summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
blob: fdba63e22a1a7cd86e147328bd1389d851796e1a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
# Lithuanian translation for grilo-plugins.
# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-06 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 13:59+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:68
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Šaltinis medijos žymeoėms tvarkyti"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:428
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Nepavyko gauti žymelės metaduomenų"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Nepavyko rasti gairių: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti: %s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:862
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773
msgid "No database connection"
msgstr "Nėra duomenų bazės ryšio"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgstr "Šaltinis DLNA serveriui „%s“ naršyti"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Atnaujinti nepavyko, paskirties šaltinis sunaikintas"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
#, c-format
msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Nusiųsti nepavyko, „%s“, perduota %lu baitų iš %lu"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr "Nepavyko gauti elemento savybių (BrowseObjects klaida %d: %s)"

#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr "Nesiųsti nepavyko, URL trūksta perduodamo daugialypės terpės objekto"

#: ../src/dmap/grl-daap.c:52
#, c-format
#| msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
msgstr "Šaltinis DAAP serveriui „%s“ naršyti"

#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Albums"
msgstr "Albumai"

#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
msgid "Artists"
msgstr "Atlikėjai"

#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:287 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Netinkamas konteinerio identifikatorius %s"

#: ../src/dmap/grl-dpap.c:52
#, c-format
#| msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
msgstr "Šaltinis DPAP serveriui „%s“ naršyti"

#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36
msgid "Photos"
msgstr "Nuotraukos"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60
msgid "Filesystem"
msgstr "Failų sistema"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Šaltinis failų sistemai naršyti"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1148
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Failo %s nėra"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Nepavyko gauti medijos iš %s"

#: ../src/flickr/grl-flickr.c:63
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Šaltinis Flickr fotografijoms naršyti ir ieškoti"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
#, c-format
msgid "%s's Flickr"
msgstr "%s Flickr"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgstr "Šaltinis %s flickr fotografijoms naršyti ir ieškoti"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox TV"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:51
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "Šaltinis Freebox TV kanalams naršyti"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:54
msgid "Freebox Radio"
msgstr "Freebox Radijas"

#: ../src/freebox/grl-freebox.c:55
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
msgstr "Šaltinis Freebox radijo kanalams naršyti"

#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Gravatar pateiktas atvaizdas"

#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "Įskiepis atvaizdams gauti kūrėjų ir autorių laukams"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Šaltinis Jamendo muzikai naršyti ir ieškoti"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Savaitės albumai"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Savaitės takeliai"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Nauji leidimai"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Populiariausi atlikėjai"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Populiariausi albumai"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Populiariausi takeliai"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Nepavyko perskaityti atsako"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418
msgid "Empty response"
msgstr "Tuščias atsakas"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669
#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:252
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti: %s"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798
msgid "Feeds"
msgstr "Įrašai"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Netinkamas identifikatorius %s"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Netinkamas kategorijos identifikatorius %s"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Nepavyko naršyti: %s yra takelis"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "Netinkamai suformuota užklausa „%s“"

#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
msgid "Album art Provider from Last.FM"
msgstr "Albumų viršelių tiekėjas iš Last.FM"

#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61
msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
msgstr "Įskiepis albumų viršeliams gauti naudojant Last.FM kaip realizaciją"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Vietinių metaduomenų tiekėjas"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:45
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Šaltinis vietoje saugomiems metaduomenims pateikti"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:711
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:772 ../src/raitv/grl-raitv.c:868
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Nepavyko išspręsti: %s"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1179
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Nepavyko išspręsti jokių pateiktų raktų"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1183
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Reikalingas GIO palaikomas URL paveikslėliams"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Genres"
msgstr "Žanrai"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Šaltinis muzikai naršyti"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Nepavyko gauti duomenų bazės iš magnatune: %s"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų bazės iš magnatune - „%s“"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Nepavyko gauti lentelės iš magnatune db: %s"

#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Klaida prieš grąžinant mediją naudotojui: %s"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
msgid "Metadata Store"
msgstr "Metaduomenų saugykla"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:48
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Įskiepis papildomiems metaduomenims saugoti"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:586
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:817
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti metaduomenų: %s"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:587
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "nurodyti raktai nėra rašomi"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:627
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Nepavyko atnaujinti metaduomenų"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:773
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:818
msgid "\"source-id\" not available"
msgstr "„source-id“ neprieinamas"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:793
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Nepavyko išspręsti"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:930
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:967 ../src/raitv/grl-raitv.c:426
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:546
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Nepavyko ieškoti: %s"

#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42
msgid "OpenSubtitles Provider"
msgstr "OpenSubtitles tiekėjas"

#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
msgstr "Šaltinis, teikiantis subtitrų sąrašą vaizdo įrašui"

#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
msgid "Optical Media"
msgstr "Optinė medija"

#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Šaltinis optinei medijai naršyti"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Šaltinis tinklalaidėms naršyti"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidžių srautų: %s"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Nepavyko perskaityti turinio"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Nepavyko perskaityti tinklalaidės turinio"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidės informacijos"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidžių sąrašo: %s"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidės srauto metaduomenų"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Nepavyko gauti tinklalaidės metaduomenų"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Nepavyko sukurti konteinerių. Priimami tik įrašai"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805
msgid "URL required"
msgstr "Būtinas URL"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
msgid "Most Popular"
msgstr "Populiariausi"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "Neseni"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:95
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Šaltinis Rai.tv filmams naršyti ir ieškoti"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "All"
msgstr "Visi"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Black and White"
msgstr "Juodai-balti"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Cinema"
msgstr "Kino filmai"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "Comedians"
msgstr "Komedijos"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Chronicle"
msgstr "Kronikos"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Culture"
msgstr "Kultūra"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
msgid "Economy"
msgstr "Ekonomika"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Fiction"
msgstr "Fantastika"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Junior"
msgstr "Vaikams"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Investigations"
msgstr "Detektyvai"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "Interviews"
msgstr "Interviu"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Music"
msgstr "Muzika"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "News"
msgstr "Naujienos"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Health"
msgstr "Sveikata"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
msgid "Satire"
msgstr "Satyra"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
msgid "Society"
msgstr "Visuomenė"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
msgid "Show"
msgstr "Šou"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
msgid "Sport"
msgstr "Sportas"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
msgid "History"
msgstr "Istorija"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
msgid "Politics"
msgstr "Politika"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:194
msgid "Leisure"
msgstr "Laisvalaikis"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:195
msgid "Travel"
msgstr "Kelionės"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:619
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Nepavyko naršyti: %s"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "Šaltinis SHOUTcast radijo sotims naršyti"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Nepavyko rasti medijos %s"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "Reikalingas ne NULL paieškos tekstas"

#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "Šaltinis televizijos laidų metaduomenims gauti"

#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:996
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Nutolę duomenys neturi tinkamo identifikatoriaus"

#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Nepavyko užklausti: %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Nepavyko gauti medijos iš uri: %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802
msgid "Empty query"
msgstr "Tuščia užklausa"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Įskiepis daugialypės terpės turinio paieškai naudojant Tracker"

#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:642
#, c-format
msgid "Removable - %s"
msgstr "Išimama laikmena - %s"

#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:654
msgid "Local files"
msgstr "Vietiniai failai"

#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Šaltinis Vimeo filmams naršyti ir ieškoti"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
msgid "Standard feeds"
msgstr "Standartiniai įrašai"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
msgid "Top Rated"
msgstr "Geriausiai įvertinti"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
msgid "Top Favorites"
msgstr "Labiausiai mėgstami"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
msgid "Most Viewed"
msgstr "Dažniausiai žiūrimi"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
msgid "Most Recent"
msgstr "Naujausi"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
msgid "Most Discussed"
msgstr "Daugiausiai aptariami"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
msgid "Most Linked"
msgstr "Daugiausiai saistomi"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
msgid "Most Responded"
msgstr "Daugiausiai atsakymų"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
msgid "Recently Featured"
msgstr "Neseniai pasirodę"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Žiūrėti mobiliame įrenginyje"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:117
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Šaltinis YouTube filmams naršyti ir ieškoti"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Nepavyko gauti įrašo"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Netinkamas įrašo identifikatorius %s"

#~ msgid "Apple Movie Trailers"
#~ msgstr "Apple filmų santraukos"

#~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
#~ msgstr "Įskiepis Apple filmų santraukoms naršyti"

#~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
#~ msgstr "Šaltinis Blip.tv filmams naršyti ir ieškoti"

#~ msgid "Pocket"
#~ msgstr "Pocket"

#~ msgid "A source for browsing Pocket videos"
#~ msgstr "Šaltinis Pocket vaizdo įrašams naršyti"