Se på mobil"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:117
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr ""

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:944
msgid "Failed to get feed"
msgstr ""

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1121 ../src/youtube/grl-youtube.c:1533
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr ""